Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
00:00:00,000 --> 00:00:04,162
Translated By The Community Of WWW.MY-SUBS.COM
1
00:00:01,297 --> 00:00:02,929
Hotch: Previously
on "Criminal Minds"...
2
00:00:02,949 --> 00:00:04,348
Is my baby girl
on that beach?
3
00:00:04,350 --> 00:00:05,617
One of the victims
that we found
4
00:00:05,619 --> 00:00:07,118
fits Cindi's general
description.
5
00:00:07,120 --> 00:00:08,953
Morgan's cousin fled a stalker.
6
00:00:08,955 --> 00:00:11,873
So whenever unidentified
female remains turn up,
7
00:00:11,875 --> 00:00:13,374
he gets that call.
8
00:00:13,376 --> 00:00:15,627
I know you, Derek.
There is something, isn't there?
9
00:00:15,629 --> 00:00:19,163
My auntie spent years obsessing
over Cindi's last few hours.
10
00:00:19,165 --> 00:00:20,131
It's killing her, Rossi.
11
00:00:20,133 --> 00:00:21,633
I'm never gonna know,
am I?
12
00:00:21,635 --> 00:00:23,051
He picked out
her picture.
13
00:00:23,053 --> 00:00:24,586
She's dead.
14
00:00:24,588 --> 00:00:25,753
[Sobbing]
15
00:00:36,165 --> 00:00:38,650
[Telephone rings]
16
00:00:38,652 --> 00:00:41,686
Woman: Hi. Leave a message
after the tone. [Beep]
17
00:00:41,688 --> 00:00:43,655
Hey, mom, it's me.
18
00:00:43,657 --> 00:00:45,723
They're all out of
the 2%,
19
00:00:45,725 --> 00:00:47,659
so I got 1% instead.
20
00:00:47,661 --> 00:00:49,894
And let me know
if an extra 1%
21
00:00:49,896 --> 00:00:51,396
makes that much
of a difference
22
00:00:51,398 --> 00:00:53,364
and I'll stop at Jewel
or something
23
00:00:53,366 --> 00:00:55,700
all right. Bye.
24
00:01:08,631 --> 00:01:09,914
What--
25
00:01:09,916 --> 00:01:11,716
Hey!
26
00:01:11,718 --> 00:01:12,767
Hey!
27
00:01:12,769 --> 00:01:14,269
[Honking]
28
00:01:14,271 --> 00:01:15,687
Cindi?
29
00:01:20,476 --> 00:01:21,926
Oh, my God.
30
00:01:22,928 --> 00:01:26,347
[Horn honks, crash,
brakes screeching]
31
00:01:26,349 --> 00:01:29,117
[Horn honking]
32
00:01:33,772 --> 00:01:34,739
[Shouting]
33
00:01:34,741 --> 00:01:37,775
Somebody call 911.
Hurry!
34
00:01:40,212 --> 00:01:42,997
[Ringing]
35
00:01:59,315 --> 00:02:02,133
Hey. Everything all right?
36
00:02:02,135 --> 00:02:04,969
Derek, you need to come home.
37
00:02:04,971 --> 00:02:06,904
What's wrong?
Is it ma?
38
00:02:06,906 --> 00:02:08,756
It's Desiree.
39
00:02:10,308 --> 00:02:12,610
She's been hurt.
40
00:02:16,648 --> 00:02:18,816
[Groans]
41
00:02:20,652 --> 00:02:22,120
[Chuckles]
44
00:02:26,793 --> 00:02:30,628
is wearing his
nasty-ass cologne.
45
00:02:36,168 --> 00:02:37,852
Well, hey there.
46
00:02:37,854 --> 00:02:39,971
Where's Mom?
47
00:02:39,973 --> 00:02:41,272
I sent her home.
48
00:02:41,274 --> 00:02:43,340
I wanted her
to get some rest.
49
00:02:45,510 --> 00:02:47,862
Desi?
50
00:02:47,864 --> 00:02:49,447
What were you thinking?
51
00:02:49,449 --> 00:02:50,848
Who were you chasing?
52
00:02:50,850 --> 00:02:53,368
I didn't see the driver.
53
00:02:53,370 --> 00:02:55,186
But the passenger...
54
00:02:55,188 --> 00:02:56,988
Yeah?
55
00:02:56,990 --> 00:02:59,207
It was Cindi.
56
00:03:00,492 --> 00:03:02,193
Aunt Yvonne's Cindi?
57
00:03:02,195 --> 00:03:03,995
Yes.
58
00:03:05,297 --> 00:03:07,799
Desi...
59
00:03:07,801 --> 00:03:09,634
She's dead.
60
00:03:09,636 --> 00:03:11,502
I swear to God,
61
00:03:11,504 --> 00:03:14,672
she was as close
as you are to me.
62
00:03:14,674 --> 00:03:16,540
Closer.
63
00:03:16,542 --> 00:03:18,042
You gotta listen to me.
64
00:03:18,044 --> 00:03:21,746
Sometimes our mind
plays tricks on us.
65
00:03:21,748 --> 00:03:23,765
We invent things.
66
00:03:23,767 --> 00:03:27,151
It's why eyewitness
testimony is unreliable.
67
00:03:27,153 --> 00:03:30,221
No. When I got her
to look at me,
68
00:03:30,223 --> 00:03:32,373
she didn't just
recognize me,
69
00:03:32,375 --> 00:03:34,826
she said something.
70
00:03:34,828 --> 00:03:36,160
[No audio]
71
00:03:36,162 --> 00:03:38,496
She said "I'm sorry."
72
00:03:40,833 --> 00:03:43,000
Now, would I invent that?
73
00:03:44,837 --> 00:03:47,872
It was her.
74
00:03:57,182 --> 00:03:59,434
[Ring]
75
00:03:59,436 --> 00:04:00,751
How's your sister?
76
00:04:00,753 --> 00:04:02,103
She's awake.
She's talking.
77
00:04:02,105 --> 00:04:03,387
Good.
78
00:04:03,389 --> 00:04:06,023
Morgan, take as much
personal time as you need.
79
00:04:06,942 --> 00:04:08,259
Hotch...
80
00:04:08,261 --> 00:04:10,778
I think I might have
a case out here.
81
00:04:10,780 --> 00:04:12,763
What do you mean?
82
00:04:12,765 --> 00:04:15,933
Look, I need to come clean
about something.
83
00:04:15,935 --> 00:04:19,403
I lied about
someone being dead.
84
00:04:19,405 --> 00:04:20,872
I'm sorry?
85
00:04:20,874 --> 00:04:24,275
Last year, that fisherman unsub
that was dumping the bodies
86
00:04:24,277 --> 00:04:26,461
in the Atlantic,
he claimed that my cousin
87
00:04:26,463 --> 00:04:27,912
was one of his victims.
88
00:04:27,914 --> 00:04:30,248
Falsely. You deduced
he'd never met her.
89
00:04:31,783 --> 00:04:34,418
I told my family
it was him.
90
00:04:34,420 --> 00:04:37,472
Cindi had been missing
for 8 years
91
00:04:37,474 --> 00:04:39,257
and my aunt needed closure.
92
00:04:39,259 --> 00:04:42,393
And even though I kept
looking, I lied, Hotch.
93
00:04:42,395 --> 00:04:46,564
I lied because I wanted
my family to move on.
94
00:04:46,566 --> 00:04:50,351
But now there's evidence
she's alive.
95
00:04:52,688 --> 00:04:54,505
You still there?
96
00:04:54,507 --> 00:04:56,107
We're on our way.
97
00:05:21,166 --> 00:05:23,718
What did you do?
98
00:05:31,165 --> 00:05:35,165
♪ Criminal Minds 7x20 ♪
The Company
Original Air Date on April 11, 2012
99
00:05:35,190 --> 00:05:39,190
== sync, corrected by elderman ==
100
00:05:39,215 --> 00:06:01,042
♪
101
00:06:08,943 --> 00:06:10,633
Morgan:
"Worse than telling a lie
102
00:06:10,636 --> 00:06:13,253
is spending your whole life
staying true to a lie."
103
00:06:13,255 --> 00:06:14,438
Robert Brault.
104
00:06:14,440 --> 00:06:16,907
So your cousin fled
Chicago 8 years ago
105
00:06:16,909 --> 00:06:19,009
because a co-worker
was stalking her?
106
00:06:19,011 --> 00:06:21,762
Yeah, a guy named
John Hitchens.
107
00:06:21,764 --> 00:06:25,048
Cindi and Yvonne came to me and
asked me if they should be worried.
108
00:06:25,050 --> 00:06:28,435
Her emails and phone logs
showed classic stalker behavior.
109
00:06:28,437 --> 00:06:30,104
Reid: Multiple messages
every hour.
110
00:06:30,106 --> 00:06:31,939
Gifts he sent which
she later returned.
111
00:06:31,941 --> 00:06:33,390
That would enrage
a stalker.
112
00:06:33,392 --> 00:06:34,741
But until they become violent,
113
00:06:34,743 --> 00:06:37,227
they're smart enough
to skirt the law.
114
00:06:37,229 --> 00:06:39,896
Human resources at the investment bank
wouldn't do anything,
115
00:06:39,898 --> 00:06:41,615
and Chicago P.D. couldn't.
116
00:06:41,617 --> 00:06:44,401
So Yvonne and I
convinced Cindi to move.
117
00:06:44,403 --> 00:06:47,788
She contacted us from Charleston
on her way to Savannah.
118
00:06:47,790 --> 00:06:49,456
And then she was gone.
119
00:06:49,458 --> 00:06:52,909
And Hitchens blew his brains out
two weeks later in Chicago.
120
00:06:52,911 --> 00:06:55,412
That was good enough
for the local P.D. to conclude
121
00:06:55,414 --> 00:06:56,580
that he'd killed her.
122
00:06:56,582 --> 00:06:59,516
Except for one major detail.
We never found the body.
123
00:06:59,518 --> 00:07:01,718
If his endgame was suicide,
he wasn't organized enough
124
00:07:01,720 --> 00:07:03,554
to dispose of the body
that permanently.
125
00:07:03,556 --> 00:07:05,472
That's why I never
stopped looking.
126
00:07:05,474 --> 00:07:08,925
I just didn't think that she would
surface right back here in Chicago.
127
00:07:08,927 --> 00:07:10,360
We need to reopen
both cases.
128
00:07:10,362 --> 00:07:12,729
Both Cindi's disappearance
and Hitchens' suicide.
129
00:07:12,731 --> 00:07:15,065
The discrepancies in each
would explain her current behavior.
130
00:07:15,067 --> 00:07:18,118
Morgan, I need to talk
to you when we land.
131
00:07:18,120 --> 00:07:20,237
I can't wait.
132
00:07:20,239 --> 00:07:24,074
Auntie,
what are you doing here?
133
00:07:24,076 --> 00:07:27,244
Your older sister
called me about the accident.
134
00:07:27,246 --> 00:07:30,747
She also told me
what Desiree saw.
135
00:07:30,749 --> 00:07:33,500
Look, auntie, we don't know
anything for sure yet.
136
00:07:33,502 --> 00:07:37,120
Derek Morgan, what is going on
with my daughter?
137
00:07:38,956 --> 00:07:40,607
Please.
138
00:07:48,266 --> 00:07:51,318
[No audio]
139
00:08:04,866 --> 00:08:07,067
Rossi: Detective Palmer,
what do you have?
140
00:08:07,069 --> 00:08:08,535
I wish we had more
to give you.
141
00:08:08,537 --> 00:08:10,037
You know how missing
persons cases are.
142
00:08:10,039 --> 00:08:11,505
Actually,
there's quite a bit here.
143
00:08:11,507 --> 00:08:13,757
These were found in Hitchens'
apartment after the suicide.
144
00:08:13,759 --> 00:08:16,126
Some were blown up
from the original film stock.
145
00:08:16,128 --> 00:08:18,045
So if Hitchens took them,
he didn't
146
00:08:18,047 --> 00:08:20,847
zoom in on Photoshop.
He's an old-school shutterbug.
147
00:08:20,849 --> 00:08:23,634
Reid and Prentiss, check Hitchens'
photographic background.
148
00:08:23,636 --> 00:08:26,136
Even 8 years ago,
most people had gone digital.
149
00:08:26,138 --> 00:08:28,171
The gun Hitchens used
to kill himself
150
00:08:28,173 --> 00:08:30,023
was traced to this dealer.
151
00:08:30,025 --> 00:08:32,192
Local guy. Completely
by the book. No record.
152
00:08:32,194 --> 00:08:34,895
The .44 was the only gun
in Hitchens' possession.
153
00:08:34,897 --> 00:08:36,980
That's a big gun
to kill yourself with.
154
00:08:36,982 --> 00:08:38,631
We should talk to the dealer,
155
00:08:38,656 --> 00:08:40,568
find out what his mindset
was when he bought it.
156
00:08:45,206 --> 00:08:47,824
[Cell phone rings]
157
00:08:52,163 --> 00:08:53,714
Hey.
158
00:08:53,716 --> 00:08:55,415
Hey.
159
00:08:55,417 --> 00:08:58,969
Um, I sent you the case file
Chicago P.D. sent me.
160
00:08:58,971 --> 00:09:01,004
I got it.
161
00:09:01,006 --> 00:09:05,726
Yeah. So there's that.
162
00:09:05,728 --> 00:09:07,394
Bad, huh?
163
00:09:09,397 --> 00:09:12,382
Yeah. Yeah.
It's pretty bad.
164
00:09:14,719 --> 00:09:17,020
Penelope,
can you just talk to me?
165
00:09:17,022 --> 00:09:18,555
Uh-huh.
166
00:09:18,557 --> 00:09:20,440
Yeah, what about?
167
00:09:20,442 --> 00:09:23,226
I don't care.
Just--just talk.
168
00:09:24,078 --> 00:09:26,229
Ok, um...
169
00:09:27,565 --> 00:09:30,584
[Nervous laugh] Um...
170
00:09:30,586 --> 00:09:32,336
What?
171
00:09:32,338 --> 00:09:35,038
I--God, this is
the first time in my life
172
00:09:35,040 --> 00:09:36,840
I don't have anything
to say.
173
00:09:36,842 --> 00:09:39,426
Except that I'm--
I'm here for you.
174
00:09:39,428 --> 00:09:42,045
Ok, Derek? I'm right here.
175
00:09:43,381 --> 00:09:46,016
Yeah, I know you are.
176
00:09:46,018 --> 00:09:47,951
The gun was bought
8 years ago?
177
00:09:47,953 --> 00:09:50,270
At least, if not longer.
178
00:09:52,273 --> 00:09:53,607
Here we go.
179
00:09:57,562 --> 00:09:58,945
Oh, yeah.
180
00:09:58,947 --> 00:10:01,398
There he is.
181
00:10:01,400 --> 00:10:02,783
John Hitchens?
182
00:10:02,785 --> 00:10:05,035
Hitchens?
183
00:10:05,037 --> 00:10:08,605
No, ma'am. The fellow who bought
this piece was Malcolm Ford.
184
00:10:12,810 --> 00:10:13,994
Hmm.
185
00:10:15,129 --> 00:10:16,279
Excuse me.
186
00:10:16,281 --> 00:10:18,382
Well, maybe the gun
traded hands.
187
00:10:18,384 --> 00:10:20,133
Malcolm Ford sold it
to Hitchens,
188
00:10:20,135 --> 00:10:22,052
and Hitchens shot himself?
189
00:10:22,054 --> 00:10:25,389
Or he never sold it to Hitchens
at all. He used it on him.
190
00:10:25,391 --> 00:10:29,509
So I guess the real question
here is, who's Malcolm Ford?
191
00:10:31,846 --> 00:10:33,313
We're leaving.
192
00:10:33,315 --> 00:10:35,515
Ready.
193
00:10:35,517 --> 00:10:36,966
Wait.
194
00:10:36,968 --> 00:10:39,820
Put this
in the glove box.
195
00:10:54,652 --> 00:10:55,836
Good day.
196
00:10:55,838 --> 00:10:57,487
Hey.
197
00:10:57,489 --> 00:10:58,672
Getting away
for the weekend?
198
00:10:58,674 --> 00:11:00,674
Just headed up to the cabin.
199
00:11:00,676 --> 00:11:01,625
Ah. Have fun.
200
00:11:01,627 --> 00:11:03,677
Will do.
201
00:11:12,437 --> 00:11:14,337
Malcolm, do we
have to do this?
202
00:11:14,339 --> 00:11:15,939
Maybe she didn't
recognize me.
203
00:11:15,941 --> 00:11:20,110
Maybe. But we can't
take that chance.
204
00:11:26,968 --> 00:11:29,403
So Cindi had two stalkers.
205
00:11:29,405 --> 00:11:33,290
No, only one. Ford fits the
profile better than Hitchens.
206
00:11:33,292 --> 00:11:35,659
Ford had multiple assault
and harassment charges,
207
00:11:35,661 --> 00:11:38,628
all filed by ex-girlfriends
and random women he met.
208
00:11:38,630 --> 00:11:40,580
And Garcia found
credit card purchases
209
00:11:40,582 --> 00:11:42,833
for black and white
photographic equipment for Ford.
210
00:11:42,835 --> 00:11:45,051
So this guy killed
Hitchens and then set him up.
211
00:11:45,053 --> 00:11:46,720
Behaviorally
it would make sense.
212
00:11:46,722 --> 00:11:48,472
If Ford was stalking
your cousin,
213
00:11:48,474 --> 00:11:50,507
he would have seen Hitchens
as competition,
214
00:11:50,509 --> 00:11:52,681
so he kills him
and he plants the photos
215
00:11:52,706 --> 00:11:54,122
to throw off your investigation.
216
00:11:54,212 --> 00:11:57,013
Hotch, I want to bring this guy in
and question him personally.
217
00:11:57,015 --> 00:11:59,433
Garcia just sent us
his address.
218
00:11:59,435 --> 00:12:00,600
Morgan.
219
00:12:04,689 --> 00:12:07,941
Have you told your aunt
about any of this?
220
00:12:09,777 --> 00:12:13,563
She, uh...Yeah.
221
00:12:13,565 --> 00:12:16,450
We need to know
how Ford found Cindi.
222
00:12:16,452 --> 00:12:18,067
So you need to ask her.
223
00:12:19,954 --> 00:12:21,404
Is that it?
224
00:12:21,406 --> 00:12:23,373
That's it.
225
00:12:27,211 --> 00:12:28,562
FBI!
226
00:12:34,969 --> 00:12:35,969
It's clear here.
227
00:12:35,971 --> 00:12:37,471
JJ: Clear.
228
00:12:37,473 --> 00:12:38,939
Reid: Clear.
229
00:12:38,941 --> 00:12:39,973
Guys.
230
00:12:39,975 --> 00:12:41,308
The house is empty,
but there's evidence
231
00:12:41,310 --> 00:12:42,526
of a woman living here.
232
00:12:42,528 --> 00:12:45,228
JJ: Looks like they both
packed up in a hurry.
233
00:12:46,781 --> 00:12:50,317
They were trying
to cover their tracks.
234
00:12:50,319 --> 00:12:52,786
What the hell is she
doing with this guy?
235
00:13:16,427 --> 00:13:19,479
Hello, you two.
236
00:13:21,282 --> 00:13:24,634
You must be Cindi.
237
00:13:24,636 --> 00:13:27,136
Dominic has told me
so much about you.
238
00:13:27,138 --> 00:13:28,939
This is Dominic
and is wife Suzy.
239
00:13:28,941 --> 00:13:31,358
They're gonna
help us out.
240
00:13:33,945 --> 00:13:37,247
Cindi? You have
permission.
241
00:13:37,249 --> 00:13:39,001
Thank you for all your help.
242
00:13:39,026 --> 00:13:40,894
Please let me know
if I can be of service.
243
00:13:42,954 --> 00:13:43,954
Impressive.
244
00:13:43,956 --> 00:13:45,956
Can we hide the car?
245
00:13:45,958 --> 00:13:47,657
Yeah. There's room
in the garage.
246
00:13:47,659 --> 00:13:49,993
And I've been in touch with a guy
who can get you into Canada.
247
00:13:49,995 --> 00:13:53,213
We're not going
to the cabin?
248
00:13:58,836 --> 00:14:01,021
Why don't I take you inside?
249
00:14:03,808 --> 00:14:07,444
Right this way.
250
00:14:07,446 --> 00:14:09,729
Let me give you the tour.
251
00:14:16,454 --> 00:14:18,872
How long you been married?
252
00:14:18,874 --> 00:14:20,790
12 years.
253
00:14:20,792 --> 00:14:23,460
Want to know the secret?
254
00:14:23,462 --> 00:14:25,211
Communication.
255
00:14:25,213 --> 00:14:26,863
He talks, I listen.
256
00:14:26,865 --> 00:14:28,632
Down here, sweetheart.
257
00:14:30,718 --> 00:14:32,302
This is my room.
258
00:14:32,304 --> 00:14:35,005
You can take the bed.
259
00:15:06,121 --> 00:15:07,487
I wouldn't do that.
260
00:15:08,409 --> 00:15:09,564
What is it?
261
00:15:09,565 --> 00:15:11,348
It's a head box.
262
00:15:16,087 --> 00:15:17,704
He would take
my cousin's head
263
00:15:17,706 --> 00:15:20,924
and put it through
the hole, and then he'd...
264
00:15:27,549 --> 00:15:29,766
Morgan, we need
to deliver a profile.
265
00:15:29,768 --> 00:15:30,750
Why, Reid?
266
00:15:30,752 --> 00:15:32,436
We know
who the unsub is.
267
00:15:32,438 --> 00:15:35,255
We need to deliver
the profile.
268
00:15:39,360 --> 00:15:42,613
I've had lots of servants,
but none like her.
269
00:15:42,615 --> 00:15:44,398
How'd you do it?
270
00:15:44,400 --> 00:15:45,741
Told her about The Company
271
00:15:45,766 --> 00:15:47,679
and what they'd do to her
if she didn't behave.
272
00:15:47,936 --> 00:15:49,336
Hmm.
273
00:15:50,288 --> 00:15:54,374
Oh. There's one number
programmed on here.
274
00:15:54,376 --> 00:15:56,460
He'll get you
to Toronto tonight.
275
00:15:56,462 --> 00:15:57,744
He a company man?
276
00:15:57,746 --> 00:15:59,713
You can trust him.
277
00:16:00,548 --> 00:16:02,749
Auntie...
278
00:16:03,585 --> 00:16:07,137
Do you know that man?
279
00:16:08,089 --> 00:16:10,057
Yes.
280
00:16:10,059 --> 00:16:12,926
He went to the church
Cindi and I went to.
281
00:16:14,345 --> 00:16:15,929
Did you talk to him?
282
00:16:15,931 --> 00:16:18,765
He talked to us.
283
00:16:19,767 --> 00:16:22,436
Is this him?
284
00:16:22,438 --> 00:16:25,105
Yes.
285
00:16:25,107 --> 00:16:27,474
Most stalkers
have the delusion
286
00:16:27,476 --> 00:16:29,693
that the woman that they're after
wants to be with them.
287
00:16:29,695 --> 00:16:31,278
But not this man.
288
00:16:31,280 --> 00:16:34,331
He lays low
and he follows you.
289
00:16:34,333 --> 00:16:37,417
He watched us
pack up Cindi.
290
00:16:37,419 --> 00:16:39,369
And then he kept
watching her
291
00:16:39,371 --> 00:16:41,821
all the way
to Charleston.
292
00:16:41,823 --> 00:16:44,157
But if he brought her
back here,
293
00:16:44,159 --> 00:16:45,959
why didn't she
try to escape?
294
00:16:45,961 --> 00:16:48,612
After 8 years in captivity
295
00:16:48,614 --> 00:16:50,631
at the hands
of Malcolm Ford,
296
00:16:50,633 --> 00:16:53,600
we believe Cindi Burns'
ego has been shattered.
297
00:16:53,602 --> 00:16:56,303
As a result, he could afford to
give her some degree of freedom
298
00:16:56,305 --> 00:16:58,505
and trust that
she would stay with him.
299
00:16:58,507 --> 00:17:00,840
Which is why it's going to be
very difficult
300
00:17:00,842 --> 00:17:02,359
to get Cindi away
from her captor.
301
00:17:02,361 --> 00:17:04,861
We believe she's suffering
an extreme form of Stockholm syndrome.
302
00:17:04,863 --> 00:17:06,980
Like that girl
from the seventies, Hearst.
303
00:17:06,982 --> 00:17:08,882
Patty Hearst, that's right.
304
00:17:08,884 --> 00:17:11,535
So is Cindi gonna start
robbing banks now?
305
00:17:11,537 --> 00:17:14,521
No. He's done something
a lot worse.
306
00:17:14,523 --> 00:17:16,556
He got her to believe
in The Company.
307
00:17:16,558 --> 00:17:18,375
What's The Company?
308
00:17:18,377 --> 00:17:20,744
It's a sadomasochistic
role play scenario,
309
00:17:20,746 --> 00:17:23,530
a game, essentially, in which a cabal
of men tell their submissives
310
00:17:23,532 --> 00:17:25,716
they can trade their slaves
at their whim.
311
00:17:25,718 --> 00:17:28,418
If you displease your master
or try to escape,
312
00:17:28,420 --> 00:17:32,055
the company will find you,
kill you, and kill your family.
313
00:17:32,057 --> 00:17:34,758
The voluntary submissives
understand that it's just a fantasy,
314
00:17:34,760 --> 00:17:37,394
but Malcolm Ford has gotten
Cindi to believe it's real.
315
00:17:37,396 --> 00:17:38,562
How?
316
00:17:38,564 --> 00:17:42,015
This was dated 3 years
after her abduction.
317
00:17:42,017 --> 00:17:43,850
Which means
for the last 5 years,
318
00:17:43,852 --> 00:17:46,386
her only reality
was his unending abuse.
319
00:17:50,725 --> 00:17:52,826
Then he gave her this.
320
00:17:58,166 --> 00:18:01,868
This is a slave contract.
321
00:18:06,207 --> 00:18:08,258
She signed her name.
322
00:18:08,260 --> 00:18:11,077
Ohh...
323
00:18:11,079 --> 00:18:12,763
My baby girl.
324
00:18:12,765 --> 00:18:15,382
The documentation
we've found on the company
325
00:18:15,384 --> 00:18:18,385
informs our profile and will
inform your manhunt,
326
00:18:18,387 --> 00:18:21,054
because it might point to
where Malcolm Ford is now.
327
00:18:21,056 --> 00:18:22,556
The language
on their contract
328
00:18:22,558 --> 00:18:24,057
speaks of
an underground network,
329
00:18:24,059 --> 00:18:27,394
which tells us that
he has a few men he trusts.
330
00:18:27,396 --> 00:18:30,764
Which means that what
started as an S&M game
331
00:18:30,766 --> 00:18:32,649
could now be a ring.
332
00:18:48,616 --> 00:18:50,801
All right.
333
00:18:50,803 --> 00:18:54,788
He said this is where
he'd pick us up.
334
00:18:55,757 --> 00:18:58,892
Stop it.
Right now.
335
00:18:58,894 --> 00:19:01,478
Yes, sir.
336
00:19:01,480 --> 00:19:03,180
[Sobs]
337
00:19:03,182 --> 00:19:05,298
I think it's time
for a lesson.
338
00:19:05,300 --> 00:19:07,801
No! I'll behave,
I promise.
339
00:19:07,803 --> 00:19:10,404
Please, I'll behave,
I promise.
340
00:19:10,406 --> 00:19:12,689
You had your chance.
341
00:19:12,691 --> 00:19:15,742
Huh? Huh?
[Choking]
342
00:19:15,744 --> 00:19:19,446
I want you to get that damn
cabin out of your mind, ok?
343
00:19:19,448 --> 00:19:22,115
'Cause we're
not coming back.
344
00:19:22,117 --> 00:19:23,149
Is that clear?
345
00:19:23,151 --> 00:19:24,284
[Chokes] Clear.
346
00:19:24,286 --> 00:19:25,952
- Hmm?
- Yes.
347
00:19:25,954 --> 00:19:29,489
[Coughing]
348
00:19:34,262 --> 00:19:36,830
Now go get me
something to eat.
349
00:19:56,617 --> 00:19:59,703
[Cell phone rings]
350
00:20:30,384 --> 00:20:32,185
Stop.
351
00:20:35,723 --> 00:20:37,107
I know what
you're thinking.
352
00:20:37,109 --> 00:20:39,559
You're thinking
you got nothing left.
353
00:20:39,561 --> 00:20:41,361
But that's not true.
354
00:20:41,363 --> 00:20:43,663
You got family.
355
00:20:43,665 --> 00:20:46,733
Malcolm, please,
he's not a threat to us.
356
00:20:46,735 --> 00:20:47,901
But you are.
357
00:20:47,903 --> 00:20:50,570
And when you think
about your next step,
358
00:20:50,572 --> 00:20:52,539
I want you to think
about this.
359
00:20:52,541 --> 00:20:55,675
I got eyes on him
right now.
360
00:20:55,677 --> 00:20:59,045
One phone call from me
and he's dead in 30 seconds.
361
00:20:59,047 --> 00:21:01,515
Is that what you want?
362
00:21:01,517 --> 00:21:02,766
Hmm.
363
00:21:02,768 --> 00:21:05,685
That's what I thought.
364
00:21:06,754 --> 00:21:10,256
[Alarm beeping]
365
00:21:12,109 --> 00:21:14,394
What's going on?
366
00:21:14,396 --> 00:21:17,447
You said you wanted dinner.
It was an accident.
367
00:21:17,449 --> 00:21:18,982
Sir, what's the problem?
368
00:21:18,984 --> 00:21:20,734
My wife forgot
to put this back.
369
00:21:20,736 --> 00:21:23,153
Ma'am, I'm gonna need
to check your purse.
370
00:21:23,155 --> 00:21:25,572
No. It's just
a misunderstanding.
371
00:21:25,574 --> 00:21:27,123
Ma'am, please come with me.
372
00:21:27,125 --> 00:21:28,158
Look,
373
00:21:28,160 --> 00:21:30,126
we're paying for it, ok?
374
00:21:30,128 --> 00:21:34,113
It's a misunderstanding
and we're leaving.
375
00:21:37,785 --> 00:21:40,119
I just thought I was doing
what you told me to do.
376
00:21:40,121 --> 00:21:42,422
Malcolm, please.
I'm really sorry.
377
00:21:42,424 --> 00:21:44,474
We can make it
if we leave right now.
378
00:21:44,476 --> 00:21:45,926
We'll just go.
We can leave right now.
379
00:21:45,928 --> 00:21:48,144
Don't you come at me.
380
00:21:48,146 --> 00:21:51,097
You're gonna pay for this.
381
00:21:51,099 --> 00:21:53,132
[Sirens]
382
00:21:56,837 --> 00:21:58,104
Garcia, did you get a hit?
383
00:21:58,106 --> 00:22:00,774
Yes. A 911 call
at a grocery store
384
00:22:00,776 --> 00:22:03,109
identifying a couple
matching their description.
385
00:22:03,111 --> 00:22:04,811
Now, Hotch and the gang
on their way,
386
00:22:04,813 --> 00:22:05,862
but you guys are closer.
387
00:22:05,864 --> 00:22:07,364
Take a left.
388
00:22:07,366 --> 00:22:08,832
I got it. Hang on.
389
00:22:13,170 --> 00:22:15,088
I see him.
There he is.
390
00:22:23,130 --> 00:22:26,967
[Siren]
391
00:22:26,969 --> 00:22:29,469
Get out of the car and put your
hands where I can see them.
392
00:22:29,471 --> 00:22:32,639
Put your hands behind your head
and get on your knees.
393
00:22:35,342 --> 00:22:37,010
Is there a problem, sir?
394
00:22:41,682 --> 00:22:44,150
What do you got, Morgan?
395
00:22:44,152 --> 00:22:45,285
Nothing.
396
00:22:45,287 --> 00:22:47,153
What do you mean,
nothing?
397
00:22:47,155 --> 00:22:48,955
The car is empty.
398
00:22:48,957 --> 00:22:50,490
Morgan?
399
00:22:50,492 --> 00:22:52,042
Agent Derek Morgan?
400
00:22:52,044 --> 00:22:54,494
Ha ha. Well, well.
401
00:22:54,496 --> 00:22:55,662
Where is she?
402
00:22:55,664 --> 00:22:57,080
Where is who?
403
00:22:57,082 --> 00:23:00,383
Where is she?
404
00:23:06,974 --> 00:23:09,225
Derek.
405
00:23:11,896 --> 00:23:14,047
Get up.
406
00:23:19,070 --> 00:23:21,271
Officer.
407
00:23:23,774 --> 00:23:25,075
Where are you going?
408
00:23:25,077 --> 00:23:27,160
I'm going to ride back
to the station with him.
409
00:23:27,162 --> 00:23:29,746
Oh, no, you're not. You're gonna
stay here processing the scene.
410
00:23:29,748 --> 00:23:31,397
- Rossi, come on.
- No.
411
00:23:48,777 --> 00:23:50,962
[Cell phone rings]
412
00:23:51,013 --> 00:23:52,630
Yeah.
413
00:23:52,632 --> 00:23:53,998
Wow.
414
00:23:54,000 --> 00:23:55,683
Baby, I'm sorry.
415
00:23:55,685 --> 00:23:57,335
It's been a long night.
416
00:23:57,337 --> 00:23:58,519
Ok, Mr. Snappy.
417
00:23:58,521 --> 00:24:00,154
I was just letting you know
418
00:24:00,156 --> 00:24:02,473
that I sent the grocery store
security camera footage
419
00:24:02,475 --> 00:24:03,775
to your tablet.
420
00:24:05,644 --> 00:24:08,746
You're welcome.
421
00:24:08,748 --> 00:24:12,450
Ok, out with it.
Where's your head at presently?
422
00:24:12,452 --> 00:24:13,785
Honestly, I'm trying
to figure out
423
00:24:13,787 --> 00:24:15,336
why I'm not back
at that police station
424
00:24:15,338 --> 00:24:16,821
trying to break
this son of a bitch.
425
00:24:16,823 --> 00:24:19,424
Ohh...
426
00:24:19,426 --> 00:24:20,758
What are you doing?
What was that for?
427
00:24:20,760 --> 00:24:23,544
For thinking that
this is about you.
428
00:24:23,546 --> 00:24:26,130
Penelope, it is about me.
He called me out by name.
429
00:24:26,132 --> 00:24:28,299
[Loudly] Ohh!
430
00:24:28,301 --> 00:24:29,634
Will you stop doing that.
431
00:24:29,636 --> 00:24:30,601
Well--
432
00:24:30,603 --> 00:24:32,387
seriously, Derek,
seriously--
433
00:24:32,389 --> 00:24:35,440
you know, in the entire
time I have known you,
434
00:24:35,442 --> 00:24:38,142
you are like the glistening
hero in the movie of life.
435
00:24:38,144 --> 00:24:42,447
And now, just because
some guy, some ass-hat guy
436
00:24:42,449 --> 00:24:44,148
decides to call you out
by name,
437
00:24:44,150 --> 00:24:46,150
you think you have
the right to get all weird
438
00:24:46,152 --> 00:24:48,018
and decide "this time
it's personal"?
439
00:24:48,020 --> 00:24:50,655
Really? Derek, did you
ever stop to think that said ass-hat
440
00:24:50,657 --> 00:24:53,190
is exhibiting this behavior
just to get under your skin?
441
00:24:53,192 --> 00:24:54,375
As a matter of fact, I have.
442
00:24:54,377 --> 00:24:56,360
Ok, you know,
well, a real hero
443
00:24:56,362 --> 00:24:59,964
would roll with that instead of
tripping over his gigantic ego.
444
00:24:59,966 --> 00:25:02,032
And as a wise black man
once told me,
445
00:25:02,034 --> 00:25:03,885
baby girl, you be trippin'.
So I tell you what--
446
00:25:03,887 --> 00:25:05,890
why don't you call me back
once you've gotten off
447
00:25:05,891 --> 00:25:08,928
the self-absorption train and
decide to be a real hero,
448
00:25:09,559 --> 00:25:11,208
the kind that Cindi
is waiting for.
449
00:25:11,210 --> 00:25:13,043
I am hanging up on you.
450
00:25:45,260 --> 00:25:46,744
Hey, Detective.
451
00:25:46,746 --> 00:25:47,879
Yeah.
452
00:25:47,881 --> 00:25:49,881
Is this what
my cousin stole?
453
00:25:49,883 --> 00:25:51,766
Well, according
to the manager.
454
00:25:51,768 --> 00:25:54,084
She said it was an accident.
455
00:25:55,354 --> 00:25:57,421
No.
456
00:25:57,423 --> 00:25:59,257
No.
457
00:25:59,259 --> 00:26:02,310
She knew exactly
what she was doing.
458
00:26:06,115 --> 00:26:07,932
How's it going?
459
00:26:07,934 --> 00:26:09,784
He hasn't asked
for a lawyer yet.
460
00:26:09,786 --> 00:26:11,235
He's baiting us.
461
00:26:11,237 --> 00:26:12,782
Which means we need
an interrogation strategy
462
00:26:12,807 --> 00:26:14,391
to throw him off.
463
00:26:15,625 --> 00:26:18,042
He's expecting Morgan.
464
00:26:19,378 --> 00:26:22,613
So then I get home
and, of course,
465
00:26:22,615 --> 00:26:24,415
he's still up
past his bedtime.
466
00:26:24,417 --> 00:26:27,451
Uh. Ohh. It reminds me
why I'm not married.
467
00:26:27,453 --> 00:26:29,470
Oh, well, neither am I,
technically.
468
00:26:29,472 --> 00:26:31,005
Oh, yeah, you're right.
That's true.
469
00:26:31,007 --> 00:26:32,256
Do you guys ever--
470
00:26:32,258 --> 00:26:34,926
Oh. No, I really
don't need a man
471
00:26:34,928 --> 00:26:36,894
to tell me what to do.
- Yeah.
472
00:26:36,896 --> 00:26:38,796
- Excuse me.
- Shh.
473
00:26:38,798 --> 00:26:41,482
Uh, the adults are talking.
474
00:26:41,484 --> 00:26:43,017
When it's your turn to speak,
475
00:26:43,019 --> 00:26:44,468
I'll give you permission.
476
00:26:44,470 --> 00:26:46,821
Ok? So, anyway...
477
00:26:46,823 --> 00:26:48,105
Yeah. Any sleep?
478
00:26:48,107 --> 00:26:49,774
Uh, no. Of course not.
479
00:26:49,776 --> 00:26:50,741
Uchh.
480
00:26:50,743 --> 00:26:52,910
What are we doing here
anyway?
481
00:26:52,912 --> 00:26:54,162
Oh, yeah.
Um...
482
00:26:54,164 --> 00:26:55,479
Oh, ok. So, yeah.
483
00:26:55,481 --> 00:26:58,449
Mal, you want
to confess now
484
00:26:58,451 --> 00:27:00,084
or just go straight
to prison?
485
00:27:00,086 --> 00:27:03,654
Look, my wife and I had
a disagreement in that store.
486
00:27:03,656 --> 00:27:05,706
Whoa--wife?
487
00:27:05,708 --> 00:27:06,874
You're married?
488
00:27:07,793 --> 00:27:11,963
No. This is about
John Hitchens.
489
00:27:11,965 --> 00:27:13,464
His suicide is looking
more like a murder
490
00:27:13,466 --> 00:27:16,968
and the gun
traces back to you.
491
00:27:18,770 --> 00:27:21,472
Ok. Uh, let's go talk
to this wife.
492
00:27:21,474 --> 00:27:23,140
He's not talking.
493
00:27:23,142 --> 00:27:25,009
I don't know who this
Hitchens person is,
494
00:27:25,011 --> 00:27:27,645
but if you had anything,
you'd charge me already.
495
00:27:27,647 --> 00:27:30,231
You're here
because of Cindi.
496
00:27:31,182 --> 00:27:32,617
Caught us.
497
00:27:32,619 --> 00:27:35,236
You know what?
This is my favorite part.
498
00:27:35,238 --> 00:27:37,655
This is where you hang yourself
with your own tongue.
499
00:27:37,657 --> 00:27:39,356
So, please, keep talking.
500
00:27:39,358 --> 00:27:41,409
What are you doing here?
501
00:27:41,411 --> 00:27:43,705
You got a baby at home
being raised by a man
502
00:27:43,730 --> 00:27:45,288
you're not married to.
503
00:27:45,999 --> 00:27:47,832
What are you doing here?
504
00:27:47,834 --> 00:27:50,918
Well, it's work.
But we make it work.
505
00:27:50,920 --> 00:27:52,803
Where's Cindi?
506
00:27:52,805 --> 00:27:54,055
Huh. Work.
507
00:27:54,057 --> 00:27:56,557
I know all about work.
508
00:27:56,559 --> 00:27:58,142
Negotiating
who does the dishes,
509
00:27:58,144 --> 00:28:01,479
fighting over who folds
the laundry.
510
00:28:01,481 --> 00:28:03,731
Except Cindi and I
never fight.
511
00:28:03,733 --> 00:28:06,183
She knows her role.
512
00:28:07,102 --> 00:28:10,187
After you beat her
into signing a contract.
513
00:28:10,189 --> 00:28:13,107
What we have is a bond
you know nothing about.
514
00:28:13,109 --> 00:28:15,910
But I'll tell you about it.
515
00:28:17,562 --> 00:28:20,531
If you ask permission.
516
00:28:24,286 --> 00:28:26,787
Come on.
517
00:28:30,042 --> 00:28:32,510
You're curious, aren't you?
518
00:28:32,512 --> 00:28:35,713
You want to know
our secret.
519
00:28:45,524 --> 00:28:47,642
Please let me
go back in there.
520
00:28:47,644 --> 00:28:48,926
No.
521
00:28:48,928 --> 00:28:51,479
His guard is down.
He thinks he can manipulate me.
522
00:28:51,481 --> 00:28:52,947
We can't give him
what he wants.
523
00:28:52,949 --> 00:28:54,982
We need to keep him
off balance.
524
00:28:54,984 --> 00:28:57,234
Then let me go in.
525
00:28:58,654 --> 00:29:00,071
I can get in his head.
526
00:29:00,073 --> 00:29:01,872
The way he got into yours?
527
00:29:01,874 --> 00:29:04,274
Look, I know I have
no right to ask this,
528
00:29:04,276 --> 00:29:05,776
but please just trust me
on this.
529
00:29:05,778 --> 00:29:08,462
I can break him.
530
00:29:21,176 --> 00:29:22,426
What time is it?
531
00:29:29,484 --> 00:29:31,102
You know what that is?
532
00:29:31,104 --> 00:29:32,803
My dinner.
533
00:29:32,805 --> 00:29:35,006
The time?
534
00:29:35,008 --> 00:29:39,627
When I was growing up,
my dad worked midnights.
535
00:29:39,629 --> 00:29:41,746
My mom worked
pretty late, too.
536
00:29:41,748 --> 00:29:43,840
So me and my sisters
had a lot of dinners
537
00:29:43,865 --> 00:29:45,289
at Cindi and my aunt's house.
538
00:29:45,818 --> 00:29:47,855
It was kind of fun.
Because you get to eat
539
00:29:47,857 --> 00:29:49,719
the stuff that you don't
always get to eat at home.
540
00:29:50,873 --> 00:29:52,489
Stuff like this.
541
00:29:52,491 --> 00:29:55,092
Same label, same everything.
542
00:29:55,094 --> 00:29:58,996
It feels like 10:00,
maybe 10:15.
543
00:29:58,998 --> 00:30:01,165
Let's say 10:15.
544
00:30:01,167 --> 00:30:03,367
So when Cindi stole this,
545
00:30:03,369 --> 00:30:05,669
it was no accident, Malcolm.
546
00:30:05,671 --> 00:30:07,872
She was sending
a message to me.
547
00:30:07,874 --> 00:30:09,306
A message?
548
00:30:09,308 --> 00:30:11,008
For 8 years
you beat her down
549
00:30:11,010 --> 00:30:13,177
to where she could
barely look up.
550
00:30:13,179 --> 00:30:16,781
But when my sister saw her at that
intersection, Cindi knew.
551
00:30:16,783 --> 00:30:18,315
She knew I would
come for her.
552
00:30:18,317 --> 00:30:20,651
So she was letting me know
that she's still in there,
553
00:30:20,653 --> 00:30:22,486
that she's alive
and she's waiting.
554
00:30:22,488 --> 00:30:23,821
She wouldn't do that.
555
00:30:23,823 --> 00:30:25,573
Oh, yes, she would.
556
00:30:25,575 --> 00:30:27,324
She had a whole storeful
of food to choose from,
557
00:30:27,349 --> 00:30:28,872
Malcolm, and she chose that.
558
00:30:29,495 --> 00:30:31,679
She fought you
for as long as she could,
559
00:30:31,681 --> 00:30:35,049
and now she's fighting you again and
you can't handle that, can you?
560
00:30:35,051 --> 00:30:36,650
What time is it?
561
00:30:36,652 --> 00:30:38,335
You know, it's funny
562
00:30:38,337 --> 00:30:42,039
that you keep mentioning
the time.
563
00:30:42,041 --> 00:30:44,925
You had 20 minutes
from the store to your arrest.
564
00:30:44,927 --> 00:30:47,011
You knew we were coming.
Why didn't you run?
565
00:30:47,013 --> 00:30:49,513
You could have easily
got away, but you didn't.
566
00:30:49,515 --> 00:30:51,399
So something
must have slowed you down.
567
00:30:51,401 --> 00:30:53,901
Cindi slowed you down,
didn't she?
568
00:30:53,903 --> 00:30:56,387
And you knew
you couldn't be found
569
00:30:56,389 --> 00:30:58,022
with a crying, bleeding
prisoner in your car,
570
00:30:58,024 --> 00:30:59,723
so you kicked her
to the curb.
571
00:30:59,725 --> 00:31:02,893
You wish
it could be that easy.
572
00:31:02,895 --> 00:31:04,228
But it's not.
573
00:31:04,230 --> 00:31:06,730
Then explain it to me.
574
00:31:06,732 --> 00:31:08,733
What don't I know, Malcolm?
575
00:31:08,735 --> 00:31:11,535
You don't know
what she became.
576
00:31:11,537 --> 00:31:13,754
You don't know
the love she had for me.
577
00:31:13,756 --> 00:31:16,257
Had?
578
00:31:18,910 --> 00:31:21,879
You just said "had,"
past tense.
579
00:31:23,965 --> 00:31:28,418
You have a love
if she's alive.
580
00:31:28,420 --> 00:31:30,587
You had one if she's dead.
581
00:31:33,959 --> 00:31:35,976
What did you do to her?!
582
00:31:37,262 --> 00:31:39,447
Morgan.
583
00:31:39,449 --> 00:31:41,265
No. No, you didn't have
enough time
584
00:31:41,267 --> 00:31:43,367
to dispose of the body
properly. We know that.
585
00:31:43,369 --> 00:31:44,618
And we will find her.
586
00:31:44,620 --> 00:31:46,070
Morgan, out.
587
00:31:46,072 --> 00:31:48,289
And when we do, I will personally
nail your ass to the wall.
588
00:31:48,291 --> 00:31:49,773
That's what time
it is, bitch!
589
00:31:49,775 --> 00:31:53,327
Is it 10:30 now?
590
00:31:53,329 --> 00:31:55,079
Bet it is.
591
00:31:55,081 --> 00:31:58,883
Yeah. Feels like 10:30.
592
00:32:02,120 --> 00:32:03,420
What was that for?
593
00:32:03,422 --> 00:32:06,123
I was in control.
I wasn't gonna hurt him.
594
00:32:06,125 --> 00:32:08,425
Someone's retained a lawyer
on Malcolm's behalf.
595
00:32:08,427 --> 00:32:11,262
- He didn't invoke.
- I did.
596
00:32:14,816 --> 00:32:17,601
Cindi.
597
00:32:19,637 --> 00:32:20,637
Oh, my God.
598
00:32:20,639 --> 00:32:21,989
Stop.
599
00:32:21,991 --> 00:32:24,441
You're not to speak to her
or Malcolm Ford
600
00:32:24,443 --> 00:32:25,809
without me present.
601
00:32:25,811 --> 00:32:27,161
What the hell is this?
602
00:32:27,163 --> 00:32:30,147
You're holding my client
on suspicion of kidnapping.
603
00:32:30,149 --> 00:32:33,000
As you can see,
the victim's alive and well.
604
00:32:33,002 --> 00:32:34,502
Kept against her will.
605
00:32:34,504 --> 00:32:37,922
No. He's my husband.
Now drop the charges.
606
00:32:37,924 --> 00:32:41,792
Cindi, why are you
doing this?
607
00:32:43,011 --> 00:32:45,495
Because I love him.
608
00:32:55,574 --> 00:32:58,242
We've been clear that we would
like all charges dropped.
609
00:32:58,248 --> 00:33:00,698
We still have some questions
about John Hitchens.
610
00:33:00,700 --> 00:33:02,750
And Mr. Ford has explained
that the gun
611
00:33:02,752 --> 00:33:05,503
that Hitchens used
to shoot himself was stolen.
612
00:33:05,505 --> 00:33:07,689
He even filed
a police report.
613
00:33:07,691 --> 00:33:10,375
So, what else
do you need to know?
614
00:33:25,808 --> 00:33:28,309
We need a new plan.
We can't hold him.
615
00:33:28,311 --> 00:33:31,345
There's one more thing.
616
00:33:50,182 --> 00:33:52,717
Wait.
617
00:33:55,754 --> 00:33:57,371
I can't talk to you.
618
00:33:57,373 --> 00:33:58,756
No, no. It's ok.
619
00:33:58,758 --> 00:34:01,092
I trust you.
620
00:34:01,094 --> 00:34:03,544
Baby...
621
00:34:06,732 --> 00:34:08,382
Let me just...
622
00:34:08,384 --> 00:34:10,885
Let me just look at you.
623
00:34:19,445 --> 00:34:21,946
Oh!
624
00:34:21,948 --> 00:34:23,948
What has he done to you?
625
00:34:23,950 --> 00:34:25,750
He loves me.
626
00:34:25,752 --> 00:34:29,787
You call that love?
627
00:34:31,089 --> 00:34:32,457
I have to go.
628
00:34:32,459 --> 00:34:34,241
I have to make him dinner.
629
00:34:43,469 --> 00:34:46,103
That's not her.
630
00:34:46,105 --> 00:34:48,639
That is not
my daughter.
631
00:35:14,115 --> 00:35:16,133
You did good.
632
00:35:16,135 --> 00:35:18,786
You mean it?
633
00:35:18,788 --> 00:35:21,172
Let's go to the cabin.
634
00:35:22,241 --> 00:35:24,291
Rossi: We need to
rethink the profile.
635
00:35:24,293 --> 00:35:25,977
This ain't Stockholm.
636
00:35:25,979 --> 00:35:28,012
It could be
battered wife syndrome.
637
00:35:28,014 --> 00:35:29,263
No, it's not.
638
00:35:29,265 --> 00:35:30,297
Morgan, the way
they hugged each other,
639
00:35:30,299 --> 00:35:32,299
I--I think she genuinely
loves him.
640
00:35:32,301 --> 00:35:33,756
I'm telling you,
that's not the woman I know.
641
00:35:33,781 --> 00:35:35,174
She wouldn't do that.
642
00:35:35,238 --> 00:35:38,072
So what is it, Derek?
Why would she behave this way?
643
00:35:38,074 --> 00:35:42,276
She said she needed
to cook dinner for him.
644
00:35:42,278 --> 00:35:45,980
Is that what you cook
for your husband?
645
00:35:45,982 --> 00:35:47,448
Would you
make that for will?
646
00:35:47,450 --> 00:35:50,201
No. I might for Henry,
though.
647
00:35:50,203 --> 00:35:51,419
Exactly.
648
00:35:51,421 --> 00:35:53,988
When I was growing up,
this is what Cindi and I ate.
649
00:35:53,990 --> 00:35:55,923
This exact brand.
650
00:35:55,925 --> 00:35:58,158
Hotch, what did your mom
make you for breakfast?
651
00:35:58,160 --> 00:35:59,877
Oatmeal and orange juice.
652
00:35:59,879 --> 00:36:01,128
What do you make for Jack?
653
00:36:01,130 --> 00:36:02,613
Oatmeal and orange juice.
654
00:36:02,615 --> 00:36:03,881
Same brand.
655
00:36:03,883 --> 00:36:05,967
Mm-hmm. Yeah.
656
00:36:05,969 --> 00:36:08,269
She might have been cooking dinner,
but it was not for Malcolm Ford.
657
00:36:08,271 --> 00:36:12,139
- You think they have a child.
- Yes, I do.
658
00:36:12,141 --> 00:36:13,324
We didn't profile that.
There's no evidence of one
659
00:36:13,349 --> 00:36:14,549
in the home or in their lives.
660
00:36:14,694 --> 00:36:16,894
Unless Ford keeps the child
from her to keep her in line.
661
00:36:16,896 --> 00:36:18,529
I mean,
that fits the profile.
662
00:36:18,531 --> 00:36:20,731
It's a stretch.
663
00:36:20,733 --> 00:36:23,901
It's the only theory
that would explain her behavior.
664
00:36:23,903 --> 00:36:25,386
All right, Morgan.
665
00:36:25,388 --> 00:36:27,054
Prove it.
666
00:36:34,413 --> 00:36:38,198
You want me to file
a harassment suit against the FBI?
667
00:36:38,200 --> 00:36:39,667
No, I don't.
668
00:36:39,669 --> 00:36:42,920
I just have a couple more
questions about the case.
669
00:36:45,507 --> 00:36:49,393
Actually, these are questions
that only you can answer.
670
00:36:51,013 --> 00:36:52,813
For the life of me,
I couldn't figure out
671
00:36:52,815 --> 00:36:56,434
how a woman could be
held prisoner for over 8 years
672
00:36:56,436 --> 00:36:59,687
and retain a lawyer
so quickly.
673
00:36:59,689 --> 00:37:02,523
I mean,
how could she do that,
674
00:37:02,525 --> 00:37:05,392
unless Malcolm told her
where to go?
675
00:37:06,728 --> 00:37:09,747
Malcolm and I
know each other. So?
676
00:37:09,749 --> 00:37:11,248
Except he needed a lawyer
677
00:37:11,250 --> 00:37:14,568
who understood the delicacy
of his situation, didn't he?
678
00:37:14,570 --> 00:37:18,255
So I did some digging.
679
00:37:18,257 --> 00:37:23,577
And I found out about
your mail order bride from Russia.
680
00:37:28,050 --> 00:37:32,019
If I sat her down and I asked her
about The Company,
681
00:37:32,021 --> 00:37:34,772
what do you think
she would tell me?
682
00:37:34,774 --> 00:37:36,757
[Clears throat]
683
00:37:36,759 --> 00:37:38,092
Ok, look.
684
00:37:38,094 --> 00:37:42,262
I'm a negotiator,
so let's negotiate.
685
00:37:44,700 --> 00:37:47,601
Do you know where
they keep the children?
686
00:37:50,405 --> 00:37:52,439
Yeah.
687
00:37:52,441 --> 00:37:54,775
You better tell me
where it is.
688
00:38:06,621 --> 00:38:08,789
You want us
to wake up the boy?
689
00:38:08,791 --> 00:38:10,257
I'll do it.
690
00:38:25,991 --> 00:38:27,324
Mama?
691
00:38:27,326 --> 00:38:28,743
Hi, baby.
692
00:38:28,745 --> 00:38:31,746
It's not Christmas.
What are you doing here?
693
00:38:31,748 --> 00:38:33,447
We're gonna go with daddy
on a little trip, ok?
694
00:38:33,449 --> 00:38:34,749
Let's get your shoes.
695
00:38:34,751 --> 00:38:38,369
Come on. Move, move.
Let's go.
696
00:38:40,321 --> 00:38:43,207
[Sirens]
697
00:38:49,047 --> 00:38:50,681
[Indistinct]
698
00:38:50,683 --> 00:38:52,099
Go, go, go!
699
00:38:52,101 --> 00:38:55,269
Go inside.
700
00:38:55,271 --> 00:38:57,304
We are in position.
701
00:38:59,057 --> 00:39:02,676
Unit one has suspect
in custody.
702
00:39:05,897 --> 00:39:07,681
Where's Malcolm Ford?
703
00:39:07,683 --> 00:39:10,985
[Speaking Lithuanian]
704
00:39:26,918 --> 00:39:28,636
Clear.
705
00:39:28,638 --> 00:39:31,722
My God, how many
do they have here?
706
00:39:39,815 --> 00:39:42,216
Secure the kids.
707
00:39:49,274 --> 00:39:51,942
Mommy!
708
00:39:54,395 --> 00:39:56,781
Cindi.
709
00:39:58,500 --> 00:40:01,952
Come on, baby,
talk to me.
710
00:40:01,954 --> 00:40:03,904
Cindi, it's Derek.
711
00:40:29,281 --> 00:40:31,265
Cindi, wait!
Stop!
712
00:40:31,267 --> 00:40:33,284
He's gotten you
to believe in a lie.
713
00:40:33,286 --> 00:40:35,653
The company is not real.
714
00:40:35,655 --> 00:40:38,489
I know. Derek,
step aside.
715
00:40:55,290 --> 00:40:56,757
Let's go home.
716
00:40:58,260 --> 00:40:59,476
Ok?
717
00:41:01,596 --> 00:41:03,297
Hi.
718
00:41:03,299 --> 00:41:04,965
Malcolm Ford,
719
00:41:04,967 --> 00:41:06,600
you're under arrest
720
00:41:06,602 --> 00:41:08,152
for kidnapping,
721
00:41:08,154 --> 00:41:09,270
child endangerment,
722
00:41:09,272 --> 00:41:11,605
and the murder
of John Hitchens.
723
00:41:11,607 --> 00:41:14,074
So, um...
724
00:41:14,076 --> 00:41:16,810
Can you tell me
that secret now?
725
00:41:21,316 --> 00:41:24,535
Anthony.
726
00:41:24,537 --> 00:41:25,819
Come here.
727
00:41:25,821 --> 00:41:27,671
This is your Uncle.
728
00:41:27,673 --> 00:41:29,673
He's come a long way
to meet you.
729
00:41:29,675 --> 00:41:31,559
How you doing, Anthony?
730
00:41:31,561 --> 00:41:34,044
My name's Derek.
731
00:41:39,834 --> 00:41:41,635
You ready?
732
00:41:49,444 --> 00:41:53,614
♪ Be still and know ♪
733
00:41:53,616 --> 00:41:56,734
♪ that I'm with you ♪
734
00:41:56,736 --> 00:42:03,290
♪ be still and know
that I am here ♪
735
00:42:03,292 --> 00:42:06,577
♪ be still and know ♪
736
00:42:06,579 --> 00:42:09,914
♪ that I'm with you ♪
737
00:42:09,916 --> 00:42:14,835
♪ be still, be still,
and know ♪
738
00:42:14,837 --> 00:42:16,703
I am so sorry.
739
00:42:16,705 --> 00:42:23,210
♪ When darkness comes
the words I said ♪
740
00:42:23,212 --> 00:42:29,716
♪ be still, be still,
and know ♪
741
00:42:29,718 --> 00:42:36,223
♪ when you go through
the valley ♪
742
00:42:36,225 --> 00:42:43,330
♪ the shadow falls down
in front of you ♪
743
00:42:43,332 --> 00:42:50,254
♪ if morning never
comes to be ♪
744
00:42:50,256 --> 00:42:56,743
♪ be still, be still, be still ♪
745
00:42:56,745 --> 00:43:03,884
♪ if you forget
the way to go ♪
746
00:43:03,886 --> 00:43:10,724
♪ lose where you came from ♪
747
00:43:10,726 --> 00:43:17,597
♪ know I'm standing
beside you ♪
748
00:43:17,599 --> 00:43:21,768
♪ be still and know I am ♪
749
00:43:21,770 --> 00:43:24,238
There's my hero.
750
00:43:24,240 --> 00:43:31,745
♪ Be still and know
that I'm with you ♪
751
00:43:31,747 --> 00:43:38,252
♪ be still and know I am ♪
752
00:43:38,571 --> 00:43:42,571
== sync, corrected by elderman ==
51670
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.