Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:50,311 --> 00:00:51,528
MAN: [OVER RADIO]
Visibility, one.
2
00:00:51,529 --> 00:00:54,270
Ceiling 4,000 overcast.
Temperature--
3
00:00:54,271 --> 00:00:55,750
PILOT: [OVER RADIO]
Salah 1-1-4 clear to land,
4
00:00:55,751 --> 00:00:58,187
runway 1-1.
5
00:00:58,188 --> 00:01:00,363
AIR TRAFFIC CONTROL OFFICER:
Clear to land Salah 1-1-4.
6
00:01:00,364 --> 00:01:02,062
[SLOW DRAMATIC MUSIC PLAYING]
7
00:01:04,325 --> 00:01:07,197
JOVANNA: These streets,
they're different.
8
00:01:08,590 --> 00:01:09,677
They're old.
9
00:01:09,678 --> 00:01:10,852
[MAN SPEAKING INDISTINCTLY OVER PA]
10
00:01:10,853 --> 00:01:13,073
The ties are deep and hidden.
11
00:01:14,422 --> 00:01:17,511
It's where the East
claws at the West.
12
00:01:17,512 --> 00:01:19,427
Where the South
seeks the North.
13
00:01:21,211 --> 00:01:24,345
There's honor here
that must be respected.
14
00:01:25,433 --> 00:01:27,957
Rules that cannot be broken.
15
00:01:29,741 --> 00:01:31,787
And if a mistake is made...
16
00:01:33,719 --> 00:01:35,262
[Serbian] ...there's nowhere to hide.
17
00:01:36,009 --> 00:01:36,923
[IN ENGLISH] Room service.
18
00:01:39,664 --> 00:01:40,927
[DOOR BEEPS, OPENS]
19
00:01:43,668 --> 00:01:44,582
[DOOR CLOSES]
20
00:01:49,326 --> 00:01:50,240
[DOOR BEEPS, OPENS]
21
00:01:55,942 --> 00:01:57,900
[SLOW DRAMATIC MUSIC CONTINUES]
22
00:02:10,695 --> 00:02:11,609
[RADIO STATIC]
23
00:02:23,143 --> 00:02:25,062
[SPEAKING SERBIAN]
Ronin 1, Cleopatra here.
24
00:02:26,102 --> 00:02:27,565
[DONNIE SPEAKING SERBIAN]
Ronin 1, copy.
25
00:02:28,524 --> 00:02:29,525
Cleopatra go.
26
00:02:30,067 --> 00:02:31,402
I'm on overwatch.
27
00:02:33,370 --> 00:02:34,806
PILOT: [IN ENGLISH ON SPEAKER]
Shutting down engines.
28
00:02:36,282 --> 00:02:39,118
Ronin 1, taxi has arrived. Stand by.
29
00:02:39,410 --> 00:02:41,704
Ronin 1, standing by.
30
00:02:45,875 --> 00:02:47,626
Ronin 1, doors! Doors!
31
00:02:48,335 --> 00:02:49,961
Ronin 1, copy. Chauffeur doors.
32
00:02:49,962 --> 00:02:51,505
- Chauffeur on doors!
33
00:02:51,519 --> 00:02:53,434
[SUSPENSEFUL MUSIC PLAYING]
34
00:03:00,397 --> 00:03:01,268
[ENGINE STARTS]
35
00:03:02,558 --> 00:03:04,059
Ronin Five ready to go.
36
00:03:04,184 --> 00:03:06,270
Copy that Ronin Five, stand by.
37
00:03:06,437 --> 00:03:08,564
Ronin One, go karat! Go karat!
38
00:03:09,732 --> 00:03:11,567
Ronin One copy, go, go.
39
00:03:21,114 --> 00:03:23,029
[SUSPENSEFUL MUSIC CONTINUES]
40
00:03:58,716 --> 00:04:00,717
CREWMAN: [IN ENGLISH]
Hey! What's the problem?
41
00:04:00,718 --> 00:04:03,590
Apologies! Someone called in
a bomb threat.
42
00:04:03,591 --> 00:04:05,071
CREWMAN:
This is a restricted area!
43
00:04:06,811 --> 00:04:08,030
[CREWMEN CLAMORING]
44
00:04:09,466 --> 00:04:11,293
CONNOR: Get on your knees!
Get on your knees!
45
00:04:11,294 --> 00:04:12,686
On your knees!
Show me your hands!
46
00:04:12,687 --> 00:04:13,948
- On your knees.
- [INDISTINCT SHOUTING]
47
00:04:13,949 --> 00:04:15,950
Get on your fucking knees,
right now!
48
00:04:15,951 --> 00:04:18,735
[TENSE MUSIC PLAYING]
49
00:04:18,736 --> 00:04:23,305
DONNIE: Lay down! Lay down!
Lay fucking down!
50
00:04:23,306 --> 00:04:26,743
CONNOR: Lay down! Lay down
right now. Don't move!
51
00:04:26,744 --> 00:04:28,616
Don't move! On me!
52
00:04:37,451 --> 00:04:39,191
DONNIE: Hands, hands!
Show me your hands!
53
00:04:39,192 --> 00:04:41,976
You, come out! Come out!
You, come out. On the ground!
54
00:04:41,977 --> 00:04:42,934
CONNOR: Get down!
55
00:04:48,592 --> 00:04:49,679
DONNIE: It's clear!
56
00:04:49,680 --> 00:04:51,334
[TENSE MUSIC CONTINUES]
57
00:05:07,611 --> 00:05:09,135
[INDISTINCT RADIO CHATTER]
58
00:05:22,031 --> 00:05:26,035
[Flemish] Delta 2, Delta 2,
please check hangar 4.
59
00:05:26,160 --> 00:05:29,997
My screen is empty. I don't know
what's going on there. Over.
60
00:05:30,414 --> 00:05:31,460
[POLICEMAN SPEAKS FLEMISH]
Copy, on my way.
61
00:05:31,461 --> 00:05:33,072
[SIREN WAILING]
62
00:05:35,248 --> 00:05:37,129
[SECURITY OFFICER SPEAKS FLEMISH]
Unit en route to hangar 4.
63
00:05:37,815 --> 00:05:38,947
JOVANNA: [IN ENGLISH]
Dogs on the scent.
64
00:05:40,514 --> 00:05:41,602
[CONNOR YELLS]
65
00:05:42,676 --> 00:05:44,553
Ronin One, clock! Time to go!
66
00:05:44,866 --> 00:05:46,040
DONNIE: [IN ENGLISH]
Package in hand.
67
00:05:46,041 --> 00:05:48,086
Package in hand. Exiting.
68
00:05:48,087 --> 00:05:49,175
CONNOR: Let's go!
Let's go! Let's go!
69
00:05:49,697 --> 00:05:51,001
Not bad!
70
00:05:51,002 --> 00:05:52,186
[DONNIE SPEAKS SERBIAN]
Moving.
71
00:05:52,188 --> 00:05:53,537
[TENSE MUSIC CONTINUES]
72
00:05:58,192 --> 00:06:01,153
Cleopatra, Ronin One.
Tires rolling. Tires rolling.
73
00:06:01,709 --> 00:06:02,796
[TIRES SCREECHING]
74
00:06:02,797 --> 00:06:04,668
[SIREN WAILING]
75
00:06:09,717 --> 00:06:12,111
[IN ENGLISH] If he catches us...
Faster, faster!
76
00:06:13,791 --> 00:06:16,245
[POLICEMAN SPEAKS FLEMISH]
Two units leaving cargo 4.
77
00:06:17,461 --> 00:06:19,546
Identify both units.
78
00:06:23,509 --> 00:06:24,760
Chauffeur, this is Ronin One.
79
00:06:25,094 --> 00:06:26,011
Doors! Doors!
80
00:06:34,089 --> 00:06:35,176
[IN ENGLISH] We good?
81
00:06:35,177 --> 00:06:37,657
We clean. We clean. Still good.
82
00:06:37,658 --> 00:06:39,094
[TENSE MUSIC CONTINUES]
83
00:06:51,324 --> 00:06:52,412
[MUSIC FADES]
84
00:06:57,709 --> 00:07:00,419
[SOKOL OVER RADIO SPEAKS SERBIAN]
Cleopatra, we are clear and on the move.
85
00:07:00,420 --> 00:07:01,334
[SIGHS]
86
00:07:19,003 --> 00:07:19,961
[SIRENS WAILING]
87
00:07:29,753 --> 00:07:30,798
[URINATING]
88
00:07:34,932 --> 00:07:35,846
[DOOR SLAMS]
89
00:07:38,936 --> 00:07:39,894
[TOILET FLUSHES]
90
00:07:47,206 --> 00:07:48,119
[THUDS]
91
00:07:54,909 --> 00:07:55,910
[SIGHS]
92
00:08:00,349 --> 00:08:01,350
[RING CLATTERING]
93
00:08:06,703 --> 00:08:07,574
[SCOFFS]
94
00:08:11,621 --> 00:08:12,535
[GRUNTS]
95
00:08:14,320 --> 00:08:15,494
NEWSCASTER:
In Belgium last night,
96
00:08:15,495 --> 00:08:17,539
Salah Airline flight 114,
97
00:08:17,540 --> 00:08:19,933
that was the Africa flight,
with the diamond industry
98
00:08:19,934 --> 00:08:22,805
became the epicenter of a
meticulously executed heist
99
00:08:22,806 --> 00:08:25,634
at the Antwerp International
Airport cargo terminal.
100
00:08:25,635 --> 00:08:27,027
The incident unfolded
101
00:08:27,028 --> 00:08:28,898
as the flight arrived
from Johannesburg,
102
00:08:28,899 --> 00:08:30,813
and suspects
in police tactical gear
103
00:08:30,814 --> 00:08:32,293
raced across the tarmac
104
00:08:32,294 --> 00:08:34,556
to stage an assault
on the cargo hangar.
105
00:08:34,557 --> 00:08:36,906
Preliminary reports suggest
that the thieves made away
106
00:08:36,907 --> 00:08:38,778
with millions of dollars'
worth of diamonds.
107
00:08:38,779 --> 00:08:41,215
Indications point
to the Panther mafia
108
00:08:41,216 --> 00:08:44,437
as potential orchestrators behind
this meticulously planned robbery.
109
00:08:55,839 --> 00:08:56,710
[BEEPS]
110
00:08:58,625 --> 00:09:01,322
My man crush, Deputy Nick.
111
00:09:01,323 --> 00:09:02,932
NICK: Hey.
112
00:09:02,933 --> 00:09:05,457
Did you hear about the diamond
rip at the airport? Belgium?
113
00:09:05,458 --> 00:09:08,024
What, the Antwerp thing? Yeah.
114
00:09:08,025 --> 00:09:09,678
Oh. So,
that's what this is about?
115
00:09:09,679 --> 00:09:11,420
- Mm-hmm.
- [ELEVATOR DINGS]
116
00:09:13,248 --> 00:09:14,815
Mm. Zero grams of sugar.
117
00:09:21,430 --> 00:09:22,692
ED: Lawman, afternoon.
118
00:09:23,780 --> 00:09:25,651
Lieutenant, you're busy,
I'm busy.
119
00:09:25,652 --> 00:09:27,088
So, let's jump to it, shall we?
120
00:09:29,656 --> 00:09:33,441
Sir, I have reason to believe
my suspect is still operating.
121
00:09:33,442 --> 00:09:34,661
And you know this how?
122
00:09:36,576 --> 00:09:38,054
I just do.
123
00:09:38,055 --> 00:09:40,535
- And what's your ask?
- Simple.
124
00:09:40,536 --> 00:09:42,581
Issue a BOLO,
or at least a purple notice,
125
00:09:42,582 --> 00:09:45,148
so I can continue
my investigation.
126
00:09:45,149 --> 00:09:46,889
I can't operate outside of
CONUS without it.
127
00:09:46,890 --> 00:09:48,195
[SCOFFS]
128
00:09:48,196 --> 00:09:49,850
Isn't this case closed by now?
129
00:09:51,982 --> 00:09:55,420
Look. We've investigated
the incident ad nauseam.
130
00:09:55,421 --> 00:09:57,247
And the issue here, Nick,
is this,
131
00:09:57,248 --> 00:10:00,425
whether there was an actual
breach or not is debatable.
132
00:10:00,426 --> 00:10:02,427
And we'd be pursuing it robustly
133
00:10:02,428 --> 00:10:04,820
if there were abnormalities
with any of the accounts.
134
00:10:04,821 --> 00:10:05,952
But there weren't.
135
00:10:05,953 --> 00:10:08,694
Neither us,
nor any of our clients,
136
00:10:08,695 --> 00:10:11,871
which translates to
every single goddamn bank
137
00:10:11,872 --> 00:10:15,004
in the entire
American Southwest, and Guam,
138
00:10:15,005 --> 00:10:16,746
and Hawaii,
are missing a dollar.
139
00:10:17,704 --> 00:10:18,618
Not one.
140
00:10:20,010 --> 00:10:21,750
Nothing was stolen, Nick.
141
00:10:21,751 --> 00:10:22,752
I speak English.
142
00:10:24,841 --> 00:10:26,886
The potential optics of this
143
00:10:26,887 --> 00:10:29,845
are obviously
a nonstarter for us.
144
00:10:29,846 --> 00:10:32,718
In no world can it be known
or leaked
145
00:10:32,719 --> 00:10:35,634
that the Federal
fucking Reserve Bank
146
00:10:35,635 --> 00:10:37,462
of the United States was robbed.
147
00:10:37,463 --> 00:10:38,420
Not happening.
148
00:10:40,161 --> 00:10:43,381
Go enjoy Lake Havasu, son.
I know you understand.
149
00:10:43,382 --> 00:10:45,340
[GRIM MUSIC PLAYING]
150
00:10:46,341 --> 00:10:47,603
[FOOTSTEPS RECEDING]
151
00:10:51,868 --> 00:10:53,130
[TRAIN HORN HONKS]
152
00:10:59,920 --> 00:11:01,400
[WOMAN SPEAKS FRENCH OVER PA]
153
00:11:05,248 --> 00:11:08,210
Keep on walking,
you're in the right place.
154
00:11:12,236 --> 00:11:13,323
[IN ENGLISH] Backseat.
155
00:11:13,324 --> 00:11:15,065
[INDISTINCT BACKGROUND CHATTER]
156
00:11:26,381 --> 00:11:28,165
[WOMAN SPEAKS FRENCH OVER RADIO]
157
00:11:34,955 --> 00:11:36,696
I trust you know how to use it.
158
00:11:40,308 --> 00:11:41,309
DONNIE: Glock.
159
00:11:42,615 --> 00:11:43,572
No safety.
160
00:11:44,138 --> 00:11:45,486
No safety.
161
00:11:45,487 --> 00:11:46,445
[CHUCKLES]
162
00:11:48,577 --> 00:11:50,665
So, what's my cover?
163
00:11:50,666 --> 00:11:53,146
You're French
of Cote d'Ivoire descent.
164
00:11:53,147 --> 00:11:55,235
You're a diamond dealer
working out of London,
165
00:11:55,236 --> 00:11:57,455
and we're EDM club promoters
here to promote the festival
166
00:11:57,456 --> 00:11:59,632
for the next two weeks.
So, that's our clock.
167
00:12:10,164 --> 00:12:11,600
Hope you got me a good view.
168
00:12:16,562 --> 00:12:18,867
We'll meet the fence
this afternoon.
169
00:12:18,868 --> 00:12:21,522
She's a sightholder and she
arranged office space for you.
170
00:12:21,523 --> 00:12:23,785
And we've sanitized
the whole flat.
171
00:12:23,786 --> 00:12:27,573
So, you're good to go.
Welcome to Nice, Jean-Jacques.
172
00:12:29,009 --> 00:12:29,923
Here we go.
173
00:12:34,841 --> 00:12:36,669
[PENSIVE MUSIC PLAYING]
174
00:12:40,716 --> 00:12:41,804
[DOG BARKS IN DISTANCE]
175
00:13:05,915 --> 00:13:08,135
[INDISTINCT CHATTER]
176
00:13:22,628 --> 00:13:23,672
Jean-Jacques Dyallo.
177
00:13:40,254 --> 00:13:41,690
[HIP-HOP MUSIC
PLAYING IN DISTANCE]
178
00:14:03,320 --> 00:14:04,494
HOLLY:
What the fuck are you doing?
179
00:14:04,495 --> 00:14:05,496
Follow him.
180
00:14:06,715 --> 00:14:07,760
Follow that fucking car.
181
00:14:14,636 --> 00:14:16,682
[SUSPENSEFUL MUSIC PLAYING]
182
00:14:22,905 --> 00:14:23,776
HOLLY: What are we doing?
183
00:14:25,604 --> 00:14:27,867
Just relax.
You're gonna be fine.
184
00:14:43,273 --> 00:14:44,187
Get out.
185
00:15:18,047 --> 00:15:19,701
A stripper that doesn't smoke.
186
00:15:21,355 --> 00:15:22,747
That's a first.
187
00:15:22,748 --> 00:15:23,792
Go fuck yourself.
188
00:15:28,884 --> 00:15:30,843
Still dealing bad food
at the club?
189
00:15:31,757 --> 00:15:33,149
[BREATHES DEEPLY]
190
00:15:39,112 --> 00:15:41,330
Okay.
Your dude told you everything.
191
00:15:41,331 --> 00:15:42,332
Always do.
192
00:15:44,073 --> 00:15:45,248
You knew about the Fed.
193
00:15:46,728 --> 00:15:48,208
You always fuck your suspects?
194
00:15:49,122 --> 00:15:50,384
Is that police procedure?
195
00:15:51,428 --> 00:15:52,342
[CHUCKLES SOFTLY]
196
00:15:55,345 --> 00:15:57,782
You know, I could close
these container doors
197
00:15:57,783 --> 00:15:59,175
and then it'll be shipped
to China.
198
00:16:00,873 --> 00:16:02,134
And when it gets there,
199
00:16:02,135 --> 00:16:05,355
they'll open the doors
and there you'll be.
200
00:16:06,530 --> 00:16:07,444
Dead.
201
00:16:08,402 --> 00:16:09,838
A dead stripper in China.
202
00:16:10,534 --> 00:16:11,448
Sounds kinky.
203
00:16:13,015 --> 00:16:13,886
No, it doesn't.
204
00:16:15,583 --> 00:16:18,106
We'll make this simple.
205
00:16:18,107 --> 00:16:21,762
Since Merrimen's dead,
you're gonna tell me two things.
206
00:16:21,763 --> 00:16:24,679
Where were he and Donnie going
that they didn't get to?
207
00:16:27,203 --> 00:16:29,423
And what did they do
with the money?
208
00:16:36,125 --> 00:16:37,039
[CELL PHONE UNLOCKS]
209
00:16:49,748 --> 00:16:50,661
Who's the lucky guy?
210
00:16:51,445 --> 00:16:52,751
He was all prison weird.
211
00:16:54,274 --> 00:16:55,231
He didn't fuck me.
212
00:16:56,580 --> 00:16:57,494
You did.
213
00:16:58,626 --> 00:16:59,801
And I can post this...
214
00:17:01,585 --> 00:17:02,499
anytime.
215
00:17:03,762 --> 00:17:06,373
God.
I look so much younger there.
216
00:17:10,420 --> 00:17:11,552
I know where Donnie went.
217
00:17:13,119 --> 00:17:16,078
I know where he put the money.
But I want my man's cut.
218
00:17:16,862 --> 00:17:18,297
Seven million.
219
00:17:18,298 --> 00:17:20,690
Or the LASD and your daughters
220
00:17:20,691 --> 00:17:23,085
will be super proud
of your amateur porn career.
221
00:17:27,133 --> 00:17:28,395
You understand, motherfucker?
222
00:17:35,750 --> 00:17:38,318
Where is the money?
223
00:17:40,886 --> 00:17:42,713
The Panama Diamant Bank.
224
00:17:44,628 --> 00:17:45,586
JOVANNA: Hey.
225
00:17:49,068 --> 00:17:50,851
Jean-Jacques, this is
my lovely friend Chava.
226
00:17:50,852 --> 00:17:51,810
- Bonjour.
- Bonjour.
227
00:17:53,031 --> 00:17:56,576
[French] So, I understand you are French?
May we speak French?
228
00:17:57,243 --> 00:17:58,828
I have a French passport...
229
00:17:59,162 --> 00:18:00,371
I am a bit...
230
00:18:00,688 --> 00:18:01,993
[IN ENGLISH] ...rusty.
231
00:18:01,994 --> 00:18:03,646
[LAUGHS]
232
00:18:03,647 --> 00:18:05,606
Well, you have to speak English
in this business anyway, so...
233
00:18:06,737 --> 00:18:08,826
You grow up in Abidjan or...
234
00:18:08,827 --> 00:18:10,131
- Tengrela.
- CHAVA: Oh!
235
00:18:10,132 --> 00:18:11,959
So, you're Baoule, ethnically.
236
00:18:11,960 --> 00:18:14,310
Ethnically? Sinfra.
237
00:18:15,268 --> 00:18:16,398
I'm impressed.
238
00:18:16,399 --> 00:18:18,661
You know a lot
about the country.
239
00:18:18,662 --> 00:18:19,967
I mean, I have a lot of friends
240
00:18:19,968 --> 00:18:22,361
in this business
from West Africa.
241
00:18:22,362 --> 00:18:23,841
Tough negotiators.
242
00:18:23,842 --> 00:18:24,799
Who isn't?
243
00:18:27,193 --> 00:18:28,237
So, Jean-Jacques,
244
00:18:29,673 --> 00:18:31,239
you have something
you want me to look at?
245
00:18:31,240 --> 00:18:32,154
I do.
246
00:18:51,478 --> 00:18:54,523
- And you came across this...
- My family.
247
00:18:54,524 --> 00:18:56,091
We do business in Botswana.
248
00:19:00,443 --> 00:19:01,444
[CHUCKLES SOFTLY]
249
00:19:03,142 --> 00:19:04,229
Go on.
250
00:19:04,230 --> 00:19:05,144
Great.
251
00:19:06,623 --> 00:19:07,494
I'll leave you guys to it.
252
00:19:13,108 --> 00:19:15,196
Let's get you set up
at the Bourse.
253
00:19:15,197 --> 00:19:16,764
[INDISTINCT CHATTER ON RADIO]
254
00:19:18,940 --> 00:19:20,201
[CHAVA SPEAKS FRENCH]
255
00:19:20,202 --> 00:19:21,744
- POLICEMAN 1: Good day.
- DONNIE: Good day.
256
00:19:23,079 --> 00:19:25,071
May I see your identification, please.
257
00:19:25,077 --> 00:19:25,991
DONNIE: Uh-huh.
258
00:19:32,380 --> 00:19:33,256
The jacket.
259
00:19:39,929 --> 00:19:41,389
Thank you.
260
00:19:44,009 --> 00:19:44,966
POLICEMAN 3: Monsieur.
261
00:19:50,798 --> 00:19:52,365
[DRAMATIC MUSIC PLAYING]
262
00:20:10,557 --> 00:20:11,992
CHAVA: Bonjour.
DONNIE: Bonjour.
263
00:20:11,993 --> 00:20:12,994
Bonjour.
264
00:20:19,260 --> 00:20:20,595
The new guy...
265
00:20:20,654 --> 00:20:22,002
[IN ENGLISH]
...walking through the Bourse.
266
00:20:22,003 --> 00:20:23,004
D'accord.
267
00:20:25,702 --> 00:20:27,052
[IN ENGLISH]
Keep an eye on him, yeah?
268
00:20:27,617 --> 00:20:28,531
Oui.
269
00:20:32,023 --> 00:20:34,150
Wonderful. Just give me a moment, please.
270
00:20:36,694 --> 00:20:38,696
Thank you. You are good to go.
271
00:20:41,196 --> 00:20:42,719
[INDISTINCT CHATTER]
272
00:20:49,540 --> 00:20:51,668
- Hi, Chava! How are you?
- Hello!
273
00:20:51,793 --> 00:20:54,044
Jean-Jacques Dyallo, meet Olivier,
the Concierge.
274
00:20:54,045 --> 00:20:55,296
Welcome!
275
00:21:05,003 --> 00:21:07,527
[OLIVIER HUMMING]
276
00:21:20,405 --> 00:21:21,739
Here you are.
277
00:21:22,672 --> 00:21:24,064
[IN ENGLISH]
May I see your inventory?
278
00:21:24,065 --> 00:21:25,023
You may.
279
00:21:33,543 --> 00:21:36,425
[SPEAKS FRENCH]
Right. Very good.
280
00:21:40,216 --> 00:21:42,552
Here you are, Mr. Dyallo. Your office.
281
00:21:42,910 --> 00:21:46,130
[IN ENGLISH] Your office.
Landline phone here.
282
00:21:46,131 --> 00:21:49,350
Dial 3 for security,
7 for the Concierge,
283
00:21:49,351 --> 00:21:50,699
and 8 to dial out.
284
00:21:50,700 --> 00:21:52,049
Your safe.
285
00:21:52,050 --> 00:21:54,181
You dial in your own
personal code here.
286
00:21:54,182 --> 00:21:56,792
But you could leave it open,
to be honest.
287
00:21:56,793 --> 00:21:59,795
You're in the most secure building
in continental Europe.
288
00:21:59,796 --> 00:22:01,014
DONNIE: I certainly hope so.
289
00:22:01,015 --> 00:22:03,756
I have some inventory
coming in this week.
290
00:22:03,757 --> 00:22:06,498
Is it possible to lease
one of the vault boxes?
291
00:22:06,499 --> 00:22:08,500
Oh, I'm sorry, not possible.
292
00:22:08,501 --> 00:22:10,806
Currently, all the vault boxes
are fully booked.
293
00:22:10,807 --> 00:22:13,157
And they are reserved
for sightholders anyway.
294
00:22:13,158 --> 00:22:14,245
Ah!
295
00:22:14,246 --> 00:22:16,247
Hopefully, something opens up.
296
00:22:16,335 --> 00:22:17,962
- Good day.
- Good day.
297
00:22:20,643 --> 00:22:21,514
[DOOR CLOSES]
298
00:22:23,777 --> 00:22:24,865
[SIGHS]
299
00:22:26,693 --> 00:22:27,997
[IN ENGLISH] So?
300
00:22:27,998 --> 00:22:30,130
We're in. But we have a problem.
301
00:22:30,131 --> 00:22:31,610
There's no access to the vault.
302
00:22:31,611 --> 00:22:34,047
Only sightholders in Dali
have access,
303
00:22:34,048 --> 00:22:36,049
and there's
no security boxes available.
304
00:22:36,050 --> 00:22:38,095
JOVANNA: You've gotta be
fucking kidding me.
305
00:22:38,096 --> 00:22:39,661
DONNIE: Just let me handle it.
306
00:22:39,662 --> 00:22:41,838
[TENSE MUSIC PLAYING]
307
00:22:52,284 --> 00:22:53,415
[DOG BARKS IN DISTANCE]
308
00:23:32,715 --> 00:23:33,629
[GRUNTS]
309
00:23:37,792 --> 00:23:39,167
[Sicilian] Patron, I'm sorry...
310
00:23:39,168 --> 00:23:42,296
but there's something
I need to discuss with you.
311
00:23:42,713 --> 00:23:44,841
You have to move me again?
312
00:23:47,468 --> 00:23:48,803
Have a seat.
313
00:23:57,871 --> 00:23:58,741
[CLEARS THROAT]
314
00:24:01,190 --> 00:24:05,695
The stone you invested in. It was stolen.
315
00:24:05,945 --> 00:24:08,990
Thieves robbed the airplane
that was transporting it.
316
00:24:09,323 --> 00:24:12,034
It's now in Nice,
near the diamond center...
317
00:24:12,160 --> 00:24:14,579
Someone is fencing it.
318
00:24:17,582 --> 00:24:18,583
Find it.
319
00:24:24,338 --> 00:24:29,594
[Hebrew] 3274 karats. Excellent quality.
320
00:24:29,844 --> 00:24:31,971
What about the 30 karat?
321
00:24:34,223 --> 00:24:35,600
Well, well...
322
00:24:36,601 --> 00:24:38,728
This is really a work of art.
323
00:24:45,985 --> 00:24:47,486
GPS beacon.
324
00:24:48,029 --> 00:24:49,488
Someone's looking for this.
325
00:24:51,032 --> 00:24:51,991
May I?
326
00:24:59,165 --> 00:25:03,502
Offer 5.2. If it goes quickly,
take off 45.
327
00:25:03,669 --> 00:25:06,130
If it's in cash, take off 55.
328
00:25:06,380 --> 00:25:07,923
What about the rough one?
329
00:25:07,924 --> 00:25:10,801
3.87 including everything.
330
00:25:11,118 --> 00:25:12,945
[IN ENGLISH] You have an
account across the street?
331
00:25:12,946 --> 00:25:15,948
Of course. What is the offer?
332
00:25:15,949 --> 00:25:19,126
Well, these stones obviously don't come
with Kimberley certificates.
333
00:25:19,648 --> 00:25:20,649
4.2.
334
00:25:22,564 --> 00:25:24,870
I...
I cannot go lower than five.
335
00:25:24,871 --> 00:25:27,961
It is also the only offer
you will get, Jean-Jacques.
336
00:25:32,444 --> 00:25:35,076
[SPEAKS FRENCH]
Ok! We are done!
337
00:25:36,970 --> 00:25:38,319
[IN ENGLISH] 4.2. Here's your cash.
338
00:25:39,494 --> 00:25:41,583
I understand we have a Marsala.
339
00:25:48,634 --> 00:25:49,896
[SNORING]
340
00:25:54,988 --> 00:25:56,380
- [CAR DOOR SLAMS]
- [GRUNTS]
341
00:25:56,381 --> 00:25:58,818
- Afternoon, sunshine!
- I'm good. I'm good.
342
00:26:00,515 --> 00:26:03,430
Are you actually
living in your car now?
343
00:26:03,431 --> 00:26:05,258
- I love my car.
- Okay.
344
00:26:05,259 --> 00:26:07,565
So,
one week before the Fed heist,
345
00:26:07,566 --> 00:26:09,915
the account Hofbro Imports LLC
346
00:26:09,916 --> 00:26:12,744
is opened at the Diamant Bank
in Panama City.
347
00:26:12,745 --> 00:26:14,833
Thirty-three days after the Fed,
348
00:26:14,834 --> 00:26:17,836
$22,127,000 are deposited.
349
00:26:17,837 --> 00:26:20,273
- And then it goes dark
for a couple of years.
- Shit.
350
00:26:20,274 --> 00:26:22,623
Except for a few cash withdrawals
in London and Belgium.
351
00:26:22,624 --> 00:26:24,713
Check the PDF I sent you
over Signal.
352
00:26:26,802 --> 00:26:29,195
Two days after the diamond rip
in Antwerp,
353
00:26:29,196 --> 00:26:31,153
there's a deposit of 4.2.
354
00:26:31,154 --> 00:26:32,764
Since then,
it's a flurry of activity,
355
00:26:32,765 --> 00:26:36,333
including 1.8 in cash
withdrawals dated yesterday.
356
00:26:36,334 --> 00:26:38,030
Fenced the stones, then payouts.
357
00:26:38,031 --> 00:26:39,640
- Correct.
- [SIGHS]
358
00:26:39,641 --> 00:26:42,556
Now, there's only five locations
of the Diamant Bank worldwide.
359
00:26:42,557 --> 00:26:47,300
Marseille, Dubai, Tel Aviv,
Panama City, and Nice, France.
360
00:26:47,301 --> 00:26:49,128
Look at the map I sent you.
361
00:26:49,129 --> 00:26:51,913
What is directly across
from the Nice branch?
362
00:26:51,914 --> 00:26:53,132
Fuckin' A.
363
00:26:53,133 --> 00:26:54,612
The World Diamond Centre.
364
00:26:54,613 --> 00:26:56,788
Okay. Who's our POC
on the Antwerp job?
365
00:26:56,789 --> 00:26:58,050
Check your JREC.
366
00:26:58,051 --> 00:27:01,445
Task Force Pantera.
BRB Commander Hugo Kamen.
367
00:27:01,446 --> 00:27:03,490
He'll be expecting your call.
368
00:27:03,491 --> 00:27:06,711
I know you're not gonna kick this up to
Europol. How are you gonna operate?
369
00:27:06,712 --> 00:27:08,104
Good point. Hold on.
370
00:27:10,455 --> 00:27:12,717
Global jurisdiction.
U.S. Marshal.
371
00:27:12,718 --> 00:27:15,067
He was deputized
on the Chris Dorner manhunt.
372
00:27:15,068 --> 00:27:17,505
We didn't know if that fucker
was in Temecula or Paraguay.
373
00:27:18,637 --> 00:27:20,159
Okay, did you re-up?
374
00:27:20,160 --> 00:27:24,032
No. Good point. So, uh,
you gotta back me up, okay?
375
00:27:24,033 --> 00:27:26,121
If they call me out,
validate me.
376
00:27:26,122 --> 00:27:27,862
- I can do that.
- Thank you.
377
00:27:27,863 --> 00:27:29,343
Now, get the fuck out of my car.
378
00:27:29,996 --> 00:27:30,953
All right.
379
00:27:33,391 --> 00:27:34,435
[CAR DOOR CLOSES]
380
00:27:37,133 --> 00:27:39,091
[INDISTINCT CHATTER]
381
00:27:39,092 --> 00:27:40,354
[ENGINE STARTS]
382
00:27:46,491 --> 00:27:49,015
[ISLAMIC CALL TO PRAYER
IN BACKGROUND]
383
00:28:10,253 --> 00:28:11,254
[DOOR SLAMS]
384
00:28:24,787 --> 00:28:27,038
We'll switch to English,
so everyone will understand.
385
00:28:27,039 --> 00:28:27,710
SLAVKO: All right.
386
00:28:27,711 --> 00:28:30,822
- [IN ENGLISH] Comms are secure,
so we can speak freely.
- JOVANNA: Okay.
387
00:28:31,753 --> 00:28:33,841
I am Cleopatra.
388
00:28:33,842 --> 00:28:36,278
Now, I've been working with
each one of you individually,
389
00:28:36,279 --> 00:28:38,106
but never as a group.
390
00:28:38,107 --> 00:28:41,066
There's a reason
why you're all here.
391
00:28:41,067 --> 00:28:43,416
This will be our biggest job
on the continent yet.
392
00:28:43,417 --> 00:28:44,939
This isn't a smash and grab.
393
00:28:44,940 --> 00:28:48,421
We're here to rob
the World Diamond Centre.
394
00:28:48,422 --> 00:28:52,251
We estimate the score
to be 850 million euros.
395
00:28:52,252 --> 00:28:56,908
Use these SIMs and only these
for all communication.
396
00:28:56,909 --> 00:29:00,433
Vuk, logistics.
Marko, vehicles and transport.
397
00:29:00,434 --> 00:29:05,785
Dragan, safes, entry.
Slavko, comms, cell overwatch.
398
00:29:05,786 --> 00:29:07,658
- [SPEAKS SERBIAN] Who is this guy?
- JOVANNA: Jean-Jacques.
399
00:29:07,659 --> 00:29:09,398
[IN ENGLISH] He'll be doing
the recce and the planning.
400
00:29:09,457 --> 00:29:13,084
- What the fuck is he doing here?
- This is my job.
401
00:29:13,085 --> 00:29:15,596
And I pay the bills.
402
00:29:15,667 --> 00:29:17,058
[IN ENGLISH] That's what
the fuck I'm doing.
403
00:29:17,059 --> 00:29:18,973
JOVANNA: Okay, okay, guys.
Calm the fuck down, okay?
404
00:29:18,974 --> 00:29:20,714
This guy is one of the best
thieves on the planet, okay?
405
00:29:20,715 --> 00:29:21,846
What the fuck is your problem?
406
00:29:21,847 --> 00:29:23,112
[SPEAKS SERBIAN]
Are you out of your mind
407
00:29:23,113 --> 00:29:24,674
- bringing him here?
- JOVANNA: Yeah, it's fucking normal.
408
00:29:24,676 --> 00:29:26,286
Wait! Hey, shut the fuck up!
409
00:29:29,289 --> 00:29:33,292
[SIGHS] Okay. We have until the last Sunday
of the month to execute the job.
410
00:29:33,293 --> 00:29:35,861
So, as we advance in our recce
to the target here,
411
00:29:37,689 --> 00:29:39,472
the World Diamond Centre,
412
00:29:39,473 --> 00:29:42,519
gathering all the intelligence
we need will be difficult.
413
00:29:42,520 --> 00:29:44,522
Jean-Jacques is our asset
on the inside.
414
00:29:45,653 --> 00:29:47,176
He finds our path to the vault.
415
00:29:48,787 --> 00:29:50,527
And if you have a problem
with that,
416
00:29:50,528 --> 00:29:52,616
you can get the fuck out now.
417
00:29:52,617 --> 00:29:54,357
I'm good, boss.
418
00:29:55,576 --> 00:29:57,142
JOVANNA: What do you need?
419
00:29:57,143 --> 00:29:59,927
I'll need brands, makes and
model of all security systems,
420
00:29:59,928 --> 00:30:01,363
and of course, the vault.
421
00:30:01,364 --> 00:30:03,365
Need to ID all their personnel.
422
00:30:03,366 --> 00:30:04,889
Get to know
who we are dealing with,
423
00:30:04,890 --> 00:30:06,630
and somehow, tap in their comms.
424
00:30:06,631 --> 00:30:08,936
Confirm routes, find the exits.
425
00:30:08,937 --> 00:30:10,416
I'll work up the routes.
426
00:30:10,417 --> 00:30:13,114
I'll need to see them
before selecting vehicles.
427
00:30:13,115 --> 00:30:14,899
- So, are we good?
- Yeah.
428
00:30:14,900 --> 00:30:15,814
Ah, bravo.
429
00:30:19,693 --> 00:30:22,737
- Just do your job.
- What's with you?
430
00:30:22,738 --> 00:30:24,823
- And cut the crap.
- Fuck this!
431
00:30:35,094 --> 00:30:36,399
[FOOTSTEPS RECEDING]
432
00:30:37,139 --> 00:30:39,228
[INDISTINCT CHATTER]
433
00:30:47,628 --> 00:30:49,369
[WOMAN SPEAKING FRENCH OVER PA]
434
00:30:55,767 --> 00:30:57,029
[IN ENGLISH] Here we go.
435
00:31:00,162 --> 00:31:02,991
France. Italy.
436
00:31:04,471 --> 00:31:06,125
That bend, that is the border.
437
00:31:07,256 --> 00:31:08,561
This is the alpine run.
438
00:31:08,562 --> 00:31:11,433
No CCTV or plate readers
up on these roads?
439
00:31:11,434 --> 00:31:13,740
Zero. All on the coast.
440
00:31:13,741 --> 00:31:14,742
This is the route.
441
00:31:15,569 --> 00:31:16,874
I need all-wheel drive.
442
00:31:16,875 --> 00:31:19,442
Strip out the automation.
No anti-locks.
443
00:31:20,095 --> 00:31:22,006
[SPEAKS SERBIAN]
He wants me to suck his dick too?
444
00:31:22,228 --> 00:31:23,924
[IN ENGLISH] I'm sorry,
what was that?
445
00:31:23,925 --> 00:31:25,100
Sir, yes, sir.
446
00:31:33,195 --> 00:31:34,153
[SIGHS]
447
00:31:37,939 --> 00:31:38,810
Excuse me.
448
00:31:39,767 --> 00:31:41,028
Sorry.
449
00:31:41,029 --> 00:31:44,249
Is the captain here? Capitaine?
450
00:31:44,250 --> 00:31:45,511
Uh, oui, oui.
451
00:31:45,512 --> 00:31:47,078
- [IN ENGLISH] No problem.
- Oh, okay.
452
00:31:47,079 --> 00:31:49,602
We were set for, uh, 1:00,
1:00 p.m.
453
00:31:49,603 --> 00:31:51,778
It's... it's... it's 1:30.
454
00:31:51,779 --> 00:31:53,475
He's aware that I'm here or--
455
00:31:53,476 --> 00:31:55,609
Nicholas. Hugo.
456
00:31:56,218 --> 00:31:57,697
Welcome.
457
00:31:57,698 --> 00:32:00,787
Nice to finally meet you.
I thought we said 1:00, but--
458
00:32:00,788 --> 00:32:01,746
No.
459
00:32:02,355 --> 00:32:03,572
Hmm.
460
00:32:03,573 --> 00:32:05,923
Well, anyway,
I brought you some swag.
461
00:32:05,924 --> 00:32:07,359
Thought you and the guys
might like it.
462
00:32:07,360 --> 00:32:10,679
HUGO: Oh. [SPEAKS FRENCH]
Thank you, my friend. That's great.
463
00:32:10,680 --> 00:32:15,149
[IN ENGLISH] I have LAPD
but not LASD. It's cool.
464
00:32:15,150 --> 00:32:16,977
Do you want something
to eat, drink?
465
00:32:16,978 --> 00:32:19,371
Coffee. Maybe a little one
of those croissants.
466
00:32:19,372 --> 00:32:20,720
No, Nick.
467
00:32:20,721 --> 00:32:23,244
It's croissant,
not, uh, croissant.
468
00:32:23,245 --> 00:32:25,203
Well, clearly,
I don't speak French, right?
469
00:32:25,204 --> 00:32:26,552
What American does?
470
00:32:26,553 --> 00:32:28,075
This is Lieutenant Varane.
Lieutenant O'Brien.
471
00:32:28,076 --> 00:32:29,207
Hey, nice to meet you.
472
00:32:29,208 --> 00:32:30,740
[SPEAKS FRENCH]
A coffee and a croissant.
473
00:32:30,741 --> 00:32:31,867
Chérie!
474
00:32:32,076 --> 00:32:33,744
Could you bring me
a coffee and a croissant, please?
475
00:32:33,821 --> 00:32:34,822
[RECEPTIONIST SPEAKS FRENCH]
476
00:32:35,867 --> 00:32:37,824
[SIGHS] Ah.
477
00:32:37,825 --> 00:32:38,912
[IN ENGLISH] So, here they are.
478
00:32:38,913 --> 00:32:40,174
HUGO: Ah, oui.
479
00:32:40,175 --> 00:32:42,611
It's very tough to crack.
Ethnically insular.
480
00:32:42,612 --> 00:32:45,223
They work with the Italians
and Albanians once in a while,
481
00:32:45,224 --> 00:32:46,833
but tactically,
they are brilliant.
482
00:32:46,834 --> 00:32:48,400
The players are only aware
483
00:32:48,401 --> 00:32:50,315
of who's in the cell
for a particular job.
484
00:32:50,316 --> 00:32:52,317
So, if they get caught,
there's no one to rat on.
485
00:32:52,318 --> 00:32:53,138
[HUGO SPEAKS FRENCH]
Yes.
486
00:32:53,536 --> 00:32:55,015
VARANE: [IN ENGLISH]
And tough to ID them.
487
00:32:55,016 --> 00:32:57,061
We don't get much help
from Balkan Alley.
488
00:32:57,062 --> 00:32:59,367
They are all like security
services and military.
489
00:32:59,368 --> 00:33:01,326
They know
how to stay off the grid.
490
00:33:01,327 --> 00:33:04,764
They often use women
who were models or athletes
491
00:33:04,765 --> 00:33:06,635
who spend a lot of time
in Western Europe.
492
00:33:06,636 --> 00:33:09,335
So, they have connections.
Know their way around.
493
00:33:10,640 --> 00:33:12,032
This guy. Slobodan.
494
00:33:12,033 --> 00:33:13,207
HUGO: He's a criminal receiver.
495
00:33:13,208 --> 00:33:14,948
He has deals
with the 'Ndrangheta
496
00:33:14,949 --> 00:33:16,994
and all the top jewelers
in Italy.
497
00:33:16,995 --> 00:33:19,649
He gives the green light for
every job on the continent.
498
00:33:21,303 --> 00:33:23,305
We've been trying to bag him
for almost a decade.
499
00:33:24,132 --> 00:33:25,046
Take a seat, Nick.
500
00:33:29,094 --> 00:33:31,791
So, tell us about your suspect.
501
00:33:31,792 --> 00:33:34,011
We have reason to believe,
thank you,
502
00:33:34,012 --> 00:33:37,623
that he's operating out of
Europe, possibly France.
503
00:33:37,624 --> 00:33:40,191
We started looking into it
after the Antwerp rip.
504
00:33:40,192 --> 00:33:42,715
A lot of the signatures
of that job were similar
505
00:33:42,716 --> 00:33:45,023
to some of the ones
we investigated in L.A.
506
00:33:46,851 --> 00:33:48,547
HUGO: But you know,
the Police Aeronautique
507
00:33:48,548 --> 00:33:50,897
believe that most of them
were Balkan.
508
00:33:50,898 --> 00:33:53,161
I thought you said that they
were all Balkan except for one.
509
00:33:54,075 --> 00:33:55,380
The one who recruited them.
510
00:33:55,381 --> 00:33:57,687
Okay. And was he Black?
511
00:33:59,820 --> 00:34:00,956
[SPEAKS FRENCH]
Yes.
512
00:34:01,517 --> 00:34:04,129
[IN ENGLISH] Okay. So,
they weren't all Balkan is the point.
513
00:34:04,607 --> 00:34:05,521
No.
514
00:34:07,436 --> 00:34:10,351
Were you guys able to pull up
the surveillance footage I requested?
515
00:34:10,352 --> 00:34:11,310
Of course.
516
00:34:12,354 --> 00:34:13,312
Okay.
517
00:34:15,227 --> 00:34:16,184
Can I see it?
518
00:34:18,796 --> 00:34:19,884
[HUGO CLEARS THROAT]
519
00:34:22,364 --> 00:34:23,626
How's your croissant?
520
00:34:25,237 --> 00:34:26,977
Great.
521
00:34:26,978 --> 00:34:29,501
I'll make your life a little bit easier
while you're over here.
522
00:34:29,502 --> 00:34:32,112
You know, some of the letters
in French, they are silent.
523
00:34:32,113 --> 00:34:35,463
Like the "T" in croissant,
for example.
524
00:34:35,464 --> 00:34:39,293
You know, in American,
you say salmon, right?
525
00:34:39,294 --> 00:34:41,600
But the "L" is silent, no?
526
00:34:41,601 --> 00:34:43,863
Am I on Candid Camera
or something?
527
00:34:43,864 --> 00:34:46,735
You know, I actually
say salmon. Always have.
528
00:34:46,736 --> 00:34:49,956
- Sal-mon. So, there you go.
- [CHUCKLES]
529
00:34:49,957 --> 00:34:52,089
He's a funny guy, huh?
530
00:34:52,090 --> 00:34:54,265
Okay. This is from the day
you requested.
531
00:34:54,266 --> 00:34:55,267
Let me know when to pause.
532
00:34:56,268 --> 00:34:57,791
NICK: That's it. Diamant Bank.
533
00:35:03,492 --> 00:35:06,191
Wait, wait, wait, stop.
Right there. Can you zoom in?
534
00:35:08,106 --> 00:35:09,281
Try and find him
when he comes out.
535
00:35:12,197 --> 00:35:13,502
Okay, just... Stop.
536
00:35:15,069 --> 00:35:16,331
Okay. Inch forward.
537
00:35:20,553 --> 00:35:21,641
Freeze. Freeze there.
538
00:35:22,250 --> 00:35:23,468
Go in.
539
00:35:23,469 --> 00:35:25,384
[SUSPENSEFUL MUSIC PLAYING]
540
00:35:30,041 --> 00:35:31,085
Allo, this him?
541
00:35:32,826 --> 00:35:36,003
No, no. No, no. Not him.
542
00:35:37,135 --> 00:35:38,222
No?
543
00:35:38,223 --> 00:35:39,180
No.
544
00:35:41,052 --> 00:35:41,966
[SMACKS LIPS]
545
00:35:42,836 --> 00:35:43,793
[CLEARS THROAT]
546
00:35:46,753 --> 00:35:48,058
[NICK SIGHS]
547
00:35:48,059 --> 00:35:51,235
If you need anything else,
you have my number.
548
00:35:51,236 --> 00:35:53,193
Maybe we can go out
and have some salmon.
549
00:35:53,194 --> 00:35:54,412
Thank you.
550
00:35:54,413 --> 00:35:55,805
- French food kinda sucks.
- Oh.
551
00:35:56,632 --> 00:35:58,329
[HUGO CHUCKLING]
552
00:35:58,330 --> 00:36:01,375
Actually, Nick, it's the best.
553
00:36:01,376 --> 00:36:03,377
[NICK CHUCKLES]
554
00:36:03,378 --> 00:36:05,858
But you American,
you have no taste.
555
00:36:05,859 --> 00:36:08,034
[LA FRANCAISE
BY RUE DU SOLEIL PLAYING]
556
00:36:08,035 --> 00:36:09,907
[IMPERCEPTIBLE]
557
00:36:13,214 --> 00:36:14,737
[INDISTINCT CHATTER]
558
00:36:26,358 --> 00:36:28,055
[CELL PHONE BUZZING]
559
00:36:35,454 --> 00:36:37,586
[LA FRANCAISE
CONTINUES PLAYING]
560
00:36:53,863 --> 00:36:55,300
[INDISTINCT CONVERSATION]
561
00:37:01,959 --> 00:37:02,960
I am.
562
00:37:21,891 --> 00:37:23,893
Honey trap is set.
Check your Pegasus.
563
00:37:29,812 --> 00:37:30,813
SLAVKO: We got it.
564
00:37:37,385 --> 00:37:39,126
[DOORKNOB RATTLING]
565
00:37:46,264 --> 00:37:47,265
[DISHES CLATTERING]
566
00:38:03,585 --> 00:38:04,673
Mademoiselle.
567
00:38:06,588 --> 00:38:07,807
Grab a seat.
568
00:38:11,941 --> 00:38:15,293
Come on, man, sit down.
You're making me nervous.
569
00:38:19,862 --> 00:38:22,039
I won't bite. Promise.
570
00:38:47,760 --> 00:38:49,066
So, what you packing there?
571
00:38:56,334 --> 00:38:57,291
[SIGHS]
572
00:38:58,727 --> 00:39:00,468
DONNIE: You don't have
any jurisdiction here.
573
00:39:01,948 --> 00:39:03,384
- [GUN CLICKS]
- Mm!
574
00:39:09,086 --> 00:39:10,217
[SMACKS LIPS]
575
00:39:16,397 --> 00:39:17,398
[EXHALES DEEPLY]
576
00:39:19,748 --> 00:39:21,098
I didn't rob the Fed.
577
00:39:23,317 --> 00:39:24,971
Who said anything about the Fed?
578
00:39:29,149 --> 00:39:30,585
You know what I was
tripping on just now?
579
00:39:31,847 --> 00:39:35,547
You and I are part of this
weird symbiosis.
580
00:39:37,244 --> 00:39:40,769
See, you only exist, Fraulein,
because of me.
581
00:39:42,293 --> 00:39:44,381
We weren't there
trying to stop you
582
00:39:44,382 --> 00:39:46,600
from smuggling shit
and stealing shit,
583
00:39:46,601 --> 00:39:50,214
then your shit wouldn't be
worth a fucking thing.
584
00:39:51,824 --> 00:39:53,390
It's only worth the trouble,
585
00:39:53,391 --> 00:39:55,740
because we're there
trying to stop you.
586
00:39:55,741 --> 00:39:57,308
So, actually,
you need to thank me...
587
00:39:59,919 --> 00:40:02,139
that your shit is worth
anything at all.
588
00:40:05,054 --> 00:40:06,491
- You're welcome.
- Okay.
589
00:40:10,408 --> 00:40:13,715
Cracks me up when people
pull guns on people.
590
00:40:15,456 --> 00:40:17,196
- Why don't you just shoot 'em?
- [GRUNTS]
591
00:40:17,197 --> 00:40:19,112
[OBJECTS CLATTERING]
592
00:40:23,812 --> 00:40:26,250
You're not a killer. I am.
593
00:40:29,296 --> 00:40:33,387
You got over on me, Fraulein.
No one gets over on me.
594
00:40:42,091 --> 00:40:43,180
I'm broke.
595
00:40:45,051 --> 00:40:46,747
And I'm sick of
being the hunter.
596
00:40:46,748 --> 00:40:48,228
It's fucking exhausting.
597
00:40:51,971 --> 00:40:53,320
Let's take a look at your view.
598
00:41:07,291 --> 00:41:10,294
Word around the L.A. streets
is that they fired your ass.
599
00:41:14,602 --> 00:41:15,995
So, how you gonna get in?
600
00:41:23,132 --> 00:41:24,046
Take it.
601
00:41:32,185 --> 00:41:33,447
I'm gonna ask you again.
602
00:41:34,927 --> 00:41:36,058
How are you gonna get in there?
603
00:41:40,106 --> 00:41:41,150
I'm working on it.
604
00:41:47,113 --> 00:41:49,201
No, you can't trust me.
605
00:41:49,202 --> 00:41:52,335
And yeah, I can haul your ass
in anytime I want.
606
00:41:52,336 --> 00:41:54,119
Depends on my mood.
607
00:41:54,120 --> 00:41:56,731
Right now, Fraulein,
it's pretty good.
608
00:42:00,039 --> 00:42:03,216
You're gonna rob that place.
And I'm gonna do it with you.
609
00:42:06,741 --> 00:42:08,221
I wanna meet these Panthers.
610
00:42:11,006 --> 00:42:11,964
Set it up.
611
00:42:22,191 --> 00:42:23,105
[DOOR CLOSES]
612
00:42:33,028 --> 00:42:34,073
Fuck.
613
00:42:35,030 --> 00:42:36,380
[SHIP HORN TOOTING]
614
00:42:44,126 --> 00:42:45,911
[INDISTINCT CHATTER]
615
00:42:51,319 --> 00:42:53,196
Hello, boss.
616
00:42:53,446 --> 00:42:54,948
How's the food in this fucking place?
617
00:42:55,323 --> 00:42:57,450
It's okay. Nothing special.
618
00:42:57,701 --> 00:42:59,369
Nouvelle cuisine my ass.
619
00:43:00,078 --> 00:43:03,581
Patron is pissed. Was half his damn
retirement he invested in that diamond.
620
00:43:03,832 --> 00:43:06,459
And he's the fucking Octopus
so we better find it.
621
00:43:06,626 --> 00:43:08,211
I like a little bit of hide and seek.
622
00:43:08,412 --> 00:43:11,283
[IN ENGLISH] This is our city.
No one can hide from us here.
623
00:43:11,284 --> 00:43:14,342
[SPEAKS SICILIAN] This is our city.
No one can hide from us here.
624
00:43:20,554 --> 00:43:22,121
[INDISTINCT CHATTER]
625
00:43:25,690 --> 00:43:26,734
NICK: [IN ENGLISH]
Jesus, that's strong!
626
00:43:27,692 --> 00:43:28,606
[GROANS]
627
00:43:39,617 --> 00:43:40,487
That her?
628
00:43:42,271 --> 00:43:44,534
DONNIE: Yeah, that's her.
629
00:43:44,535 --> 00:43:46,885
I don't recall getting a memo
she was a supermodel.
630
00:43:52,934 --> 00:43:53,935
[SPEAKS SERBIAN]
631
00:44:06,470 --> 00:44:07,819
Engleski?[IN ENGLISH] Yeah?
632
00:44:19,047 --> 00:44:20,440
[IN ENGLISH]
You've worked security?
633
00:44:21,223 --> 00:44:22,311
Among other things.
634
00:44:23,400 --> 00:44:24,487
How'd you guys meet?
635
00:44:24,488 --> 00:44:25,532
Prison.
636
00:44:26,490 --> 00:44:28,013
Gay cruise, actually.
637
00:44:31,712 --> 00:44:34,280
[LAUGHING]
638
00:44:37,805 --> 00:44:39,067
Marlboro Man.
639
00:44:41,287 --> 00:44:43,245
[SLOW SUSPENSEFUL MUSIC PLAYING]
640
00:44:58,363 --> 00:44:59,447
He was a cop.
641
00:44:59,572 --> 00:45:00,989
So were we.
642
00:45:00,990 --> 00:45:03,827
- There are all kinds of cops.
- They are not us.
643
00:45:04,223 --> 00:45:06,790
[IN ENGLISH] Yeah. But I mean,
that's why I let them do the work for us.
644
00:45:06,791 --> 00:45:09,123
I play the cops
like I play everyone else.
645
00:45:09,124 --> 00:45:10,208
Just drive the car.
646
00:45:10,534 --> 00:45:12,099
[IN ENGLISH] Right now,
he's our key to the vault.
647
00:45:12,100 --> 00:45:13,579
No other option.
648
00:45:13,586 --> 00:45:16,089
Money flies no flag.
649
00:45:17,018 --> 00:45:18,628
SLAVKO: [IN ENGLISH]
Invite him tonight.
650
00:45:18,629 --> 00:45:22,066
We'll put him in a deep hole
and see if he crawls out.
651
00:45:22,095 --> 00:45:23,847
- All right?
- All right.
652
00:45:26,201 --> 00:45:27,245
[KNOCK ON DOOR]
653
00:45:27,246 --> 00:45:28,377
Bonjour.
654
00:45:29,394 --> 00:45:33,982
Listen, we've already discussed this.
This is exhausting, let's talk later.
655
00:45:35,080 --> 00:45:38,691
[IN ENGLISH] Sorry. The wealthier they are,
the bigger the crook. Asshole.
656
00:45:38,692 --> 00:45:41,085
[SIGHS] Once you become
a slave to greed,
657
00:45:41,086 --> 00:45:42,216
you're fucked.
658
00:45:42,217 --> 00:45:43,653
Then I guess we are both fucked.
659
00:45:43,654 --> 00:45:44,611
[BOTH CHUCKLE]
660
00:45:45,525 --> 00:45:46,960
So, how can I help you?
661
00:45:46,961 --> 00:45:49,180
I was wondering
if I can rent space
662
00:45:49,181 --> 00:45:51,530
in one of your vault boxes
for a few weeks.
663
00:45:51,531 --> 00:45:53,358
I have some inventory
coming in and I--
664
00:45:53,359 --> 00:45:55,492
I do not like the idea
of keeping it in the office.
665
00:45:57,145 --> 00:45:58,972
How much space exactly?
666
00:45:58,973 --> 00:46:00,366
Around 3,000 karats.
667
00:46:02,716 --> 00:46:04,325
Split the monthly cost
and we can do it.
668
00:46:04,326 --> 00:46:05,458
Perfect.
669
00:46:06,241 --> 00:46:07,591
- Bon.
- [CHUCKLES]
670
00:46:11,116 --> 00:46:12,639
[INDISTINCT CHATTER]
671
00:46:13,510 --> 00:46:15,523
[MOUSSA SPEAKS SICILIAN]
He's here.
672
00:46:19,903 --> 00:46:22,405
- You good?
- I'm good. You?
673
00:46:27,001 --> 00:46:28,046
[IN ENGLISH] Show him.
674
00:46:32,707 --> 00:46:34,042
Give it to me.
675
00:46:45,720 --> 00:46:46,930
What do I do with this?
676
00:46:47,055 --> 00:46:49,057
Hold it sideways, tap the screen.
677
00:46:53,114 --> 00:46:55,552
[IN ENGLISH] That's the guy
who had the GPS beacon?
678
00:46:56,564 --> 00:46:58,483
This the guy who had the GPS beacon?
679
00:46:58,816 --> 00:47:00,068
That's him.
680
00:47:00,339 --> 00:47:01,340
[IN ENGLISH] Text it to me.
681
00:47:02,695 --> 00:47:03,820
Text it to us.
682
00:47:03,821 --> 00:47:05,474
- [IN ENGLISH] Okay.
- Good job.
683
00:47:11,246 --> 00:47:12,956
Pure shit.
684
00:47:15,484 --> 00:47:17,138
[ZOCALO BY ARMIN VAN BUUREN PLAYING]
685
00:47:45,340 --> 00:47:46,603
- [IN ENGLISH] Yo!
- DONNIE: Hey!
686
00:47:48,648 --> 00:47:49,735
You look good.
687
00:47:49,736 --> 00:47:50,867
[DONNIE LAUGHS]
688
00:47:50,868 --> 00:47:52,129
NICK: Holy shit.
689
00:47:52,130 --> 00:47:53,044
DONNIE: Right?
690
00:47:53,914 --> 00:47:55,219
[INDISTINCT CONVERSATION]
691
00:47:55,220 --> 00:47:56,830
So, these your new girlfriends?
692
00:47:58,223 --> 00:47:59,964
Take it easy, man.
We're in no rush.
693
00:48:04,272 --> 00:48:06,186
- Nick.
- Slavko.
694
00:48:06,187 --> 00:48:07,449
Cool name. Pleasure.
695
00:48:08,276 --> 00:48:09,495
- Dragan.
- Nick.
696
00:48:10,191 --> 00:48:11,062
I know you.
697
00:48:13,064 --> 00:48:13,934
Nick.
698
00:48:16,284 --> 00:48:17,503
Take your time, bro.
699
00:48:19,022 --> 00:48:21,028
- Marko.
- NICK: Marko.
700
00:48:21,899 --> 00:48:24,318
- Nicko.
- Go fuck yourself.
701
00:48:24,319 --> 00:48:25,361
Enough!
702
00:48:25,467 --> 00:48:26,381
[IN ENGLISH] Have a seat.
703
00:48:27,513 --> 00:48:28,427
[NICK SIGHS]
704
00:48:31,038 --> 00:48:32,039
NICK: Thank you.
705
00:48:38,045 --> 00:48:39,524
Hey,
what's the name of that game?
706
00:48:39,525 --> 00:48:42,745
You know, with the little
metal balls that you throw?
707
00:48:42,746 --> 00:48:44,268
- Bocce.
- NICK: Bocce.
708
00:48:44,269 --> 00:48:48,968
You know, at the cafe today.
I saw you guys there.
709
00:48:48,969 --> 00:48:51,102
Your police academy
taught you well, Nicko.
710
00:48:52,364 --> 00:48:54,147
Fuck the police.
711
00:48:54,148 --> 00:48:55,583
SLAVKO: Yeah, fuck the police.
712
00:48:55,584 --> 00:48:56,760
[NICK LAUGHS]
713
00:49:00,111 --> 00:49:01,894
- What is that?
- Sljivo.
714
00:49:01,895 --> 00:49:04,810
- Say again?
- Sljivo. Sljivovica.
715
00:49:04,811 --> 00:49:07,509
When you run out of gas,
you can put this in your car.
716
00:49:10,861 --> 00:49:12,165
[GROANS]
717
00:49:12,166 --> 00:49:13,385
That's some nasty shit.
718
00:49:18,042 --> 00:49:19,085
What is it?
719
00:49:19,086 --> 00:49:20,000
Try it.
720
00:49:23,177 --> 00:49:24,526
Cops don't do drugs.
721
00:49:25,397 --> 00:49:27,050
So, do yourself a favor.
722
00:49:27,051 --> 00:49:29,183
Stop being a pussy.
And hit that shit.
723
00:49:40,455 --> 00:49:41,673
Holy shit.
724
00:49:41,674 --> 00:49:43,154
[ALL LAUGHING]
725
00:49:46,461 --> 00:49:49,072
[GROANS]
726
00:49:49,073 --> 00:49:51,204
Seriously. What are we...
what are we smoking?
727
00:49:51,205 --> 00:49:52,902
Hashish.
728
00:49:52,903 --> 00:49:54,120
With a little pixie dust.
729
00:49:54,121 --> 00:49:55,470
Pixie, what?
730
00:49:56,602 --> 00:49:58,386
E. You never try E?
731
00:49:58,996 --> 00:49:59,866
Yeah, of course.
732
00:50:01,825 --> 00:50:03,391
[LAUGHING]
733
00:50:05,350 --> 00:50:06,873
[ALL LAUGHING]
734
00:50:11,791 --> 00:50:12,705
Okay.
735
00:50:13,880 --> 00:50:16,274
[CLEARS THROAT, GRUNTS]
736
00:50:20,234 --> 00:50:21,495
[EXCLAIMING GIBBERISH]
737
00:50:21,496 --> 00:50:23,411
[NEED YOU BY TINLICKER PLAYING]
738
00:50:25,544 --> 00:50:26,937
[CROWD CHEERING]
739
00:50:41,255 --> 00:50:43,170
I wish I could fucking dance!
740
00:50:48,741 --> 00:50:49,785
[LAUGHING]
741
00:50:49,786 --> 00:50:51,004
Fuckin' Europe rules!
742
00:50:52,963 --> 00:50:54,702
Hey, man,
sorry about bombing the shit
743
00:50:54,703 --> 00:50:55,921
out of you guys in the '90s.
744
00:50:55,922 --> 00:50:58,054
Now, that...
that was fucked up.
745
00:50:58,055 --> 00:50:59,926
They killed my mother. [LAUGHS]
746
00:51:00,622 --> 00:51:02,319
No, seriously?
747
00:51:02,320 --> 00:51:04,669
SLAVKO: We went to join the West,
but the West didn't want us.
748
00:51:04,670 --> 00:51:06,236
So, we rob it. [LAUGHS]
749
00:51:06,237 --> 00:51:08,064
I fucking love you guys.
750
00:51:08,065 --> 00:51:09,630
- Fuck NATO!
- Fuck NATO!
751
00:51:09,631 --> 00:51:11,067
- Fuck NATO!
- Fuck 'em!
752
00:51:11,068 --> 00:51:12,025
Yeah, yeah, fuck NATO!
753
00:51:14,114 --> 00:51:15,941
Oh, I got one coming up.
754
00:51:15,942 --> 00:51:17,161
[WHISTLING]
755
00:51:30,043 --> 00:51:32,349
He's fucked up. [LAUGHS]
756
00:51:32,350 --> 00:51:34,178
[AMNESIE BY NHYX PLAYING]
757
00:51:47,582 --> 00:51:48,583
[IMPERCEPTIBLE]
758
00:51:58,419 --> 00:52:03,206
Hey. Not good.
Go to Nicko. Go, go.
759
00:52:03,207 --> 00:52:04,208
You know I love you.
760
00:52:08,603 --> 00:52:09,821
Hey, hey, hey, hey.
761
00:52:09,822 --> 00:52:12,345
This is Marko's ex, man,
and he's trippin'.
762
00:52:12,346 --> 00:52:14,522
Just slow it down
a little bit, all right?
763
00:52:19,136 --> 00:52:21,093
- I told him. [CHUCKLING]
- Yeah.
764
00:52:21,094 --> 00:52:22,574
[BOTH CHEERING]
765
00:52:31,017 --> 00:52:32,322
JOVANNA: Hey, what the fuck
are you doing?
766
00:52:32,323 --> 00:52:33,672
Hey, hey, hey.
Hey, hey, hey, hey.
767
00:52:35,021 --> 00:52:35,935
Fuck this shit.
768
00:52:36,675 --> 00:52:37,981
- Hey.
- Hey.
769
00:52:39,765 --> 00:52:40,983
NICK: Get your fucking hands
off me.
770
00:52:40,984 --> 00:52:42,420
JOVANNA: Fucking drama queen.
Let's go.
771
00:52:44,552 --> 00:52:45,553
[BOTH GRUNT]
772
00:52:47,599 --> 00:52:50,296
- [CROWD CLAMORING]
- [BOTH GRUNTING]
773
00:52:50,297 --> 00:52:51,690
Hey, hey! [GROANS]
774
00:52:58,566 --> 00:53:00,742
[MEN CLAMORING, GRUNTING]
775
00:53:01,526 --> 00:53:02,613
DONNIE: Fuck off!
776
00:53:02,614 --> 00:53:04,050
[INDISTINCT SHOUTING]
777
00:53:04,921 --> 00:53:06,009
Chill, chill.
778
00:53:06,792 --> 00:53:08,010
NICK: What the fuck?
779
00:53:08,011 --> 00:53:09,794
[GRUNTS]
780
00:53:09,795 --> 00:53:11,275
DONNIE: Okay, okay, okay.
NICK: Okay.
781
00:53:12,611 --> 00:53:14,190
[SPEAKS SERBIAN]
You dirty motherfucker!
782
00:53:14,191 --> 00:53:16,279
BOUNCER: [IN ENGLISH] Why,
you wanna get smashed?
783
00:53:16,280 --> 00:53:17,890
No. I don't wanna get smashed.
784
00:53:18,456 --> 00:53:19,717
[LAUGHS]
785
00:53:19,718 --> 00:53:20,806
HUGO: Hey! Hey!
786
00:53:23,287 --> 00:53:25,288
Ah! We're really gonna
do this right now?
787
00:53:25,289 --> 00:53:26,370
[SPEAKS SERBIAN]
Motherfucker!
788
00:53:26,768 --> 00:53:28,944
[IN ENGLISH]
Oh, fuck. Shit, yeah.
789
00:53:28,945 --> 00:53:30,467
HUGO: Yeah,
big American tough guy.
790
00:53:30,468 --> 00:53:33,470
You start shit in our country, huh?
791
00:53:33,471 --> 00:53:35,863
You think we're socialist
pussies over here, huh?
792
00:53:35,864 --> 00:53:37,691
Yo, what the fuck
are you playing at?
793
00:53:37,692 --> 00:53:39,432
Hey. Wait, wait, wait.
I got one.
794
00:53:39,433 --> 00:53:41,739
I'm really gonna
make you proud right now.
795
00:53:41,740 --> 00:53:45,177
- Croissant. Croissant.
- [SPEAKS FRENCH]
796
00:53:45,178 --> 00:53:47,701
[IN ENGLISH] You got it.
You don't like it?
797
00:53:47,702 --> 00:53:49,747
Croiss-- Fuck! Croissant.
798
00:53:49,748 --> 00:53:50,922
HUGO: It's shit!
799
00:53:50,923 --> 00:53:52,184
Come on.
800
00:53:52,185 --> 00:53:53,664
I thought that was--
I thought that was good.
801
00:53:53,665 --> 00:53:55,231
Donnie!
802
00:53:55,232 --> 00:53:56,276
- You fucking had my back.
- [BOTH LAUGH]
803
00:53:58,365 --> 00:53:59,279
Thank you.
804
00:54:02,500 --> 00:54:03,935
NICK: Hey. Hey. Hey.
805
00:54:03,936 --> 00:54:05,937
We got a fucking free ride?
806
00:54:05,938 --> 00:54:07,069
DONNIE: This is a bad idea.
807
00:54:07,070 --> 00:54:09,201
- Scooter time.
- This is bad.
808
00:54:09,202 --> 00:54:10,464
NICK: Let's just press down
on the right.
809
00:54:11,074 --> 00:54:12,291
Oh, shit.
810
00:54:12,292 --> 00:54:13,771
Let's have some fucking fun
for once, man.
811
00:54:13,772 --> 00:54:14,902
- Oh, shit.
- Yeah.
812
00:54:14,903 --> 00:54:16,556
- Whoo-hoo!
- Oh, shit.
813
00:54:16,557 --> 00:54:18,080
- Whoo!
- Oh, shit.
814
00:54:18,081 --> 00:54:20,213
NICK:
Fifty fucking miles an hour?
815
00:54:22,433 --> 00:54:25,304
[CHEERS, LAUGHS]
816
00:54:25,305 --> 00:54:27,002
DONNIE: Get your slow ass
out of my way.
817
00:54:27,003 --> 00:54:28,742
I thought white people
watched NASCAR.
818
00:54:28,743 --> 00:54:29,744
NICK: You're my bitch.
819
00:54:30,745 --> 00:54:32,485
- Whoo-hoo!
- Hey, hey!
820
00:54:32,486 --> 00:54:34,792
[BOTH GRUNT, GROAN]
821
00:54:34,793 --> 00:54:36,315
What the fuck is wrong with you?
822
00:54:36,316 --> 00:54:37,535
[BOTH GROAN]
823
00:54:40,973 --> 00:54:41,887
[GRUNTS]
824
00:54:46,022 --> 00:54:49,720
Oh, my God. That bitch.
825
00:54:49,721 --> 00:54:51,070
- [FROGS TRILLING]
- Is that a horse?
826
00:54:53,203 --> 00:54:54,291
Those are frogs.
827
00:54:57,033 --> 00:54:58,295
[LAUGHING]
828
00:54:59,383 --> 00:55:00,819
[ROOSTER CROWING]
829
00:55:01,863 --> 00:55:03,081
Yeah. That's a cock.
830
00:55:03,082 --> 00:55:04,430
Don't say it like that.
831
00:55:04,431 --> 00:55:06,171
- Please call it a rooster.
- A rooster. Sorry.
832
00:55:06,172 --> 00:55:09,567
I just fucking remembered.
I'm fucking starving.
833
00:55:10,394 --> 00:55:11,438
I need water.
834
00:55:12,135 --> 00:55:13,179
You like shawarma?
835
00:55:14,224 --> 00:55:15,138
I don't know.
836
00:55:33,069 --> 00:55:34,026
Hey.
837
00:55:36,289 --> 00:55:37,334
How'd you find me?
838
00:55:40,511 --> 00:55:41,381
I looked.
839
00:55:44,471 --> 00:55:46,037
So, how'd you do it?
840
00:55:46,038 --> 00:55:47,386
Do what?
841
00:55:47,387 --> 00:55:48,432
[LAUGHS]
842
00:55:48,954 --> 00:55:49,868
Mm-mm.
843
00:55:52,262 --> 00:55:53,785
The Fed isn't missing anything.
844
00:55:54,960 --> 00:55:57,004
There you have it. [CHUCKLES]
845
00:55:57,005 --> 00:56:01,618
How the fuck does the Fed have
no idea it's been ripped off?
846
00:56:01,619 --> 00:56:03,838
- How does that happen?
- You tell me.
847
00:56:05,753 --> 00:56:09,408
You stole the old money
before it was shredded, huh?
848
00:56:09,409 --> 00:56:12,107
- Huh? [LAUGHS]
- Unfit currency. Technically.
849
00:56:12,108 --> 00:56:13,847
I read that somewhere.
850
00:56:13,848 --> 00:56:15,284
I fucking knew it!
851
00:56:15,285 --> 00:56:17,167
[WOMAN SPEAKING FRENCH]
Keep it down!
852
00:56:18,375 --> 00:56:20,811
NICK: [IN ENGLISH]
I fucking knew it.
853
00:56:20,812 --> 00:56:24,510
Like, you gotta be fucking
loaded, right? Come on.
854
00:56:24,511 --> 00:56:28,297
I don't know rich people,
but isn't it enough?
855
00:56:28,298 --> 00:56:30,430
Then why don't you stop?
I... I... I don't get it.
856
00:56:31,214 --> 00:56:32,389
I, uh, I can't.
857
00:56:33,912 --> 00:56:34,955
You know where I'm from?
858
00:56:34,956 --> 00:56:36,392
- Hawthorne.
- Mm-hmm.
859
00:56:36,393 --> 00:56:38,785
- I know everything.
- Near Doty and Rosecrans.
860
00:56:38,786 --> 00:56:40,352
With a Popeye in the corner
861
00:56:40,353 --> 00:56:41,962
next to the Hawaiian
barbecue place.
862
00:56:41,963 --> 00:56:44,226
I'd kill that
Hawaiian barbecue spread.
863
00:56:44,227 --> 00:56:45,618
Right,
with a side of fried rice?
864
00:56:45,619 --> 00:56:47,490
[CHUCKLES] Yeah.
Pineapple chicken.
865
00:56:47,491 --> 00:56:48,448
Fuck yeah!
866
00:56:54,062 --> 00:56:55,194
[SMACKS LIPS]
867
00:56:56,674 --> 00:56:57,588
[CLEARS THROAT]
868
00:57:00,156 --> 00:57:02,070
My... my pops,
869
00:57:03,768 --> 00:57:06,030
my pops was blasted
870
00:57:06,031 --> 00:57:09,381
right in front of me
when I was six years old.
871
00:57:09,382 --> 00:57:11,471
Some Pirus at Alondra Park.
872
00:57:12,472 --> 00:57:14,299
My mom, she had to support us.
873
00:57:14,300 --> 00:57:17,216
She was a server at Marie Callender's
at the Del Amo mall.
874
00:57:18,261 --> 00:57:19,522
She ain't make shit.
875
00:57:19,523 --> 00:57:21,393
[MELANCHOLY MUSIC PLAYING]
876
00:57:21,394 --> 00:57:22,874
One year for Christmas,
877
00:57:24,354 --> 00:57:27,792
all she could afford was a...
a Nerf hoop
878
00:57:28,967 --> 00:57:31,795
that me and my sister
had to share.
879
00:57:31,796 --> 00:57:33,927
That next year,
I was always good in school
880
00:57:33,928 --> 00:57:36,930
and they moved me to this
magnet school in Torrance.
881
00:57:36,931 --> 00:57:39,630
The only thing is I had
to walk to that motherfucker.
882
00:57:42,285 --> 00:57:45,288
Three miles every day.
883
00:57:48,247 --> 00:57:50,248
It was in a nice area.
884
00:57:50,249 --> 00:57:53,033
So, the closer I got to school,
885
00:57:53,034 --> 00:57:54,427
around that last mile,
886
00:57:55,950 --> 00:57:59,344
I started to see the shift.
Nice, big houses.
887
00:57:59,345 --> 00:58:01,128
Super clean yards.
888
00:58:01,129 --> 00:58:03,828
So, I started to play
this little game in my mind.
889
00:58:05,177 --> 00:58:06,917
I started to see patterns.
890
00:58:06,918 --> 00:58:09,572
See if I could memorize
all the houses.
891
00:58:09,573 --> 00:58:11,313
How many people lived in it.
892
00:58:11,314 --> 00:58:14,316
If they would go to work,
and for how long.
893
00:58:14,317 --> 00:58:18,494
When papers would start to
stack up on the front step.
894
00:58:18,495 --> 00:58:21,019
Who had dogs, who didn't,
what type they were.
895
00:58:22,368 --> 00:58:25,415
I had that neighborhood
clocked in no time.
896
00:58:28,983 --> 00:58:32,248
So, Christmas is
coming back around,
897
00:58:33,858 --> 00:58:36,861
and I feel my mama's anxiety.
898
00:58:39,080 --> 00:58:43,520
Another fucking year
where she can't get us shit.
899
00:58:45,391 --> 00:58:46,913
On my way to school,
900
00:58:46,914 --> 00:58:50,222
I decided to look and see what
was in one of them houses.
901
00:58:51,789 --> 00:58:53,572
It'll never be enough.
902
00:58:53,573 --> 00:58:55,226
It's because
it's not about the money.
903
00:58:55,227 --> 00:58:56,446
It's about the challenge.
904
00:58:57,751 --> 00:58:59,884
Can I get in and get out
905
00:59:01,668 --> 00:59:03,453
without anyone even knowing
I was there?
906
00:59:08,501 --> 00:59:10,894
And I just started leveling up.
907
00:59:10,895 --> 00:59:12,287
What you getting me
for Christmas?
908
00:59:12,288 --> 00:59:14,289
A coupon to the Hofbrau.
909
00:59:14,290 --> 00:59:16,292
- [CHUCKLES]
- I fucking love that place.
910
00:59:18,032 --> 00:59:19,206
[GROANS]
911
00:59:19,207 --> 00:59:24,124
[SIGHS] Seeing as we're in
couples therapy,
912
00:59:24,125 --> 00:59:28,215
my old man owned a liquor
store right over there
913
00:59:28,216 --> 00:59:30,696
off of Sepulveda Boulevard,
you know, near Western.
914
00:59:30,697 --> 00:59:32,350
So, he used to walk to work.
915
00:59:32,351 --> 00:59:33,699
One night, he was working late,
916
00:59:33,700 --> 00:59:37,313
and these two dudes
rolled in with straps on.
917
00:59:38,270 --> 00:59:40,532
Tried to rob him.
918
00:59:40,533 --> 00:59:45,798
Now, he didn't take shit
from anybody ever.
919
00:59:45,799 --> 00:59:49,367
And there was no way he was
gonna open that register.
920
00:59:49,368 --> 00:59:53,806
He had this .38 that he kept
under the counter.
921
00:59:53,807 --> 00:59:58,071
Yeah, right there.
And he looked down at it.
922
00:59:58,072 --> 00:59:59,856
And these dudes
must have gotten spooked
923
00:59:59,857 --> 01:00:01,423
that he was gonna
blast their ass,
924
01:00:01,424 --> 01:00:03,513
because one asshole shot him.
925
01:00:04,949 --> 01:00:05,863
DONNIE: Hmm.
926
01:00:07,473 --> 01:00:08,561
Right there. Here.
927
01:00:10,737 --> 01:00:12,260
Caught bit of leg
just below the hip.
928
01:00:13,436 --> 01:00:15,393
And he survived.
929
01:00:15,394 --> 01:00:18,918
But from that day on,
he had this fucking limp.
930
01:00:18,919 --> 01:00:21,660
He had it to the day he died.
Never the same.
931
01:00:21,661 --> 01:00:23,184
He put a brave face on, but...
932
01:00:26,231 --> 01:00:30,016
I used to watch him walk
to work every day.
933
01:00:30,017 --> 01:00:31,889
He would just put one foot
in front of the other.
934
01:00:33,151 --> 01:00:34,457
With that fucking limp.
935
01:00:37,198 --> 01:00:38,199
Broke my heart.
936
01:00:41,507 --> 01:00:45,510
All I could think about was getting
the motherfuckers that did it.
937
01:00:45,511 --> 01:00:47,904
I never did. Never got 'em.
938
01:00:47,905 --> 01:00:51,864
When I grew up, first chance
I got, I got a gun.
939
01:00:51,865 --> 01:00:54,651
I got a badge.
And I started to hunt.
940
01:00:57,436 --> 01:00:59,045
Fuck.
941
01:00:59,046 --> 01:01:00,265
This time no one gets hurt.
942
01:01:03,137 --> 01:01:04,095
Absolutely.
943
01:01:09,187 --> 01:01:10,622
- Whoa, whoa, whoa! What?
- Whoa, whoa, hey.
944
01:01:10,623 --> 01:01:11,971
- VIGO: Keep walking.
- Okay, okay.
945
01:01:11,972 --> 01:01:14,017
Keep walking. Let's go.
946
01:01:14,018 --> 01:01:15,453
NICK:
I didn't even call an Uber!
947
01:01:15,454 --> 01:01:16,976
Fucking... Hey, hey, hey, hey!
948
01:01:16,977 --> 01:01:18,370
Get in...
get in the fucking car!
949
01:01:22,983 --> 01:01:24,158
[TIRES SCREECH]
950
01:01:27,988 --> 01:01:29,512
[DRAMATIC MUSIC PLAYING]
951
01:02:21,655 --> 01:02:24,658
Moussà! Keep going. Move!
952
01:02:24,783 --> 01:02:26,034
Yes, yes.
953
01:02:35,142 --> 01:02:36,709
[DRAMATIC MUSIC CONTINUES]
954
01:02:41,540 --> 01:02:43,063
[MUSIC FADES]
955
01:02:59,860 --> 01:03:02,196
Let's teach them a lesson.
956
01:03:04,563 --> 01:03:05,824
ZAMBA: [IN ENGLISH]
A few weeks ago,
957
01:03:05,825 --> 01:03:09,176
there was a flight
from Africa to Antwerp.
958
01:03:10,917 --> 01:03:15,139
It had something on it.
Something that belongs to us.
959
01:03:16,532 --> 01:03:17,663
To the Octopus.
960
01:03:21,972 --> 01:03:23,234
And you stole it.
961
01:03:28,413 --> 01:03:29,457
Get it back.
962
01:03:40,860 --> 01:03:41,731
[GASPS]
963
01:03:43,428 --> 01:03:46,257
DONNIE: Hey!
Get the fuck back here!
964
01:03:47,475 --> 01:03:49,651
Are you kidding me?
965
01:03:49,652 --> 01:03:51,957
You stole diamonds
from the fucking mafia?
966
01:03:51,958 --> 01:03:53,045
Like I fucking knew!
967
01:03:53,046 --> 01:03:54,134
Oh, fuck!
968
01:03:58,269 --> 01:04:01,098
Where are you going? Nick! Nick!
969
01:04:04,536 --> 01:04:06,755
Take your shoes off.
You'll sink.
970
01:04:06,756 --> 01:04:07,844
Shoes. Shoes.
971
01:04:14,502 --> 01:04:16,416
- [GROANS]
- Now, what?
972
01:04:16,417 --> 01:04:19,071
What the fuck do you think?
Swim.
973
01:04:19,072 --> 01:04:20,507
Swim? Where, Nick?
974
01:04:20,508 --> 01:04:21,857
Oh, to Libya.
975
01:04:21,858 --> 01:04:23,772
What the fuck do you think,
dum-dum? To shore!
976
01:04:23,773 --> 01:04:25,817
I can't swim that fucking far.
977
01:04:25,818 --> 01:04:28,386
I'm negatively buoyant.
Don't you know David Goggins?
978
01:04:29,605 --> 01:04:30,735
[CHUCKLES]
979
01:04:30,736 --> 01:04:33,390
- Don't be such a pussy.
- Fuck you!
980
01:04:33,391 --> 01:04:34,913
You think there are
sharks around here?
981
01:04:34,914 --> 01:04:36,481
Actually, yeah.
I think it's infested.
982
01:04:37,656 --> 01:04:39,222
You kind of look like
shark food.
983
01:04:39,223 --> 01:04:40,397
Stop talking to me.
984
01:04:40,398 --> 01:04:41,355
[LAUGHS]
985
01:04:46,012 --> 01:04:47,186
DONNIE: I hate you!
986
01:04:47,187 --> 01:04:48,580
NICK: I fucking hate you, too.
987
01:05:08,469 --> 01:05:10,210
[GROANS, PANTS]
988
01:05:13,170 --> 01:05:14,606
[PANTS, GROANS]
989
01:05:32,363 --> 01:05:34,191
Fuck it. I'm out.
990
01:05:35,192 --> 01:05:36,888
Whoa, whoa, whoa! What you mean?
991
01:05:36,889 --> 01:05:40,065
I'm out. Capo di tutti i capi
or whatever the fuck it's called
992
01:05:40,066 --> 01:05:42,198
is where I draw the line.
993
01:05:42,199 --> 01:05:44,591
They go after families.
They don't give a fuck.
994
01:05:44,592 --> 01:05:46,419
You can't do me like that.
995
01:05:46,420 --> 01:05:48,465
All right,
I'm dead if you don't.
996
01:05:48,466 --> 01:05:50,598
Well, you're the one that stole
the fucking diamond. I didn't.
997
01:05:55,212 --> 01:05:57,301
You gonna bail on me.
You might as well arrest me.
998
01:05:58,389 --> 01:05:59,303
Fuck it.
999
01:06:00,391 --> 01:06:01,827
[SIGHS]
1000
01:06:08,051 --> 01:06:09,486
Don't fucking follow me.
1001
01:06:09,487 --> 01:06:10,618
You followed me here.
1002
01:06:12,795 --> 01:06:13,839
Dip out there, bitch.
1003
01:06:23,283 --> 01:06:24,807
[CHURCH BELL RINGING]
1004
01:06:27,679 --> 01:06:29,159
[MELANCHOLY MUSIC PLAYING]
1005
01:06:47,917 --> 01:06:49,092
[BREATHES DEEPLY]
1006
01:06:56,316 --> 01:06:57,535
[CELL PHONE RINGING]
1007
01:07:05,848 --> 01:07:07,414
How's the hangover,
mademoiselle?
1008
01:07:08,894 --> 01:07:09,808
You watching?
1009
01:07:10,461 --> 01:07:11,375
NICK: Yep.
1010
01:07:12,550 --> 01:07:14,986
Most guards don't do shit.
1011
01:07:14,987 --> 01:07:17,250
Smoke, dick around on phones,
watch porn.
1012
01:07:18,904 --> 01:07:21,210
- Those boys are different.
- Very.
1013
01:07:21,211 --> 01:07:22,559
Been clocking those dudes
for weeks.
1014
01:07:22,560 --> 01:07:23,691
Those dogs can hunt.
1015
01:07:24,301 --> 01:07:25,692
Yeah.
1016
01:07:25,693 --> 01:07:27,043
This is gonna be interesting.
1017
01:07:28,609 --> 01:07:29,958
You feeling it?
1018
01:07:29,959 --> 01:07:31,003
[CHUCKLES]
1019
01:07:31,917 --> 01:07:33,049
Yeah, I'm feeling it.
1020
01:07:34,050 --> 01:07:35,486
And the cop goes gangster.
1021
01:07:37,793 --> 01:07:40,099
Get your ass over here, man.
Your espresso's getting cold.
1022
01:07:48,542 --> 01:07:50,239
SLAVKO:
The WDC has no fire doors,
1023
01:07:50,240 --> 01:07:52,589
no emergency exit,
or egress point.
1024
01:07:52,590 --> 01:07:56,332
There's only one door.
One way in, one way out.
1025
01:07:56,333 --> 01:07:58,203
Any movements
within the district
1026
01:07:58,204 --> 01:07:59,858
will result in you
coming in a picture.
1027
01:08:01,294 --> 01:08:03,340
So, there's only one place
they're not looking.
1028
01:08:05,385 --> 01:08:06,430
Up.
1029
01:08:08,301 --> 01:08:10,129
Bravo. Dragan.
1030
01:08:16,962 --> 01:08:18,442
JOVANNA: You're gonna
have to put this on.
1031
01:08:19,922 --> 01:08:21,271
NICK: These on sale
or something?
1032
01:08:22,794 --> 01:08:24,751
Where are my two boyfriends?
1033
01:08:24,752 --> 01:08:26,667
[CHUCKLES SOFTLY] They're out.
1034
01:08:30,106 --> 01:08:31,063
[DOOR SLAMS]
1035
01:08:34,980 --> 01:08:36,025
Welcome.
1036
01:08:50,691 --> 01:08:55,044
Marko and Vuk went home.
You're a Panther now.
1037
01:08:56,828 --> 01:08:58,916
This is the entire theater.
1038
01:08:58,917 --> 01:09:01,658
We've recce'd every security
measure in the district.
1039
01:09:01,659 --> 01:09:04,575
As you can see,
there are no dead zones.
1040
01:09:06,229 --> 01:09:08,317
So, we'll have to create one.
1041
01:09:08,318 --> 01:09:11,755
There are 127 cameras
fed into central security
1042
01:09:11,756 --> 01:09:14,018
right here in this kiosk.
1043
01:09:14,019 --> 01:09:16,674
They only run ten CCTV monitors.
1044
01:09:17,544 --> 01:09:19,806
So, those 127 feeds
1045
01:09:19,807 --> 01:09:23,680
cycle through
at ten-second intervals.
1046
01:09:23,681 --> 01:09:28,947
At any given time,
117 of those views are dark.
1047
01:09:29,992 --> 01:09:32,645
We will perform a timed descent
1048
01:09:32,646 --> 01:09:35,605
that will move us undetected
through those dark zones
1049
01:09:35,606 --> 01:09:40,131
as a result of the CCTV
monitoring cycle.
1050
01:09:40,132 --> 01:09:43,178
What about the recorded footage
once the cameras are offline?
1051
01:09:43,179 --> 01:09:45,484
There's a WDC privacy law
that prevents it.
1052
01:09:45,485 --> 01:09:47,138
So, no footage
is being recorded.
1053
01:09:47,139 --> 01:09:48,923
It's just being viewed
in real time.
1054
01:09:48,924 --> 01:09:54,145
But we have a blind spot
and a problem.
1055
01:09:54,146 --> 01:09:57,192
So the only individuals that
are granted access to the vault
1056
01:09:57,193 --> 01:09:59,672
is the Concierge,
the sightholders,
1057
01:09:59,673 --> 01:10:03,241
and their private security
who must be law enforcement.
1058
01:10:03,242 --> 01:10:07,028
DONNIE: We tried to flip some
internal assets with access, but...
1059
01:10:07,029 --> 01:10:08,117
JOVANNA: So, you're our way in.
1060
01:10:09,596 --> 01:10:10,554
Okay.
1061
01:10:12,077 --> 01:10:13,251
When does this happen?
1062
01:10:13,252 --> 01:10:14,426
Right now.
1063
01:10:14,427 --> 01:10:15,646
Like, right the fuck now.
1064
01:10:22,740 --> 01:10:23,741
[CLEARS THROAT]
1065
01:10:24,804 --> 01:10:26,264
Everything all right?
1066
01:10:26,265 --> 01:10:27,353
[IN ENGLISH] No.
1067
01:10:30,835 --> 01:10:32,967
Mr. O'Brien has worked with me
for years.
1068
01:10:32,968 --> 01:10:36,535
I emailed admin at your L.A.
sheriff's office for your bona fides,
1069
01:10:36,536 --> 01:10:37,798
but didn't receive anything.
1070
01:10:38,843 --> 01:10:39,887
You mean, uh...
1071
01:10:40,888 --> 01:10:42,020
You sure you got
the right email?
1072
01:10:42,890 --> 01:10:44,239
Maybe... maybe check.
1073
01:10:44,240 --> 01:10:46,242
OLIVIER: Yeah.
I don't understand.
1074
01:10:46,982 --> 01:10:48,199
Oh!
1075
01:10:48,200 --> 01:10:50,115
Here we are. It went to my junk.
1076
01:10:50,768 --> 01:10:52,029
[BOTH CHUCKLE]
1077
01:10:52,030 --> 01:10:53,814
OLIVIER: Sorry for that.
DONNIE: It happens.
1078
01:10:56,034 --> 01:10:56,948
Everything is okay.
1079
01:10:58,341 --> 01:10:59,472
- Yeah. Mm.
- Wonderful.
1080
01:11:04,825 --> 01:11:05,739
[CELL PHONE CHIMES]
1081
01:11:06,914 --> 01:11:08,394
Okay, man. She's on her way.
1082
01:11:09,700 --> 01:11:11,223
Just stand here?
1083
01:11:12,007 --> 01:11:12,920
Yeah.
1084
01:11:14,139 --> 01:11:15,619
- Bonjour.
- Ah, bonjour.
1085
01:11:18,883 --> 01:11:20,449
This is Nick,
my head of security.
1086
01:11:20,450 --> 01:11:21,451
Nick. Chava Falcone.
1087
01:11:22,713 --> 01:11:25,236
- Bonjour.
- Bonjour.
1088
01:11:25,237 --> 01:11:27,804
- Ah, no francaise, huh?
- [CHUCKLES]
1089
01:11:27,805 --> 01:11:30,937
By the way, the derby.
Nice-Monaco. Are you going?
1090
01:11:30,938 --> 01:11:32,374
- Olivier, the Concierge.
- Yeah.
1091
01:11:32,375 --> 01:11:34,985
Me, some friends. We're going
to a supporters' bar.
1092
01:11:34,986 --> 01:11:36,334
DONNIE: Saturday?
CHAVA: Yes.
1093
01:11:36,335 --> 01:11:38,510
- I might join you.
- Yeah, come. Come with us.
1094
01:11:38,511 --> 01:11:40,512
Merci.
1095
01:11:40,513 --> 01:11:43,776
So, Nick will go with you
to deposit the inventory.
1096
01:11:43,777 --> 01:11:45,213
Does tomorrow still work?
1097
01:11:45,214 --> 01:11:46,953
Yeah. But first thing
in the morning, eight o'clock,
1098
01:11:46,954 --> 01:11:48,694
because I'm slammed tomorrow.
[SPEAKING FRENCH]
1099
01:11:48,695 --> 01:11:50,174
- [IN ENGLISH] Sure.
- DONNIE: Thank you.
1100
01:11:50,175 --> 01:11:51,176
See you.
1101
01:11:53,831 --> 01:11:55,659
[SUSPENSEFUL MUSIC PLAYING]
1102
01:12:17,855 --> 01:12:19,203
[WRONG IDEA
BY SNOOP DOGG PLAYING]
1103
01:12:19,204 --> 01:12:21,205
♪ To get the wrong idea
About me ♪
1104
01:12:21,206 --> 01:12:22,424
♪ I don't have nothing
To hide ♪
1105
01:12:22,425 --> 01:12:24,078
- Why, bro? Why?
- ♪ To hide ♪
1106
01:12:24,079 --> 01:12:26,690
- ♪ I want the world to see ♪
- ♪ I'm a gangsta ♪
1107
01:12:28,561 --> 01:12:29,866
DONNIE: ♪ Gangsta niggas ♪
1108
01:12:29,867 --> 01:12:31,129
♪ Do your dance ♪
1109
01:12:33,392 --> 01:12:35,480
- ♪ Gangsta bitches ♪
- ♪ Wave your hands ♪
1110
01:12:35,481 --> 01:12:36,873
♪ See me
I'm about my money ♪
1111
01:12:36,874 --> 01:12:38,222
♪ My paper
I'm about my dollars ♪
1112
01:12:38,223 --> 01:12:39,441
♪ Popping collars
With this mac ♪
1113
01:12:39,442 --> 01:12:40,659
♪ And this slack ♪
1114
01:12:40,660 --> 01:12:42,008
- [MUSIC STOPS]
- [UPBEAT FOLK MUSIC PLAYING]
1115
01:12:42,009 --> 01:12:42,967
Hey!
1116
01:12:44,142 --> 01:12:45,186
For real gangster.
1117
01:12:45,187 --> 01:12:46,491
You watch your mouth.
1118
01:12:46,529 --> 01:12:48,114
Fuck!
1119
01:12:48,538 --> 01:12:50,409
[IN ENGLISH] This is why y'all
so amped up all the time.
1120
01:12:51,541 --> 01:12:52,498
Oh, my God.
1121
01:12:56,894 --> 01:12:58,460
- [MUSIC STOPS]
- Hey!
1122
01:12:58,461 --> 01:13:01,812
- [ROMANTIC MUSIC PLAYING]
- Now, this is music.
1123
01:13:05,468 --> 01:13:06,598
Okay.
1124
01:13:06,599 --> 01:13:08,645
Wow. Romantico.
1125
01:13:09,472 --> 01:13:10,689
Oh, my God.
1126
01:13:10,690 --> 01:13:12,764
[SPEAKING SERBIAN]
Are you fucking with me? Huh?
1127
01:13:13,015 --> 01:13:14,911
[IN ENGLISH] You gotta
make love more often, bro.
1128
01:13:14,912 --> 01:13:16,391
See, Dragan,
he's smooth with it.
1129
01:13:16,392 --> 01:13:19,481
Them glasses don't fool me.
I see you! [CHUCKLES]
1130
01:13:19,482 --> 01:13:22,920
Yeah! Bro, you pent up.
1131
01:13:25,227 --> 01:13:29,491
Your suit. It's an ISR.
Records in every direction.
1132
01:13:29,492 --> 01:13:31,537
Oh. All right.
1133
01:13:32,756 --> 01:13:34,670
Sure this thing's gonna work?
1134
01:13:34,671 --> 01:13:37,803
I've worn these in 500
jewelry stores. They work.
1135
01:13:37,804 --> 01:13:39,892
Well, you're a woman.
1136
01:13:39,893 --> 01:13:42,765
They tend not to get frisked,
especially beautiful ones.
1137
01:13:42,766 --> 01:13:45,420
Well, neither do cops,
especially good ones.
1138
01:13:45,421 --> 01:13:46,943
[SCOFFS]
1139
01:13:46,944 --> 01:13:48,553
I fuckin' hate suits.
1140
01:13:48,554 --> 01:13:50,034
Nothing good ever happens
in a suit.
1141
01:13:51,557 --> 01:13:52,689
[CHUCKLES SOFTLY]
1142
01:13:57,433 --> 01:14:00,305
That was fun the other night.
1143
01:14:02,394 --> 01:14:04,265
You know, at the club.
1144
01:14:04,266 --> 01:14:07,878
Yeah. Good DJ. Cool fight.
1145
01:14:09,401 --> 01:14:10,489
I just got divorced.
1146
01:14:11,534 --> 01:14:12,535
Oh, that's so sad.
1147
01:14:14,841 --> 01:14:16,887
And for the record,
I have no attraction to you.
1148
01:14:17,975 --> 01:14:20,934
Okay. You got any kids?
1149
01:14:23,198 --> 01:14:24,242
No.
1150
01:14:28,942 --> 01:14:30,117
Actually, yeah.
1151
01:14:32,903 --> 01:14:35,557
You know, I prefer honesty
rather than bullshit.
1152
01:14:35,558 --> 01:14:36,819
Oh.
1153
01:14:36,820 --> 01:14:38,951
Then, yeah, I do.
I got... I got two.
1154
01:14:38,952 --> 01:14:40,171
[SIGHS] Damn!
1155
01:14:41,433 --> 01:14:42,913
I thought you were gonna
wife me up.
1156
01:14:43,914 --> 01:14:45,132
Can I change my answer?
1157
01:14:53,576 --> 01:14:54,577
Don't fuck this up.
1158
01:15:00,626 --> 01:15:01,845
And don't fuck me over.
1159
01:15:07,590 --> 01:15:09,244
[SUSPENSEFUL MUSIC PLAYING]
1160
01:15:13,335 --> 01:15:15,162
Come on. Come on.
1161
01:15:18,078 --> 01:15:18,992
DONNIE: Bonjour.
GUARD: Bonjour.
1162
01:15:20,167 --> 01:15:21,820
[IN ENGLISH] My detail.
1163
01:15:21,821 --> 01:15:23,213
We have an appointment
at the Bourse
1164
01:15:23,214 --> 01:15:24,737
with Miss Falcone
and the Concierge.
1165
01:15:25,695 --> 01:15:26,912
All right.
1166
01:15:26,940 --> 01:15:28,925
Identification, please.
1167
01:15:29,002 --> 01:15:30,134
Merci.
1168
01:15:34,197 --> 01:15:36,324
They won't pat down security.
1169
01:15:36,619 --> 01:15:37,837
[IN ENGLISH] You're good to go.
1170
01:15:45,976 --> 01:15:47,194
- Cam there.
- Cam.
1171
01:15:51,329 --> 01:15:52,678
- [BRIEFCASE CLICKS]
- [SIGHS]
1172
01:15:54,898 --> 01:15:56,378
Okay. Precious cargo.
1173
01:15:57,553 --> 01:16:00,032
Thank you so much, Chava.
1174
01:16:00,033 --> 01:16:02,774
CHAVA: I have to go
welcome parties. Come.
1175
01:16:02,775 --> 01:16:05,342
[SUSPENSEFUL MUSIC CONTINUES]
1176
01:16:05,343 --> 01:16:06,996
OLIVIER: Bonjour.
CHAVA: Bonjour.
1177
01:16:06,997 --> 01:16:08,432
[IN ENGLISH] Good morning.
1178
01:16:08,433 --> 01:16:09,564
Morning.
1179
01:16:09,565 --> 01:16:10,566
Please.
1180
01:16:19,792 --> 01:16:22,098
The Concierge operates
the vault 24/7,
1181
01:16:22,099 --> 01:16:23,447
lives on the seventh floor,
1182
01:16:23,448 --> 01:16:25,710
escorts every appointment,
locks up every night.
1183
01:16:25,711 --> 01:16:27,451
Moving all this
with him anywhere
1184
01:16:27,452 --> 01:16:29,888
near there would be...
[EXHALES SHARPLY] very risky.
1185
01:16:29,889 --> 01:16:31,587
Yeah. But we'll just time it
with his movements.
1186
01:16:36,374 --> 01:16:38,202
So, no more being sheriff
for you?
1187
01:16:39,943 --> 01:16:41,379
I tend to hurt
people's feelings.
1188
01:16:42,467 --> 01:16:43,729
Then you'll fit right in.
1189
01:16:44,469 --> 01:16:45,514
Huh.
1190
01:16:46,253 --> 01:16:47,472
[ELEVATOR DINGS]
1191
01:17:01,399 --> 01:17:02,357
Please.
1192
01:17:04,054 --> 01:17:06,447
- There's a thermal motion.
- Yeah.
1193
01:17:06,448 --> 01:17:08,101
OLIVIER: Can you turn around?
NICK: I'm sorry.
1194
01:17:09,320 --> 01:17:11,583
There is the vault. Armon.
1195
01:17:13,933 --> 01:17:15,065
[VAULT DOOR BEEPS]
1196
01:17:21,680 --> 01:17:24,161
You can put the briefcase
on the desk, please.
1197
01:17:49,578 --> 01:17:51,449
[SLOW DRAMATIC MUSIC PLAYING]
1198
01:18:11,991 --> 01:18:13,297
[OLIVIER GRUNTS]
1199
01:18:15,942 --> 01:18:18,611
Are you coming
to the game on Saturday, Olivier?
1200
01:18:18,861 --> 01:18:21,197
Of course! I can't wait!
1201
01:18:21,322 --> 01:18:23,491
- I got us a table.
- Perfect!
1202
01:18:27,572 --> 01:18:29,094
DRAGAN: [IN ENGLISH]
The remaining issue is that
1203
01:18:29,095 --> 01:18:32,010
the security camera
from hallway to the foyer
1204
01:18:32,011 --> 01:18:33,316
is too high up for us to cover.
1205
01:18:33,317 --> 01:18:35,840
And that's the only camera
that doesn't cycle.
1206
01:18:35,841 --> 01:18:37,233
What if we cover ourselves?
1207
01:18:37,234 --> 01:18:38,495
Quantum Stealth?
1208
01:18:38,589 --> 01:18:40,758
We need to finger fuck that tech.
1209
01:18:40,759 --> 01:18:41,847
SLAVKO: Huh.
1210
01:18:47,462 --> 01:18:48,723
[IN ENGLISH] What we looking at?
1211
01:18:48,724 --> 01:18:49,942
I saw the stone.
1212
01:18:52,771 --> 01:18:53,685
DONNIE: Uh-huh.
1213
01:18:54,425 --> 01:18:55,686
Top left side.
1214
01:18:55,687 --> 01:18:57,167
Second row, fifth from the top.
1215
01:18:58,734 --> 01:19:01,344
I saw the fucking stone.
1216
01:19:01,345 --> 01:19:03,826
[JUZNI VETAR GAS
BY COBY AND MILI PLAYING]
1217
01:19:15,794 --> 01:19:16,926
[MUSIC STOPS]
1218
01:19:20,756 --> 01:19:25,428
Alen, Darko, this is Vuk.
Vuk, these are the Tigers.
1219
01:19:30,896 --> 01:19:32,375
[IN ENGLISH] Good.
1220
01:19:32,376 --> 01:19:33,769
[CHURCH BELL RINGING]
1221
01:19:45,694 --> 01:19:48,044
[CHOIR SINGING
AVE VERUM CORPUS]
1222
01:20:45,884 --> 01:20:47,668
[SONG FADES]
1223
01:20:47,669 --> 01:20:49,321
[HUGO SPEAKING INDISTINCTLY]
1224
01:20:49,322 --> 01:20:50,585
[CHURCH BELL RINGING]
1225
01:20:54,240 --> 01:20:55,372
Nicholas.
1226
01:20:59,419 --> 01:21:01,682
You're enjoying your time off, huh?
1227
01:21:01,683 --> 01:21:02,727
You know.
1228
01:21:05,425 --> 01:21:06,339
Beautiful family.
1229
01:21:07,123 --> 01:21:08,210
Oui.
1230
01:21:08,211 --> 01:21:09,298
[CHUCKLES]
1231
01:21:09,365 --> 01:21:11,691
Say hello to my friend, Nicholas.
1232
01:21:11,693 --> 01:21:13,259
- [IN ENGLISH] Hey there.
- [CAR HONKS]
1233
01:21:14,043 --> 01:21:15,174
I have to go.
1234
01:21:41,026 --> 01:21:42,462
[INDISTINCT CHATTER]
1235
01:21:45,335 --> 01:21:46,728
[ENGINE STARTS]
1236
01:21:48,773 --> 01:21:49,992
[CAR HONKS]
1237
01:22:01,264 --> 01:22:03,701
[SIGHS, EXHALES]
1238
01:22:13,406 --> 01:22:14,973
I need to quit this shit, man.
1239
01:22:16,627 --> 01:22:18,585
I try pretty much
every fucking day.
1240
01:22:19,238 --> 01:22:20,978
[LAUGHS]
1241
01:22:20,979 --> 01:22:22,328
[BREATHES DEEPLY]
1242
01:22:23,503 --> 01:22:24,853
So, how often do you get
to see 'em?
1243
01:22:26,593 --> 01:22:28,551
We try for a couple of times
a week, you know?
1244
01:22:28,552 --> 01:22:30,075
Wow. Mm.
1245
01:22:31,947 --> 01:22:33,338
That's fucking involved.
1246
01:22:33,339 --> 01:22:35,037
[BOTH CHUCKLE]
1247
01:22:37,604 --> 01:22:38,693
Are you the same?
1248
01:22:40,869 --> 01:22:42,479
I wish. [SCOFFS]
1249
01:22:43,610 --> 01:22:44,960
Christmas and birthdays only.
1250
01:22:46,352 --> 01:22:47,962
You know,
we go out into the world.
1251
01:22:47,963 --> 01:22:50,051
You know, we try to sort out
these problems.
1252
01:22:50,052 --> 01:22:52,314
[SMACKS LIPS]
1253
01:22:52,315 --> 01:22:54,577
But all we do is
we bring them home.
1254
01:22:54,578 --> 01:22:57,623
Yeah. It must really fucking
suck being married to a cop.
1255
01:22:57,624 --> 01:22:58,713
Oui.
1256
01:23:07,896 --> 01:23:09,593
Be careful
of your new friends, huh?
1257
01:23:10,986 --> 01:23:11,943
I'll see you around, Lieutenant.
1258
01:23:14,772 --> 01:23:16,339
[INTRIGUING MUSIC PLAYING]
1259
01:23:30,092 --> 01:23:31,615
[MACHINE WHIRRING]
1260
01:23:36,228 --> 01:23:37,969
Low tech beats high tech.
1261
01:23:40,450 --> 01:23:41,755
[BEEPING]
1262
01:23:41,756 --> 01:23:42,844
Watch now.
1263
01:23:48,763 --> 01:23:49,807
Voila!
1264
01:23:51,591 --> 01:23:52,722
Fuck.
1265
01:23:52,723 --> 01:23:53,985
[SPRAYING]
1266
01:23:56,031 --> 01:23:57,858
[SMACKS LIPS]
1267
01:23:57,859 --> 01:23:59,250
Not used to all the garlic
over here.
1268
01:23:59,251 --> 01:24:00,731
[SUSPENSEFUL MUSIC PLAYING]
1269
01:24:12,177 --> 01:24:13,918
[IN ENGLISH] Now, you know,
turn around.
1270
01:24:20,838 --> 01:24:22,492
I guess he's making some sales.
1271
01:24:39,509 --> 01:24:40,945
[ALARM BEEPING]
1272
01:24:42,164 --> 01:24:43,382
Oh, is this ice cream?
1273
01:24:45,254 --> 01:24:46,864
Gelato. [SMACKS LIPS]
1274
01:24:47,734 --> 01:24:48,778
It's fucking good.
1275
01:24:48,779 --> 01:24:50,084
- Mm-hmm.
- [ALARM BEEPING]
1276
01:24:50,085 --> 01:24:52,216
NICK: Yo, is that thermal?
1277
01:24:52,217 --> 01:24:54,349
- DRAGAN: Huh?
- Is... Is that thermal?
1278
01:24:54,350 --> 01:24:55,960
- DRAGAN: Yeah.
- [ALARM STOPS]
1279
01:24:59,529 --> 01:25:01,574
[SUSPENSEFUL MUSIC CONTINUES]
1280
01:25:11,497 --> 01:25:13,064
[WHISTLING]
1281
01:25:21,943 --> 01:25:22,900
[BEEPS]
1282
01:25:25,729 --> 01:25:27,122
[WHISTLING]
1283
01:25:32,692 --> 01:25:33,868
[INDISTINCT CHATTER]
1284
01:25:34,694 --> 01:25:36,087
[ALL LAUGHING]
1285
01:25:37,633 --> 01:25:39,635
- All done? Everything locked up?
- Yes.
1286
01:25:39,760 --> 01:25:41,011
Great. Enjoy the match.
1287
01:25:41,136 --> 01:25:43,355
- You're in for a win. Let's go!
- Oui.
1288
01:25:50,145 --> 01:25:51,536
JOVANNA: [IN ENGLISH]
Concierge just left.
1289
01:25:51,537 --> 01:25:52,973
See you with the van
at egress point.
1290
01:25:52,974 --> 01:25:54,632
- [SPEAKING SERBIAN] Good luck.
- [IN ENGLISH] Copy.
1291
01:25:59,981 --> 01:26:01,939
[SUSPENSEFUL MUSIC CONTINUES]
1292
01:26:03,723 --> 01:26:05,856
[ISLAMIC PRAYER CALL IN BACKGROUND]
1293
01:26:13,294 --> 01:26:17,432
- MARKO: ...armor piercing. Every fifth round.
- DARKO: Here you go.
1294
01:26:17,433 --> 01:26:19,043
[ISLAMIC PRAYER CALL CONTINUES]
1295
01:26:19,174 --> 01:26:21,844
- Are you saying fifty, total?
- Fifty, yes.
1296
01:26:40,717 --> 01:26:42,457
[INDISTINCT CHATTER]
1297
01:26:42,458 --> 01:26:44,416
[CROWD CHEERING, WHISTLING]
1298
01:26:53,599 --> 01:26:55,210
[COMMENTATOR SPEAKING FRENCH ON TV]
1299
01:26:57,908 --> 01:26:59,301
[CROWD CHEERING]
1300
01:27:03,469 --> 01:27:05,137
Monaco 1-0.
1301
01:27:06,138 --> 01:27:08,640
That was offside! Why?
1302
01:27:08,641 --> 01:27:12,353
- It's so annoying, rugby's better!
- Every time. Look...
1303
01:27:12,357 --> 01:27:13,489
[TENSE MUSIC PLAYING]
1304
01:27:54,269 --> 01:27:58,272
[IN ENGLISH] Houdini One,
this is Carbon Actual. Comms check.
1305
01:27:58,273 --> 01:27:59,577
NICK: [OVER RADIO]
Carbon Actual, copy.
1306
01:27:59,578 --> 01:28:00,883
Comms clear.
1307
01:28:00,884 --> 01:28:02,625
Houdini One moving on theater.
1308
01:28:03,582 --> 01:28:04,670
JOVANNA: Copy that.
1309
01:28:08,109 --> 01:28:09,414
NICK: Houdini One in theater.
1310
01:28:15,594 --> 01:28:17,074
[CAMERA BEEPS, SHUTTER CLICKS]
1311
01:28:39,314 --> 01:28:40,618
[INDISTINCT PHONE CHATTER]
1312
01:28:40,619 --> 01:28:42,186
[TENSE MUSIC PLAYING]
1313
01:28:43,883 --> 01:28:45,320
[INDISTINCT PHONE CHATTER]
1314
01:29:02,250 --> 01:29:03,512
[DONNIE BREATHING HEAVILY]
1315
01:29:18,396 --> 01:29:20,136
[DEVICE WHIRRING]
1316
01:29:20,137 --> 01:29:21,225
[BEEPS]
1317
01:29:31,583 --> 01:29:33,281
[SUSPENSEFUL MUSIC PLAYING]
1318
01:30:23,809 --> 01:30:25,071
[NICK GRUNTS]
1319
01:30:36,561 --> 01:30:38,302
[DONNIE PANTS]
1320
01:30:47,833 --> 01:30:49,618
[GRUNTS, EXHALES SHARPLY]
1321
01:31:10,987 --> 01:31:12,118
[DRAGAN GRUNTS]
1322
01:31:15,644 --> 01:31:17,254
[CROWD CHEERING]
1323
01:31:18,429 --> 01:31:20,083
[ALL CHEERING]
1324
01:31:20,851 --> 01:31:21,893
Nice!
1325
01:31:21,894 --> 01:31:23,769
We're even. We're back in the game.
1326
01:31:23,770 --> 01:31:25,689
Come on, guys.
1327
01:31:25,741 --> 01:31:28,351
[CROWD CHANTING IN FRENCH]
1328
01:31:28,352 --> 01:31:30,266
[TENSE MUSIC PLAYING]
1329
01:31:30,267 --> 01:31:31,921
[MEN PANTING]
1330
01:31:41,496 --> 01:31:42,410
[BEEPS]
1331
01:31:43,889 --> 01:31:45,977
Houdini One,
you are red at Amstel.
1332
01:31:45,978 --> 01:31:48,066
Twenty seconds to green light.
1333
01:31:48,067 --> 01:31:49,198
NICK: Copy, Carbon Actual.
1334
01:31:49,199 --> 01:31:50,331
Standing by for green.
1335
01:31:58,252 --> 01:31:59,949
JOVANNA: Ten seconds
to green light.
1336
01:32:08,000 --> 01:32:09,872
Five, four...
1337
01:32:14,311 --> 01:32:16,094
You're green. Green to Becks.
1338
01:32:16,095 --> 01:32:17,358
NICK: Green.
1339
01:32:29,848 --> 01:32:30,979
[BEEPING]
1340
01:32:30,980 --> 01:32:33,198
Copy, you're red at Becks.
1341
01:32:33,199 --> 01:32:34,809
Red at Becks.
1342
01:32:34,810 --> 01:32:37,681
Twelve seconds to green light.
Stand by.
1343
01:32:37,682 --> 01:32:39,771
Houdini One, holding at Becks.
1344
01:32:40,468 --> 01:32:42,164
[BREATHES DEEPLY]
1345
01:32:42,165 --> 01:32:44,907
JOVANNA: Five, four, three...
1346
01:33:07,930 --> 01:33:09,235
[NICK GRUNTS, PANTS]
1347
01:33:10,149 --> 01:33:11,499
NICK: Jesus, that's deep.
1348
01:33:14,153 --> 01:33:15,111
DONNIE: Yeah.
1349
01:33:26,470 --> 01:33:27,819
[TENSE MUSIC PLAYING]
1350
01:33:33,129 --> 01:33:34,173
NICK: Fuckin' hell.
1351
01:33:40,571 --> 01:33:42,529
Eighty seconds to red.
1352
01:33:42,530 --> 01:33:44,140
NICK: Copy that, Carbon Actual.
1353
01:33:59,808 --> 01:34:00,722
Hmm.
1354
01:34:02,898 --> 01:34:04,246
Sixty seconds to red.
1355
01:34:04,247 --> 01:34:05,378
DONNIE: Come on.
1356
01:34:05,474 --> 01:34:06,266
Come on.
1357
01:34:06,467 --> 01:34:08,120
[TENSE MUSIC CONTINUES]
1358
01:34:13,125 --> 01:34:14,344
Forty seconds to red.
1359
01:34:18,174 --> 01:34:19,131
NICK: Mm!
1360
01:34:23,962 --> 01:34:25,355
JOVANNA: Twenty seconds to red.
1361
01:34:33,711 --> 01:34:34,712
[GRUNTS]
1362
01:34:36,801 --> 01:34:38,063
JOVANNA: Ten seconds to red.
1363
01:34:40,892 --> 01:34:45,809
Five, four, three, two, one.
1364
01:34:45,810 --> 01:34:47,855
Corona's red. Red at Corona.
1365
01:34:47,856 --> 01:34:49,771
[CROWD CHEERING ON CELL PHONE]
1366
01:34:55,646 --> 01:34:56,865
Houdini One, location.
1367
01:34:58,301 --> 01:35:00,521
NICK: Houdini One
in Mineshaft at Diamond.
1368
01:35:05,613 --> 01:35:08,963
Houdini One, Quantum at Diamond.
Quantum at Diamond.
1369
01:35:08,964 --> 01:35:09,965
[EXHALES DEEPLY]
1370
01:35:16,188 --> 01:35:17,320
[BOTH GRUNTING]
1371
01:35:21,585 --> 01:35:23,064
[CROWD CHEERING ON CELL PHONE]
1372
01:36:02,191 --> 01:36:04,062
[CROWD CHEERING ON CELL PHONE]
1373
01:36:31,995 --> 01:36:35,248
Come on guys. Just one!
1374
01:36:39,271 --> 01:36:40,490
[LOCK CLICKING]
1375
01:37:11,608 --> 01:37:13,088
[WHIRRING]
1376
01:37:35,284 --> 01:37:36,501
[BREATHING HEAVILY]
1377
01:37:36,502 --> 01:37:37,460
[DOOR THUDS]
1378
01:38:08,447 --> 01:38:10,798
[BREATHING HEAVILY]
1379
01:38:23,767 --> 01:38:26,204
NICK: Holy shit.
Houdini in the mantle.
1380
01:38:27,379 --> 01:38:28,598
[SIGHS DEEPLY] Copy.
1381
01:38:29,381 --> 01:38:30,382
[EXHALES DEEPLY]
1382
01:38:47,922 --> 01:38:50,488
DONNIE: It's not here.
It's not fucking here!
1383
01:38:50,489 --> 01:38:52,142
NICK: What do you mean,
it's not fucking here?
1384
01:38:52,143 --> 01:38:54,318
[TENSE MUSIC PLAYING]
1385
01:38:54,319 --> 01:38:55,885
NICK: Okay, just keep goin',
keep goin'.
1386
01:38:55,886 --> 01:38:58,888
- [CROWD BOOING]
- Please, turn this off! Gone!
1387
01:39:06,114 --> 01:39:06,984
[NICK GRUNTS]
1388
01:39:09,421 --> 01:39:10,814
NICK: Fuck!
They're not here either.
1389
01:39:11,946 --> 01:39:12,860
Come on, come on.
1390
01:39:17,168 --> 01:39:18,517
[GRUNTING]
1391
01:39:25,524 --> 01:39:27,438
[INDISTINCT CHATTER]
1392
01:39:27,439 --> 01:39:29,484
- What are you doing?
- [SPEAKING FRENCH]
1393
01:39:29,485 --> 01:39:31,355
[IN ENGLISH] No! Don't go. What?
1394
01:39:31,356 --> 01:39:32,618
I'm sorry. Bye, guys.
1395
01:39:38,015 --> 01:39:39,189
[NICK GRUNTS]
1396
01:39:39,190 --> 01:39:40,801
[TENSE MUSIC CONTINUES]
1397
01:39:53,639 --> 01:39:54,944
JOVANNA: Fuck!
1398
01:39:54,945 --> 01:39:56,946
Houdini One,
Housekeeper is home.
1399
01:39:56,947 --> 01:39:58,514
Return to Mineshaft.
1400
01:39:59,428 --> 01:40:00,602
NICK: Actual, what's that?
1401
01:40:00,603 --> 01:40:02,604
[SHUSHES]
1402
01:40:02,605 --> 01:40:04,911
JOVANNA: Housekeeper is home.
Get the fuck out now!
1403
01:40:04,912 --> 01:40:07,088
NICK: Fuck! We gotta go,
we gotta go!
1404
01:40:15,009 --> 01:40:16,097
- You see it?
- DONNIE: No.
1405
01:40:20,449 --> 01:40:21,624
Shit, where is it?
1406
01:40:26,980 --> 01:40:29,773
- How about the match?
- Unbelievable.
1407
01:40:29,774 --> 01:40:32,277
One chance, one goal. And no defense.
1408
01:40:33,070 --> 01:40:34,854
[NICK PANTING]
1409
01:40:34,855 --> 01:40:36,203
DONNIE: [IN ENGLISH]
It's here. It's here.
1410
01:40:36,204 --> 01:40:37,813
NICK: We gotta go, Donnie.
DONNIE: No, no, no.
1411
01:40:37,814 --> 01:40:39,249
- Hold on.
- NICK: We gotta go.
1412
01:40:39,250 --> 01:40:40,337
DONNIE: It's here.
1413
01:40:40,338 --> 01:40:41,599
NICK: Come on. Come on. Come on.
1414
01:40:41,600 --> 01:40:42,731
DONNIE: One more sec.
1415
01:40:42,732 --> 01:40:43,777
NICK: Donnie, Donnie.
1416
01:40:44,516 --> 01:40:45,560
Donnie, get up.
1417
01:40:45,561 --> 01:40:46,735
- Come on! Come on!
- DONNIE: Wait!
1418
01:40:46,791 --> 01:40:47,916
We need a new coach.
1419
01:40:47,917 --> 01:40:50,837
- That will be expensive.
- Right.
1420
01:40:50,962 --> 01:40:53,131
- I'll lock up. You can go home.
- Thanks.
1421
01:40:53,256 --> 01:40:55,258
- See you tomorrow.
- Have a nice evening.
1422
01:40:56,311 --> 01:40:58,878
[TENSE MUSIC CONTINUES]
1423
01:40:58,879 --> 01:41:01,184
Donnie, just fucking leave it.
We gotta go now!
1424
01:41:01,185 --> 01:41:03,056
DONNIE: Jeez, hold on.
NICK: Just get up!
1425
01:41:03,057 --> 01:41:04,535
DONNIE: Wait! Wait! Wait! Wait!
1426
01:41:04,536 --> 01:41:05,537
Wait!
1427
01:41:07,235 --> 01:41:08,410
Thank fucking God.
1428
01:41:13,719 --> 01:41:14,895
[ELEVATOR DINGS]
1429
01:41:23,642 --> 01:41:24,600
[SIGHS]
1430
01:41:25,688 --> 01:41:27,037
Houdini One, come in.
1431
01:41:28,386 --> 01:41:29,735
[SUSPENSEFUL MUSIC PLAYING]
1432
01:41:31,476 --> 01:41:33,000
[LIGHT SWITCHES CLICKING]
1433
01:41:34,392 --> 01:41:35,393
[SIGHS]
1434
01:41:44,925 --> 01:41:45,926
[BEEPS]
1435
01:41:55,022 --> 01:41:56,023
[GATE LOCKS]
1436
01:42:18,567 --> 01:42:20,612
NICK: Houdini One
moving up the Mineshaft.
1437
01:42:21,309 --> 01:42:23,527
[SIGHS] Copy.
1438
01:42:23,528 --> 01:42:25,226
[THRILLING MUSIC PLAYING]
1439
01:42:35,062 --> 01:42:36,193
[GRUNTING]
1440
01:42:38,195 --> 01:42:39,979
[BREATHING HEAVILY]
1441
01:42:39,980 --> 01:42:41,198
[GRUNTS]
1442
01:42:51,426 --> 01:42:53,427
NICK: Houdini One
holding at Corona.
1443
01:42:53,428 --> 01:42:54,820
[PANTING]
1444
01:42:57,562 --> 01:42:58,999
You're green at Corona.
1445
01:42:59,608 --> 01:43:01,044
[CREAKING]
1446
01:43:06,397 --> 01:43:08,834
JOVANNA:
140 seconds green at Corona.
1447
01:43:10,793 --> 01:43:11,837
DRAGAN: Bags are secure.
1448
01:43:13,665 --> 01:43:15,058
[GRUNTS]
1449
01:43:28,767 --> 01:43:30,725
Sixty seconds at Corona.
1450
01:43:30,726 --> 01:43:31,945
[NICK GRUNTS]
1451
01:43:38,386 --> 01:43:40,082
At Becks! At Becks!
1452
01:43:40,083 --> 01:43:43,521
JOVANNA: Hold at Becks.
Corona red in 45.
1453
01:43:44,087 --> 01:43:45,349
[GRUNTING]
1454
01:43:49,614 --> 01:43:51,051
[COUGHING]
1455
01:43:53,183 --> 01:43:54,750
JOVANNA: Corona red in 30.
1456
01:43:56,099 --> 01:43:57,273
DONNIE: Fuck.
1457
01:43:57,274 --> 01:43:59,102
[THRILLING MUSIC CONTINUES]
1458
01:44:06,153 --> 01:44:08,372
[DRAGAN GRUNTS, PANTS]
1459
01:44:09,547 --> 01:44:12,462
Hold at Becks. Corona red in 20.
1460
01:44:12,463 --> 01:44:13,421
Becks red.
1461
01:44:15,597 --> 01:44:18,469
Three seconds to switch route.
Hold for command.
1462
01:44:20,428 --> 01:44:21,429
[MUSIC STOPS]
1463
01:44:24,910 --> 01:44:26,260
Becks green. Becks green.
1464
01:44:36,009 --> 01:44:37,227
[TENSE MUSIC PLAYING]
1465
01:44:43,668 --> 01:44:45,191
NICK: Carbon Actual,
we are clear.
1466
01:44:45,192 --> 01:44:47,324
[SIGHS] Okay.
1467
01:44:57,000 --> 01:44:59,252
What are we gonna do about this?
1468
01:44:59,419 --> 01:45:00,753
Look at these dumbasses.
1469
01:45:04,472 --> 01:45:05,342
DONNIE: [IN ENGLISH] Oh, fuck.
1470
01:45:14,395 --> 01:45:15,309
Shit!
1471
01:45:18,138 --> 01:45:19,748
- [NICK GRUNTS]
- Nick! Nick!
1472
01:45:22,098 --> 01:45:23,316
[CLATTERING]
1473
01:45:26,404 --> 01:45:27,780
What the hell is that?
1474
01:45:28,531 --> 01:45:33,411
- Hey! What the hell is that?
- No idea.
1475
01:45:34,545 --> 01:45:35,893
FLORENTIN: [IN ENGLISH]
What the f...
1476
01:45:35,894 --> 01:45:37,460
[SUSPENSEFUL MUSIC PLAYING]
1477
01:45:37,665 --> 01:45:39,897
We need to secure the roof.
1478
01:45:39,898 --> 01:45:41,204
[PANTING]
1479
01:45:42,814 --> 01:45:44,467
DONNIE: Go, go, come on.
SLAVKO: Come on.
1480
01:45:44,468 --> 01:45:45,729
DONNIE: Come on.
1481
01:45:45,730 --> 01:45:46,818
FLORENTIN: I'll check it out.
1482
01:45:48,468 --> 01:45:50,053
I go.
1483
01:45:53,521 --> 01:45:55,696
Houdini One,
dogs on the scent. Vanish.
1484
01:45:55,697 --> 01:45:57,741
- Fuck!
- DONNIE: Go, go, go.
1485
01:45:57,742 --> 01:45:59,787
SLAVKO: Come on.
DONNIE: Come on, Nick.
1486
01:45:59,788 --> 01:46:01,224
- [NICK GRUNTS]
- DONNIE: You got it.
1487
01:46:03,879 --> 01:46:05,793
Yeah.
1488
01:46:05,794 --> 01:46:08,753
DRAGAN: Throw the backpack.
NICK: Oh, fuck!
1489
01:46:12,061 --> 01:46:13,409
[GRUNTS]
1490
01:46:13,410 --> 01:46:14,976
DONNIE: Okay, go. Go, go.
1491
01:46:14,977 --> 01:46:16,239
DRAGAN: The pole! The pole!
1492
01:46:18,502 --> 01:46:20,329
Move, move, move. Move!
1493
01:46:20,330 --> 01:46:21,852
NICK: Carbon Actual,
is Becks green?
1494
01:46:21,853 --> 01:46:24,160
JOVANNA: Copy. Confirm
Houdini One, Becks green.
1495
01:46:27,924 --> 01:46:33,012
Copy. Lock down the gates and restrict
personnel movement until we clear this.
1496
01:46:33,137 --> 01:46:34,764
- Something fell off the roof.
- What?
1497
01:46:34,889 --> 01:46:35,722
I'll clear the roof, then move down.
1498
01:46:35,723 --> 01:46:37,265
You patrol level 2 up,
take the stairwells.
1499
01:46:37,266 --> 01:46:38,267
Meet in the middle.
1500
01:46:38,331 --> 01:46:39,415
- [IN ENGLISH] Okay.
- So, I want you to clear
1501
01:46:39,416 --> 01:46:41,440
- the atrium stairs, all right?
- CLEMENT: OK, great.
1502
01:46:43,353 --> 01:46:45,398
[IN ENGLISH] And don't forget to
lock down the fucking elevator, yeah?
1503
01:46:45,650 --> 01:46:46,692
Got it.
1504
01:46:48,663 --> 01:46:50,359
[DOOR CLOSES]
1505
01:46:50,360 --> 01:46:51,883
[SUSPENSEFUL MUSIC PLAYING]
1506
01:47:00,327 --> 01:47:01,328
[DOOR CLOSES]
1507
01:47:10,380 --> 01:47:12,121
[FOOTSTEPS THUDDING]
1508
01:47:15,777 --> 01:47:16,734
[DOOR CLOSES]
1509
01:47:40,497 --> 01:47:41,455
[IN ENGLISH] Roof clear.
1510
01:47:55,860 --> 01:47:58,688
DONNIE: Carbon Actual,
I need the location of Houdini One.
1511
01:47:58,689 --> 01:48:00,038
Location of Houdini One.
1512
01:48:01,997 --> 01:48:03,216
[TIRES SCREECH]
1513
01:48:04,145 --> 01:48:06,105
What's that fucking Porsche racing from?
1514
01:48:14,739 --> 01:48:17,491
5 cleared moving to 4.
1515
01:48:31,200 --> 01:48:32,506
[IN ENGLISH] What the fuck?
1516
01:48:40,688 --> 01:48:43,299
NICK: Hands off weapon.
Just relax.
1517
01:48:45,736 --> 01:48:47,564
Don't be stupid. All right?
1518
01:48:49,649 --> 01:48:50,650
Who the fuck are you?!
1519
01:48:50,654 --> 01:48:52,352
NICK: [IN ENGLISH]
Don't be fucking stupid.
1520
01:48:54,702 --> 01:48:56,833
What the fuck? What the fuck?
1521
01:48:56,948 --> 01:48:58,199
Shots fired! Shots fired!
1522
01:48:58,407 --> 01:49:00,284
- Shots fired! Shots fired!
- The fuck?
1523
01:49:00,409 --> 01:49:03,175
- LAMBOR: Trigger alarm.
- [ALARM BLARING]
1524
01:49:03,276 --> 01:49:04,754
JOVANNA: [IN ENGLISH]
What the fuck?
1525
01:49:04,755 --> 01:49:06,452
[CLEMENT GROANING]
1526
01:49:06,453 --> 01:49:08,890
Relax, relax.
I aimed center mass.
1527
01:49:13,721 --> 01:49:15,112
You're okay. All right?
1528
01:49:15,113 --> 01:49:16,505
It's gonna hurt a few days, though.
1529
01:49:16,506 --> 01:49:17,680
[GROANS, BREATHES HEAVILY]
1530
01:49:17,681 --> 01:49:18,812
Sorry about that.
1531
01:49:18,813 --> 01:49:20,249
[ALARM CONTINUES BLARING]
1532
01:49:38,136 --> 01:49:40,268
Stranger. Vanish. Northside.
Now, now, now!
1533
01:49:40,269 --> 01:49:42,705
DONNIE: We got him. We got him.
Northside. Northside.
1534
01:49:42,706 --> 01:49:43,664
JOVANNA: Copy that.
1535
01:49:52,194 --> 01:49:53,500
[GRUNTS, GROANS]
1536
01:49:55,763 --> 01:49:56,677
SLAVKO: It's him! It's him!
1537
01:49:57,808 --> 01:49:58,766
[PANTING]
1538
01:50:01,029 --> 01:50:02,813
DONNIE: Let's go, let's go!
We gotta go!
1539
01:50:03,423 --> 01:50:04,554
[GROANS]
1540
01:50:08,036 --> 01:50:09,471
NICK: Ah, fuck!
1541
01:50:09,520 --> 01:50:10,855
The fucking Porsche again!
1542
01:50:12,606 --> 01:50:14,233
TRC Nice for WDC 14.
1543
01:50:14,400 --> 01:50:16,304
Porsche sedan, white.
1544
01:50:16,305 --> 01:50:17,740
- Plate number...
- [IN ENGLISH] What the fuck?
1545
01:50:17,741 --> 01:50:19,047
[LAMBOR CONTINUES INDISTINCTLY]
1546
01:50:20,657 --> 01:50:22,529
[ALARM CONTINUES BLARING]
1547
01:50:30,841 --> 01:50:31,929
NICK: Shit. ANPR.
1548
01:50:37,631 --> 01:50:40,546
Grab that plate there. Run it.
1549
01:50:40,547 --> 01:50:42,331
[INTENSE MUSIC PLAYING]
1550
01:50:43,763 --> 01:50:44,638
What does it say?
1551
01:50:44,805 --> 01:50:46,599
I repeat, white Porsche.
1552
01:50:47,183 --> 01:50:51,187
White Porsche heading east
on 400 block of Rue de Robert.
1553
01:50:51,188 --> 01:50:52,450
[SIRENS WAILING IN DISTANCE]
1554
01:51:20,630 --> 01:51:21,935
JOVANNA: [IN ENGLISH]
If any of us get burned,
1555
01:51:21,936 --> 01:51:23,458
Slobodan will put your cut away.
1556
01:51:23,459 --> 01:51:26,592
And it'll be waiting for you
when you get out. Good luck.
1557
01:51:26,593 --> 01:51:28,115
Focus.
1558
01:51:28,116 --> 01:51:29,290
DRAGAN: Good luck, brother.
1559
01:51:29,291 --> 01:51:30,727
[TENSE MUSIC CONTINUES]
1560
01:51:51,052 --> 01:51:52,575
[SIREN WAILING]
1561
01:52:23,432 --> 01:52:24,607
[KEYPAD BEEPING]
1562
01:52:25,521 --> 01:52:26,870
[MUSIC FADES]
1563
01:52:49,346 --> 01:52:50,555
Fuck. It's not possible.
1564
01:52:50,556 --> 01:52:53,934
- Fuck.
- Are you fucking kidding me.
1565
01:52:55,394 --> 01:52:58,147
Flash, flash. We've been robbed.
1566
01:52:58,647 --> 01:53:01,942
I repeat, we have been robbed.
1567
01:53:01,949 --> 01:53:03,385
[SOMBER MUSIC PLAYING]
1568
01:53:04,560 --> 01:53:06,040
[BREATHING HEAVILY]
1569
01:53:55,742 --> 01:53:57,613
Watch our six.
Those aren't police headlights.
1570
01:54:03,401 --> 01:54:04,620
They're not friendly either.
1571
01:54:13,977 --> 01:54:14,848
Fuck.
1572
01:54:16,806 --> 01:54:17,720
NICK: Mag.
1573
01:54:22,812 --> 01:54:25,814
Drive. I shoot.
Call out, brakes.
1574
01:54:25,815 --> 01:54:26,729
Copy.
1575
01:54:27,643 --> 01:54:29,036
[TIRES SCREECHING]
1576
01:54:29,950 --> 01:54:31,255
Shit. There's two of them.
1577
01:54:34,911 --> 01:54:35,998
DONNIE: Oh, God!
NICK: Fuck!
1578
01:54:35,999 --> 01:54:37,131
DONNIE: Take the wheel! Wheel!
1579
01:54:42,049 --> 01:54:43,964
- Hey! Move! Move!
- DONNIE: I'm good! I'm good!
1580
01:54:57,630 --> 01:54:58,587
[GRUNTS]
1581
01:54:59,501 --> 01:55:00,415
NICK: Mag change.
1582
01:55:08,771 --> 01:55:10,032
I need a better shot.
1583
01:55:10,033 --> 01:55:11,731
- Hold on! I can't hear you.
- DONNIE: Brake!
1584
01:55:13,123 --> 01:55:14,342
[TIRES SCREECHING]
1585
01:55:23,743 --> 01:55:24,700
[SCREAMS]
1586
01:55:25,875 --> 01:55:26,919
[GRUNTS]
1587
01:55:26,920 --> 01:55:28,877
Fuck! I'm fucking hit up, man!
1588
01:55:28,878 --> 01:55:29,792
DONNIE: Hold on!
1589
01:55:40,150 --> 01:55:42,457
- Mags change. You all right?
- Yeah, I'm okay.
1590
01:55:44,104 --> 01:55:45,230
We're changing mag!
1591
01:55:46,440 --> 01:55:47,566
Ready again!
1592
01:55:47,691 --> 01:55:48,484
Let's go!
1593
01:55:49,899 --> 01:55:51,073
NICK:[IN ENGLISH]
Shit, still on us.
1594
01:55:51,074 --> 01:55:52,335
- Can you loose 'em?
- DONNIE: Fucking trying.
1595
01:55:52,336 --> 01:55:53,686
- Those dudes are drivers.
- NICK: Oh, shit.
1596
01:56:01,911 --> 01:56:04,827
[ENGINES REVVING]
1597
01:56:09,088 --> 01:56:11,882
The right lane man,
keep the right lane!
1598
01:56:15,838 --> 01:56:17,621
[GRUNTS]
1599
01:56:17,622 --> 01:56:19,580
DONNIE: [IN ENGLISH] Shit! Fuck!
1600
01:56:19,581 --> 01:56:21,582
Right this side.
I got a clean shot.
1601
01:56:21,583 --> 01:56:22,540
Got you, break.
1602
01:56:34,465 --> 01:56:35,988
NICK: I'm out. Mag change.
1603
01:56:35,989 --> 01:56:36,990
I've got ammo.
1604
01:56:38,643 --> 01:56:39,949
[TIRES SCREECHING]
1605
01:56:42,746 --> 01:56:43,622
Now! Now! Now!
1606
01:56:45,085 --> 01:56:46,564
[DRAMATIC MUSIC PLAYING]
1607
01:56:52,266 --> 01:56:53,180
NICK: [IN ENGLISH] Fuck this.
1608
01:57:00,361 --> 01:57:01,275
[GROANS]
1609
01:57:06,889 --> 01:57:08,150
NICK: Fuck, yeah!
1610
01:57:08,188 --> 01:57:09,898
Motherfucker!
1611
01:57:10,149 --> 01:57:11,525
Hit it! Hit it!
1612
01:57:17,421 --> 01:57:18,466
NICK: [IN ENGLISH]
Okay, I'm out.
1613
01:57:24,254 --> 01:57:25,865
- [HISSING]
- [TIRES SCREECHING]
1614
01:57:30,695 --> 01:57:31,870
DONNIE: Fuck!
1615
01:57:31,871 --> 01:57:32,958
Fuck!
1616
01:57:32,959 --> 01:57:34,350
[GROANING]
1617
01:57:34,351 --> 01:57:35,744
[TIRE WHIRRING]
1618
01:57:44,448 --> 01:57:45,493
[GUN FIRING]
1619
01:57:46,799 --> 01:57:48,409
[SHELLS CLINKING]
1620
01:57:58,898 --> 01:57:59,986
[GRUNTS]
1621
01:58:04,555 --> 01:58:05,556
[CAR DOOR CLOSES]
1622
01:58:25,011 --> 01:58:26,708
[WIND BLOWING]
1623
01:59:48,616 --> 01:59:49,660
What the fuck was that?
1624
01:59:51,532 --> 01:59:52,489
His fault.
1625
01:59:57,364 --> 01:59:58,756
- SLAVKO: That's it?
- [BREATHING HEAVILY]
1626
02:00:00,193 --> 02:00:01,890
[SOMBER MUSIC PLAYING]
1627
02:00:12,553 --> 02:00:13,683
[LIGHTS MATCH]
1628
02:00:13,684 --> 02:00:15,077
[FLAME WHOOSHES]
1629
02:00:16,513 --> 02:00:17,950
[GLASS BREAKING]
1630
02:00:19,299 --> 02:00:20,996
[SOMBER MUSIC CONTINUES]
1631
02:00:49,868 --> 02:00:51,995
[Italian] - Good morning.
- Good morning.
1632
02:00:53,080 --> 02:00:54,206
This way.
1633
02:00:55,707 --> 02:00:57,209
My husband is upstairs.
1634
02:00:58,085 --> 02:01:00,337
Mario! We're here.
1635
02:01:03,090 --> 02:01:04,257
They've arrived.
1636
02:01:04,474 --> 02:01:06,824
- JOVANA: [IN ENGLISH] Hey, hey!
- Hey.
1637
02:01:08,130 --> 02:01:09,479
[INDISTINCT CHATTER]
1638
02:01:10,698 --> 02:01:12,394
- Hey, you.
- Hey.
1639
02:01:12,395 --> 02:01:14,222
DRAGAN: You okay?
DONNIE: Yeah, man.
1640
02:01:14,223 --> 02:01:15,658
[JOVANNA CHUCKLES]
1641
02:01:15,659 --> 02:01:17,747
- Slobodan.
- Jean-Jacques. [CHUCKLES]
1642
02:01:17,748 --> 02:01:19,314
- Nice to meet you.
- Nice to meet you.
1643
02:01:19,315 --> 02:01:20,795
SLAVKO: Slobodan, he is Nick.
1644
02:01:21,839 --> 02:01:22,926
Sit down with us.
1645
02:01:22,927 --> 02:01:23,972
Take a seat, please.
1646
02:01:25,713 --> 02:01:28,933
[OPERATIC MUSIC PLAYING
OVER SPEAKERS]
1647
02:01:30,413 --> 02:01:31,414
[GASPS]
1648
02:01:32,067 --> 02:01:33,416
[CHUCKLES SOFTLY]
1649
02:01:35,244 --> 02:01:36,767
[ALL LAUGHING]
1650
02:01:40,075 --> 02:01:41,163
[EXHALES DEEPLY]
1651
02:01:45,602 --> 02:01:46,820
NICK: Ah!
1652
02:01:46,821 --> 02:01:48,039
Yeah!
1653
02:01:48,040 --> 02:01:49,331
Thank you.
1654
02:01:49,386 --> 02:01:52,521
- SLAVKO: Thanks.
- LADY MONDINI: You're welcome.
1655
02:01:52,522 --> 02:01:54,001
Signore.
1656
02:01:54,002 --> 02:01:55,698
[IN ENGLISH] Thank you.
Thank you.
1657
02:01:55,699 --> 02:01:57,222
Ah. You saved the town.
1658
02:01:57,223 --> 02:01:59,225
- Huh?
- Okay, guys. Stand up, please.
1659
02:02:01,227 --> 02:02:02,531
To heist of century.
1660
02:02:02,532 --> 02:02:03,663
And to the Panthers.
1661
02:02:03,664 --> 02:02:05,448
[ALL TOASTING IN ITALIAN]
1662
02:02:09,757 --> 02:02:10,671
DONNIE: Ah!
1663
02:02:11,585 --> 02:02:12,499
[SLAVKO SIGHS]
1664
02:02:14,240 --> 02:02:16,632
- [INDISTINCT CONVERSATION]
- [NICK SIGHS]
1665
02:02:16,633 --> 02:02:17,938
- [IN ENGLISH] You good?
- I'm good.
1666
02:02:17,939 --> 02:02:19,201
[CHUCKLES]
1667
02:02:21,290 --> 02:02:22,508
[DONNIE CHEERS]
1668
02:02:22,509 --> 02:02:23,814
[INDISTINCT CONVERSATION]
1669
02:02:26,121 --> 02:02:27,165
[SIGHS]
1670
02:02:27,166 --> 02:02:28,471
[INDISTINCT CHATTER]
1671
02:02:30,299 --> 02:02:31,430
Oh, come on.
1672
02:02:31,431 --> 02:02:32,996
- SLAVKO: Look at that.
- No!
1673
02:02:32,997 --> 02:02:33,998
[ALL LAUGHING]
1674
02:02:35,957 --> 02:02:38,611
We saved this one,
we saved this one for you.
1675
02:02:38,612 --> 02:02:40,482
- Thank you. Thank you.
- Your style.
1676
02:02:40,483 --> 02:02:43,094
DONNIE: Hey. Keep your hands
to yourself, man.
1677
02:02:43,095 --> 02:02:45,357
[INDISTINCT CHATTER, LAUGHTER]
1678
02:02:45,358 --> 02:02:47,229
[SOMBER MUSIC PLAYING]
1679
02:02:59,154 --> 02:03:00,459
[DOOR SLAMS]
1680
02:03:00,460 --> 02:03:01,982
Hey, hey, hey! Hey!
1681
02:03:02,000 --> 02:03:03,793
- Hey!
- Freeze!
1682
02:03:03,794 --> 02:03:06,463
- Freeze!
- Police!
1683
02:03:06,509 --> 02:03:08,120
- [POLICEMEN CLAMORING]
- [IN ENGLISH] Okay, okay!
1684
02:03:09,947 --> 02:03:11,600
POLICEMAN 2: Don't move!
1685
02:03:11,601 --> 02:03:12,515
NICK: Hey, hey, hey!
1686
02:03:15,257 --> 02:03:17,040
POLICEMAN 3:
Don't move, don't move!
1687
02:03:17,041 --> 02:03:19,130
POLICEMAN 4:
Don't move! Hands back!
1688
02:03:19,142 --> 02:03:21,103
Let's go! Let's go!
1689
02:03:21,104 --> 02:03:22,478
[INDISTINCT SHOUTING]
1690
02:03:22,479 --> 02:03:24,581
Let's go! Let's go! Let's go!
1691
02:03:25,354 --> 02:03:26,834
DONNIE: [IN ENGLISH] Hey! Hey!
1692
02:03:28,227 --> 02:03:29,531
POLICEMAN 6: Go! Go!
1693
02:03:29,532 --> 02:03:31,012
POLICEMAN 7: Move, move!
1694
02:03:32,709 --> 02:03:34,101
Move!
1695
02:03:34,102 --> 02:03:35,320
POLICEMAN 8: Let's go!
1696
02:03:35,321 --> 02:03:36,800
[SOMBER MUSIC CONTINUES]
1697
02:03:38,976 --> 02:03:40,239
[JOVANNA GRUNTS]
1698
02:04:02,174 --> 02:04:03,392
[HANDCUFF CLICKS]
1699
02:04:08,832 --> 02:04:10,659
HUGO: [IN ENGLISH] You okay?
1700
02:04:10,660 --> 02:04:12,401
[EXHALES DEEPLY] Yeah.
1701
02:04:13,663 --> 02:04:15,143
You want to do the honors?
1702
02:04:16,623 --> 02:04:19,190
You do it. Your jurisdiction.
1703
02:04:19,191 --> 02:04:20,670
[BREATHING HEAVILY]
1704
02:04:21,758 --> 02:04:23,412
[PANTING]
1705
02:05:00,144 --> 02:05:04,409
HUGO: Anything you say can and will be used
against you in the court of law.
1706
02:05:04,410 --> 02:05:06,237
You have the right
to an attorney...
1707
02:05:06,238 --> 02:05:08,675
- [CONTINUES INDISTINCTLY]
- [POLICEMAN SPEAKING ITALIAN]
1708
02:05:11,243 --> 02:05:12,983
[SOMBER MUSIC CONTINUES]
1709
02:05:18,511 --> 02:05:21,427
POLICEMAN: [IN ENGLISH]
With these rights in mind,
do you wish to speak to me?
1710
02:05:32,612 --> 02:05:33,743
Well played.
1711
02:05:35,005 --> 02:05:36,180
I guess.
1712
02:05:38,095 --> 02:05:40,445
Do you want something else?
1713
02:05:40,446 --> 02:05:41,577
I'll have a croissant.
1714
02:05:42,752 --> 02:05:43,623
[CHUCKLING]
1715
02:05:44,928 --> 02:05:45,886
Parfait.
1716
02:05:48,323 --> 02:05:49,715
[BREATHES DEEPLY]
1717
02:05:49,716 --> 02:05:52,109
You know, you did the right
thing coming in, huh?
1718
02:05:54,416 --> 02:05:55,374
[SIGHS]
1719
02:05:57,593 --> 02:05:58,812
It's strange, huh?
1720
02:06:00,379 --> 02:06:02,903
Living on the other side
feels good, no?
1721
02:06:07,081 --> 02:06:08,300
Yeah.
1722
02:06:09,605 --> 02:06:10,867
Too good.
1723
02:06:14,958 --> 02:06:16,090
[SIGHS DEEPLY]
1724
02:06:17,091 --> 02:06:18,135
Respect.
1725
02:06:23,010 --> 02:06:23,880
Time to go home, huh?
1726
02:06:26,622 --> 02:06:27,667
To what?
1727
02:07:03,746 --> 02:07:05,181
[MUSIC FADES]
1728
02:07:05,182 --> 02:07:07,576
[LA MIA VITA BY BRICE DAVOLI
PLAYING OVER SPEAKERS]
1729
02:07:34,864 --> 02:07:36,300
[INDISTINCT SHOUTING]
1730
02:07:37,824 --> 02:07:39,259
[CELL DOOR OPENS]
1731
02:07:39,486 --> 02:07:41,488
Visitor. Handcuffs.
1732
02:07:42,489 --> 02:07:47,911
Hurry up. I haven't got all day.
Come on, quickly.
1733
02:07:50,097 --> 02:07:50,967
[DOOR BUZZES]
1734
02:07:53,750 --> 02:07:57,545
Sit down. And no messing around.
1735
02:08:00,757 --> 02:08:02,675
You've got five minutes.
1736
02:08:13,729 --> 02:08:14,861
[IN ENGLISH] That was fun.
1737
02:08:20,127 --> 02:08:21,215
So, we even?
1738
02:08:25,306 --> 02:08:27,613
Yeah. We're even.
1739
02:08:31,747 --> 02:08:33,227
Feel good about yourself?
1740
02:08:38,319 --> 02:08:40,233
Actually, no.
1741
02:08:40,234 --> 02:08:42,584
I thought I would feel
a little better, to be honest.
1742
02:08:46,675 --> 02:08:48,242
You're a piece of shit.
1743
02:08:51,854 --> 02:08:52,812
[EXHALES]
1744
02:08:58,470 --> 02:08:59,732
[CLEARS THROAT]
1745
02:09:01,037 --> 02:09:02,517
I did save your life, though.
1746
02:09:04,737 --> 02:09:05,868
So, that was real?
1747
02:09:06,956 --> 02:09:08,001
Yeah.
1748
02:09:09,393 --> 02:09:10,394
Yeah.
1749
02:09:11,918 --> 02:09:15,443
So, you've just been fuckin'
with me this whole time?
1750
02:09:20,404 --> 02:09:22,450
No. No. Not the whole time.
1751
02:09:24,974 --> 02:09:26,498
But at the end of the day,
1752
02:09:27,760 --> 02:09:29,762
a tiger just can't change
his stripes.
1753
02:09:31,590 --> 02:09:32,591
Just can't.
1754
02:09:36,856 --> 02:09:37,944
[SCOFFS]
1755
02:09:38,988 --> 02:09:40,207
I'll see you, Fraulein.
1756
02:09:50,826 --> 02:09:51,871
By the way...
1757
02:09:53,742 --> 02:09:55,047
sit back left.
1758
02:09:55,048 --> 02:09:56,440
[SUSPENSEFUL MUSIC PLAYING]
1759
02:09:59,487 --> 02:10:00,793
- [SIGHS]
- [DOOR BUZZES]
1760
02:10:03,012 --> 02:10:04,274
[INDISTINCT CHATTER]
1761
02:10:30,387 --> 02:10:31,693
[DOOR BUZZES]
1762
02:10:37,003 --> 02:10:38,439
[SUSPENSEFUL MUSIC CONTINUES]
1763
02:11:01,680 --> 02:11:03,769
[TENSE MUSIC PLAYING]
1764
02:11:35,013 --> 02:11:37,890
Hit unlock! Hands on the window!
1765
02:11:42,068 --> 02:11:43,156
[IN ENGLISH] Back left!
1766
02:11:54,602 --> 02:11:55,690
Get ready to move.
1767
02:11:56,648 --> 02:11:58,084
[TENSE MUSIC CONTINUES]
1768
02:13:17,163 --> 02:13:18,817
[TENSE MUSIC CONTINUES]
1769
02:13:44,538 --> 02:13:45,713
[MUSIC FADES]
1770
02:14:05,820 --> 02:14:07,648
Do we just get this
over with already?
1771
02:14:09,000 --> 02:14:11,753
He's saying we should get this over with.
1772
02:14:12,479 --> 02:14:13,523
[IN ENGLISH] No.
1773
02:14:16,758 --> 02:14:19,551
Hey, guys.
Get him something to drink.
1774
02:14:19,552 --> 02:14:23,014
Be polite. He's our guest.
1775
02:14:26,517 --> 02:14:29,270
Hey, boy. What's wrong?
1776
02:14:32,629 --> 02:14:35,719
ZAMBA: [IN ENGLISH] He says,
"Relax. Enjoy your beer."
1777
02:14:53,737 --> 02:14:56,870
[IN ENGLISH] He says that
if he wanted you gone,
1778
02:14:56,871 --> 02:14:59,481
that would have happened
a long time ago.
1779
02:15:04,531 --> 02:15:07,098
ZAMBA: [IN ENGLISH]
He wants to meet you.
1780
02:15:12,365 --> 02:15:14,148
ZAMBA: [IN ENGLISH] Because
he wanted to meet the man
1781
02:15:14,149 --> 02:15:16,020
who got his goods back.
1782
02:15:25,291 --> 02:15:28,902
[IN ENGLISH]
Because he wants to know
how the hell you did it.
1783
02:15:28,903 --> 02:15:33,951
You are Harry fucking Houdini!
1784
02:15:33,952 --> 02:15:35,692
[ALL LAUGHING]
1785
02:15:42,961 --> 02:15:47,879
And now, you work for me.
1786
02:15:54,102 --> 02:15:56,017
[OUTRO BY M83 PLAYING]
1787
02:15:58,715 --> 02:15:59,760
So, what's next?
1788
02:16:09,509 --> 02:16:11,075
[CELL PHONE CHIMES]
1789
02:16:11,076 --> 02:16:15,036
♪ If I was the king
Of my own land ♪
1790
02:16:21,042 --> 02:16:24,218
♪ Facing tempests of dust ♪
1791
02:16:24,219 --> 02:16:28,876
♪ I'll fight until the end ♪
1792
02:16:33,054 --> 02:16:38,277
♪ Creatures of my dreams
Raise up and dance with me ♪
1793
02:16:47,503 --> 02:16:49,505
♪ Now and forever ♪
1794
02:16:50,767 --> 02:16:57,383
♪ I'm your king ♪
1795
02:16:59,000 --> 02:17:02,500
------->Merged by ProperSRT<-------
1796
02:18:20,292 --> 02:18:21,467
[MUSIC FADES]
1797
02:18:25,993 --> 02:18:27,255
[SLOW INSTRUMENTAL MUSIC PLAYING]
1798
02:19:21,048 --> 02:19:22,745
[SLOW INSTRUMENTAL MUSIC CONTINUES]
1799
02:21:37,228 --> 02:21:39,230
[SLOW INSTRUMENTAL MUSIC CONTINUES]
1800
02:24:04,157 --> 02:24:05,767
[MUSIC FADES]
124665
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.