All language subtitles for Den.Of.Thieves.2.Pantera.2025.1080p.WEBRip.10Bit.DDP5.1.x265-Asiimov.Merged.SDH.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani Download
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:50,311 --> 00:00:51,528 MAN: [OVER RADIO] Visibility, one. 2 00:00:51,529 --> 00:00:54,270 Ceiling 4,000 overcast. Temperature-- 3 00:00:54,271 --> 00:00:55,750 PILOT: [OVER RADIO] Salah 1-1-4 clear to land, 4 00:00:55,751 --> 00:00:58,187 runway 1-1. 5 00:00:58,188 --> 00:01:00,363 AIR TRAFFIC CONTROL OFFICER: Clear to land Salah 1-1-4. 6 00:01:00,364 --> 00:01:02,062 [SLOW DRAMATIC MUSIC PLAYING] 7 00:01:04,325 --> 00:01:07,197 JOVANNA: These streets, they're different. 8 00:01:08,590 --> 00:01:09,677 They're old. 9 00:01:09,678 --> 00:01:10,852 [MAN SPEAKING INDISTINCTLY OVER PA] 10 00:01:10,853 --> 00:01:13,073 The ties are deep and hidden. 11 00:01:14,422 --> 00:01:17,511 It's where the East claws at the West. 12 00:01:17,512 --> 00:01:19,427 Where the South seeks the North. 13 00:01:21,211 --> 00:01:24,345 There's honor here that must be respected. 14 00:01:25,433 --> 00:01:27,957 Rules that cannot be broken. 15 00:01:29,741 --> 00:01:31,787 And if a mistake is made... 16 00:01:33,719 --> 00:01:35,262 [Serbian] ...there's nowhere to hide. 17 00:01:36,009 --> 00:01:36,923 [IN ENGLISH] Room service. 18 00:01:39,664 --> 00:01:40,927 [DOOR BEEPS, OPENS] 19 00:01:43,668 --> 00:01:44,582 [DOOR CLOSES] 20 00:01:49,326 --> 00:01:50,240 [DOOR BEEPS, OPENS] 21 00:01:55,942 --> 00:01:57,900 [SLOW DRAMATIC MUSIC CONTINUES] 22 00:02:10,695 --> 00:02:11,609 [RADIO STATIC] 23 00:02:23,143 --> 00:02:25,062 [SPEAKING SERBIAN] Ronin 1, Cleopatra here. 24 00:02:26,102 --> 00:02:27,565 [DONNIE SPEAKING SERBIAN] Ronin 1, copy. 25 00:02:28,524 --> 00:02:29,525 Cleopatra go. 26 00:02:30,067 --> 00:02:31,402 I'm on overwatch. 27 00:02:33,370 --> 00:02:34,806 PILOT: [IN ENGLISH ON SPEAKER] Shutting down engines. 28 00:02:36,282 --> 00:02:39,118 Ronin 1, taxi has arrived. Stand by. 29 00:02:39,410 --> 00:02:41,704 Ronin 1, standing by. 30 00:02:45,875 --> 00:02:47,626 Ronin 1, doors! Doors! 31 00:02:48,335 --> 00:02:49,961 Ronin 1, copy. Chauffeur doors. 32 00:02:49,962 --> 00:02:51,505 - Chauffeur on doors! 33 00:02:51,519 --> 00:02:53,434 [SUSPENSEFUL MUSIC PLAYING] 34 00:03:00,397 --> 00:03:01,268 [ENGINE STARTS] 35 00:03:02,558 --> 00:03:04,059 Ronin Five ready to go. 36 00:03:04,184 --> 00:03:06,270 Copy that Ronin Five, stand by. 37 00:03:06,437 --> 00:03:08,564 Ronin One, go karat! Go karat! 38 00:03:09,732 --> 00:03:11,567 Ronin One copy, go, go. 39 00:03:21,114 --> 00:03:23,029 [SUSPENSEFUL MUSIC CONTINUES] 40 00:03:58,716 --> 00:04:00,717 CREWMAN: [IN ENGLISH] Hey! What's the problem? 41 00:04:00,718 --> 00:04:03,590 Apologies! Someone called in a bomb threat. 42 00:04:03,591 --> 00:04:05,071 CREWMAN: This is a restricted area! 43 00:04:06,811 --> 00:04:08,030 [CREWMEN CLAMORING] 44 00:04:09,466 --> 00:04:11,293 CONNOR: Get on your knees! Get on your knees! 45 00:04:11,294 --> 00:04:12,686 On your knees! Show me your hands! 46 00:04:12,687 --> 00:04:13,948 - On your knees. - [INDISTINCT SHOUTING] 47 00:04:13,949 --> 00:04:15,950 Get on your fucking knees, right now! 48 00:04:15,951 --> 00:04:18,735 [TENSE MUSIC PLAYING] 49 00:04:18,736 --> 00:04:23,305 DONNIE: Lay down! Lay down! Lay fucking down! 50 00:04:23,306 --> 00:04:26,743 CONNOR: Lay down! Lay down right now. Don't move! 51 00:04:26,744 --> 00:04:28,616 Don't move! On me! 52 00:04:37,451 --> 00:04:39,191 DONNIE: Hands, hands! Show me your hands! 53 00:04:39,192 --> 00:04:41,976 You, come out! Come out! You, come out. On the ground! 54 00:04:41,977 --> 00:04:42,934 CONNOR: Get down! 55 00:04:48,592 --> 00:04:49,679 DONNIE: It's clear! 56 00:04:49,680 --> 00:04:51,334 [TENSE MUSIC CONTINUES] 57 00:05:07,611 --> 00:05:09,135 [INDISTINCT RADIO CHATTER] 58 00:05:22,031 --> 00:05:26,035 [Flemish] Delta 2, Delta 2, please check hangar 4. 59 00:05:26,160 --> 00:05:29,997 My screen is empty. I don't know what's going on there. Over. 60 00:05:30,414 --> 00:05:31,460 [POLICEMAN SPEAKS FLEMISH] Copy, on my way. 61 00:05:31,461 --> 00:05:33,072 [SIREN WAILING] 62 00:05:35,248 --> 00:05:37,129 [SECURITY OFFICER SPEAKS FLEMISH] Unit en route to hangar 4. 63 00:05:37,815 --> 00:05:38,947 JOVANNA: [IN ENGLISH] Dogs on the scent. 64 00:05:40,514 --> 00:05:41,602 [CONNOR YELLS] 65 00:05:42,676 --> 00:05:44,553 Ronin One, clock! Time to go! 66 00:05:44,866 --> 00:05:46,040 DONNIE: [IN ENGLISH] Package in hand. 67 00:05:46,041 --> 00:05:48,086 Package in hand. Exiting. 68 00:05:48,087 --> 00:05:49,175 CONNOR: Let's go! Let's go! Let's go! 69 00:05:49,697 --> 00:05:51,001 Not bad! 70 00:05:51,002 --> 00:05:52,186 [DONNIE SPEAKS SERBIAN] Moving. 71 00:05:52,188 --> 00:05:53,537 [TENSE MUSIC CONTINUES] 72 00:05:58,192 --> 00:06:01,153 Cleopatra, Ronin One. Tires rolling. Tires rolling. 73 00:06:01,709 --> 00:06:02,796 [TIRES SCREECHING] 74 00:06:02,797 --> 00:06:04,668 [SIREN WAILING] 75 00:06:09,717 --> 00:06:12,111 [IN ENGLISH] If he catches us... Faster, faster! 76 00:06:13,791 --> 00:06:16,245 [POLICEMAN SPEAKS FLEMISH] Two units leaving cargo 4. 77 00:06:17,461 --> 00:06:19,546 Identify both units. 78 00:06:23,509 --> 00:06:24,760 Chauffeur, this is Ronin One. 79 00:06:25,094 --> 00:06:26,011 Doors! Doors! 80 00:06:34,089 --> 00:06:35,176 [IN ENGLISH] We good? 81 00:06:35,177 --> 00:06:37,657 We clean. We clean. Still good. 82 00:06:37,658 --> 00:06:39,094 [TENSE MUSIC CONTINUES] 83 00:06:51,324 --> 00:06:52,412 [MUSIC FADES] 84 00:06:57,709 --> 00:07:00,419 [SOKOL OVER RADIO SPEAKS SERBIAN] Cleopatra, we are clear and on the move. 85 00:07:00,420 --> 00:07:01,334 [SIGHS] 86 00:07:19,003 --> 00:07:19,961 [SIRENS WAILING] 87 00:07:29,753 --> 00:07:30,798 [URINATING] 88 00:07:34,932 --> 00:07:35,846 [DOOR SLAMS] 89 00:07:38,936 --> 00:07:39,894 [TOILET FLUSHES] 90 00:07:47,206 --> 00:07:48,119 [THUDS] 91 00:07:54,909 --> 00:07:55,910 [SIGHS] 92 00:08:00,349 --> 00:08:01,350 [RING CLATTERING] 93 00:08:06,703 --> 00:08:07,574 [SCOFFS] 94 00:08:11,621 --> 00:08:12,535 [GRUNTS] 95 00:08:14,320 --> 00:08:15,494 NEWSCASTER: In Belgium last night, 96 00:08:15,495 --> 00:08:17,539 Salah Airline flight 114, 97 00:08:17,540 --> 00:08:19,933 that was the Africa flight, with the diamond industry 98 00:08:19,934 --> 00:08:22,805 became the epicenter of a meticulously executed heist 99 00:08:22,806 --> 00:08:25,634 at the Antwerp International Airport cargo terminal. 100 00:08:25,635 --> 00:08:27,027 The incident unfolded 101 00:08:27,028 --> 00:08:28,898 as the flight arrived from Johannesburg, 102 00:08:28,899 --> 00:08:30,813 and suspects in police tactical gear 103 00:08:30,814 --> 00:08:32,293 raced across the tarmac 104 00:08:32,294 --> 00:08:34,556 to stage an assault on the cargo hangar. 105 00:08:34,557 --> 00:08:36,906 Preliminary reports suggest that the thieves made away 106 00:08:36,907 --> 00:08:38,778 with millions of dollars' worth of diamonds. 107 00:08:38,779 --> 00:08:41,215 Indications point to the Panther mafia 108 00:08:41,216 --> 00:08:44,437 as potential orchestrators behind this meticulously planned robbery. 109 00:08:55,839 --> 00:08:56,710 [BEEPS] 110 00:08:58,625 --> 00:09:01,322 My man crush, Deputy Nick. 111 00:09:01,323 --> 00:09:02,932 NICK: Hey. 112 00:09:02,933 --> 00:09:05,457 Did you hear about the diamond rip at the airport? Belgium? 113 00:09:05,458 --> 00:09:08,024 What, the Antwerp thing? Yeah. 114 00:09:08,025 --> 00:09:09,678 Oh. So, that's what this is about? 115 00:09:09,679 --> 00:09:11,420 - Mm-hmm. - [ELEVATOR DINGS] 116 00:09:13,248 --> 00:09:14,815 Mm. Zero grams of sugar. 117 00:09:21,430 --> 00:09:22,692 ED: Lawman, afternoon. 118 00:09:23,780 --> 00:09:25,651 Lieutenant, you're busy, I'm busy. 119 00:09:25,652 --> 00:09:27,088 So, let's jump to it, shall we? 120 00:09:29,656 --> 00:09:33,441 Sir, I have reason to believe my suspect is still operating. 121 00:09:33,442 --> 00:09:34,661 And you know this how? 122 00:09:36,576 --> 00:09:38,054 I just do. 123 00:09:38,055 --> 00:09:40,535 - And what's your ask? - Simple. 124 00:09:40,536 --> 00:09:42,581 Issue a BOLO, or at least a purple notice, 125 00:09:42,582 --> 00:09:45,148 so I can continue my investigation. 126 00:09:45,149 --> 00:09:46,889 I can't operate outside of CONUS without it. 127 00:09:46,890 --> 00:09:48,195 [SCOFFS] 128 00:09:48,196 --> 00:09:49,850 Isn't this case closed by now? 129 00:09:51,982 --> 00:09:55,420 Look. We've investigated the incident ad nauseam. 130 00:09:55,421 --> 00:09:57,247 And the issue here, Nick, is this, 131 00:09:57,248 --> 00:10:00,425 whether there was an actual breach or not is debatable. 132 00:10:00,426 --> 00:10:02,427 And we'd be pursuing it robustly 133 00:10:02,428 --> 00:10:04,820 if there were abnormalities with any of the accounts. 134 00:10:04,821 --> 00:10:05,952 But there weren't. 135 00:10:05,953 --> 00:10:08,694 Neither us, nor any of our clients, 136 00:10:08,695 --> 00:10:11,871 which translates to every single goddamn bank 137 00:10:11,872 --> 00:10:15,004 in the entire American Southwest, and Guam, 138 00:10:15,005 --> 00:10:16,746 and Hawaii, are missing a dollar. 139 00:10:17,704 --> 00:10:18,618 Not one. 140 00:10:20,010 --> 00:10:21,750 Nothing was stolen, Nick. 141 00:10:21,751 --> 00:10:22,752 I speak English. 142 00:10:24,841 --> 00:10:26,886 The potential optics of this 143 00:10:26,887 --> 00:10:29,845 are obviously a nonstarter for us. 144 00:10:29,846 --> 00:10:32,718 In no world can it be known or leaked 145 00:10:32,719 --> 00:10:35,634 that the Federal fucking Reserve Bank 146 00:10:35,635 --> 00:10:37,462 of the United States was robbed. 147 00:10:37,463 --> 00:10:38,420 Not happening. 148 00:10:40,161 --> 00:10:43,381 Go enjoy Lake Havasu, son. I know you understand. 149 00:10:43,382 --> 00:10:45,340 [GRIM MUSIC PLAYING] 150 00:10:46,341 --> 00:10:47,603 [FOOTSTEPS RECEDING] 151 00:10:51,868 --> 00:10:53,130 [TRAIN HORN HONKS] 152 00:10:59,920 --> 00:11:01,400 [WOMAN SPEAKS FRENCH OVER PA] 153 00:11:05,248 --> 00:11:08,210 Keep on walking, you're in the right place. 154 00:11:12,236 --> 00:11:13,323 [IN ENGLISH] Backseat. 155 00:11:13,324 --> 00:11:15,065 [INDISTINCT BACKGROUND CHATTER] 156 00:11:26,381 --> 00:11:28,165 [WOMAN SPEAKS FRENCH OVER RADIO] 157 00:11:34,955 --> 00:11:36,696 I trust you know how to use it. 158 00:11:40,308 --> 00:11:41,309 DONNIE: Glock. 159 00:11:42,615 --> 00:11:43,572 No safety. 160 00:11:44,138 --> 00:11:45,486 No safety. 161 00:11:45,487 --> 00:11:46,445 [CHUCKLES] 162 00:11:48,577 --> 00:11:50,665 So, what's my cover? 163 00:11:50,666 --> 00:11:53,146 You're French of Cote d'Ivoire descent. 164 00:11:53,147 --> 00:11:55,235 You're a diamond dealer working out of London, 165 00:11:55,236 --> 00:11:57,455 and we're EDM club promoters here to promote the festival 166 00:11:57,456 --> 00:11:59,632 for the next two weeks. So, that's our clock. 167 00:12:10,164 --> 00:12:11,600 Hope you got me a good view. 168 00:12:16,562 --> 00:12:18,867 We'll meet the fence this afternoon. 169 00:12:18,868 --> 00:12:21,522 She's a sightholder and she arranged office space for you. 170 00:12:21,523 --> 00:12:23,785 And we've sanitized the whole flat. 171 00:12:23,786 --> 00:12:27,573 So, you're good to go. Welcome to Nice, Jean-Jacques. 172 00:12:29,009 --> 00:12:29,923 Here we go. 173 00:12:34,841 --> 00:12:36,669 [PENSIVE MUSIC PLAYING] 174 00:12:40,716 --> 00:12:41,804 [DOG BARKS IN DISTANCE] 175 00:13:05,915 --> 00:13:08,135 [INDISTINCT CHATTER] 176 00:13:22,628 --> 00:13:23,672 Jean-Jacques Dyallo. 177 00:13:40,254 --> 00:13:41,690 [HIP-HOP MUSIC PLAYING IN DISTANCE] 178 00:14:03,320 --> 00:14:04,494 HOLLY: What the fuck are you doing? 179 00:14:04,495 --> 00:14:05,496 Follow him. 180 00:14:06,715 --> 00:14:07,760 Follow that fucking car. 181 00:14:14,636 --> 00:14:16,682 [SUSPENSEFUL MUSIC PLAYING] 182 00:14:22,905 --> 00:14:23,776 HOLLY: What are we doing? 183 00:14:25,604 --> 00:14:27,867 Just relax. You're gonna be fine. 184 00:14:43,273 --> 00:14:44,187 Get out. 185 00:15:18,047 --> 00:15:19,701 A stripper that doesn't smoke. 186 00:15:21,355 --> 00:15:22,747 That's a first. 187 00:15:22,748 --> 00:15:23,792 Go fuck yourself. 188 00:15:28,884 --> 00:15:30,843 Still dealing bad food at the club? 189 00:15:31,757 --> 00:15:33,149 [BREATHES DEEPLY] 190 00:15:39,112 --> 00:15:41,330 Okay. Your dude told you everything. 191 00:15:41,331 --> 00:15:42,332 Always do. 192 00:15:44,073 --> 00:15:45,248 You knew about the Fed. 193 00:15:46,728 --> 00:15:48,208 You always fuck your suspects? 194 00:15:49,122 --> 00:15:50,384 Is that police procedure? 195 00:15:51,428 --> 00:15:52,342 [CHUCKLES SOFTLY] 196 00:15:55,345 --> 00:15:57,782 You know, I could close these container doors 197 00:15:57,783 --> 00:15:59,175 and then it'll be shipped to China. 198 00:16:00,873 --> 00:16:02,134 And when it gets there, 199 00:16:02,135 --> 00:16:05,355 they'll open the doors and there you'll be. 200 00:16:06,530 --> 00:16:07,444 Dead. 201 00:16:08,402 --> 00:16:09,838 A dead stripper in China. 202 00:16:10,534 --> 00:16:11,448 Sounds kinky. 203 00:16:13,015 --> 00:16:13,886 No, it doesn't. 204 00:16:15,583 --> 00:16:18,106 We'll make this simple. 205 00:16:18,107 --> 00:16:21,762 Since Merrimen's dead, you're gonna tell me two things. 206 00:16:21,763 --> 00:16:24,679 Where were he and Donnie going that they didn't get to? 207 00:16:27,203 --> 00:16:29,423 And what did they do with the money? 208 00:16:36,125 --> 00:16:37,039 [CELL PHONE UNLOCKS] 209 00:16:49,748 --> 00:16:50,661 Who's the lucky guy? 210 00:16:51,445 --> 00:16:52,751 He was all prison weird. 211 00:16:54,274 --> 00:16:55,231 He didn't fuck me. 212 00:16:56,580 --> 00:16:57,494 You did. 213 00:16:58,626 --> 00:16:59,801 And I can post this... 214 00:17:01,585 --> 00:17:02,499 anytime. 215 00:17:03,762 --> 00:17:06,373 God. I look so much younger there. 216 00:17:10,420 --> 00:17:11,552 I know where Donnie went. 217 00:17:13,119 --> 00:17:16,078 I know where he put the money. But I want my man's cut. 218 00:17:16,862 --> 00:17:18,297 Seven million. 219 00:17:18,298 --> 00:17:20,690 Or the LASD and your daughters 220 00:17:20,691 --> 00:17:23,085 will be super proud of your amateur porn career. 221 00:17:27,133 --> 00:17:28,395 You understand, motherfucker? 222 00:17:35,750 --> 00:17:38,318 Where is the money? 223 00:17:40,886 --> 00:17:42,713 The Panama Diamant Bank. 224 00:17:44,628 --> 00:17:45,586 JOVANNA: Hey. 225 00:17:49,068 --> 00:17:50,851 Jean-Jacques, this is my lovely friend Chava. 226 00:17:50,852 --> 00:17:51,810 - Bonjour. - Bonjour. 227 00:17:53,031 --> 00:17:56,576 [French] So, I understand you are French? May we speak French? 228 00:17:57,243 --> 00:17:58,828 I have a French passport... 229 00:17:59,162 --> 00:18:00,371 I am a bit... 230 00:18:00,688 --> 00:18:01,993 [IN ENGLISH] ...rusty. 231 00:18:01,994 --> 00:18:03,646 [LAUGHS] 232 00:18:03,647 --> 00:18:05,606 Well, you have to speak English in this business anyway, so... 233 00:18:06,737 --> 00:18:08,826 You grow up in Abidjan or... 234 00:18:08,827 --> 00:18:10,131 - Tengrela. - CHAVA: Oh! 235 00:18:10,132 --> 00:18:11,959 So, you're Baoule, ethnically. 236 00:18:11,960 --> 00:18:14,310 Ethnically? Sinfra. 237 00:18:15,268 --> 00:18:16,398 I'm impressed. 238 00:18:16,399 --> 00:18:18,661 You know a lot about the country. 239 00:18:18,662 --> 00:18:19,967 I mean, I have a lot of friends 240 00:18:19,968 --> 00:18:22,361 in this business from West Africa. 241 00:18:22,362 --> 00:18:23,841 Tough negotiators. 242 00:18:23,842 --> 00:18:24,799 Who isn't? 243 00:18:27,193 --> 00:18:28,237 So, Jean-Jacques, 244 00:18:29,673 --> 00:18:31,239 you have something you want me to look at? 245 00:18:31,240 --> 00:18:32,154 I do. 246 00:18:51,478 --> 00:18:54,523 - And you came across this... - My family. 247 00:18:54,524 --> 00:18:56,091 We do business in Botswana. 248 00:19:00,443 --> 00:19:01,444 [CHUCKLES SOFTLY] 249 00:19:03,142 --> 00:19:04,229 Go on. 250 00:19:04,230 --> 00:19:05,144 Great. 251 00:19:06,623 --> 00:19:07,494 I'll leave you guys to it. 252 00:19:13,108 --> 00:19:15,196 Let's get you set up at the Bourse. 253 00:19:15,197 --> 00:19:16,764 [INDISTINCT CHATTER ON RADIO] 254 00:19:18,940 --> 00:19:20,201 [CHAVA SPEAKS FRENCH] 255 00:19:20,202 --> 00:19:21,744 - POLICEMAN 1: Good day. - DONNIE: Good day. 256 00:19:23,079 --> 00:19:25,071 May I see your identification, please. 257 00:19:25,077 --> 00:19:25,991 DONNIE: Uh-huh. 258 00:19:32,380 --> 00:19:33,256 The jacket. 259 00:19:39,929 --> 00:19:41,389 Thank you. 260 00:19:44,009 --> 00:19:44,966 POLICEMAN 3: Monsieur. 261 00:19:50,798 --> 00:19:52,365 [DRAMATIC MUSIC PLAYING] 262 00:20:10,557 --> 00:20:11,992 CHAVA: Bonjour. DONNIE: Bonjour. 263 00:20:11,993 --> 00:20:12,994 Bonjour. 264 00:20:19,260 --> 00:20:20,595 The new guy... 265 00:20:20,654 --> 00:20:22,002 [IN ENGLISH] ...walking through the Bourse. 266 00:20:22,003 --> 00:20:23,004 D'accord. 267 00:20:25,702 --> 00:20:27,052 [IN ENGLISH] Keep an eye on him, yeah? 268 00:20:27,617 --> 00:20:28,531 Oui. 269 00:20:32,023 --> 00:20:34,150 Wonderful. Just give me a moment, please. 270 00:20:36,694 --> 00:20:38,696 Thank you. You are good to go. 271 00:20:41,196 --> 00:20:42,719 [INDISTINCT CHATTER] 272 00:20:49,540 --> 00:20:51,668 - Hi, Chava! How are you? - Hello! 273 00:20:51,793 --> 00:20:54,044 Jean-Jacques Dyallo, meet Olivier, the Concierge. 274 00:20:54,045 --> 00:20:55,296 Welcome! 275 00:21:05,003 --> 00:21:07,527 [OLIVIER HUMMING] 276 00:21:20,405 --> 00:21:21,739 Here you are. 277 00:21:22,672 --> 00:21:24,064 [IN ENGLISH] May I see your inventory? 278 00:21:24,065 --> 00:21:25,023 You may. 279 00:21:33,543 --> 00:21:36,425 [SPEAKS FRENCH] Right. Very good. 280 00:21:40,216 --> 00:21:42,552 Here you are, Mr. Dyallo. Your office. 281 00:21:42,910 --> 00:21:46,130 [IN ENGLISH] Your office. Landline phone here. 282 00:21:46,131 --> 00:21:49,350 Dial 3 for security, 7 for the Concierge, 283 00:21:49,351 --> 00:21:50,699 and 8 to dial out. 284 00:21:50,700 --> 00:21:52,049 Your safe. 285 00:21:52,050 --> 00:21:54,181 You dial in your own personal code here. 286 00:21:54,182 --> 00:21:56,792 But you could leave it open, to be honest. 287 00:21:56,793 --> 00:21:59,795 You're in the most secure building in continental Europe. 288 00:21:59,796 --> 00:22:01,014 DONNIE: I certainly hope so. 289 00:22:01,015 --> 00:22:03,756 I have some inventory coming in this week. 290 00:22:03,757 --> 00:22:06,498 Is it possible to lease one of the vault boxes? 291 00:22:06,499 --> 00:22:08,500 Oh, I'm sorry, not possible. 292 00:22:08,501 --> 00:22:10,806 Currently, all the vault boxes are fully booked. 293 00:22:10,807 --> 00:22:13,157 And they are reserved for sightholders anyway. 294 00:22:13,158 --> 00:22:14,245 Ah! 295 00:22:14,246 --> 00:22:16,247 Hopefully, something opens up. 296 00:22:16,335 --> 00:22:17,962 - Good day. - Good day. 297 00:22:20,643 --> 00:22:21,514 [DOOR CLOSES] 298 00:22:23,777 --> 00:22:24,865 [SIGHS] 299 00:22:26,693 --> 00:22:27,997 [IN ENGLISH] So? 300 00:22:27,998 --> 00:22:30,130 We're in. But we have a problem. 301 00:22:30,131 --> 00:22:31,610 There's no access to the vault. 302 00:22:31,611 --> 00:22:34,047 Only sightholders in Dali have access, 303 00:22:34,048 --> 00:22:36,049 and there's no security boxes available. 304 00:22:36,050 --> 00:22:38,095 JOVANNA: You've gotta be fucking kidding me. 305 00:22:38,096 --> 00:22:39,661 DONNIE: Just let me handle it. 306 00:22:39,662 --> 00:22:41,838 [TENSE MUSIC PLAYING] 307 00:22:52,284 --> 00:22:53,415 [DOG BARKS IN DISTANCE] 308 00:23:32,715 --> 00:23:33,629 [GRUNTS] 309 00:23:37,792 --> 00:23:39,167 [Sicilian] Patron, I'm sorry... 310 00:23:39,168 --> 00:23:42,296 but there's something I need to discuss with you. 311 00:23:42,713 --> 00:23:44,841 You have to move me again? 312 00:23:47,468 --> 00:23:48,803 Have a seat. 313 00:23:57,871 --> 00:23:58,741 [CLEARS THROAT] 314 00:24:01,190 --> 00:24:05,695 The stone you invested in. It was stolen. 315 00:24:05,945 --> 00:24:08,990 Thieves robbed the airplane that was transporting it. 316 00:24:09,323 --> 00:24:12,034 It's now in Nice, near the diamond center... 317 00:24:12,160 --> 00:24:14,579 Someone is fencing it. 318 00:24:17,582 --> 00:24:18,583 Find it. 319 00:24:24,338 --> 00:24:29,594 [Hebrew] 3274 karats. Excellent quality. 320 00:24:29,844 --> 00:24:31,971 What about the 30 karat? 321 00:24:34,223 --> 00:24:35,600 Well, well... 322 00:24:36,601 --> 00:24:38,728 This is really a work of art. 323 00:24:45,985 --> 00:24:47,486 GPS beacon. 324 00:24:48,029 --> 00:24:49,488 Someone's looking for this. 325 00:24:51,032 --> 00:24:51,991 May I? 326 00:24:59,165 --> 00:25:03,502 Offer 5.2. If it goes quickly, take off 45. 327 00:25:03,669 --> 00:25:06,130 If it's in cash, take off 55. 328 00:25:06,380 --> 00:25:07,923 What about the rough one? 329 00:25:07,924 --> 00:25:10,801 3.87 including everything. 330 00:25:11,118 --> 00:25:12,945 [IN ENGLISH] You have an account across the street? 331 00:25:12,946 --> 00:25:15,948 Of course. What is the offer? 332 00:25:15,949 --> 00:25:19,126 Well, these stones obviously don't come with Kimberley certificates. 333 00:25:19,648 --> 00:25:20,649 4.2. 334 00:25:22,564 --> 00:25:24,870 I... I cannot go lower than five. 335 00:25:24,871 --> 00:25:27,961 It is also the only offer you will get, Jean-Jacques. 336 00:25:32,444 --> 00:25:35,076 [SPEAKS FRENCH] Ok! We are done! 337 00:25:36,970 --> 00:25:38,319 [IN ENGLISH] 4.2. Here's your cash. 338 00:25:39,494 --> 00:25:41,583 I understand we have a Marsala. 339 00:25:48,634 --> 00:25:49,896 [SNORING] 340 00:25:54,988 --> 00:25:56,380 - [CAR DOOR SLAMS] - [GRUNTS] 341 00:25:56,381 --> 00:25:58,818 - Afternoon, sunshine! - I'm good. I'm good. 342 00:26:00,515 --> 00:26:03,430 Are you actually living in your car now? 343 00:26:03,431 --> 00:26:05,258 - I love my car. - Okay. 344 00:26:05,259 --> 00:26:07,565 So, one week before the Fed heist, 345 00:26:07,566 --> 00:26:09,915 the account Hofbro Imports LLC 346 00:26:09,916 --> 00:26:12,744 is opened at the Diamant Bank in Panama City. 347 00:26:12,745 --> 00:26:14,833 Thirty-three days after the Fed, 348 00:26:14,834 --> 00:26:17,836 $22,127,000 are deposited. 349 00:26:17,837 --> 00:26:20,273 - And then it goes dark for a couple of years. - Shit. 350 00:26:20,274 --> 00:26:22,623 Except for a few cash withdrawals in London and Belgium. 351 00:26:22,624 --> 00:26:24,713 Check the PDF I sent you over Signal. 352 00:26:26,802 --> 00:26:29,195 Two days after the diamond rip in Antwerp, 353 00:26:29,196 --> 00:26:31,153 there's a deposit of 4.2. 354 00:26:31,154 --> 00:26:32,764 Since then, it's a flurry of activity, 355 00:26:32,765 --> 00:26:36,333 including 1.8 in cash withdrawals dated yesterday. 356 00:26:36,334 --> 00:26:38,030 Fenced the stones, then payouts. 357 00:26:38,031 --> 00:26:39,640 - Correct. - [SIGHS] 358 00:26:39,641 --> 00:26:42,556 Now, there's only five locations of the Diamant Bank worldwide. 359 00:26:42,557 --> 00:26:47,300 Marseille, Dubai, Tel Aviv, Panama City, and Nice, France. 360 00:26:47,301 --> 00:26:49,128 Look at the map I sent you. 361 00:26:49,129 --> 00:26:51,913 What is directly across from the Nice branch? 362 00:26:51,914 --> 00:26:53,132 Fuckin' A. 363 00:26:53,133 --> 00:26:54,612 The World Diamond Centre. 364 00:26:54,613 --> 00:26:56,788 Okay. Who's our POC on the Antwerp job? 365 00:26:56,789 --> 00:26:58,050 Check your JREC. 366 00:26:58,051 --> 00:27:01,445 Task Force Pantera. BRB Commander Hugo Kamen. 367 00:27:01,446 --> 00:27:03,490 He'll be expecting your call. 368 00:27:03,491 --> 00:27:06,711 I know you're not gonna kick this up to Europol. How are you gonna operate? 369 00:27:06,712 --> 00:27:08,104 Good point. Hold on. 370 00:27:10,455 --> 00:27:12,717 Global jurisdiction. U.S. Marshal. 371 00:27:12,718 --> 00:27:15,067 He was deputized on the Chris Dorner manhunt. 372 00:27:15,068 --> 00:27:17,505 We didn't know if that fucker was in Temecula or Paraguay. 373 00:27:18,637 --> 00:27:20,159 Okay, did you re-up? 374 00:27:20,160 --> 00:27:24,032 No. Good point. So, uh, you gotta back me up, okay? 375 00:27:24,033 --> 00:27:26,121 If they call me out, validate me. 376 00:27:26,122 --> 00:27:27,862 - I can do that. - Thank you. 377 00:27:27,863 --> 00:27:29,343 Now, get the fuck out of my car. 378 00:27:29,996 --> 00:27:30,953 All right. 379 00:27:33,391 --> 00:27:34,435 [CAR DOOR CLOSES] 380 00:27:37,133 --> 00:27:39,091 [INDISTINCT CHATTER] 381 00:27:39,092 --> 00:27:40,354 [ENGINE STARTS] 382 00:27:46,491 --> 00:27:49,015 [ISLAMIC CALL TO PRAYER IN BACKGROUND] 383 00:28:10,253 --> 00:28:11,254 [DOOR SLAMS] 384 00:28:24,787 --> 00:28:27,038 We'll switch to English, so everyone will understand. 385 00:28:27,039 --> 00:28:27,710 SLAVKO: All right. 386 00:28:27,711 --> 00:28:30,822 - [IN ENGLISH] Comms are secure, so we can speak freely. - JOVANNA: Okay. 387 00:28:31,753 --> 00:28:33,841 I am Cleopatra. 388 00:28:33,842 --> 00:28:36,278 Now, I've been working with each one of you individually, 389 00:28:36,279 --> 00:28:38,106 but never as a group. 390 00:28:38,107 --> 00:28:41,066 There's a reason why you're all here. 391 00:28:41,067 --> 00:28:43,416 This will be our biggest job on the continent yet. 392 00:28:43,417 --> 00:28:44,939 This isn't a smash and grab. 393 00:28:44,940 --> 00:28:48,421 We're here to rob the World Diamond Centre. 394 00:28:48,422 --> 00:28:52,251 We estimate the score to be 850 million euros. 395 00:28:52,252 --> 00:28:56,908 Use these SIMs and only these for all communication. 396 00:28:56,909 --> 00:29:00,433 Vuk, logistics. Marko, vehicles and transport. 397 00:29:00,434 --> 00:29:05,785 Dragan, safes, entry. Slavko, comms, cell overwatch. 398 00:29:05,786 --> 00:29:07,658 - [SPEAKS SERBIAN] Who is this guy? - JOVANNA: Jean-Jacques. 399 00:29:07,659 --> 00:29:09,398 [IN ENGLISH] He'll be doing the recce and the planning. 400 00:29:09,457 --> 00:29:13,084 - What the fuck is he doing here? - This is my job. 401 00:29:13,085 --> 00:29:15,596 And I pay the bills. 402 00:29:15,667 --> 00:29:17,058 [IN ENGLISH] That's what the fuck I'm doing. 403 00:29:17,059 --> 00:29:18,973 JOVANNA: Okay, okay, guys. Calm the fuck down, okay? 404 00:29:18,974 --> 00:29:20,714 This guy is one of the best thieves on the planet, okay? 405 00:29:20,715 --> 00:29:21,846 What the fuck is your problem? 406 00:29:21,847 --> 00:29:23,112 [SPEAKS SERBIAN] Are you out of your mind 407 00:29:23,113 --> 00:29:24,674 - bringing him here? - JOVANNA: Yeah, it's fucking normal. 408 00:29:24,676 --> 00:29:26,286 Wait! Hey, shut the fuck up! 409 00:29:29,289 --> 00:29:33,292 [SIGHS] Okay. We have until the last Sunday of the month to execute the job. 410 00:29:33,293 --> 00:29:35,861 So, as we advance in our recce to the target here, 411 00:29:37,689 --> 00:29:39,472 the World Diamond Centre, 412 00:29:39,473 --> 00:29:42,519 gathering all the intelligence we need will be difficult. 413 00:29:42,520 --> 00:29:44,522 Jean-Jacques is our asset on the inside. 414 00:29:45,653 --> 00:29:47,176 He finds our path to the vault. 415 00:29:48,787 --> 00:29:50,527 And if you have a problem with that, 416 00:29:50,528 --> 00:29:52,616 you can get the fuck out now. 417 00:29:52,617 --> 00:29:54,357 I'm good, boss. 418 00:29:55,576 --> 00:29:57,142 JOVANNA: What do you need? 419 00:29:57,143 --> 00:29:59,927 I'll need brands, makes and model of all security systems, 420 00:29:59,928 --> 00:30:01,363 and of course, the vault. 421 00:30:01,364 --> 00:30:03,365 Need to ID all their personnel. 422 00:30:03,366 --> 00:30:04,889 Get to know who we are dealing with, 423 00:30:04,890 --> 00:30:06,630 and somehow, tap in their comms. 424 00:30:06,631 --> 00:30:08,936 Confirm routes, find the exits. 425 00:30:08,937 --> 00:30:10,416 I'll work up the routes. 426 00:30:10,417 --> 00:30:13,114 I'll need to see them before selecting vehicles. 427 00:30:13,115 --> 00:30:14,899 - So, are we good? - Yeah. 428 00:30:14,900 --> 00:30:15,814 Ah, bravo. 429 00:30:19,693 --> 00:30:22,737 - Just do your job. - What's with you? 430 00:30:22,738 --> 00:30:24,823 - And cut the crap. - Fuck this! 431 00:30:35,094 --> 00:30:36,399 [FOOTSTEPS RECEDING] 432 00:30:37,139 --> 00:30:39,228 [INDISTINCT CHATTER] 433 00:30:47,628 --> 00:30:49,369 [WOMAN SPEAKING FRENCH OVER PA] 434 00:30:55,767 --> 00:30:57,029 [IN ENGLISH] Here we go. 435 00:31:00,162 --> 00:31:02,991 France. Italy. 436 00:31:04,471 --> 00:31:06,125 That bend, that is the border. 437 00:31:07,256 --> 00:31:08,561 This is the alpine run. 438 00:31:08,562 --> 00:31:11,433 No CCTV or plate readers up on these roads? 439 00:31:11,434 --> 00:31:13,740 Zero. All on the coast. 440 00:31:13,741 --> 00:31:14,742 This is the route. 441 00:31:15,569 --> 00:31:16,874 I need all-wheel drive. 442 00:31:16,875 --> 00:31:19,442 Strip out the automation. No anti-locks. 443 00:31:20,095 --> 00:31:22,006 [SPEAKS SERBIAN] He wants me to suck his dick too? 444 00:31:22,228 --> 00:31:23,924 [IN ENGLISH] I'm sorry, what was that? 445 00:31:23,925 --> 00:31:25,100 Sir, yes, sir. 446 00:31:33,195 --> 00:31:34,153 [SIGHS] 447 00:31:37,939 --> 00:31:38,810 Excuse me. 448 00:31:39,767 --> 00:31:41,028 Sorry. 449 00:31:41,029 --> 00:31:44,249 Is the captain here? Capitaine? 450 00:31:44,250 --> 00:31:45,511 Uh, oui, oui. 451 00:31:45,512 --> 00:31:47,078 - [IN ENGLISH] No problem. - Oh, okay. 452 00:31:47,079 --> 00:31:49,602 We were set for, uh, 1:00, 1:00 p.m. 453 00:31:49,603 --> 00:31:51,778 It's... it's... it's 1:30. 454 00:31:51,779 --> 00:31:53,475 He's aware that I'm here or-- 455 00:31:53,476 --> 00:31:55,609 Nicholas. Hugo. 456 00:31:56,218 --> 00:31:57,697 Welcome. 457 00:31:57,698 --> 00:32:00,787 Nice to finally meet you. I thought we said 1:00, but-- 458 00:32:00,788 --> 00:32:01,746 No. 459 00:32:02,355 --> 00:32:03,572 Hmm. 460 00:32:03,573 --> 00:32:05,923 Well, anyway, I brought you some swag. 461 00:32:05,924 --> 00:32:07,359 Thought you and the guys might like it. 462 00:32:07,360 --> 00:32:10,679 HUGO: Oh. [SPEAKS FRENCH] Thank you, my friend. That's great. 463 00:32:10,680 --> 00:32:15,149 [IN ENGLISH] I have LAPD but not LASD. It's cool. 464 00:32:15,150 --> 00:32:16,977 Do you want something to eat, drink? 465 00:32:16,978 --> 00:32:19,371 Coffee. Maybe a little one of those croissants. 466 00:32:19,372 --> 00:32:20,720 No, Nick. 467 00:32:20,721 --> 00:32:23,244 It's croissant, not, uh, croissant. 468 00:32:23,245 --> 00:32:25,203 Well, clearly, I don't speak French, right? 469 00:32:25,204 --> 00:32:26,552 What American does? 470 00:32:26,553 --> 00:32:28,075 This is Lieutenant Varane. Lieutenant O'Brien. 471 00:32:28,076 --> 00:32:29,207 Hey, nice to meet you. 472 00:32:29,208 --> 00:32:30,740 [SPEAKS FRENCH] A coffee and a croissant. 473 00:32:30,741 --> 00:32:31,867 Chérie! 474 00:32:32,076 --> 00:32:33,744 Could you bring me a coffee and a croissant, please? 475 00:32:33,821 --> 00:32:34,822 [RECEPTIONIST SPEAKS FRENCH] 476 00:32:35,867 --> 00:32:37,824 [SIGHS] Ah. 477 00:32:37,825 --> 00:32:38,912 [IN ENGLISH] So, here they are. 478 00:32:38,913 --> 00:32:40,174 HUGO: Ah, oui. 479 00:32:40,175 --> 00:32:42,611 It's very tough to crack. Ethnically insular. 480 00:32:42,612 --> 00:32:45,223 They work with the Italians and Albanians once in a while, 481 00:32:45,224 --> 00:32:46,833 but tactically, they are brilliant. 482 00:32:46,834 --> 00:32:48,400 The players are only aware 483 00:32:48,401 --> 00:32:50,315 of who's in the cell for a particular job. 484 00:32:50,316 --> 00:32:52,317 So, if they get caught, there's no one to rat on. 485 00:32:52,318 --> 00:32:53,138 [HUGO SPEAKS FRENCH] Yes. 486 00:32:53,536 --> 00:32:55,015 VARANE: [IN ENGLISH] And tough to ID them. 487 00:32:55,016 --> 00:32:57,061 We don't get much help from Balkan Alley. 488 00:32:57,062 --> 00:32:59,367 They are all like security services and military. 489 00:32:59,368 --> 00:33:01,326 They know how to stay off the grid. 490 00:33:01,327 --> 00:33:04,764 They often use women who were models or athletes 491 00:33:04,765 --> 00:33:06,635 who spend a lot of time in Western Europe. 492 00:33:06,636 --> 00:33:09,335 So, they have connections. Know their way around. 493 00:33:10,640 --> 00:33:12,032 This guy. Slobodan. 494 00:33:12,033 --> 00:33:13,207 HUGO: He's a criminal receiver. 495 00:33:13,208 --> 00:33:14,948 He has deals with the 'Ndrangheta 496 00:33:14,949 --> 00:33:16,994 and all the top jewelers in Italy. 497 00:33:16,995 --> 00:33:19,649 He gives the green light for every job on the continent. 498 00:33:21,303 --> 00:33:23,305 We've been trying to bag him for almost a decade. 499 00:33:24,132 --> 00:33:25,046 Take a seat, Nick. 500 00:33:29,094 --> 00:33:31,791 So, tell us about your suspect. 501 00:33:31,792 --> 00:33:34,011 We have reason to believe, thank you, 502 00:33:34,012 --> 00:33:37,623 that he's operating out of Europe, possibly France. 503 00:33:37,624 --> 00:33:40,191 We started looking into it after the Antwerp rip. 504 00:33:40,192 --> 00:33:42,715 A lot of the signatures of that job were similar 505 00:33:42,716 --> 00:33:45,023 to some of the ones we investigated in L.A. 506 00:33:46,851 --> 00:33:48,547 HUGO: But you know, the Police Aeronautique 507 00:33:48,548 --> 00:33:50,897 believe that most of them were Balkan. 508 00:33:50,898 --> 00:33:53,161 I thought you said that they were all Balkan except for one. 509 00:33:54,075 --> 00:33:55,380 The one who recruited them. 510 00:33:55,381 --> 00:33:57,687 Okay. And was he Black? 511 00:33:59,820 --> 00:34:00,956 [SPEAKS FRENCH] Yes. 512 00:34:01,517 --> 00:34:04,129 [IN ENGLISH] Okay. So, they weren't all Balkan is the point. 513 00:34:04,607 --> 00:34:05,521 No. 514 00:34:07,436 --> 00:34:10,351 Were you guys able to pull up the surveillance footage I requested? 515 00:34:10,352 --> 00:34:11,310 Of course. 516 00:34:12,354 --> 00:34:13,312 Okay. 517 00:34:15,227 --> 00:34:16,184 Can I see it? 518 00:34:18,796 --> 00:34:19,884 [HUGO CLEARS THROAT] 519 00:34:22,364 --> 00:34:23,626 How's your croissant? 520 00:34:25,237 --> 00:34:26,977 Great. 521 00:34:26,978 --> 00:34:29,501 I'll make your life a little bit easier while you're over here. 522 00:34:29,502 --> 00:34:32,112 You know, some of the letters in French, they are silent. 523 00:34:32,113 --> 00:34:35,463 Like the "T" in croissant, for example. 524 00:34:35,464 --> 00:34:39,293 You know, in American, you say salmon, right? 525 00:34:39,294 --> 00:34:41,600 But the "L" is silent, no? 526 00:34:41,601 --> 00:34:43,863 Am I on Candid Camera or something? 527 00:34:43,864 --> 00:34:46,735 You know, I actually say salmon. Always have. 528 00:34:46,736 --> 00:34:49,956 - Sal-mon. So, there you go. - [CHUCKLES] 529 00:34:49,957 --> 00:34:52,089 He's a funny guy, huh? 530 00:34:52,090 --> 00:34:54,265 Okay. This is from the day you requested. 531 00:34:54,266 --> 00:34:55,267 Let me know when to pause. 532 00:34:56,268 --> 00:34:57,791 NICK: That's it. Diamant Bank. 533 00:35:03,492 --> 00:35:06,191 Wait, wait, wait, stop. Right there. Can you zoom in? 534 00:35:08,106 --> 00:35:09,281 Try and find him when he comes out. 535 00:35:12,197 --> 00:35:13,502 Okay, just... Stop. 536 00:35:15,069 --> 00:35:16,331 Okay. Inch forward. 537 00:35:20,553 --> 00:35:21,641 Freeze. Freeze there. 538 00:35:22,250 --> 00:35:23,468 Go in. 539 00:35:23,469 --> 00:35:25,384 [SUSPENSEFUL MUSIC PLAYING] 540 00:35:30,041 --> 00:35:31,085 Allo, this him? 541 00:35:32,826 --> 00:35:36,003 No, no. No, no. Not him. 542 00:35:37,135 --> 00:35:38,222 No? 543 00:35:38,223 --> 00:35:39,180 No. 544 00:35:41,052 --> 00:35:41,966 [SMACKS LIPS] 545 00:35:42,836 --> 00:35:43,793 [CLEARS THROAT] 546 00:35:46,753 --> 00:35:48,058 [NICK SIGHS] 547 00:35:48,059 --> 00:35:51,235 If you need anything else, you have my number. 548 00:35:51,236 --> 00:35:53,193 Maybe we can go out and have some salmon. 549 00:35:53,194 --> 00:35:54,412 Thank you. 550 00:35:54,413 --> 00:35:55,805 - French food kinda sucks. - Oh. 551 00:35:56,632 --> 00:35:58,329 [HUGO CHUCKLING] 552 00:35:58,330 --> 00:36:01,375 Actually, Nick, it's the best. 553 00:36:01,376 --> 00:36:03,377 [NICK CHUCKLES] 554 00:36:03,378 --> 00:36:05,858 But you American, you have no taste. 555 00:36:05,859 --> 00:36:08,034 [LA FRANCAISE BY RUE DU SOLEIL PLAYING] 556 00:36:08,035 --> 00:36:09,907 [IMPERCEPTIBLE] 557 00:36:13,214 --> 00:36:14,737 [INDISTINCT CHATTER] 558 00:36:26,358 --> 00:36:28,055 [CELL PHONE BUZZING] 559 00:36:35,454 --> 00:36:37,586 [LA FRANCAISE CONTINUES PLAYING] 560 00:36:53,863 --> 00:36:55,300 [INDISTINCT CONVERSATION] 561 00:37:01,959 --> 00:37:02,960 I am. 562 00:37:21,891 --> 00:37:23,893 Honey trap is set. Check your Pegasus. 563 00:37:29,812 --> 00:37:30,813 SLAVKO: We got it. 564 00:37:37,385 --> 00:37:39,126 [DOORKNOB RATTLING] 565 00:37:46,264 --> 00:37:47,265 [DISHES CLATTERING] 566 00:38:03,585 --> 00:38:04,673 Mademoiselle. 567 00:38:06,588 --> 00:38:07,807 Grab a seat. 568 00:38:11,941 --> 00:38:15,293 Come on, man, sit down. You're making me nervous. 569 00:38:19,862 --> 00:38:22,039 I won't bite. Promise. 570 00:38:47,760 --> 00:38:49,066 So, what you packing there? 571 00:38:56,334 --> 00:38:57,291 [SIGHS] 572 00:38:58,727 --> 00:39:00,468 DONNIE: You don't have any jurisdiction here. 573 00:39:01,948 --> 00:39:03,384 - [GUN CLICKS] - Mm! 574 00:39:09,086 --> 00:39:10,217 [SMACKS LIPS] 575 00:39:16,397 --> 00:39:17,398 [EXHALES DEEPLY] 576 00:39:19,748 --> 00:39:21,098 I didn't rob the Fed. 577 00:39:23,317 --> 00:39:24,971 Who said anything about the Fed? 578 00:39:29,149 --> 00:39:30,585 You know what I was tripping on just now? 579 00:39:31,847 --> 00:39:35,547 You and I are part of this weird symbiosis. 580 00:39:37,244 --> 00:39:40,769 See, you only exist, Fraulein, because of me. 581 00:39:42,293 --> 00:39:44,381 We weren't there trying to stop you 582 00:39:44,382 --> 00:39:46,600 from smuggling shit and stealing shit, 583 00:39:46,601 --> 00:39:50,214 then your shit wouldn't be worth a fucking thing. 584 00:39:51,824 --> 00:39:53,390 It's only worth the trouble, 585 00:39:53,391 --> 00:39:55,740 because we're there trying to stop you. 586 00:39:55,741 --> 00:39:57,308 So, actually, you need to thank me... 587 00:39:59,919 --> 00:40:02,139 that your shit is worth anything at all. 588 00:40:05,054 --> 00:40:06,491 - You're welcome. - Okay. 589 00:40:10,408 --> 00:40:13,715 Cracks me up when people pull guns on people. 590 00:40:15,456 --> 00:40:17,196 - Why don't you just shoot 'em? - [GRUNTS] 591 00:40:17,197 --> 00:40:19,112 [OBJECTS CLATTERING] 592 00:40:23,812 --> 00:40:26,250 You're not a killer. I am. 593 00:40:29,296 --> 00:40:33,387 You got over on me, Fraulein. No one gets over on me. 594 00:40:42,091 --> 00:40:43,180 I'm broke. 595 00:40:45,051 --> 00:40:46,747 And I'm sick of being the hunter. 596 00:40:46,748 --> 00:40:48,228 It's fucking exhausting. 597 00:40:51,971 --> 00:40:53,320 Let's take a look at your view. 598 00:41:07,291 --> 00:41:10,294 Word around the L.A. streets is that they fired your ass. 599 00:41:14,602 --> 00:41:15,995 So, how you gonna get in? 600 00:41:23,132 --> 00:41:24,046 Take it. 601 00:41:32,185 --> 00:41:33,447 I'm gonna ask you again. 602 00:41:34,927 --> 00:41:36,058 How are you gonna get in there? 603 00:41:40,106 --> 00:41:41,150 I'm working on it. 604 00:41:47,113 --> 00:41:49,201 No, you can't trust me. 605 00:41:49,202 --> 00:41:52,335 And yeah, I can haul your ass in anytime I want. 606 00:41:52,336 --> 00:41:54,119 Depends on my mood. 607 00:41:54,120 --> 00:41:56,731 Right now, Fraulein, it's pretty good. 608 00:42:00,039 --> 00:42:03,216 You're gonna rob that place. And I'm gonna do it with you. 609 00:42:06,741 --> 00:42:08,221 I wanna meet these Panthers. 610 00:42:11,006 --> 00:42:11,964 Set it up. 611 00:42:22,191 --> 00:42:23,105 [DOOR CLOSES] 612 00:42:33,028 --> 00:42:34,073 Fuck. 613 00:42:35,030 --> 00:42:36,380 [SHIP HORN TOOTING] 614 00:42:44,126 --> 00:42:45,911 [INDISTINCT CHATTER] 615 00:42:51,319 --> 00:42:53,196 Hello, boss. 616 00:42:53,446 --> 00:42:54,948 How's the food in this fucking place? 617 00:42:55,323 --> 00:42:57,450 It's okay. Nothing special. 618 00:42:57,701 --> 00:42:59,369 Nouvelle cuisine my ass. 619 00:43:00,078 --> 00:43:03,581 Patron is pissed. Was half his damn retirement he invested in that diamond. 620 00:43:03,832 --> 00:43:06,459 And he's the fucking Octopus so we better find it. 621 00:43:06,626 --> 00:43:08,211 I like a little bit of hide and seek. 622 00:43:08,412 --> 00:43:11,283 [IN ENGLISH] This is our city. No one can hide from us here. 623 00:43:11,284 --> 00:43:14,342 [SPEAKS SICILIAN] This is our city. No one can hide from us here. 624 00:43:20,554 --> 00:43:22,121 [INDISTINCT CHATTER] 625 00:43:25,690 --> 00:43:26,734 NICK: [IN ENGLISH] Jesus, that's strong! 626 00:43:27,692 --> 00:43:28,606 [GROANS] 627 00:43:39,617 --> 00:43:40,487 That her? 628 00:43:42,271 --> 00:43:44,534 DONNIE: Yeah, that's her. 629 00:43:44,535 --> 00:43:46,885 I don't recall getting a memo she was a supermodel. 630 00:43:52,934 --> 00:43:53,935 [SPEAKS SERBIAN] 631 00:44:06,470 --> 00:44:07,819 Engleski?[IN ENGLISH] Yeah? 632 00:44:19,047 --> 00:44:20,440 [IN ENGLISH] You've worked security? 633 00:44:21,223 --> 00:44:22,311 Among other things. 634 00:44:23,400 --> 00:44:24,487 How'd you guys meet? 635 00:44:24,488 --> 00:44:25,532 Prison. 636 00:44:26,490 --> 00:44:28,013 Gay cruise, actually. 637 00:44:31,712 --> 00:44:34,280 [LAUGHING] 638 00:44:37,805 --> 00:44:39,067 Marlboro Man. 639 00:44:41,287 --> 00:44:43,245 [SLOW SUSPENSEFUL MUSIC PLAYING] 640 00:44:58,363 --> 00:44:59,447 He was a cop. 641 00:44:59,572 --> 00:45:00,989 So were we. 642 00:45:00,990 --> 00:45:03,827 - There are all kinds of cops. - They are not us. 643 00:45:04,223 --> 00:45:06,790 [IN ENGLISH] Yeah. But I mean, that's why I let them do the work for us. 644 00:45:06,791 --> 00:45:09,123 I play the cops like I play everyone else. 645 00:45:09,124 --> 00:45:10,208 Just drive the car. 646 00:45:10,534 --> 00:45:12,099 [IN ENGLISH] Right now, he's our key to the vault. 647 00:45:12,100 --> 00:45:13,579 No other option. 648 00:45:13,586 --> 00:45:16,089 Money flies no flag. 649 00:45:17,018 --> 00:45:18,628 SLAVKO: [IN ENGLISH] Invite him tonight. 650 00:45:18,629 --> 00:45:22,066 We'll put him in a deep hole and see if he crawls out. 651 00:45:22,095 --> 00:45:23,847 - All right? - All right. 652 00:45:26,201 --> 00:45:27,245 [KNOCK ON DOOR] 653 00:45:27,246 --> 00:45:28,377 Bonjour. 654 00:45:29,394 --> 00:45:33,982 Listen, we've already discussed this. This is exhausting, let's talk later. 655 00:45:35,080 --> 00:45:38,691 [IN ENGLISH] Sorry. The wealthier they are, the bigger the crook. Asshole. 656 00:45:38,692 --> 00:45:41,085 [SIGHS] Once you become a slave to greed, 657 00:45:41,086 --> 00:45:42,216 you're fucked. 658 00:45:42,217 --> 00:45:43,653 Then I guess we are both fucked. 659 00:45:43,654 --> 00:45:44,611 [BOTH CHUCKLE] 660 00:45:45,525 --> 00:45:46,960 So, how can I help you? 661 00:45:46,961 --> 00:45:49,180 I was wondering if I can rent space 662 00:45:49,181 --> 00:45:51,530 in one of your vault boxes for a few weeks. 663 00:45:51,531 --> 00:45:53,358 I have some inventory coming in and I-- 664 00:45:53,359 --> 00:45:55,492 I do not like the idea of keeping it in the office. 665 00:45:57,145 --> 00:45:58,972 How much space exactly? 666 00:45:58,973 --> 00:46:00,366 Around 3,000 karats. 667 00:46:02,716 --> 00:46:04,325 Split the monthly cost and we can do it. 668 00:46:04,326 --> 00:46:05,458 Perfect. 669 00:46:06,241 --> 00:46:07,591 - Bon. - [CHUCKLES] 670 00:46:11,116 --> 00:46:12,639 [INDISTINCT CHATTER] 671 00:46:13,510 --> 00:46:15,523 [MOUSSA SPEAKS SICILIAN] He's here. 672 00:46:19,903 --> 00:46:22,405 - You good? - I'm good. You? 673 00:46:27,001 --> 00:46:28,046 [IN ENGLISH] Show him. 674 00:46:32,707 --> 00:46:34,042 Give it to me. 675 00:46:45,720 --> 00:46:46,930 What do I do with this? 676 00:46:47,055 --> 00:46:49,057 Hold it sideways, tap the screen. 677 00:46:53,114 --> 00:46:55,552 [IN ENGLISH] That's the guy who had the GPS beacon? 678 00:46:56,564 --> 00:46:58,483 This the guy who had the GPS beacon? 679 00:46:58,816 --> 00:47:00,068 That's him. 680 00:47:00,339 --> 00:47:01,340 [IN ENGLISH] Text it to me. 681 00:47:02,695 --> 00:47:03,820 Text it to us. 682 00:47:03,821 --> 00:47:05,474 - [IN ENGLISH] Okay. - Good job. 683 00:47:11,246 --> 00:47:12,956 Pure shit. 684 00:47:15,484 --> 00:47:17,138 [ZOCALO BY ARMIN VAN BUUREN PLAYING] 685 00:47:45,340 --> 00:47:46,603 - [IN ENGLISH] Yo! - DONNIE: Hey! 686 00:47:48,648 --> 00:47:49,735 You look good. 687 00:47:49,736 --> 00:47:50,867 [DONNIE LAUGHS] 688 00:47:50,868 --> 00:47:52,129 NICK: Holy shit. 689 00:47:52,130 --> 00:47:53,044 DONNIE: Right? 690 00:47:53,914 --> 00:47:55,219 [INDISTINCT CONVERSATION] 691 00:47:55,220 --> 00:47:56,830 So, these your new girlfriends? 692 00:47:58,223 --> 00:47:59,964 Take it easy, man. We're in no rush. 693 00:48:04,272 --> 00:48:06,186 - Nick. - Slavko. 694 00:48:06,187 --> 00:48:07,449 Cool name. Pleasure. 695 00:48:08,276 --> 00:48:09,495 - Dragan. - Nick. 696 00:48:10,191 --> 00:48:11,062 I know you. 697 00:48:13,064 --> 00:48:13,934 Nick. 698 00:48:16,284 --> 00:48:17,503 Take your time, bro. 699 00:48:19,022 --> 00:48:21,028 - Marko. - NICK: Marko. 700 00:48:21,899 --> 00:48:24,318 - Nicko. - Go fuck yourself. 701 00:48:24,319 --> 00:48:25,361 Enough! 702 00:48:25,467 --> 00:48:26,381 [IN ENGLISH] Have a seat. 703 00:48:27,513 --> 00:48:28,427 [NICK SIGHS] 704 00:48:31,038 --> 00:48:32,039 NICK: Thank you. 705 00:48:38,045 --> 00:48:39,524 Hey, what's the name of that game? 706 00:48:39,525 --> 00:48:42,745 You know, with the little metal balls that you throw? 707 00:48:42,746 --> 00:48:44,268 - Bocce. - NICK: Bocce. 708 00:48:44,269 --> 00:48:48,968 You know, at the cafe today. I saw you guys there. 709 00:48:48,969 --> 00:48:51,102 Your police academy taught you well, Nicko. 710 00:48:52,364 --> 00:48:54,147 Fuck the police. 711 00:48:54,148 --> 00:48:55,583 SLAVKO: Yeah, fuck the police. 712 00:48:55,584 --> 00:48:56,760 [NICK LAUGHS] 713 00:49:00,111 --> 00:49:01,894 - What is that? - Sljivo. 714 00:49:01,895 --> 00:49:04,810 - Say again? - Sljivo. Sljivovica. 715 00:49:04,811 --> 00:49:07,509 When you run out of gas, you can put this in your car. 716 00:49:10,861 --> 00:49:12,165 [GROANS] 717 00:49:12,166 --> 00:49:13,385 That's some nasty shit. 718 00:49:18,042 --> 00:49:19,085 What is it? 719 00:49:19,086 --> 00:49:20,000 Try it. 720 00:49:23,177 --> 00:49:24,526 Cops don't do drugs. 721 00:49:25,397 --> 00:49:27,050 So, do yourself a favor. 722 00:49:27,051 --> 00:49:29,183 Stop being a pussy. And hit that shit. 723 00:49:40,455 --> 00:49:41,673 Holy shit. 724 00:49:41,674 --> 00:49:43,154 [ALL LAUGHING] 725 00:49:46,461 --> 00:49:49,072 [GROANS] 726 00:49:49,073 --> 00:49:51,204 Seriously. What are we... what are we smoking? 727 00:49:51,205 --> 00:49:52,902 Hashish. 728 00:49:52,903 --> 00:49:54,120 With a little pixie dust. 729 00:49:54,121 --> 00:49:55,470 Pixie, what? 730 00:49:56,602 --> 00:49:58,386 E. You never try E? 731 00:49:58,996 --> 00:49:59,866 Yeah, of course. 732 00:50:01,825 --> 00:50:03,391 [LAUGHING] 733 00:50:05,350 --> 00:50:06,873 [ALL LAUGHING] 734 00:50:11,791 --> 00:50:12,705 Okay. 735 00:50:13,880 --> 00:50:16,274 [CLEARS THROAT, GRUNTS] 736 00:50:20,234 --> 00:50:21,495 [EXCLAIMING GIBBERISH] 737 00:50:21,496 --> 00:50:23,411 [NEED YOU BY TINLICKER PLAYING] 738 00:50:25,544 --> 00:50:26,937 [CROWD CHEERING] 739 00:50:41,255 --> 00:50:43,170 I wish I could fucking dance! 740 00:50:48,741 --> 00:50:49,785 [LAUGHING] 741 00:50:49,786 --> 00:50:51,004 Fuckin' Europe rules! 742 00:50:52,963 --> 00:50:54,702 Hey, man, sorry about bombing the shit 743 00:50:54,703 --> 00:50:55,921 out of you guys in the '90s. 744 00:50:55,922 --> 00:50:58,054 Now, that... that was fucked up. 745 00:50:58,055 --> 00:50:59,926 They killed my mother. [LAUGHS] 746 00:51:00,622 --> 00:51:02,319 No, seriously? 747 00:51:02,320 --> 00:51:04,669 SLAVKO: We went to join the West, but the West didn't want us. 748 00:51:04,670 --> 00:51:06,236 So, we rob it. [LAUGHS] 749 00:51:06,237 --> 00:51:08,064 I fucking love you guys. 750 00:51:08,065 --> 00:51:09,630 - Fuck NATO! - Fuck NATO! 751 00:51:09,631 --> 00:51:11,067 - Fuck NATO! - Fuck 'em! 752 00:51:11,068 --> 00:51:12,025 Yeah, yeah, fuck NATO! 753 00:51:14,114 --> 00:51:15,941 Oh, I got one coming up. 754 00:51:15,942 --> 00:51:17,161 [WHISTLING] 755 00:51:30,043 --> 00:51:32,349 He's fucked up. [LAUGHS] 756 00:51:32,350 --> 00:51:34,178 [AMNESIE BY NHYX PLAYING] 757 00:51:47,582 --> 00:51:48,583 [IMPERCEPTIBLE] 758 00:51:58,419 --> 00:52:03,206 Hey. Not good. Go to Nicko. Go, go. 759 00:52:03,207 --> 00:52:04,208 You know I love you. 760 00:52:08,603 --> 00:52:09,821 Hey, hey, hey, hey. 761 00:52:09,822 --> 00:52:12,345 This is Marko's ex, man, and he's trippin'. 762 00:52:12,346 --> 00:52:14,522 Just slow it down a little bit, all right? 763 00:52:19,136 --> 00:52:21,093 - I told him. [CHUCKLING] - Yeah. 764 00:52:21,094 --> 00:52:22,574 [BOTH CHEERING] 765 00:52:31,017 --> 00:52:32,322 JOVANNA: Hey, what the fuck are you doing? 766 00:52:32,323 --> 00:52:33,672 Hey, hey, hey. Hey, hey, hey, hey. 767 00:52:35,021 --> 00:52:35,935 Fuck this shit. 768 00:52:36,675 --> 00:52:37,981 - Hey. - Hey. 769 00:52:39,765 --> 00:52:40,983 NICK: Get your fucking hands off me. 770 00:52:40,984 --> 00:52:42,420 JOVANNA: Fucking drama queen. Let's go. 771 00:52:44,552 --> 00:52:45,553 [BOTH GRUNT] 772 00:52:47,599 --> 00:52:50,296 - [CROWD CLAMORING] - [BOTH GRUNTING] 773 00:52:50,297 --> 00:52:51,690 Hey, hey! [GROANS] 774 00:52:58,566 --> 00:53:00,742 [MEN CLAMORING, GRUNTING] 775 00:53:01,526 --> 00:53:02,613 DONNIE: Fuck off! 776 00:53:02,614 --> 00:53:04,050 [INDISTINCT SHOUTING] 777 00:53:04,921 --> 00:53:06,009 Chill, chill. 778 00:53:06,792 --> 00:53:08,010 NICK: What the fuck? 779 00:53:08,011 --> 00:53:09,794 [GRUNTS] 780 00:53:09,795 --> 00:53:11,275 DONNIE: Okay, okay, okay. NICK: Okay. 781 00:53:12,611 --> 00:53:14,190 [SPEAKS SERBIAN] You dirty motherfucker! 782 00:53:14,191 --> 00:53:16,279 BOUNCER: [IN ENGLISH] Why, you wanna get smashed? 783 00:53:16,280 --> 00:53:17,890 No. I don't wanna get smashed. 784 00:53:18,456 --> 00:53:19,717 [LAUGHS] 785 00:53:19,718 --> 00:53:20,806 HUGO: Hey! Hey! 786 00:53:23,287 --> 00:53:25,288 Ah! We're really gonna do this right now? 787 00:53:25,289 --> 00:53:26,370 [SPEAKS SERBIAN] Motherfucker! 788 00:53:26,768 --> 00:53:28,944 [IN ENGLISH] Oh, fuck. Shit, yeah. 789 00:53:28,945 --> 00:53:30,467 HUGO: Yeah, big American tough guy. 790 00:53:30,468 --> 00:53:33,470 You start shit in our country, huh? 791 00:53:33,471 --> 00:53:35,863 You think we're socialist pussies over here, huh? 792 00:53:35,864 --> 00:53:37,691 Yo, what the fuck are you playing at? 793 00:53:37,692 --> 00:53:39,432 Hey. Wait, wait, wait. I got one. 794 00:53:39,433 --> 00:53:41,739 I'm really gonna make you proud right now. 795 00:53:41,740 --> 00:53:45,177 - Croissant. Croissant. - [SPEAKS FRENCH] 796 00:53:45,178 --> 00:53:47,701 [IN ENGLISH] You got it. You don't like it? 797 00:53:47,702 --> 00:53:49,747 Croiss-- Fuck! Croissant. 798 00:53:49,748 --> 00:53:50,922 HUGO: It's shit! 799 00:53:50,923 --> 00:53:52,184 Come on. 800 00:53:52,185 --> 00:53:53,664 I thought that was-- I thought that was good. 801 00:53:53,665 --> 00:53:55,231 Donnie! 802 00:53:55,232 --> 00:53:56,276 - You fucking had my back. - [BOTH LAUGH] 803 00:53:58,365 --> 00:53:59,279 Thank you. 804 00:54:02,500 --> 00:54:03,935 NICK: Hey. Hey. Hey. 805 00:54:03,936 --> 00:54:05,937 We got a fucking free ride? 806 00:54:05,938 --> 00:54:07,069 DONNIE: This is a bad idea. 807 00:54:07,070 --> 00:54:09,201 - Scooter time. - This is bad. 808 00:54:09,202 --> 00:54:10,464 NICK: Let's just press down on the right. 809 00:54:11,074 --> 00:54:12,291 Oh, shit. 810 00:54:12,292 --> 00:54:13,771 Let's have some fucking fun for once, man. 811 00:54:13,772 --> 00:54:14,902 - Oh, shit. - Yeah. 812 00:54:14,903 --> 00:54:16,556 - Whoo-hoo! - Oh, shit. 813 00:54:16,557 --> 00:54:18,080 - Whoo! - Oh, shit. 814 00:54:18,081 --> 00:54:20,213 NICK: Fifty fucking miles an hour? 815 00:54:22,433 --> 00:54:25,304 [CHEERS, LAUGHS] 816 00:54:25,305 --> 00:54:27,002 DONNIE: Get your slow ass out of my way. 817 00:54:27,003 --> 00:54:28,742 I thought white people watched NASCAR. 818 00:54:28,743 --> 00:54:29,744 NICK: You're my bitch. 819 00:54:30,745 --> 00:54:32,485 - Whoo-hoo! - Hey, hey! 820 00:54:32,486 --> 00:54:34,792 [BOTH GRUNT, GROAN] 821 00:54:34,793 --> 00:54:36,315 What the fuck is wrong with you? 822 00:54:36,316 --> 00:54:37,535 [BOTH GROAN] 823 00:54:40,973 --> 00:54:41,887 [GRUNTS] 824 00:54:46,022 --> 00:54:49,720 Oh, my God. That bitch. 825 00:54:49,721 --> 00:54:51,070 - [FROGS TRILLING] - Is that a horse? 826 00:54:53,203 --> 00:54:54,291 Those are frogs. 827 00:54:57,033 --> 00:54:58,295 [LAUGHING] 828 00:54:59,383 --> 00:55:00,819 [ROOSTER CROWING] 829 00:55:01,863 --> 00:55:03,081 Yeah. That's a cock. 830 00:55:03,082 --> 00:55:04,430 Don't say it like that. 831 00:55:04,431 --> 00:55:06,171 - Please call it a rooster. - A rooster. Sorry. 832 00:55:06,172 --> 00:55:09,567 I just fucking remembered. I'm fucking starving. 833 00:55:10,394 --> 00:55:11,438 I need water. 834 00:55:12,135 --> 00:55:13,179 You like shawarma? 835 00:55:14,224 --> 00:55:15,138 I don't know. 836 00:55:33,069 --> 00:55:34,026 Hey. 837 00:55:36,289 --> 00:55:37,334 How'd you find me? 838 00:55:40,511 --> 00:55:41,381 I looked. 839 00:55:44,471 --> 00:55:46,037 So, how'd you do it? 840 00:55:46,038 --> 00:55:47,386 Do what? 841 00:55:47,387 --> 00:55:48,432 [LAUGHS] 842 00:55:48,954 --> 00:55:49,868 Mm-mm. 843 00:55:52,262 --> 00:55:53,785 The Fed isn't missing anything. 844 00:55:54,960 --> 00:55:57,004 There you have it. [CHUCKLES] 845 00:55:57,005 --> 00:56:01,618 How the fuck does the Fed have no idea it's been ripped off? 846 00:56:01,619 --> 00:56:03,838 - How does that happen? - You tell me. 847 00:56:05,753 --> 00:56:09,408 You stole the old money before it was shredded, huh? 848 00:56:09,409 --> 00:56:12,107 - Huh? [LAUGHS] - Unfit currency. Technically. 849 00:56:12,108 --> 00:56:13,847 I read that somewhere. 850 00:56:13,848 --> 00:56:15,284 I fucking knew it! 851 00:56:15,285 --> 00:56:17,167 [WOMAN SPEAKING FRENCH] Keep it down! 852 00:56:18,375 --> 00:56:20,811 NICK: [IN ENGLISH] I fucking knew it. 853 00:56:20,812 --> 00:56:24,510 Like, you gotta be fucking loaded, right? Come on. 854 00:56:24,511 --> 00:56:28,297 I don't know rich people, but isn't it enough? 855 00:56:28,298 --> 00:56:30,430 Then why don't you stop? I... I... I don't get it. 856 00:56:31,214 --> 00:56:32,389 I, uh, I can't. 857 00:56:33,912 --> 00:56:34,955 You know where I'm from? 858 00:56:34,956 --> 00:56:36,392 - Hawthorne. - Mm-hmm. 859 00:56:36,393 --> 00:56:38,785 - I know everything. - Near Doty and Rosecrans. 860 00:56:38,786 --> 00:56:40,352 With a Popeye in the corner 861 00:56:40,353 --> 00:56:41,962 next to the Hawaiian barbecue place. 862 00:56:41,963 --> 00:56:44,226 I'd kill that Hawaiian barbecue spread. 863 00:56:44,227 --> 00:56:45,618 Right, with a side of fried rice? 864 00:56:45,619 --> 00:56:47,490 [CHUCKLES] Yeah. Pineapple chicken. 865 00:56:47,491 --> 00:56:48,448 Fuck yeah! 866 00:56:54,062 --> 00:56:55,194 [SMACKS LIPS] 867 00:56:56,674 --> 00:56:57,588 [CLEARS THROAT] 868 00:57:00,156 --> 00:57:02,070 My... my pops, 869 00:57:03,768 --> 00:57:06,030 my pops was blasted 870 00:57:06,031 --> 00:57:09,381 right in front of me when I was six years old. 871 00:57:09,382 --> 00:57:11,471 Some Pirus at Alondra Park. 872 00:57:12,472 --> 00:57:14,299 My mom, she had to support us. 873 00:57:14,300 --> 00:57:17,216 She was a server at Marie Callender's at the Del Amo mall. 874 00:57:18,261 --> 00:57:19,522 She ain't make shit. 875 00:57:19,523 --> 00:57:21,393 [MELANCHOLY MUSIC PLAYING] 876 00:57:21,394 --> 00:57:22,874 One year for Christmas, 877 00:57:24,354 --> 00:57:27,792 all she could afford was a... a Nerf hoop 878 00:57:28,967 --> 00:57:31,795 that me and my sister had to share. 879 00:57:31,796 --> 00:57:33,927 That next year, I was always good in school 880 00:57:33,928 --> 00:57:36,930 and they moved me to this magnet school in Torrance. 881 00:57:36,931 --> 00:57:39,630 The only thing is I had to walk to that motherfucker. 882 00:57:42,285 --> 00:57:45,288 Three miles every day. 883 00:57:48,247 --> 00:57:50,248 It was in a nice area. 884 00:57:50,249 --> 00:57:53,033 So, the closer I got to school, 885 00:57:53,034 --> 00:57:54,427 around that last mile, 886 00:57:55,950 --> 00:57:59,344 I started to see the shift. Nice, big houses. 887 00:57:59,345 --> 00:58:01,128 Super clean yards. 888 00:58:01,129 --> 00:58:03,828 So, I started to play this little game in my mind. 889 00:58:05,177 --> 00:58:06,917 I started to see patterns. 890 00:58:06,918 --> 00:58:09,572 See if I could memorize all the houses. 891 00:58:09,573 --> 00:58:11,313 How many people lived in it. 892 00:58:11,314 --> 00:58:14,316 If they would go to work, and for how long. 893 00:58:14,317 --> 00:58:18,494 When papers would start to stack up on the front step. 894 00:58:18,495 --> 00:58:21,019 Who had dogs, who didn't, what type they were. 895 00:58:22,368 --> 00:58:25,415 I had that neighborhood clocked in no time. 896 00:58:28,983 --> 00:58:32,248 So, Christmas is coming back around, 897 00:58:33,858 --> 00:58:36,861 and I feel my mama's anxiety. 898 00:58:39,080 --> 00:58:43,520 Another fucking year where she can't get us shit. 899 00:58:45,391 --> 00:58:46,913 On my way to school, 900 00:58:46,914 --> 00:58:50,222 I decided to look and see what was in one of them houses. 901 00:58:51,789 --> 00:58:53,572 It'll never be enough. 902 00:58:53,573 --> 00:58:55,226 It's because it's not about the money. 903 00:58:55,227 --> 00:58:56,446 It's about the challenge. 904 00:58:57,751 --> 00:58:59,884 Can I get in and get out 905 00:59:01,668 --> 00:59:03,453 without anyone even knowing I was there? 906 00:59:08,501 --> 00:59:10,894 And I just started leveling up. 907 00:59:10,895 --> 00:59:12,287 What you getting me for Christmas? 908 00:59:12,288 --> 00:59:14,289 A coupon to the Hofbrau. 909 00:59:14,290 --> 00:59:16,292 - [CHUCKLES] - I fucking love that place. 910 00:59:18,032 --> 00:59:19,206 [GROANS] 911 00:59:19,207 --> 00:59:24,124 [SIGHS] Seeing as we're in couples therapy, 912 00:59:24,125 --> 00:59:28,215 my old man owned a liquor store right over there 913 00:59:28,216 --> 00:59:30,696 off of Sepulveda Boulevard, you know, near Western. 914 00:59:30,697 --> 00:59:32,350 So, he used to walk to work. 915 00:59:32,351 --> 00:59:33,699 One night, he was working late, 916 00:59:33,700 --> 00:59:37,313 and these two dudes rolled in with straps on. 917 00:59:38,270 --> 00:59:40,532 Tried to rob him. 918 00:59:40,533 --> 00:59:45,798 Now, he didn't take shit from anybody ever. 919 00:59:45,799 --> 00:59:49,367 And there was no way he was gonna open that register. 920 00:59:49,368 --> 00:59:53,806 He had this .38 that he kept under the counter. 921 00:59:53,807 --> 00:59:58,071 Yeah, right there. And he looked down at it. 922 00:59:58,072 --> 00:59:59,856 And these dudes must have gotten spooked 923 00:59:59,857 --> 01:00:01,423 that he was gonna blast their ass, 924 01:00:01,424 --> 01:00:03,513 because one asshole shot him. 925 01:00:04,949 --> 01:00:05,863 DONNIE: Hmm. 926 01:00:07,473 --> 01:00:08,561 Right there. Here. 927 01:00:10,737 --> 01:00:12,260 Caught bit of leg just below the hip. 928 01:00:13,436 --> 01:00:15,393 And he survived. 929 01:00:15,394 --> 01:00:18,918 But from that day on, he had this fucking limp. 930 01:00:18,919 --> 01:00:21,660 He had it to the day he died. Never the same. 931 01:00:21,661 --> 01:00:23,184 He put a brave face on, but... 932 01:00:26,231 --> 01:00:30,016 I used to watch him walk to work every day. 933 01:00:30,017 --> 01:00:31,889 He would just put one foot in front of the other. 934 01:00:33,151 --> 01:00:34,457 With that fucking limp. 935 01:00:37,198 --> 01:00:38,199 Broke my heart. 936 01:00:41,507 --> 01:00:45,510 All I could think about was getting the motherfuckers that did it. 937 01:00:45,511 --> 01:00:47,904 I never did. Never got 'em. 938 01:00:47,905 --> 01:00:51,864 When I grew up, first chance I got, I got a gun. 939 01:00:51,865 --> 01:00:54,651 I got a badge. And I started to hunt. 940 01:00:57,436 --> 01:00:59,045 Fuck. 941 01:00:59,046 --> 01:01:00,265 This time no one gets hurt. 942 01:01:03,137 --> 01:01:04,095 Absolutely. 943 01:01:09,187 --> 01:01:10,622 - Whoa, whoa, whoa! What? - Whoa, whoa, hey. 944 01:01:10,623 --> 01:01:11,971 - VIGO: Keep walking. - Okay, okay. 945 01:01:11,972 --> 01:01:14,017 Keep walking. Let's go. 946 01:01:14,018 --> 01:01:15,453 NICK: I didn't even call an Uber! 947 01:01:15,454 --> 01:01:16,976 Fucking... Hey, hey, hey, hey! 948 01:01:16,977 --> 01:01:18,370 Get in... get in the fucking car! 949 01:01:22,983 --> 01:01:24,158 [TIRES SCREECH] 950 01:01:27,988 --> 01:01:29,512 [DRAMATIC MUSIC PLAYING] 951 01:02:21,655 --> 01:02:24,658 Moussà! Keep going. Move! 952 01:02:24,783 --> 01:02:26,034 Yes, yes. 953 01:02:35,142 --> 01:02:36,709 [DRAMATIC MUSIC CONTINUES] 954 01:02:41,540 --> 01:02:43,063 [MUSIC FADES] 955 01:02:59,860 --> 01:03:02,196 Let's teach them a lesson. 956 01:03:04,563 --> 01:03:05,824 ZAMBA: [IN ENGLISH] A few weeks ago, 957 01:03:05,825 --> 01:03:09,176 there was a flight from Africa to Antwerp. 958 01:03:10,917 --> 01:03:15,139 It had something on it. Something that belongs to us. 959 01:03:16,532 --> 01:03:17,663 To the Octopus. 960 01:03:21,972 --> 01:03:23,234 And you stole it. 961 01:03:28,413 --> 01:03:29,457 Get it back. 962 01:03:40,860 --> 01:03:41,731 [GASPS] 963 01:03:43,428 --> 01:03:46,257 DONNIE: Hey! Get the fuck back here! 964 01:03:47,475 --> 01:03:49,651 Are you kidding me? 965 01:03:49,652 --> 01:03:51,957 You stole diamonds from the fucking mafia? 966 01:03:51,958 --> 01:03:53,045 Like I fucking knew! 967 01:03:53,046 --> 01:03:54,134 Oh, fuck! 968 01:03:58,269 --> 01:04:01,098 Where are you going? Nick! Nick! 969 01:04:04,536 --> 01:04:06,755 Take your shoes off. You'll sink. 970 01:04:06,756 --> 01:04:07,844 Shoes. Shoes. 971 01:04:14,502 --> 01:04:16,416 - [GROANS] - Now, what? 972 01:04:16,417 --> 01:04:19,071 What the fuck do you think? Swim. 973 01:04:19,072 --> 01:04:20,507 Swim? Where, Nick? 974 01:04:20,508 --> 01:04:21,857 Oh, to Libya. 975 01:04:21,858 --> 01:04:23,772 What the fuck do you think, dum-dum? To shore! 976 01:04:23,773 --> 01:04:25,817 I can't swim that fucking far. 977 01:04:25,818 --> 01:04:28,386 I'm negatively buoyant. Don't you know David Goggins? 978 01:04:29,605 --> 01:04:30,735 [CHUCKLES] 979 01:04:30,736 --> 01:04:33,390 - Don't be such a pussy. - Fuck you! 980 01:04:33,391 --> 01:04:34,913 You think there are sharks around here? 981 01:04:34,914 --> 01:04:36,481 Actually, yeah. I think it's infested. 982 01:04:37,656 --> 01:04:39,222 You kind of look like shark food. 983 01:04:39,223 --> 01:04:40,397 Stop talking to me. 984 01:04:40,398 --> 01:04:41,355 [LAUGHS] 985 01:04:46,012 --> 01:04:47,186 DONNIE: I hate you! 986 01:04:47,187 --> 01:04:48,580 NICK: I fucking hate you, too. 987 01:05:08,469 --> 01:05:10,210 [GROANS, PANTS] 988 01:05:13,170 --> 01:05:14,606 [PANTS, GROANS] 989 01:05:32,363 --> 01:05:34,191 Fuck it. I'm out. 990 01:05:35,192 --> 01:05:36,888 Whoa, whoa, whoa! What you mean? 991 01:05:36,889 --> 01:05:40,065 I'm out. Capo di tutti i capi or whatever the fuck it's called 992 01:05:40,066 --> 01:05:42,198 is where I draw the line. 993 01:05:42,199 --> 01:05:44,591 They go after families. They don't give a fuck. 994 01:05:44,592 --> 01:05:46,419 You can't do me like that. 995 01:05:46,420 --> 01:05:48,465 All right, I'm dead if you don't. 996 01:05:48,466 --> 01:05:50,598 Well, you're the one that stole the fucking diamond. I didn't. 997 01:05:55,212 --> 01:05:57,301 You gonna bail on me. You might as well arrest me. 998 01:05:58,389 --> 01:05:59,303 Fuck it. 999 01:06:00,391 --> 01:06:01,827 [SIGHS] 1000 01:06:08,051 --> 01:06:09,486 Don't fucking follow me. 1001 01:06:09,487 --> 01:06:10,618 You followed me here. 1002 01:06:12,795 --> 01:06:13,839 Dip out there, bitch. 1003 01:06:23,283 --> 01:06:24,807 [CHURCH BELL RINGING] 1004 01:06:27,679 --> 01:06:29,159 [MELANCHOLY MUSIC PLAYING] 1005 01:06:47,917 --> 01:06:49,092 [BREATHES DEEPLY] 1006 01:06:56,316 --> 01:06:57,535 [CELL PHONE RINGING] 1007 01:07:05,848 --> 01:07:07,414 How's the hangover, mademoiselle? 1008 01:07:08,894 --> 01:07:09,808 You watching? 1009 01:07:10,461 --> 01:07:11,375 NICK: Yep. 1010 01:07:12,550 --> 01:07:14,986 Most guards don't do shit. 1011 01:07:14,987 --> 01:07:17,250 Smoke, dick around on phones, watch porn. 1012 01:07:18,904 --> 01:07:21,210 - Those boys are different. - Very. 1013 01:07:21,211 --> 01:07:22,559 Been clocking those dudes for weeks. 1014 01:07:22,560 --> 01:07:23,691 Those dogs can hunt. 1015 01:07:24,301 --> 01:07:25,692 Yeah. 1016 01:07:25,693 --> 01:07:27,043 This is gonna be interesting. 1017 01:07:28,609 --> 01:07:29,958 You feeling it? 1018 01:07:29,959 --> 01:07:31,003 [CHUCKLES] 1019 01:07:31,917 --> 01:07:33,049 Yeah, I'm feeling it. 1020 01:07:34,050 --> 01:07:35,486 And the cop goes gangster. 1021 01:07:37,793 --> 01:07:40,099 Get your ass over here, man. Your espresso's getting cold. 1022 01:07:48,542 --> 01:07:50,239 SLAVKO: The WDC has no fire doors, 1023 01:07:50,240 --> 01:07:52,589 no emergency exit, or egress point. 1024 01:07:52,590 --> 01:07:56,332 There's only one door. One way in, one way out. 1025 01:07:56,333 --> 01:07:58,203 Any movements within the district 1026 01:07:58,204 --> 01:07:59,858 will result in you coming in a picture. 1027 01:08:01,294 --> 01:08:03,340 So, there's only one place they're not looking. 1028 01:08:05,385 --> 01:08:06,430 Up. 1029 01:08:08,301 --> 01:08:10,129 Bravo. Dragan. 1030 01:08:16,962 --> 01:08:18,442 JOVANNA: You're gonna have to put this on. 1031 01:08:19,922 --> 01:08:21,271 NICK: These on sale or something? 1032 01:08:22,794 --> 01:08:24,751 Where are my two boyfriends? 1033 01:08:24,752 --> 01:08:26,667 [CHUCKLES SOFTLY] They're out. 1034 01:08:30,106 --> 01:08:31,063 [DOOR SLAMS] 1035 01:08:34,980 --> 01:08:36,025 Welcome. 1036 01:08:50,691 --> 01:08:55,044 Marko and Vuk went home. You're a Panther now. 1037 01:08:56,828 --> 01:08:58,916 This is the entire theater. 1038 01:08:58,917 --> 01:09:01,658 We've recce'd every security measure in the district. 1039 01:09:01,659 --> 01:09:04,575 As you can see, there are no dead zones. 1040 01:09:06,229 --> 01:09:08,317 So, we'll have to create one. 1041 01:09:08,318 --> 01:09:11,755 There are 127 cameras fed into central security 1042 01:09:11,756 --> 01:09:14,018 right here in this kiosk. 1043 01:09:14,019 --> 01:09:16,674 They only run ten CCTV monitors. 1044 01:09:17,544 --> 01:09:19,806 So, those 127 feeds 1045 01:09:19,807 --> 01:09:23,680 cycle through at ten-second intervals. 1046 01:09:23,681 --> 01:09:28,947 At any given time, 117 of those views are dark. 1047 01:09:29,992 --> 01:09:32,645 We will perform a timed descent 1048 01:09:32,646 --> 01:09:35,605 that will move us undetected through those dark zones 1049 01:09:35,606 --> 01:09:40,131 as a result of the CCTV monitoring cycle. 1050 01:09:40,132 --> 01:09:43,178 What about the recorded footage once the cameras are offline? 1051 01:09:43,179 --> 01:09:45,484 There's a WDC privacy law that prevents it. 1052 01:09:45,485 --> 01:09:47,138 So, no footage is being recorded. 1053 01:09:47,139 --> 01:09:48,923 It's just being viewed in real time. 1054 01:09:48,924 --> 01:09:54,145 But we have a blind spot and a problem. 1055 01:09:54,146 --> 01:09:57,192 So the only individuals that are granted access to the vault 1056 01:09:57,193 --> 01:09:59,672 is the Concierge, the sightholders, 1057 01:09:59,673 --> 01:10:03,241 and their private security who must be law enforcement. 1058 01:10:03,242 --> 01:10:07,028 DONNIE: We tried to flip some internal assets with access, but... 1059 01:10:07,029 --> 01:10:08,117 JOVANNA: So, you're our way in. 1060 01:10:09,596 --> 01:10:10,554 Okay. 1061 01:10:12,077 --> 01:10:13,251 When does this happen? 1062 01:10:13,252 --> 01:10:14,426 Right now. 1063 01:10:14,427 --> 01:10:15,646 Like, right the fuck now. 1064 01:10:22,740 --> 01:10:23,741 [CLEARS THROAT] 1065 01:10:24,804 --> 01:10:26,264 Everything all right? 1066 01:10:26,265 --> 01:10:27,353 [IN ENGLISH] No. 1067 01:10:30,835 --> 01:10:32,967 Mr. O'Brien has worked with me for years. 1068 01:10:32,968 --> 01:10:36,535 I emailed admin at your L.A. sheriff's office for your bona fides, 1069 01:10:36,536 --> 01:10:37,798 but didn't receive anything. 1070 01:10:38,843 --> 01:10:39,887 You mean, uh... 1071 01:10:40,888 --> 01:10:42,020 You sure you got the right email? 1072 01:10:42,890 --> 01:10:44,239 Maybe... maybe check. 1073 01:10:44,240 --> 01:10:46,242 OLIVIER: Yeah. I don't understand. 1074 01:10:46,982 --> 01:10:48,199 Oh! 1075 01:10:48,200 --> 01:10:50,115 Here we are. It went to my junk. 1076 01:10:50,768 --> 01:10:52,029 [BOTH CHUCKLE] 1077 01:10:52,030 --> 01:10:53,814 OLIVIER: Sorry for that. DONNIE: It happens. 1078 01:10:56,034 --> 01:10:56,948 Everything is okay. 1079 01:10:58,341 --> 01:10:59,472 - Yeah. Mm. - Wonderful. 1080 01:11:04,825 --> 01:11:05,739 [CELL PHONE CHIMES] 1081 01:11:06,914 --> 01:11:08,394 Okay, man. She's on her way. 1082 01:11:09,700 --> 01:11:11,223 Just stand here? 1083 01:11:12,007 --> 01:11:12,920 Yeah. 1084 01:11:14,139 --> 01:11:15,619 - Bonjour. - Ah, bonjour. 1085 01:11:18,883 --> 01:11:20,449 This is Nick, my head of security. 1086 01:11:20,450 --> 01:11:21,451 Nick. Chava Falcone. 1087 01:11:22,713 --> 01:11:25,236 - Bonjour. - Bonjour. 1088 01:11:25,237 --> 01:11:27,804 - Ah, no francaise, huh? - [CHUCKLES] 1089 01:11:27,805 --> 01:11:30,937 By the way, the derby. Nice-Monaco. Are you going? 1090 01:11:30,938 --> 01:11:32,374 - Olivier, the Concierge. - Yeah. 1091 01:11:32,375 --> 01:11:34,985 Me, some friends. We're going to a supporters' bar. 1092 01:11:34,986 --> 01:11:36,334 DONNIE: Saturday? CHAVA: Yes. 1093 01:11:36,335 --> 01:11:38,510 - I might join you. - Yeah, come. Come with us. 1094 01:11:38,511 --> 01:11:40,512 Merci. 1095 01:11:40,513 --> 01:11:43,776 So, Nick will go with you to deposit the inventory. 1096 01:11:43,777 --> 01:11:45,213 Does tomorrow still work? 1097 01:11:45,214 --> 01:11:46,953 Yeah. But first thing in the morning, eight o'clock, 1098 01:11:46,954 --> 01:11:48,694 because I'm slammed tomorrow. [SPEAKING FRENCH] 1099 01:11:48,695 --> 01:11:50,174 - [IN ENGLISH] Sure. - DONNIE: Thank you. 1100 01:11:50,175 --> 01:11:51,176 See you. 1101 01:11:53,831 --> 01:11:55,659 [SUSPENSEFUL MUSIC PLAYING] 1102 01:12:17,855 --> 01:12:19,203 [WRONG IDEA BY SNOOP DOGG PLAYING] 1103 01:12:19,204 --> 01:12:21,205 ♪ To get the wrong idea About me ♪ 1104 01:12:21,206 --> 01:12:22,424 ♪ I don't have nothing To hide ♪ 1105 01:12:22,425 --> 01:12:24,078 - Why, bro? Why? - ♪ To hide ♪ 1106 01:12:24,079 --> 01:12:26,690 - ♪ I want the world to see ♪ - ♪ I'm a gangsta ♪ 1107 01:12:28,561 --> 01:12:29,866 DONNIE: ♪ Gangsta niggas ♪ 1108 01:12:29,867 --> 01:12:31,129 ♪ Do your dance ♪ 1109 01:12:33,392 --> 01:12:35,480 - ♪ Gangsta bitches ♪ - ♪ Wave your hands ♪ 1110 01:12:35,481 --> 01:12:36,873 ♪ See me I'm about my money ♪ 1111 01:12:36,874 --> 01:12:38,222 ♪ My paper I'm about my dollars ♪ 1112 01:12:38,223 --> 01:12:39,441 ♪ Popping collars With this mac ♪ 1113 01:12:39,442 --> 01:12:40,659 ♪ And this slack ♪ 1114 01:12:40,660 --> 01:12:42,008 - [MUSIC STOPS] - [UPBEAT FOLK MUSIC PLAYING] 1115 01:12:42,009 --> 01:12:42,967 Hey! 1116 01:12:44,142 --> 01:12:45,186 For real gangster. 1117 01:12:45,187 --> 01:12:46,491 You watch your mouth. 1118 01:12:46,529 --> 01:12:48,114 Fuck! 1119 01:12:48,538 --> 01:12:50,409 [IN ENGLISH] This is why y'all so amped up all the time. 1120 01:12:51,541 --> 01:12:52,498 Oh, my God. 1121 01:12:56,894 --> 01:12:58,460 - [MUSIC STOPS] - Hey! 1122 01:12:58,461 --> 01:13:01,812 - [ROMANTIC MUSIC PLAYING] - Now, this is music. 1123 01:13:05,468 --> 01:13:06,598 Okay. 1124 01:13:06,599 --> 01:13:08,645 Wow. Romantico. 1125 01:13:09,472 --> 01:13:10,689 Oh, my God. 1126 01:13:10,690 --> 01:13:12,764 [SPEAKING SERBIAN] Are you fucking with me? Huh? 1127 01:13:13,015 --> 01:13:14,911 [IN ENGLISH] You gotta make love more often, bro. 1128 01:13:14,912 --> 01:13:16,391 See, Dragan, he's smooth with it. 1129 01:13:16,392 --> 01:13:19,481 Them glasses don't fool me. I see you! [CHUCKLES] 1130 01:13:19,482 --> 01:13:22,920 Yeah! Bro, you pent up. 1131 01:13:25,227 --> 01:13:29,491 Your suit. It's an ISR. Records in every direction. 1132 01:13:29,492 --> 01:13:31,537 Oh. All right. 1133 01:13:32,756 --> 01:13:34,670 Sure this thing's gonna work? 1134 01:13:34,671 --> 01:13:37,803 I've worn these in 500 jewelry stores. They work. 1135 01:13:37,804 --> 01:13:39,892 Well, you're a woman. 1136 01:13:39,893 --> 01:13:42,765 They tend not to get frisked, especially beautiful ones. 1137 01:13:42,766 --> 01:13:45,420 Well, neither do cops, especially good ones. 1138 01:13:45,421 --> 01:13:46,943 [SCOFFS] 1139 01:13:46,944 --> 01:13:48,553 I fuckin' hate suits. 1140 01:13:48,554 --> 01:13:50,034 Nothing good ever happens in a suit. 1141 01:13:51,557 --> 01:13:52,689 [CHUCKLES SOFTLY] 1142 01:13:57,433 --> 01:14:00,305 That was fun the other night. 1143 01:14:02,394 --> 01:14:04,265 You know, at the club. 1144 01:14:04,266 --> 01:14:07,878 Yeah. Good DJ. Cool fight. 1145 01:14:09,401 --> 01:14:10,489 I just got divorced. 1146 01:14:11,534 --> 01:14:12,535 Oh, that's so sad. 1147 01:14:14,841 --> 01:14:16,887 And for the record, I have no attraction to you. 1148 01:14:17,975 --> 01:14:20,934 Okay. You got any kids? 1149 01:14:23,198 --> 01:14:24,242 No. 1150 01:14:28,942 --> 01:14:30,117 Actually, yeah. 1151 01:14:32,903 --> 01:14:35,557 You know, I prefer honesty rather than bullshit. 1152 01:14:35,558 --> 01:14:36,819 Oh. 1153 01:14:36,820 --> 01:14:38,951 Then, yeah, I do. I got... I got two. 1154 01:14:38,952 --> 01:14:40,171 [SIGHS] Damn! 1155 01:14:41,433 --> 01:14:42,913 I thought you were gonna wife me up. 1156 01:14:43,914 --> 01:14:45,132 Can I change my answer? 1157 01:14:53,576 --> 01:14:54,577 Don't fuck this up. 1158 01:15:00,626 --> 01:15:01,845 And don't fuck me over. 1159 01:15:07,590 --> 01:15:09,244 [SUSPENSEFUL MUSIC PLAYING] 1160 01:15:13,335 --> 01:15:15,162 Come on. Come on. 1161 01:15:18,078 --> 01:15:18,992 DONNIE: Bonjour. GUARD: Bonjour. 1162 01:15:20,167 --> 01:15:21,820 [IN ENGLISH] My detail. 1163 01:15:21,821 --> 01:15:23,213 We have an appointment at the Bourse 1164 01:15:23,214 --> 01:15:24,737 with Miss Falcone and the Concierge. 1165 01:15:25,695 --> 01:15:26,912 All right. 1166 01:15:26,940 --> 01:15:28,925 Identification, please. 1167 01:15:29,002 --> 01:15:30,134 Merci. 1168 01:15:34,197 --> 01:15:36,324 They won't pat down security. 1169 01:15:36,619 --> 01:15:37,837 [IN ENGLISH] You're good to go. 1170 01:15:45,976 --> 01:15:47,194 - Cam there. - Cam. 1171 01:15:51,329 --> 01:15:52,678 - [BRIEFCASE CLICKS] - [SIGHS] 1172 01:15:54,898 --> 01:15:56,378 Okay. Precious cargo. 1173 01:15:57,553 --> 01:16:00,032 Thank you so much, Chava. 1174 01:16:00,033 --> 01:16:02,774 CHAVA: I have to go welcome parties. Come. 1175 01:16:02,775 --> 01:16:05,342 [SUSPENSEFUL MUSIC CONTINUES] 1176 01:16:05,343 --> 01:16:06,996 OLIVIER: Bonjour. CHAVA: Bonjour. 1177 01:16:06,997 --> 01:16:08,432 [IN ENGLISH] Good morning. 1178 01:16:08,433 --> 01:16:09,564 Morning. 1179 01:16:09,565 --> 01:16:10,566 Please. 1180 01:16:19,792 --> 01:16:22,098 The Concierge operates the vault 24/7, 1181 01:16:22,099 --> 01:16:23,447 lives on the seventh floor, 1182 01:16:23,448 --> 01:16:25,710 escorts every appointment, locks up every night. 1183 01:16:25,711 --> 01:16:27,451 Moving all this with him anywhere 1184 01:16:27,452 --> 01:16:29,888 near there would be... [EXHALES SHARPLY] very risky. 1185 01:16:29,889 --> 01:16:31,587 Yeah. But we'll just time it with his movements. 1186 01:16:36,374 --> 01:16:38,202 So, no more being sheriff for you? 1187 01:16:39,943 --> 01:16:41,379 I tend to hurt people's feelings. 1188 01:16:42,467 --> 01:16:43,729 Then you'll fit right in. 1189 01:16:44,469 --> 01:16:45,514 Huh. 1190 01:16:46,253 --> 01:16:47,472 [ELEVATOR DINGS] 1191 01:17:01,399 --> 01:17:02,357 Please. 1192 01:17:04,054 --> 01:17:06,447 - There's a thermal motion. - Yeah. 1193 01:17:06,448 --> 01:17:08,101 OLIVIER: Can you turn around? NICK: I'm sorry. 1194 01:17:09,320 --> 01:17:11,583 There is the vault. Armon. 1195 01:17:13,933 --> 01:17:15,065 [VAULT DOOR BEEPS] 1196 01:17:21,680 --> 01:17:24,161 You can put the briefcase on the desk, please. 1197 01:17:49,578 --> 01:17:51,449 [SLOW DRAMATIC MUSIC PLAYING] 1198 01:18:11,991 --> 01:18:13,297 [OLIVIER GRUNTS] 1199 01:18:15,942 --> 01:18:18,611 Are you coming to the game on Saturday, Olivier? 1200 01:18:18,861 --> 01:18:21,197 Of course! I can't wait! 1201 01:18:21,322 --> 01:18:23,491 - I got us a table. - Perfect! 1202 01:18:27,572 --> 01:18:29,094 DRAGAN: [IN ENGLISH] The remaining issue is that 1203 01:18:29,095 --> 01:18:32,010 the security camera from hallway to the foyer 1204 01:18:32,011 --> 01:18:33,316 is too high up for us to cover. 1205 01:18:33,317 --> 01:18:35,840 And that's the only camera that doesn't cycle. 1206 01:18:35,841 --> 01:18:37,233 What if we cover ourselves? 1207 01:18:37,234 --> 01:18:38,495 Quantum Stealth? 1208 01:18:38,589 --> 01:18:40,758 We need to finger fuck that tech. 1209 01:18:40,759 --> 01:18:41,847 SLAVKO: Huh. 1210 01:18:47,462 --> 01:18:48,723 [IN ENGLISH] What we looking at? 1211 01:18:48,724 --> 01:18:49,942 I saw the stone. 1212 01:18:52,771 --> 01:18:53,685 DONNIE: Uh-huh. 1213 01:18:54,425 --> 01:18:55,686 Top left side. 1214 01:18:55,687 --> 01:18:57,167 Second row, fifth from the top. 1215 01:18:58,734 --> 01:19:01,344 I saw the fucking stone. 1216 01:19:01,345 --> 01:19:03,826 [JUZNI VETAR GAS BY COBY AND MILI PLAYING] 1217 01:19:15,794 --> 01:19:16,926 [MUSIC STOPS] 1218 01:19:20,756 --> 01:19:25,428 Alen, Darko, this is Vuk. Vuk, these are the Tigers. 1219 01:19:30,896 --> 01:19:32,375 [IN ENGLISH] Good. 1220 01:19:32,376 --> 01:19:33,769 [CHURCH BELL RINGING] 1221 01:19:45,694 --> 01:19:48,044 [CHOIR SINGING AVE VERUM CORPUS] 1222 01:20:45,884 --> 01:20:47,668 [SONG FADES] 1223 01:20:47,669 --> 01:20:49,321 [HUGO SPEAKING INDISTINCTLY] 1224 01:20:49,322 --> 01:20:50,585 [CHURCH BELL RINGING] 1225 01:20:54,240 --> 01:20:55,372 Nicholas. 1226 01:20:59,419 --> 01:21:01,682 You're enjoying your time off, huh? 1227 01:21:01,683 --> 01:21:02,727 You know. 1228 01:21:05,425 --> 01:21:06,339 Beautiful family. 1229 01:21:07,123 --> 01:21:08,210 Oui. 1230 01:21:08,211 --> 01:21:09,298 [CHUCKLES] 1231 01:21:09,365 --> 01:21:11,691 Say hello to my friend, Nicholas. 1232 01:21:11,693 --> 01:21:13,259 - [IN ENGLISH] Hey there. - [CAR HONKS] 1233 01:21:14,043 --> 01:21:15,174 I have to go. 1234 01:21:41,026 --> 01:21:42,462 [INDISTINCT CHATTER] 1235 01:21:45,335 --> 01:21:46,728 [ENGINE STARTS] 1236 01:21:48,773 --> 01:21:49,992 [CAR HONKS] 1237 01:22:01,264 --> 01:22:03,701 [SIGHS, EXHALES] 1238 01:22:13,406 --> 01:22:14,973 I need to quit this shit, man. 1239 01:22:16,627 --> 01:22:18,585 I try pretty much every fucking day. 1240 01:22:19,238 --> 01:22:20,978 [LAUGHS] 1241 01:22:20,979 --> 01:22:22,328 [BREATHES DEEPLY] 1242 01:22:23,503 --> 01:22:24,853 So, how often do you get to see 'em? 1243 01:22:26,593 --> 01:22:28,551 We try for a couple of times a week, you know? 1244 01:22:28,552 --> 01:22:30,075 Wow. Mm. 1245 01:22:31,947 --> 01:22:33,338 That's fucking involved. 1246 01:22:33,339 --> 01:22:35,037 [BOTH CHUCKLE] 1247 01:22:37,604 --> 01:22:38,693 Are you the same? 1248 01:22:40,869 --> 01:22:42,479 I wish. [SCOFFS] 1249 01:22:43,610 --> 01:22:44,960 Christmas and birthdays only. 1250 01:22:46,352 --> 01:22:47,962 You know, we go out into the world. 1251 01:22:47,963 --> 01:22:50,051 You know, we try to sort out these problems. 1252 01:22:50,052 --> 01:22:52,314 [SMACKS LIPS] 1253 01:22:52,315 --> 01:22:54,577 But all we do is we bring them home. 1254 01:22:54,578 --> 01:22:57,623 Yeah. It must really fucking suck being married to a cop. 1255 01:22:57,624 --> 01:22:58,713 Oui. 1256 01:23:07,896 --> 01:23:09,593 Be careful of your new friends, huh? 1257 01:23:10,986 --> 01:23:11,943 I'll see you around, Lieutenant. 1258 01:23:14,772 --> 01:23:16,339 [INTRIGUING MUSIC PLAYING] 1259 01:23:30,092 --> 01:23:31,615 [MACHINE WHIRRING] 1260 01:23:36,228 --> 01:23:37,969 Low tech beats high tech. 1261 01:23:40,450 --> 01:23:41,755 [BEEPING] 1262 01:23:41,756 --> 01:23:42,844 Watch now. 1263 01:23:48,763 --> 01:23:49,807 Voila! 1264 01:23:51,591 --> 01:23:52,722 Fuck. 1265 01:23:52,723 --> 01:23:53,985 [SPRAYING] 1266 01:23:56,031 --> 01:23:57,858 [SMACKS LIPS] 1267 01:23:57,859 --> 01:23:59,250 Not used to all the garlic over here. 1268 01:23:59,251 --> 01:24:00,731 [SUSPENSEFUL MUSIC PLAYING] 1269 01:24:12,177 --> 01:24:13,918 [IN ENGLISH] Now, you know, turn around. 1270 01:24:20,838 --> 01:24:22,492 I guess he's making some sales. 1271 01:24:39,509 --> 01:24:40,945 [ALARM BEEPING] 1272 01:24:42,164 --> 01:24:43,382 Oh, is this ice cream? 1273 01:24:45,254 --> 01:24:46,864 Gelato. [SMACKS LIPS] 1274 01:24:47,734 --> 01:24:48,778 It's fucking good. 1275 01:24:48,779 --> 01:24:50,084 - Mm-hmm. - [ALARM BEEPING] 1276 01:24:50,085 --> 01:24:52,216 NICK: Yo, is that thermal? 1277 01:24:52,217 --> 01:24:54,349 - DRAGAN: Huh? - Is... Is that thermal? 1278 01:24:54,350 --> 01:24:55,960 - DRAGAN: Yeah. - [ALARM STOPS] 1279 01:24:59,529 --> 01:25:01,574 [SUSPENSEFUL MUSIC CONTINUES] 1280 01:25:11,497 --> 01:25:13,064 [WHISTLING] 1281 01:25:21,943 --> 01:25:22,900 [BEEPS] 1282 01:25:25,729 --> 01:25:27,122 [WHISTLING] 1283 01:25:32,692 --> 01:25:33,868 [INDISTINCT CHATTER] 1284 01:25:34,694 --> 01:25:36,087 [ALL LAUGHING] 1285 01:25:37,633 --> 01:25:39,635 - All done? Everything locked up? - Yes. 1286 01:25:39,760 --> 01:25:41,011 Great. Enjoy the match. 1287 01:25:41,136 --> 01:25:43,355 - You're in for a win. Let's go! - Oui. 1288 01:25:50,145 --> 01:25:51,536 JOVANNA: [IN ENGLISH] Concierge just left. 1289 01:25:51,537 --> 01:25:52,973 See you with the van at egress point. 1290 01:25:52,974 --> 01:25:54,632 - [SPEAKING SERBIAN] Good luck. - [IN ENGLISH] Copy. 1291 01:25:59,981 --> 01:26:01,939 [SUSPENSEFUL MUSIC CONTINUES] 1292 01:26:03,723 --> 01:26:05,856 [ISLAMIC PRAYER CALL IN BACKGROUND] 1293 01:26:13,294 --> 01:26:17,432 - MARKO: ...armor piercing. Every fifth round. - DARKO: Here you go. 1294 01:26:17,433 --> 01:26:19,043 [ISLAMIC PRAYER CALL CONTINUES] 1295 01:26:19,174 --> 01:26:21,844 - Are you saying fifty, total? - Fifty, yes. 1296 01:26:40,717 --> 01:26:42,457 [INDISTINCT CHATTER] 1297 01:26:42,458 --> 01:26:44,416 [CROWD CHEERING, WHISTLING] 1298 01:26:53,599 --> 01:26:55,210 [COMMENTATOR SPEAKING FRENCH ON TV] 1299 01:26:57,908 --> 01:26:59,301 [CROWD CHEERING] 1300 01:27:03,469 --> 01:27:05,137 Monaco 1-0. 1301 01:27:06,138 --> 01:27:08,640 That was offside! Why? 1302 01:27:08,641 --> 01:27:12,353 - It's so annoying, rugby's better! - Every time. Look... 1303 01:27:12,357 --> 01:27:13,489 [TENSE MUSIC PLAYING] 1304 01:27:54,269 --> 01:27:58,272 [IN ENGLISH] Houdini One, this is Carbon Actual. Comms check. 1305 01:27:58,273 --> 01:27:59,577 NICK: [OVER RADIO] Carbon Actual, copy. 1306 01:27:59,578 --> 01:28:00,883 Comms clear. 1307 01:28:00,884 --> 01:28:02,625 Houdini One moving on theater. 1308 01:28:03,582 --> 01:28:04,670 JOVANNA: Copy that. 1309 01:28:08,109 --> 01:28:09,414 NICK: Houdini One in theater. 1310 01:28:15,594 --> 01:28:17,074 [CAMERA BEEPS, SHUTTER CLICKS] 1311 01:28:39,314 --> 01:28:40,618 [INDISTINCT PHONE CHATTER] 1312 01:28:40,619 --> 01:28:42,186 [TENSE MUSIC PLAYING] 1313 01:28:43,883 --> 01:28:45,320 [INDISTINCT PHONE CHATTER] 1314 01:29:02,250 --> 01:29:03,512 [DONNIE BREATHING HEAVILY] 1315 01:29:18,396 --> 01:29:20,136 [DEVICE WHIRRING] 1316 01:29:20,137 --> 01:29:21,225 [BEEPS] 1317 01:29:31,583 --> 01:29:33,281 [SUSPENSEFUL MUSIC PLAYING] 1318 01:30:23,809 --> 01:30:25,071 [NICK GRUNTS] 1319 01:30:36,561 --> 01:30:38,302 [DONNIE PANTS] 1320 01:30:47,833 --> 01:30:49,618 [GRUNTS, EXHALES SHARPLY] 1321 01:31:10,987 --> 01:31:12,118 [DRAGAN GRUNTS] 1322 01:31:15,644 --> 01:31:17,254 [CROWD CHEERING] 1323 01:31:18,429 --> 01:31:20,083 [ALL CHEERING] 1324 01:31:20,851 --> 01:31:21,893 Nice! 1325 01:31:21,894 --> 01:31:23,769 We're even. We're back in the game. 1326 01:31:23,770 --> 01:31:25,689 Come on, guys. 1327 01:31:25,741 --> 01:31:28,351 [CROWD CHANTING IN FRENCH] 1328 01:31:28,352 --> 01:31:30,266 [TENSE MUSIC PLAYING] 1329 01:31:30,267 --> 01:31:31,921 [MEN PANTING] 1330 01:31:41,496 --> 01:31:42,410 [BEEPS] 1331 01:31:43,889 --> 01:31:45,977 Houdini One, you are red at Amstel. 1332 01:31:45,978 --> 01:31:48,066 Twenty seconds to green light. 1333 01:31:48,067 --> 01:31:49,198 NICK: Copy, Carbon Actual. 1334 01:31:49,199 --> 01:31:50,331 Standing by for green. 1335 01:31:58,252 --> 01:31:59,949 JOVANNA: Ten seconds to green light. 1336 01:32:08,000 --> 01:32:09,872 Five, four... 1337 01:32:14,311 --> 01:32:16,094 You're green. Green to Becks. 1338 01:32:16,095 --> 01:32:17,358 NICK: Green. 1339 01:32:29,848 --> 01:32:30,979 [BEEPING] 1340 01:32:30,980 --> 01:32:33,198 Copy, you're red at Becks. 1341 01:32:33,199 --> 01:32:34,809 Red at Becks. 1342 01:32:34,810 --> 01:32:37,681 Twelve seconds to green light. Stand by. 1343 01:32:37,682 --> 01:32:39,771 Houdini One, holding at Becks. 1344 01:32:40,468 --> 01:32:42,164 [BREATHES DEEPLY] 1345 01:32:42,165 --> 01:32:44,907 JOVANNA: Five, four, three... 1346 01:33:07,930 --> 01:33:09,235 [NICK GRUNTS, PANTS] 1347 01:33:10,149 --> 01:33:11,499 NICK: Jesus, that's deep. 1348 01:33:14,153 --> 01:33:15,111 DONNIE: Yeah. 1349 01:33:26,470 --> 01:33:27,819 [TENSE MUSIC PLAYING] 1350 01:33:33,129 --> 01:33:34,173 NICK: Fuckin' hell. 1351 01:33:40,571 --> 01:33:42,529 Eighty seconds to red. 1352 01:33:42,530 --> 01:33:44,140 NICK: Copy that, Carbon Actual. 1353 01:33:59,808 --> 01:34:00,722 Hmm. 1354 01:34:02,898 --> 01:34:04,246 Sixty seconds to red. 1355 01:34:04,247 --> 01:34:05,378 DONNIE: Come on. 1356 01:34:05,474 --> 01:34:06,266 Come on. 1357 01:34:06,467 --> 01:34:08,120 [TENSE MUSIC CONTINUES] 1358 01:34:13,125 --> 01:34:14,344 Forty seconds to red. 1359 01:34:18,174 --> 01:34:19,131 NICK: Mm! 1360 01:34:23,962 --> 01:34:25,355 JOVANNA: Twenty seconds to red. 1361 01:34:33,711 --> 01:34:34,712 [GRUNTS] 1362 01:34:36,801 --> 01:34:38,063 JOVANNA: Ten seconds to red. 1363 01:34:40,892 --> 01:34:45,809 Five, four, three, two, one. 1364 01:34:45,810 --> 01:34:47,855 Corona's red. Red at Corona. 1365 01:34:47,856 --> 01:34:49,771 [CROWD CHEERING ON CELL PHONE] 1366 01:34:55,646 --> 01:34:56,865 Houdini One, location. 1367 01:34:58,301 --> 01:35:00,521 NICK: Houdini One in Mineshaft at Diamond. 1368 01:35:05,613 --> 01:35:08,963 Houdini One, Quantum at Diamond. Quantum at Diamond. 1369 01:35:08,964 --> 01:35:09,965 [EXHALES DEEPLY] 1370 01:35:16,188 --> 01:35:17,320 [BOTH GRUNTING] 1371 01:35:21,585 --> 01:35:23,064 [CROWD CHEERING ON CELL PHONE] 1372 01:36:02,191 --> 01:36:04,062 [CROWD CHEERING ON CELL PHONE] 1373 01:36:31,995 --> 01:36:35,248 Come on guys. Just one! 1374 01:36:39,271 --> 01:36:40,490 [LOCK CLICKING] 1375 01:37:11,608 --> 01:37:13,088 [WHIRRING] 1376 01:37:35,284 --> 01:37:36,501 [BREATHING HEAVILY] 1377 01:37:36,502 --> 01:37:37,460 [DOOR THUDS] 1378 01:38:08,447 --> 01:38:10,798 [BREATHING HEAVILY] 1379 01:38:23,767 --> 01:38:26,204 NICK: Holy shit. Houdini in the mantle. 1380 01:38:27,379 --> 01:38:28,598 [SIGHS DEEPLY] Copy. 1381 01:38:29,381 --> 01:38:30,382 [EXHALES DEEPLY] 1382 01:38:47,922 --> 01:38:50,488 DONNIE: It's not here. It's not fucking here! 1383 01:38:50,489 --> 01:38:52,142 NICK: What do you mean, it's not fucking here? 1384 01:38:52,143 --> 01:38:54,318 [TENSE MUSIC PLAYING] 1385 01:38:54,319 --> 01:38:55,885 NICK: Okay, just keep goin', keep goin'. 1386 01:38:55,886 --> 01:38:58,888 - [CROWD BOOING] - Please, turn this off! Gone! 1387 01:39:06,114 --> 01:39:06,984 [NICK GRUNTS] 1388 01:39:09,421 --> 01:39:10,814 NICK: Fuck! They're not here either. 1389 01:39:11,946 --> 01:39:12,860 Come on, come on. 1390 01:39:17,168 --> 01:39:18,517 [GRUNTING] 1391 01:39:25,524 --> 01:39:27,438 [INDISTINCT CHATTER] 1392 01:39:27,439 --> 01:39:29,484 - What are you doing? - [SPEAKING FRENCH] 1393 01:39:29,485 --> 01:39:31,355 [IN ENGLISH] No! Don't go. What? 1394 01:39:31,356 --> 01:39:32,618 I'm sorry. Bye, guys. 1395 01:39:38,015 --> 01:39:39,189 [NICK GRUNTS] 1396 01:39:39,190 --> 01:39:40,801 [TENSE MUSIC CONTINUES] 1397 01:39:53,639 --> 01:39:54,944 JOVANNA: Fuck! 1398 01:39:54,945 --> 01:39:56,946 Houdini One, Housekeeper is home. 1399 01:39:56,947 --> 01:39:58,514 Return to Mineshaft. 1400 01:39:59,428 --> 01:40:00,602 NICK: Actual, what's that? 1401 01:40:00,603 --> 01:40:02,604 [SHUSHES] 1402 01:40:02,605 --> 01:40:04,911 JOVANNA: Housekeeper is home. Get the fuck out now! 1403 01:40:04,912 --> 01:40:07,088 NICK: Fuck! We gotta go, we gotta go! 1404 01:40:15,009 --> 01:40:16,097 - You see it? - DONNIE: No. 1405 01:40:20,449 --> 01:40:21,624 Shit, where is it? 1406 01:40:26,980 --> 01:40:29,773 - How about the match? - Unbelievable. 1407 01:40:29,774 --> 01:40:32,277 One chance, one goal. And no defense. 1408 01:40:33,070 --> 01:40:34,854 [NICK PANTING] 1409 01:40:34,855 --> 01:40:36,203 DONNIE: [IN ENGLISH] It's here. It's here. 1410 01:40:36,204 --> 01:40:37,813 NICK: We gotta go, Donnie. DONNIE: No, no, no. 1411 01:40:37,814 --> 01:40:39,249 - Hold on. - NICK: We gotta go. 1412 01:40:39,250 --> 01:40:40,337 DONNIE: It's here. 1413 01:40:40,338 --> 01:40:41,599 NICK: Come on. Come on. Come on. 1414 01:40:41,600 --> 01:40:42,731 DONNIE: One more sec. 1415 01:40:42,732 --> 01:40:43,777 NICK: Donnie, Donnie. 1416 01:40:44,516 --> 01:40:45,560 Donnie, get up. 1417 01:40:45,561 --> 01:40:46,735 - Come on! Come on! - DONNIE: Wait! 1418 01:40:46,791 --> 01:40:47,916 We need a new coach. 1419 01:40:47,917 --> 01:40:50,837 - That will be expensive. - Right. 1420 01:40:50,962 --> 01:40:53,131 - I'll lock up. You can go home. - Thanks. 1421 01:40:53,256 --> 01:40:55,258 - See you tomorrow. - Have a nice evening. 1422 01:40:56,311 --> 01:40:58,878 [TENSE MUSIC CONTINUES] 1423 01:40:58,879 --> 01:41:01,184 Donnie, just fucking leave it. We gotta go now! 1424 01:41:01,185 --> 01:41:03,056 DONNIE: Jeez, hold on. NICK: Just get up! 1425 01:41:03,057 --> 01:41:04,535 DONNIE: Wait! Wait! Wait! Wait! 1426 01:41:04,536 --> 01:41:05,537 Wait! 1427 01:41:07,235 --> 01:41:08,410 Thank fucking God. 1428 01:41:13,719 --> 01:41:14,895 [ELEVATOR DINGS] 1429 01:41:23,642 --> 01:41:24,600 [SIGHS] 1430 01:41:25,688 --> 01:41:27,037 Houdini One, come in. 1431 01:41:28,386 --> 01:41:29,735 [SUSPENSEFUL MUSIC PLAYING] 1432 01:41:31,476 --> 01:41:33,000 [LIGHT SWITCHES CLICKING] 1433 01:41:34,392 --> 01:41:35,393 [SIGHS] 1434 01:41:44,925 --> 01:41:45,926 [BEEPS] 1435 01:41:55,022 --> 01:41:56,023 [GATE LOCKS] 1436 01:42:18,567 --> 01:42:20,612 NICK: Houdini One moving up the Mineshaft. 1437 01:42:21,309 --> 01:42:23,527 [SIGHS] Copy. 1438 01:42:23,528 --> 01:42:25,226 [THRILLING MUSIC PLAYING] 1439 01:42:35,062 --> 01:42:36,193 [GRUNTING] 1440 01:42:38,195 --> 01:42:39,979 [BREATHING HEAVILY] 1441 01:42:39,980 --> 01:42:41,198 [GRUNTS] 1442 01:42:51,426 --> 01:42:53,427 NICK: Houdini One holding at Corona. 1443 01:42:53,428 --> 01:42:54,820 [PANTING] 1444 01:42:57,562 --> 01:42:58,999 You're green at Corona. 1445 01:42:59,608 --> 01:43:01,044 [CREAKING] 1446 01:43:06,397 --> 01:43:08,834 JOVANNA: 140 seconds green at Corona. 1447 01:43:10,793 --> 01:43:11,837 DRAGAN: Bags are secure. 1448 01:43:13,665 --> 01:43:15,058 [GRUNTS] 1449 01:43:28,767 --> 01:43:30,725 Sixty seconds at Corona. 1450 01:43:30,726 --> 01:43:31,945 [NICK GRUNTS] 1451 01:43:38,386 --> 01:43:40,082 At Becks! At Becks! 1452 01:43:40,083 --> 01:43:43,521 JOVANNA: Hold at Becks. Corona red in 45. 1453 01:43:44,087 --> 01:43:45,349 [GRUNTING] 1454 01:43:49,614 --> 01:43:51,051 [COUGHING] 1455 01:43:53,183 --> 01:43:54,750 JOVANNA: Corona red in 30. 1456 01:43:56,099 --> 01:43:57,273 DONNIE: Fuck. 1457 01:43:57,274 --> 01:43:59,102 [THRILLING MUSIC CONTINUES] 1458 01:44:06,153 --> 01:44:08,372 [DRAGAN GRUNTS, PANTS] 1459 01:44:09,547 --> 01:44:12,462 Hold at Becks. Corona red in 20. 1460 01:44:12,463 --> 01:44:13,421 Becks red. 1461 01:44:15,597 --> 01:44:18,469 Three seconds to switch route. Hold for command. 1462 01:44:20,428 --> 01:44:21,429 [MUSIC STOPS] 1463 01:44:24,910 --> 01:44:26,260 Becks green. Becks green. 1464 01:44:36,009 --> 01:44:37,227 [TENSE MUSIC PLAYING] 1465 01:44:43,668 --> 01:44:45,191 NICK: Carbon Actual, we are clear. 1466 01:44:45,192 --> 01:44:47,324 [SIGHS] Okay. 1467 01:44:57,000 --> 01:44:59,252 What are we gonna do about this? 1468 01:44:59,419 --> 01:45:00,753 Look at these dumbasses. 1469 01:45:04,472 --> 01:45:05,342 DONNIE: [IN ENGLISH] Oh, fuck. 1470 01:45:14,395 --> 01:45:15,309 Shit! 1471 01:45:18,138 --> 01:45:19,748 - [NICK GRUNTS] - Nick! Nick! 1472 01:45:22,098 --> 01:45:23,316 [CLATTERING] 1473 01:45:26,404 --> 01:45:27,780 What the hell is that? 1474 01:45:28,531 --> 01:45:33,411 - Hey! What the hell is that? - No idea. 1475 01:45:34,545 --> 01:45:35,893 FLORENTIN: [IN ENGLISH] What the f... 1476 01:45:35,894 --> 01:45:37,460 [SUSPENSEFUL MUSIC PLAYING] 1477 01:45:37,665 --> 01:45:39,897 We need to secure the roof. 1478 01:45:39,898 --> 01:45:41,204 [PANTING] 1479 01:45:42,814 --> 01:45:44,467 DONNIE: Go, go, come on. SLAVKO: Come on. 1480 01:45:44,468 --> 01:45:45,729 DONNIE: Come on. 1481 01:45:45,730 --> 01:45:46,818 FLORENTIN: I'll check it out. 1482 01:45:48,468 --> 01:45:50,053 I go. 1483 01:45:53,521 --> 01:45:55,696 Houdini One, dogs on the scent. Vanish. 1484 01:45:55,697 --> 01:45:57,741 - Fuck! - DONNIE: Go, go, go. 1485 01:45:57,742 --> 01:45:59,787 SLAVKO: Come on. DONNIE: Come on, Nick. 1486 01:45:59,788 --> 01:46:01,224 - [NICK GRUNTS] - DONNIE: You got it. 1487 01:46:03,879 --> 01:46:05,793 Yeah. 1488 01:46:05,794 --> 01:46:08,753 DRAGAN: Throw the backpack. NICK: Oh, fuck! 1489 01:46:12,061 --> 01:46:13,409 [GRUNTS] 1490 01:46:13,410 --> 01:46:14,976 DONNIE: Okay, go. Go, go. 1491 01:46:14,977 --> 01:46:16,239 DRAGAN: The pole! The pole! 1492 01:46:18,502 --> 01:46:20,329 Move, move, move. Move! 1493 01:46:20,330 --> 01:46:21,852 NICK: Carbon Actual, is Becks green? 1494 01:46:21,853 --> 01:46:24,160 JOVANNA: Copy. Confirm Houdini One, Becks green. 1495 01:46:27,924 --> 01:46:33,012 Copy. Lock down the gates and restrict personnel movement until we clear this. 1496 01:46:33,137 --> 01:46:34,764 - Something fell off the roof. - What? 1497 01:46:34,889 --> 01:46:35,722 I'll clear the roof, then move down. 1498 01:46:35,723 --> 01:46:37,265 You patrol level 2 up, take the stairwells. 1499 01:46:37,266 --> 01:46:38,267 Meet in the middle. 1500 01:46:38,331 --> 01:46:39,415 - [IN ENGLISH] Okay. - So, I want you to clear 1501 01:46:39,416 --> 01:46:41,440 - the atrium stairs, all right? - CLEMENT: OK, great. 1502 01:46:43,353 --> 01:46:45,398 [IN ENGLISH] And don't forget to lock down the fucking elevator, yeah? 1503 01:46:45,650 --> 01:46:46,692 Got it. 1504 01:46:48,663 --> 01:46:50,359 [DOOR CLOSES] 1505 01:46:50,360 --> 01:46:51,883 [SUSPENSEFUL MUSIC PLAYING] 1506 01:47:00,327 --> 01:47:01,328 [DOOR CLOSES] 1507 01:47:10,380 --> 01:47:12,121 [FOOTSTEPS THUDDING] 1508 01:47:15,777 --> 01:47:16,734 [DOOR CLOSES] 1509 01:47:40,497 --> 01:47:41,455 [IN ENGLISH] Roof clear. 1510 01:47:55,860 --> 01:47:58,688 DONNIE: Carbon Actual, I need the location of Houdini One. 1511 01:47:58,689 --> 01:48:00,038 Location of Houdini One. 1512 01:48:01,997 --> 01:48:03,216 [TIRES SCREECH] 1513 01:48:04,145 --> 01:48:06,105 What's that fucking Porsche racing from? 1514 01:48:14,739 --> 01:48:17,491 5 cleared moving to 4. 1515 01:48:31,200 --> 01:48:32,506 [IN ENGLISH] What the fuck? 1516 01:48:40,688 --> 01:48:43,299 NICK: Hands off weapon. Just relax. 1517 01:48:45,736 --> 01:48:47,564 Don't be stupid. All right? 1518 01:48:49,649 --> 01:48:50,650 Who the fuck are you?! 1519 01:48:50,654 --> 01:48:52,352 NICK: [IN ENGLISH] Don't be fucking stupid. 1520 01:48:54,702 --> 01:48:56,833 What the fuck? What the fuck? 1521 01:48:56,948 --> 01:48:58,199 Shots fired! Shots fired! 1522 01:48:58,407 --> 01:49:00,284 - Shots fired! Shots fired! - The fuck? 1523 01:49:00,409 --> 01:49:03,175 - LAMBOR: Trigger alarm. - [ALARM BLARING] 1524 01:49:03,276 --> 01:49:04,754 JOVANNA: [IN ENGLISH] What the fuck? 1525 01:49:04,755 --> 01:49:06,452 [CLEMENT GROANING] 1526 01:49:06,453 --> 01:49:08,890 Relax, relax. I aimed center mass. 1527 01:49:13,721 --> 01:49:15,112 You're okay. All right? 1528 01:49:15,113 --> 01:49:16,505 It's gonna hurt a few days, though. 1529 01:49:16,506 --> 01:49:17,680 [GROANS, BREATHES HEAVILY] 1530 01:49:17,681 --> 01:49:18,812 Sorry about that. 1531 01:49:18,813 --> 01:49:20,249 [ALARM CONTINUES BLARING] 1532 01:49:38,136 --> 01:49:40,268 Stranger. Vanish. Northside. Now, now, now! 1533 01:49:40,269 --> 01:49:42,705 DONNIE: We got him. We got him. Northside. Northside. 1534 01:49:42,706 --> 01:49:43,664 JOVANNA: Copy that. 1535 01:49:52,194 --> 01:49:53,500 [GRUNTS, GROANS] 1536 01:49:55,763 --> 01:49:56,677 SLAVKO: It's him! It's him! 1537 01:49:57,808 --> 01:49:58,766 [PANTING] 1538 01:50:01,029 --> 01:50:02,813 DONNIE: Let's go, let's go! We gotta go! 1539 01:50:03,423 --> 01:50:04,554 [GROANS] 1540 01:50:08,036 --> 01:50:09,471 NICK: Ah, fuck! 1541 01:50:09,520 --> 01:50:10,855 The fucking Porsche again! 1542 01:50:12,606 --> 01:50:14,233 TRC Nice for WDC 14. 1543 01:50:14,400 --> 01:50:16,304 Porsche sedan, white. 1544 01:50:16,305 --> 01:50:17,740 - Plate number... - [IN ENGLISH] What the fuck? 1545 01:50:17,741 --> 01:50:19,047 [LAMBOR CONTINUES INDISTINCTLY] 1546 01:50:20,657 --> 01:50:22,529 [ALARM CONTINUES BLARING] 1547 01:50:30,841 --> 01:50:31,929 NICK: Shit. ANPR. 1548 01:50:37,631 --> 01:50:40,546 Grab that plate there. Run it. 1549 01:50:40,547 --> 01:50:42,331 [INTENSE MUSIC PLAYING] 1550 01:50:43,763 --> 01:50:44,638 What does it say? 1551 01:50:44,805 --> 01:50:46,599 I repeat, white Porsche. 1552 01:50:47,183 --> 01:50:51,187 White Porsche heading east on 400 block of Rue de Robert. 1553 01:50:51,188 --> 01:50:52,450 [SIRENS WAILING IN DISTANCE] 1554 01:51:20,630 --> 01:51:21,935 JOVANNA: [IN ENGLISH] If any of us get burned, 1555 01:51:21,936 --> 01:51:23,458 Slobodan will put your cut away. 1556 01:51:23,459 --> 01:51:26,592 And it'll be waiting for you when you get out. Good luck. 1557 01:51:26,593 --> 01:51:28,115 Focus. 1558 01:51:28,116 --> 01:51:29,290 DRAGAN: Good luck, brother. 1559 01:51:29,291 --> 01:51:30,727 [TENSE MUSIC CONTINUES] 1560 01:51:51,052 --> 01:51:52,575 [SIREN WAILING] 1561 01:52:23,432 --> 01:52:24,607 [KEYPAD BEEPING] 1562 01:52:25,521 --> 01:52:26,870 [MUSIC FADES] 1563 01:52:49,346 --> 01:52:50,555 Fuck. It's not possible. 1564 01:52:50,556 --> 01:52:53,934 - Fuck. - Are you fucking kidding me. 1565 01:52:55,394 --> 01:52:58,147 Flash, flash. We've been robbed. 1566 01:52:58,647 --> 01:53:01,942 I repeat, we have been robbed. 1567 01:53:01,949 --> 01:53:03,385 [SOMBER MUSIC PLAYING] 1568 01:53:04,560 --> 01:53:06,040 [BREATHING HEAVILY] 1569 01:53:55,742 --> 01:53:57,613 Watch our six. Those aren't police headlights. 1570 01:54:03,401 --> 01:54:04,620 They're not friendly either. 1571 01:54:13,977 --> 01:54:14,848 Fuck. 1572 01:54:16,806 --> 01:54:17,720 NICK: Mag. 1573 01:54:22,812 --> 01:54:25,814 Drive. I shoot. Call out, brakes. 1574 01:54:25,815 --> 01:54:26,729 Copy. 1575 01:54:27,643 --> 01:54:29,036 [TIRES SCREECHING] 1576 01:54:29,950 --> 01:54:31,255 Shit. There's two of them. 1577 01:54:34,911 --> 01:54:35,998 DONNIE: Oh, God! NICK: Fuck! 1578 01:54:35,999 --> 01:54:37,131 DONNIE: Take the wheel! Wheel! 1579 01:54:42,049 --> 01:54:43,964 - Hey! Move! Move! - DONNIE: I'm good! I'm good! 1580 01:54:57,630 --> 01:54:58,587 [GRUNTS] 1581 01:54:59,501 --> 01:55:00,415 NICK: Mag change. 1582 01:55:08,771 --> 01:55:10,032 I need a better shot. 1583 01:55:10,033 --> 01:55:11,731 - Hold on! I can't hear you. - DONNIE: Brake! 1584 01:55:13,123 --> 01:55:14,342 [TIRES SCREECHING] 1585 01:55:23,743 --> 01:55:24,700 [SCREAMS] 1586 01:55:25,875 --> 01:55:26,919 [GRUNTS] 1587 01:55:26,920 --> 01:55:28,877 Fuck! I'm fucking hit up, man! 1588 01:55:28,878 --> 01:55:29,792 DONNIE: Hold on! 1589 01:55:40,150 --> 01:55:42,457 - Mags change. You all right? - Yeah, I'm okay. 1590 01:55:44,104 --> 01:55:45,230 We're changing mag! 1591 01:55:46,440 --> 01:55:47,566 Ready again! 1592 01:55:47,691 --> 01:55:48,484 Let's go! 1593 01:55:49,899 --> 01:55:51,073 NICK:[IN ENGLISH] Shit, still on us. 1594 01:55:51,074 --> 01:55:52,335 - Can you loose 'em? - DONNIE: Fucking trying. 1595 01:55:52,336 --> 01:55:53,686 - Those dudes are drivers. - NICK: Oh, shit. 1596 01:56:01,911 --> 01:56:04,827 [ENGINES REVVING] 1597 01:56:09,088 --> 01:56:11,882 The right lane man, keep the right lane! 1598 01:56:15,838 --> 01:56:17,621 [GRUNTS] 1599 01:56:17,622 --> 01:56:19,580 DONNIE: [IN ENGLISH] Shit! Fuck! 1600 01:56:19,581 --> 01:56:21,582 Right this side. I got a clean shot. 1601 01:56:21,583 --> 01:56:22,540 Got you, break. 1602 01:56:34,465 --> 01:56:35,988 NICK: I'm out. Mag change. 1603 01:56:35,989 --> 01:56:36,990 I've got ammo. 1604 01:56:38,643 --> 01:56:39,949 [TIRES SCREECHING] 1605 01:56:42,746 --> 01:56:43,622 Now! Now! Now! 1606 01:56:45,085 --> 01:56:46,564 [DRAMATIC MUSIC PLAYING] 1607 01:56:52,266 --> 01:56:53,180 NICK: [IN ENGLISH] Fuck this. 1608 01:57:00,361 --> 01:57:01,275 [GROANS] 1609 01:57:06,889 --> 01:57:08,150 NICK: Fuck, yeah! 1610 01:57:08,188 --> 01:57:09,898 Motherfucker! 1611 01:57:10,149 --> 01:57:11,525 Hit it! Hit it! 1612 01:57:17,421 --> 01:57:18,466 NICK: [IN ENGLISH] Okay, I'm out. 1613 01:57:24,254 --> 01:57:25,865 - [HISSING] - [TIRES SCREECHING] 1614 01:57:30,695 --> 01:57:31,870 DONNIE: Fuck! 1615 01:57:31,871 --> 01:57:32,958 Fuck! 1616 01:57:32,959 --> 01:57:34,350 [GROANING] 1617 01:57:34,351 --> 01:57:35,744 [TIRE WHIRRING] 1618 01:57:44,448 --> 01:57:45,493 [GUN FIRING] 1619 01:57:46,799 --> 01:57:48,409 [SHELLS CLINKING] 1620 01:57:58,898 --> 01:57:59,986 [GRUNTS] 1621 01:58:04,555 --> 01:58:05,556 [CAR DOOR CLOSES] 1622 01:58:25,011 --> 01:58:26,708 [WIND BLOWING] 1623 01:59:48,616 --> 01:59:49,660 What the fuck was that? 1624 01:59:51,532 --> 01:59:52,489 His fault. 1625 01:59:57,364 --> 01:59:58,756 - SLAVKO: That's it? - [BREATHING HEAVILY] 1626 02:00:00,193 --> 02:00:01,890 [SOMBER MUSIC PLAYING] 1627 02:00:12,553 --> 02:00:13,683 [LIGHTS MATCH] 1628 02:00:13,684 --> 02:00:15,077 [FLAME WHOOSHES] 1629 02:00:16,513 --> 02:00:17,950 [GLASS BREAKING] 1630 02:00:19,299 --> 02:00:20,996 [SOMBER MUSIC CONTINUES] 1631 02:00:49,868 --> 02:00:51,995 [Italian] - Good morning. - Good morning. 1632 02:00:53,080 --> 02:00:54,206 This way. 1633 02:00:55,707 --> 02:00:57,209 My husband is upstairs. 1634 02:00:58,085 --> 02:01:00,337 Mario! We're here. 1635 02:01:03,090 --> 02:01:04,257 They've arrived. 1636 02:01:04,474 --> 02:01:06,824 - JOVANA: [IN ENGLISH] Hey, hey! - Hey. 1637 02:01:08,130 --> 02:01:09,479 [INDISTINCT CHATTER] 1638 02:01:10,698 --> 02:01:12,394 - Hey, you. - Hey. 1639 02:01:12,395 --> 02:01:14,222 DRAGAN: You okay? DONNIE: Yeah, man. 1640 02:01:14,223 --> 02:01:15,658 [JOVANNA CHUCKLES] 1641 02:01:15,659 --> 02:01:17,747 - Slobodan. - Jean-Jacques. [CHUCKLES] 1642 02:01:17,748 --> 02:01:19,314 - Nice to meet you. - Nice to meet you. 1643 02:01:19,315 --> 02:01:20,795 SLAVKO: Slobodan, he is Nick. 1644 02:01:21,839 --> 02:01:22,926 Sit down with us. 1645 02:01:22,927 --> 02:01:23,972 Take a seat, please. 1646 02:01:25,713 --> 02:01:28,933 [OPERATIC MUSIC PLAYING OVER SPEAKERS] 1647 02:01:30,413 --> 02:01:31,414 [GASPS] 1648 02:01:32,067 --> 02:01:33,416 [CHUCKLES SOFTLY] 1649 02:01:35,244 --> 02:01:36,767 [ALL LAUGHING] 1650 02:01:40,075 --> 02:01:41,163 [EXHALES DEEPLY] 1651 02:01:45,602 --> 02:01:46,820 NICK: Ah! 1652 02:01:46,821 --> 02:01:48,039 Yeah! 1653 02:01:48,040 --> 02:01:49,331 Thank you. 1654 02:01:49,386 --> 02:01:52,521 - SLAVKO: Thanks. - LADY MONDINI: You're welcome. 1655 02:01:52,522 --> 02:01:54,001 Signore. 1656 02:01:54,002 --> 02:01:55,698 [IN ENGLISH] Thank you. Thank you. 1657 02:01:55,699 --> 02:01:57,222 Ah. You saved the town. 1658 02:01:57,223 --> 02:01:59,225 - Huh? - Okay, guys. Stand up, please. 1659 02:02:01,227 --> 02:02:02,531 To heist of century. 1660 02:02:02,532 --> 02:02:03,663 And to the Panthers. 1661 02:02:03,664 --> 02:02:05,448 [ALL TOASTING IN ITALIAN] 1662 02:02:09,757 --> 02:02:10,671 DONNIE: Ah! 1663 02:02:11,585 --> 02:02:12,499 [SLAVKO SIGHS] 1664 02:02:14,240 --> 02:02:16,632 - [INDISTINCT CONVERSATION] - [NICK SIGHS] 1665 02:02:16,633 --> 02:02:17,938 - [IN ENGLISH] You good? - I'm good. 1666 02:02:17,939 --> 02:02:19,201 [CHUCKLES] 1667 02:02:21,290 --> 02:02:22,508 [DONNIE CHEERS] 1668 02:02:22,509 --> 02:02:23,814 [INDISTINCT CONVERSATION] 1669 02:02:26,121 --> 02:02:27,165 [SIGHS] 1670 02:02:27,166 --> 02:02:28,471 [INDISTINCT CHATTER] 1671 02:02:30,299 --> 02:02:31,430 Oh, come on. 1672 02:02:31,431 --> 02:02:32,996 - SLAVKO: Look at that. - No! 1673 02:02:32,997 --> 02:02:33,998 [ALL LAUGHING] 1674 02:02:35,957 --> 02:02:38,611 We saved this one, we saved this one for you. 1675 02:02:38,612 --> 02:02:40,482 - Thank you. Thank you. - Your style. 1676 02:02:40,483 --> 02:02:43,094 DONNIE: Hey. Keep your hands to yourself, man. 1677 02:02:43,095 --> 02:02:45,357 [INDISTINCT CHATTER, LAUGHTER] 1678 02:02:45,358 --> 02:02:47,229 [SOMBER MUSIC PLAYING] 1679 02:02:59,154 --> 02:03:00,459 [DOOR SLAMS] 1680 02:03:00,460 --> 02:03:01,982 Hey, hey, hey! Hey! 1681 02:03:02,000 --> 02:03:03,793 - Hey! - Freeze! 1682 02:03:03,794 --> 02:03:06,463 - Freeze! - Police! 1683 02:03:06,509 --> 02:03:08,120 - [POLICEMEN CLAMORING] - [IN ENGLISH] Okay, okay! 1684 02:03:09,947 --> 02:03:11,600 POLICEMAN 2: Don't move! 1685 02:03:11,601 --> 02:03:12,515 NICK: Hey, hey, hey! 1686 02:03:15,257 --> 02:03:17,040 POLICEMAN 3: Don't move, don't move! 1687 02:03:17,041 --> 02:03:19,130 POLICEMAN 4: Don't move! Hands back! 1688 02:03:19,142 --> 02:03:21,103 Let's go! Let's go! 1689 02:03:21,104 --> 02:03:22,478 [INDISTINCT SHOUTING] 1690 02:03:22,479 --> 02:03:24,581 Let's go! Let's go! Let's go! 1691 02:03:25,354 --> 02:03:26,834 DONNIE: [IN ENGLISH] Hey! Hey! 1692 02:03:28,227 --> 02:03:29,531 POLICEMAN 6: Go! Go! 1693 02:03:29,532 --> 02:03:31,012 POLICEMAN 7: Move, move! 1694 02:03:32,709 --> 02:03:34,101 Move! 1695 02:03:34,102 --> 02:03:35,320 POLICEMAN 8: Let's go! 1696 02:03:35,321 --> 02:03:36,800 [SOMBER MUSIC CONTINUES] 1697 02:03:38,976 --> 02:03:40,239 [JOVANNA GRUNTS] 1698 02:04:02,174 --> 02:04:03,392 [HANDCUFF CLICKS] 1699 02:04:08,832 --> 02:04:10,659 HUGO: [IN ENGLISH] You okay? 1700 02:04:10,660 --> 02:04:12,401 [EXHALES DEEPLY] Yeah. 1701 02:04:13,663 --> 02:04:15,143 You want to do the honors? 1702 02:04:16,623 --> 02:04:19,190 You do it. Your jurisdiction. 1703 02:04:19,191 --> 02:04:20,670 [BREATHING HEAVILY] 1704 02:04:21,758 --> 02:04:23,412 [PANTING] 1705 02:05:00,144 --> 02:05:04,409 HUGO: Anything you say can and will be used against you in the court of law. 1706 02:05:04,410 --> 02:05:06,237 You have the right to an attorney... 1707 02:05:06,238 --> 02:05:08,675 - [CONTINUES INDISTINCTLY] - [POLICEMAN SPEAKING ITALIAN] 1708 02:05:11,243 --> 02:05:12,983 [SOMBER MUSIC CONTINUES] 1709 02:05:18,511 --> 02:05:21,427 POLICEMAN: [IN ENGLISH] With these rights in mind, do you wish to speak to me? 1710 02:05:32,612 --> 02:05:33,743 Well played. 1711 02:05:35,005 --> 02:05:36,180 I guess. 1712 02:05:38,095 --> 02:05:40,445 Do you want something else? 1713 02:05:40,446 --> 02:05:41,577 I'll have a croissant. 1714 02:05:42,752 --> 02:05:43,623 [CHUCKLING] 1715 02:05:44,928 --> 02:05:45,886 Parfait. 1716 02:05:48,323 --> 02:05:49,715 [BREATHES DEEPLY] 1717 02:05:49,716 --> 02:05:52,109 You know, you did the right thing coming in, huh? 1718 02:05:54,416 --> 02:05:55,374 [SIGHS] 1719 02:05:57,593 --> 02:05:58,812 It's strange, huh? 1720 02:06:00,379 --> 02:06:02,903 Living on the other side feels good, no? 1721 02:06:07,081 --> 02:06:08,300 Yeah. 1722 02:06:09,605 --> 02:06:10,867 Too good. 1723 02:06:14,958 --> 02:06:16,090 [SIGHS DEEPLY] 1724 02:06:17,091 --> 02:06:18,135 Respect. 1725 02:06:23,010 --> 02:06:23,880 Time to go home, huh? 1726 02:06:26,622 --> 02:06:27,667 To what? 1727 02:07:03,746 --> 02:07:05,181 [MUSIC FADES] 1728 02:07:05,182 --> 02:07:07,576 [LA MIA VITA BY BRICE DAVOLI PLAYING OVER SPEAKERS] 1729 02:07:34,864 --> 02:07:36,300 [INDISTINCT SHOUTING] 1730 02:07:37,824 --> 02:07:39,259 [CELL DOOR OPENS] 1731 02:07:39,486 --> 02:07:41,488 Visitor. Handcuffs. 1732 02:07:42,489 --> 02:07:47,911 Hurry up. I haven't got all day. Come on, quickly. 1733 02:07:50,097 --> 02:07:50,967 [DOOR BUZZES] 1734 02:07:53,750 --> 02:07:57,545 Sit down. And no messing around. 1735 02:08:00,757 --> 02:08:02,675 You've got five minutes. 1736 02:08:13,729 --> 02:08:14,861 [IN ENGLISH] That was fun. 1737 02:08:20,127 --> 02:08:21,215 So, we even? 1738 02:08:25,306 --> 02:08:27,613 Yeah. We're even. 1739 02:08:31,747 --> 02:08:33,227 Feel good about yourself? 1740 02:08:38,319 --> 02:08:40,233 Actually, no. 1741 02:08:40,234 --> 02:08:42,584 I thought I would feel a little better, to be honest. 1742 02:08:46,675 --> 02:08:48,242 You're a piece of shit. 1743 02:08:51,854 --> 02:08:52,812 [EXHALES] 1744 02:08:58,470 --> 02:08:59,732 [CLEARS THROAT] 1745 02:09:01,037 --> 02:09:02,517 I did save your life, though. 1746 02:09:04,737 --> 02:09:05,868 So, that was real? 1747 02:09:06,956 --> 02:09:08,001 Yeah. 1748 02:09:09,393 --> 02:09:10,394 Yeah. 1749 02:09:11,918 --> 02:09:15,443 So, you've just been fuckin' with me this whole time? 1750 02:09:20,404 --> 02:09:22,450 No. No. Not the whole time. 1751 02:09:24,974 --> 02:09:26,498 But at the end of the day, 1752 02:09:27,760 --> 02:09:29,762 a tiger just can't change his stripes. 1753 02:09:31,590 --> 02:09:32,591 Just can't. 1754 02:09:36,856 --> 02:09:37,944 [SCOFFS] 1755 02:09:38,988 --> 02:09:40,207 I'll see you, Fraulein. 1756 02:09:50,826 --> 02:09:51,871 By the way... 1757 02:09:53,742 --> 02:09:55,047 sit back left. 1758 02:09:55,048 --> 02:09:56,440 [SUSPENSEFUL MUSIC PLAYING] 1759 02:09:59,487 --> 02:10:00,793 - [SIGHS] - [DOOR BUZZES] 1760 02:10:03,012 --> 02:10:04,274 [INDISTINCT CHATTER] 1761 02:10:30,387 --> 02:10:31,693 [DOOR BUZZES] 1762 02:10:37,003 --> 02:10:38,439 [SUSPENSEFUL MUSIC CONTINUES] 1763 02:11:01,680 --> 02:11:03,769 [TENSE MUSIC PLAYING] 1764 02:11:35,013 --> 02:11:37,890 Hit unlock! Hands on the window! 1765 02:11:42,068 --> 02:11:43,156 [IN ENGLISH] Back left! 1766 02:11:54,602 --> 02:11:55,690 Get ready to move. 1767 02:11:56,648 --> 02:11:58,084 [TENSE MUSIC CONTINUES] 1768 02:13:17,163 --> 02:13:18,817 [TENSE MUSIC CONTINUES] 1769 02:13:44,538 --> 02:13:45,713 [MUSIC FADES] 1770 02:14:05,820 --> 02:14:07,648 Do we just get this over with already? 1771 02:14:09,000 --> 02:14:11,753 He's saying we should get this over with. 1772 02:14:12,479 --> 02:14:13,523 [IN ENGLISH] No. 1773 02:14:16,758 --> 02:14:19,551 Hey, guys. Get him something to drink. 1774 02:14:19,552 --> 02:14:23,014 Be polite. He's our guest. 1775 02:14:26,517 --> 02:14:29,270 Hey, boy. What's wrong? 1776 02:14:32,629 --> 02:14:35,719 ZAMBA: [IN ENGLISH] He says, "Relax. Enjoy your beer." 1777 02:14:53,737 --> 02:14:56,870 [IN ENGLISH] He says that if he wanted you gone, 1778 02:14:56,871 --> 02:14:59,481 that would have happened a long time ago. 1779 02:15:04,531 --> 02:15:07,098 ZAMBA: [IN ENGLISH] He wants to meet you. 1780 02:15:12,365 --> 02:15:14,148 ZAMBA: [IN ENGLISH] Because he wanted to meet the man 1781 02:15:14,149 --> 02:15:16,020 who got his goods back. 1782 02:15:25,291 --> 02:15:28,902 [IN ENGLISH] Because he wants to know how the hell you did it. 1783 02:15:28,903 --> 02:15:33,951 You are Harry fucking Houdini! 1784 02:15:33,952 --> 02:15:35,692 [ALL LAUGHING] 1785 02:15:42,961 --> 02:15:47,879 And now, you work for me. 1786 02:15:54,102 --> 02:15:56,017 [OUTRO BY M83 PLAYING] 1787 02:15:58,715 --> 02:15:59,760 So, what's next? 1788 02:16:09,509 --> 02:16:11,075 [CELL PHONE CHIMES] 1789 02:16:11,076 --> 02:16:15,036 ♪ If I was the king Of my own land ♪ 1790 02:16:21,042 --> 02:16:24,218 ♪ Facing tempests of dust ♪ 1791 02:16:24,219 --> 02:16:28,876 ♪ I'll fight until the end ♪ 1792 02:16:33,054 --> 02:16:38,277 ♪ Creatures of my dreams Raise up and dance with me ♪ 1793 02:16:47,503 --> 02:16:49,505 ♪ Now and forever ♪ 1794 02:16:50,767 --> 02:16:57,383 ♪ I'm your king ♪ 1795 02:16:59,000 --> 02:17:02,500 ------->Merged by ProperSRT<------- 1796 02:18:20,292 --> 02:18:21,467 [MUSIC FADES] 1797 02:18:25,993 --> 02:18:27,255 [SLOW INSTRUMENTAL MUSIC PLAYING] 1798 02:19:21,048 --> 02:19:22,745 [SLOW INSTRUMENTAL MUSIC CONTINUES] 1799 02:21:37,228 --> 02:21:39,230 [SLOW INSTRUMENTAL MUSIC CONTINUES] 1800 02:24:04,157 --> 02:24:05,767 [MUSIC FADES] 124665

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.