All language subtitles for Criminal.minds.S07E16.LOL.English-WWW.MY-SUBS.CO

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 00:00:00,000 --> 00:00:04,162 Translated By The Community Of WWW.MY-SUBS.COM 1 00:00:01,952 --> 00:00:03,493 Previously on "Criminal Minds"... 2 00:00:04,102 --> 00:00:06,035 Jeez, I hope you're training for something, 3 00:00:06,640 --> 00:00:08,481 or do you just do sprints for fun? 4 00:00:08,482 --> 00:00:10,766 I'm trying to do this triathlon in February, so... 5 00:00:10,851 --> 00:00:12,084 Oh, yeah, the FBI one. 6 00:00:12,152 --> 00:00:13,352 What's her name? 7 00:00:13,403 --> 00:00:14,587 - Beth. - I like it. 8 00:00:14,655 --> 00:00:15,938 Ok, Rossi, out with it. 9 00:00:16,023 --> 00:00:17,440 Is Hotch dating? 10 00:00:17,507 --> 00:00:19,609 I don't know. 11 00:00:19,676 --> 00:00:22,111 So, I was reading that you shouldn't train the week before the race. 12 00:00:22,195 --> 00:00:24,229 So...This might be it. 13 00:00:24,281 --> 00:00:25,931 What are we gonna do about that? 14 00:00:25,999 --> 00:00:27,950 Well, I think we should do something. 15 00:00:28,035 --> 00:00:29,952 You know, race day's almost here. 16 00:00:30,037 --> 00:00:32,371 You'll need a new excuse to see her. 17 00:00:32,422 --> 00:00:33,706 It's been handled. 18 00:00:33,774 --> 00:00:36,042 Attaboy. 19 00:00:42,766 --> 00:00:45,918 ♪ Yes, that's my fate, girl, that we got together ♪ 20 00:00:45,969 --> 00:00:48,554 ♪ we're attracted to each other like opposite poles ♪ 21 00:00:48,605 --> 00:00:50,589 ♪ gonna do what you said that we can't say no ♪ 22 00:00:50,641 --> 00:00:52,892 ♪ electric, magnetic, energetic ♪ 23 00:00:52,943 --> 00:00:55,611 ♪ and there's nothing else I can do ♪ 24 00:00:56,980 --> 00:00:59,098 I want you so bad. 25 00:00:59,149 --> 00:01:01,233 What are you waiting for? 26 00:01:12,379 --> 00:01:14,080 Still not feeling it? 27 00:01:14,131 --> 00:01:16,549 Just keep trying. Just keep trying. Come on. 28 00:01:24,091 --> 00:01:26,092 This isn't working. 29 00:01:28,345 --> 00:01:31,630 Maybe you're just not in the mood. 30 00:01:31,682 --> 00:01:34,233 Just give me 5 more minutes. 31 00:01:34,300 --> 00:01:37,903 Come on. Really? 32 00:01:37,971 --> 00:01:40,823 Look, I've done it before. 33 00:01:40,907 --> 00:01:43,242 I can do it. It works. 34 00:01:43,309 --> 00:01:45,244 Relax. I'm not saying you're broken. 35 00:01:45,311 --> 00:01:48,080 It happens. Don't worry about it. 36 00:01:48,148 --> 00:01:51,951 I already paid for the night. 37 00:01:52,002 --> 00:01:53,052 Yeah, I know, 38 00:01:53,120 --> 00:01:56,126 but, honestly, what's gonna happen now 39 00:01:56,127 --> 00:01:58,372 that hasn't happened in the last couple of hours? 40 00:01:58,825 --> 00:02:03,596 Come on. I just want to try one more thing. 41 00:02:05,682 --> 00:02:09,051 Hmm. 44 00:02:35,212 --> 00:02:37,379 Thanks. 45 00:02:37,464 --> 00:02:39,248 One chai tea. 46 00:02:39,316 --> 00:02:40,916 Now, correct me if I'm wrong, 47 00:02:40,984 --> 00:02:42,218 but chai means tea. 48 00:02:42,302 --> 00:02:44,253 So I just ordered you a-- 49 00:02:44,321 --> 00:02:45,387 a tea tea. 50 00:02:46,473 --> 00:02:48,257 So, wait a minute. 51 00:02:48,325 --> 00:02:50,209 There's a chance you're gonna be out on a case this weekend? 52 00:02:50,260 --> 00:02:51,710 Probably a good chance. 53 00:02:51,762 --> 00:02:53,395 What if you don't make it back in time? 54 00:02:53,463 --> 00:02:55,264 I'll just have to do another race. 55 00:02:55,332 --> 00:02:56,766 But you trained for this one. 56 00:02:56,850 --> 00:02:58,567 I know. I'll just have to do the next one. 57 00:02:58,685 --> 00:03:00,085 Maybe I'll do yours. 58 00:03:00,153 --> 00:03:01,771 But you trained so hard. 59 00:03:01,838 --> 00:03:03,773 I know. All for nothing. 60 00:03:03,840 --> 00:03:07,676 Yeah, too bad nothing good came of it. 61 00:03:08,695 --> 00:03:11,697 Um, well, assuming you do make it back, 62 00:03:11,748 --> 00:03:13,582 I'd really like to be there, 63 00:03:13,667 --> 00:03:14,583 you know. 64 00:03:14,668 --> 00:03:16,335 To see me collapse at the finish line. 65 00:03:16,402 --> 00:03:18,737 I want that moment. I do. 66 00:03:18,789 --> 00:03:20,873 I know Jack's gonna be there, so... 67 00:03:20,924 --> 00:03:21,941 That's fine. 68 00:03:22,008 --> 00:03:25,361 I'd love for you to meet him. 69 00:03:27,931 --> 00:03:29,331 Great. 70 00:03:34,020 --> 00:03:36,689 Oh, you're not playing around. 71 00:03:36,756 --> 00:03:37,932 Mm. Will's away all week, 72 00:03:37,957 --> 00:03:40,324 so I am pulling double duty with Henry. 73 00:03:40,527 --> 00:03:42,778 Please tell me we are still on for Saturday night, 74 00:03:42,863 --> 00:03:44,698 because I have had it circled on my calendar 75 00:03:44,723 --> 00:03:46,342 for the last 23 1/2 days, which apparently, 76 00:03:46,343 --> 00:03:48,046 from the look of you, you did not. 77 00:03:48,051 --> 00:03:50,986 Garcia paid good money for those salsa lessons. 78 00:03:51,054 --> 00:03:52,605 I'll get a sitter. 79 00:03:52,672 --> 00:03:54,439 Let's get started. 80 00:03:54,491 --> 00:03:58,310 Ok. Atlanta field office has a serial on their hands. 81 00:03:58,378 --> 00:04:00,579 Two prostitutes stabbed and staged in the last two weeks. 82 00:04:00,647 --> 00:04:02,998 Atlanta's crime rate has skyrocketed over the past few years. 83 00:04:03,066 --> 00:04:04,834 Especially the proliferation of solicited sex 84 00:04:04,918 --> 00:04:06,418 and drug use in the downtown district. 85 00:04:06,469 --> 00:04:08,120 Maybe this guy thinks he's cleaning up the city. 86 00:04:08,171 --> 00:04:09,339 It's rare for an unsub 87 00:04:09,364 --> 00:04:11,426 who targets prostitutes to pose the bodies. 88 00:04:11,591 --> 00:04:13,231 Means of disposal usually 89 00:04:13,256 --> 00:04:15,555 reflects how the person feels towards them. 90 00:04:16,179 --> 00:04:17,680 It looks like he didn't think poorly of his victims. 91 00:04:17,764 --> 00:04:19,131 Even kept them dressed. 92 00:04:19,199 --> 00:04:20,683 He could be filled with remorse. 93 00:04:20,750 --> 00:04:22,184 The arms are folded, the bodies are laid to rest 94 00:04:22,269 --> 00:04:24,469 in a quiet park outside the city. Maybe he knew them. 95 00:04:24,521 --> 00:04:25,638 It could be personal. 96 00:04:25,705 --> 00:04:27,356 There's a lot of rage in these kills. 97 00:04:27,440 --> 00:04:28,524 Multiple stab wounds. 98 00:04:28,608 --> 00:04:30,392 What about sexual violations? 99 00:04:30,460 --> 00:04:31,586 No. The M.E.'s report says 100 00:04:31,611 --> 00:04:33,742 there's no evidence of sexual activity before death. 101 00:04:33,747 --> 00:04:35,147 So what's he doing with them? 102 00:04:35,198 --> 00:04:36,882 That's what we need to find out. 103 00:04:55,048 --> 00:04:59,048 ♪ Criminal Minds 7x16 ♪ A Family Affair Original Air Date on February 29, 2012 104 00:04:59,073 --> 00:05:03,073 == sync, corrected by elderman == 105 00:05:03,098 --> 00:05:23,372 ♪ 106 00:05:32,489 --> 00:05:34,402 Eckhart Tolle said, 107 00:05:34,403 --> 00:05:36,070 "where there is anger, 108 00:05:36,154 --> 00:05:39,726 there is always pain underneath." 109 00:05:39,728 --> 00:05:42,430 Both of the victims had $250 on them when they were found. 110 00:05:42,481 --> 00:05:44,432 Why wouldn't the unsub take that? 111 00:05:44,483 --> 00:05:46,934 It's a lot to pass up. Money must not be on his mind. 112 00:05:46,986 --> 00:05:48,603 Dumping the bodies certainly is. 113 00:05:48,654 --> 00:05:50,822 He chose two different parks outside of Atlanta. 114 00:05:50,906 --> 00:05:53,608 The parks are 15 miles apart and 40 minutes from the city. 115 00:05:53,659 --> 00:05:54,792 It speaks to his comfort zone. 116 00:05:54,877 --> 00:05:56,277 Or he didn't want to return to the same location 117 00:05:56,328 --> 00:05:57,495 and risk getting recognized. 118 00:05:57,580 --> 00:06:00,114 Hey, guys, I hate to be the messenger of sad things, 119 00:06:00,182 --> 00:06:01,666 but yet another body has been discovered 120 00:06:01,734 --> 00:06:03,418 by some joggers at yet another park. 121 00:06:03,469 --> 00:06:05,386 Her name's Rebecca Moore, and get this-- 122 00:06:05,454 --> 00:06:06,921 a missing persons report was filed on her. 123 00:06:06,972 --> 00:06:08,306 Well, how long was she missing? 124 00:06:08,374 --> 00:06:09,357 36 hours. 125 00:06:09,425 --> 00:06:10,959 Who filed it? 126 00:06:11,026 --> 00:06:13,161 Her friend Allyson Parker. 127 00:06:13,229 --> 00:06:14,395 Prentiss, you and JJ find out from Allyson 128 00:06:14,463 --> 00:06:17,131 if she has any insight on why Rebecca was targeted. 129 00:06:17,182 --> 00:06:18,333 Morgan and Reid, go to the disposal site, 130 00:06:18,400 --> 00:06:20,151 and Dave and I will set up at the field office. 131 00:06:24,306 --> 00:06:25,940 Where have you been? 132 00:06:25,991 --> 00:06:26,941 Out. 133 00:06:26,992 --> 00:06:28,443 Did you pick up the milk? 134 00:06:28,494 --> 00:06:29,444 No. 135 00:06:29,495 --> 00:06:32,330 He likes milk with his pancakes. 136 00:06:32,398 --> 00:06:33,915 Sorry. 137 00:06:33,982 --> 00:06:39,254 Sorry. It's not gonna make it magically appear, now, is it? 138 00:06:40,372 --> 00:06:44,175 I made your favorites. 139 00:06:44,260 --> 00:06:46,344 And I know you like a little oil in the pan 140 00:06:46,428 --> 00:06:47,879 so the edges are crispy. 141 00:06:51,383 --> 00:06:53,084 I considered making you scrambled eggs, 142 00:06:53,152 --> 00:06:55,436 but with that whole recall and everything, 143 00:06:55,504 --> 00:06:57,422 I figured pancakes are a safer bet. 144 00:06:57,489 --> 00:06:59,140 How are they? 145 00:07:10,736 --> 00:07:12,070 You need to eat. 146 00:07:12,154 --> 00:07:15,089 Erika will be here any minute. 147 00:07:15,157 --> 00:07:17,191 Oh, I'd like to have her for dinner. 148 00:07:17,242 --> 00:07:18,810 How's tomorrow? 149 00:07:25,134 --> 00:07:26,567 Sweetheart. Sweetheart! 150 00:07:26,635 --> 00:07:28,903 You haven't taken your vitamins. 151 00:07:30,639 --> 00:07:32,907 Those aren't vitamins. 152 00:07:32,975 --> 00:07:34,626 Donald. 153 00:07:47,072 --> 00:07:48,573 Hi. I'm Agent Brooks. 154 00:07:48,657 --> 00:07:50,925 Thanks for getting here so fast. 155 00:07:50,993 --> 00:07:52,410 This guy's not taking a break. 156 00:07:52,494 --> 00:07:54,078 Now 3 victims in two weeks? 157 00:07:54,163 --> 00:07:56,397 I thought there was supposed to be a cooling-off period. 158 00:07:56,448 --> 00:07:57,915 His recovery time is decreasing. 159 00:07:58,000 --> 00:07:58,916 What's that about? 160 00:07:59,001 --> 00:08:00,284 It's hard to say. 161 00:08:00,369 --> 00:08:02,503 Well, I hope we catch him before there's another. 162 00:08:02,571 --> 00:08:04,405 Is your M.E. close? I can get you a ride. 163 00:08:04,456 --> 00:08:07,208 We're picking up Rebecca Moore's body now. 164 00:08:17,353 --> 00:08:19,687 Why didn't you say anything at breakfast? 165 00:08:19,755 --> 00:08:21,222 He won't listen to me. 166 00:08:21,273 --> 00:08:22,690 So I have to be the bad guy 167 00:08:22,758 --> 00:08:24,475 while you just watch, or are you gonna sit there 168 00:08:24,560 --> 00:08:27,512 like a lump on a log with that stupid look on your face? 169 00:08:27,579 --> 00:08:29,947 Linda, I don't want to do this right now. 170 00:08:30,015 --> 00:08:31,566 Oh, you think I do? When I am trying 171 00:08:31,617 --> 00:08:33,401 to give Jeffrey his pills, I need you to back me up. 172 00:08:33,452 --> 00:08:35,286 Is that understood? 173 00:08:35,371 --> 00:08:37,772 Look at me. 174 00:08:40,275 --> 00:08:41,996 We both know what happens when he 175 00:08:42,021 --> 00:08:43,221 goes off his medication. 176 00:08:53,472 --> 00:08:58,092 So he parks in the road and then carries the body, what? 177 00:08:58,143 --> 00:09:00,762 52.6 yards. 178 00:09:00,813 --> 00:09:03,514 Uphill. So he's gotta be in great shape. 179 00:09:03,582 --> 00:09:05,233 You know, more often than not, prostitutes are murdered and dumped 180 00:09:05,300 --> 00:09:06,818 in the same area that they work. 181 00:09:06,902 --> 00:09:09,270 So then why take the time to drive the extra 40 miles outside the city? 182 00:09:09,321 --> 00:09:11,522 Maybe he's already up here. He picks them up downtown, 183 00:09:11,607 --> 00:09:13,024 takes them to a secondary location, 184 00:09:13,108 --> 00:09:16,110 kills them, and gets rid of the body as fast as possible. 185 00:09:16,161 --> 00:09:18,029 Which means he lives nearby, in the suburbs. 186 00:09:18,097 --> 00:09:20,281 With 76,728 other people. 187 00:09:23,619 --> 00:09:25,486 Your mom's so sweet. 188 00:09:25,537 --> 00:09:27,488 She invited me to dinner tomorrow. 189 00:09:27,539 --> 00:09:30,208 Wanted to know if I was a vegetarian. 190 00:09:30,292 --> 00:09:31,659 That's great. 191 00:09:31,710 --> 00:09:33,044 Now just give me one more set. 192 00:09:33,128 --> 00:09:35,213 How about I give you two more? 193 00:09:35,297 --> 00:09:36,497 Oh, really? 194 00:09:36,548 --> 00:09:38,216 Well, you want me to stop? 195 00:09:38,300 --> 00:09:39,967 No, no, no. Keep going. 196 00:09:40,018 --> 00:09:42,336 Now, this is one that I want you to keep up 197 00:09:42,387 --> 00:09:43,888 for when your friends come over. 198 00:09:43,972 --> 00:09:46,691 Just remember that the bigger the challenge, the better the resistance. 199 00:09:46,775 --> 00:09:48,976 Nobody really comes by anymore. 200 00:09:49,027 --> 00:09:50,695 Really? 201 00:09:50,779 --> 00:09:53,030 Yeah, I mean, they did at first, 202 00:09:53,115 --> 00:09:54,866 but once they went away to school, 203 00:09:54,950 --> 00:09:57,602 nobody looked back. 204 00:09:57,669 --> 00:10:01,572 You know, sometimes friends, they don't know how to handle it. 205 00:10:01,657 --> 00:10:03,941 They're afraid that they're gonna say the wrong thing. 206 00:10:04,009 --> 00:10:05,409 Yeah. 207 00:10:05,494 --> 00:10:07,745 Don't worry, though. I'm gonna keep you warmed up 208 00:10:07,830 --> 00:10:09,530 for when they come around again. 209 00:10:09,581 --> 00:10:12,199 All right, stop this. I want you to take a break. 210 00:10:16,305 --> 00:10:17,872 Now, let's change things up. 211 00:10:17,973 --> 00:10:20,391 Let's isolate your chest and then 5 more pounds. 212 00:10:20,476 --> 00:10:22,643 This will increase your upper body strength, 213 00:10:22,711 --> 00:10:24,595 which is gonna make it easier for you 214 00:10:24,680 --> 00:10:26,264 when you're getting in and out of your chair. 215 00:10:30,018 --> 00:10:31,974 You're gonna need a real challenge now that 216 00:10:31,999 --> 00:10:33,199 you're getting stronger. 217 00:10:33,522 --> 00:10:34,489 What do you mean? 218 00:10:34,556 --> 00:10:36,390 Come on, you haven't noticed? 219 00:10:36,441 --> 00:10:38,759 Maybe, a little. 220 00:10:38,827 --> 00:10:40,578 Are you kidding? These past couple weeks 221 00:10:40,662 --> 00:10:41,946 you've been like Superman. 222 00:10:42,030 --> 00:10:43,898 Spill it-- what's your secret? 223 00:10:43,949 --> 00:10:46,484 I don't-- I don't know. 224 00:10:46,552 --> 00:10:49,287 No? Ok, fine. You don't have to tell me. 225 00:10:49,371 --> 00:10:52,206 Just keep it up. Whatever it is, you're doing great. 226 00:10:52,274 --> 00:10:55,009 Ok, get back in there. 227 00:10:57,129 --> 00:10:59,079 We're very sorry for your loss. 228 00:10:59,131 --> 00:11:01,799 How long were you and Rebecca friends? 229 00:11:01,884 --> 00:11:04,084 3 years. 230 00:11:04,136 --> 00:11:05,586 You two had each other's backs. 231 00:11:05,637 --> 00:11:07,087 That's why you filed the report? 232 00:11:07,139 --> 00:11:08,723 It was almost two days. 233 00:11:08,774 --> 00:11:12,092 I thought she was at the police station. 234 00:11:12,144 --> 00:11:15,479 Getting locked up is better than disappearing with one of them. 235 00:11:15,547 --> 00:11:17,932 So what made you think something was wrong? 236 00:11:17,983 --> 00:11:19,266 She always came back. 237 00:11:19,318 --> 00:11:22,403 Bad as it was, this place was home, you know? 238 00:11:22,454 --> 00:11:25,289 Did she have any regular customers? 239 00:11:25,374 --> 00:11:27,625 We all do. 240 00:11:27,709 --> 00:11:31,462 Rebecca had over $250 on her. 241 00:11:31,547 --> 00:11:32,947 She did? 242 00:11:32,998 --> 00:11:35,950 What would that kind of money get a customer? 243 00:11:36,001 --> 00:11:37,451 A lot. 244 00:11:37,502 --> 00:11:40,120 Like all night or... 245 00:11:40,172 --> 00:11:43,424 Nowadays, yeah. 246 00:11:49,064 --> 00:11:51,131 What is it? 247 00:11:51,183 --> 00:11:53,634 We need to find another girl. 248 00:11:53,685 --> 00:11:54,802 We just did. 249 00:11:54,853 --> 00:11:56,136 So do it again. 250 00:11:56,188 --> 00:11:57,805 I can't go back there. 251 00:11:57,856 --> 00:11:58,973 Why not? 252 00:11:59,024 --> 00:12:00,374 It's too soon. 253 00:12:00,442 --> 00:12:01,809 Find another way. 254 00:12:01,860 --> 00:12:04,061 Is he really getting better? 255 00:12:04,129 --> 00:12:06,080 I just heard Erika say that she's noticed 256 00:12:06,147 --> 00:12:08,366 a big improvement in the last couple of weeks. 257 00:12:09,701 --> 00:12:12,036 Don't you want him to be happy? 258 00:12:14,656 --> 00:12:16,040 I'll take care of it. 259 00:12:16,124 --> 00:12:17,925 Good. 260 00:12:20,095 --> 00:12:22,013 Any sexual assault? 261 00:12:22,097 --> 00:12:25,016 Third victim, still no signs of inflammation 262 00:12:25,100 --> 00:12:27,101 or forcible penetration. 263 00:12:27,168 --> 00:12:29,307 His inability to perform sexually could be 264 00:12:29,332 --> 00:12:30,532 what triggers his rage. 265 00:12:30,822 --> 00:12:32,273 Well, there's plenty of that. 266 00:12:32,340 --> 00:12:34,442 Multiple stab wounds to the lungs. 267 00:12:34,509 --> 00:12:35,943 She drowned in her own blood. 268 00:12:36,011 --> 00:12:38,729 It takes a lot of force to inflict these types of wounds. 269 00:12:38,814 --> 00:12:40,014 Oh, he's strong, no doubt. 270 00:12:40,082 --> 00:12:42,383 The knife cut right through bone in some instances. 271 00:12:42,451 --> 00:12:44,568 And what's this on her inner thigh? 272 00:12:44,653 --> 00:12:46,120 That's a tramline bruise. 273 00:12:46,187 --> 00:12:49,657 It's cause by something with a longitudinal cylindrical surface. 274 00:12:49,708 --> 00:12:51,709 Like a rod? 275 00:12:51,793 --> 00:12:54,211 Yes. And I found the same type of bruising on the others. 276 00:12:54,296 --> 00:12:56,747 Maybe some kind of restraint? 277 00:12:56,832 --> 00:12:58,699 It's possible. 278 00:12:59,885 --> 00:13:01,719 We need to take you back 279 00:13:01,803 --> 00:13:03,537 to the last time you saw Rebecca. 280 00:13:03,605 --> 00:13:04,872 Where were you standing? 281 00:13:04,923 --> 00:13:07,224 About here. 282 00:13:07,309 --> 00:13:08,559 Facing which way? 283 00:13:08,644 --> 00:13:09,727 Street. 284 00:13:09,811 --> 00:13:11,545 A truck pulled up. 285 00:13:11,596 --> 00:13:13,314 He was one of my regulars. 286 00:13:15,984 --> 00:13:17,902 I was talking to him through the window 287 00:13:17,986 --> 00:13:20,237 when Rebecca pulled up in a silver Beemer. 288 00:13:20,322 --> 00:13:21,906 Did you recognize the car? 289 00:13:21,990 --> 00:13:24,241 No. It must have been a new customer. 290 00:13:24,326 --> 00:13:25,743 What did she do after that? 291 00:13:25,827 --> 00:13:29,580 She looked back at me and started walking down the walk. 292 00:13:29,665 --> 00:13:32,450 That's the last time I saw her. 293 00:13:32,534 --> 00:13:33,901 Wait a second. 294 00:13:34,002 --> 00:13:36,003 There was an older gray van. 295 00:13:39,341 --> 00:13:41,258 I've seen it around here before. 296 00:13:41,343 --> 00:13:43,594 It was parked there a long time. 297 00:13:43,679 --> 00:13:44,996 A van? Where? 298 00:13:45,063 --> 00:13:47,331 It parks right there. 299 00:13:47,399 --> 00:13:49,183 Could you make out a license plate? 300 00:13:49,250 --> 00:13:50,334 No, it was dark. 301 00:13:50,402 --> 00:13:51,802 How long was it there? 302 00:13:51,887 --> 00:13:53,587 A few hours, probably. 303 00:13:53,655 --> 00:13:55,306 Why? 304 00:13:55,390 --> 00:13:57,892 It's a loading zone. Permit parking only. 305 00:14:00,028 --> 00:14:01,696 Go long, Bobby! Hut! 306 00:14:07,252 --> 00:14:09,620 Excuse me. 307 00:14:09,705 --> 00:14:13,440 Hi. I'm not sure I'm at the right address. 308 00:14:13,492 --> 00:14:14,642 Mr. Collins? 309 00:14:14,710 --> 00:14:16,077 Yes. Hi. 310 00:14:16,128 --> 00:14:18,145 I'm sorry, can I help you? 311 00:14:18,213 --> 00:14:20,131 My name is Julie. I'm here to see Jeffrey. 312 00:14:20,215 --> 00:14:22,466 Oh. Yes. 313 00:14:22,551 --> 00:14:24,335 Please, come in. 314 00:14:35,347 --> 00:14:37,598 Were you going to use your insurance? 315 00:14:37,649 --> 00:14:39,767 I'd like to pay out of pocket. 316 00:14:39,818 --> 00:14:42,103 Most of my clients haven't filed, either. 317 00:14:42,154 --> 00:14:44,021 It's still considered progressive treatment, I guess. 318 00:14:44,106 --> 00:14:45,723 That's a lovely necklace. 319 00:14:45,791 --> 00:14:48,308 Oh, thank you. 320 00:14:48,360 --> 00:14:51,028 Jeffrey's room is down at the end of the hall. 321 00:14:51,113 --> 00:14:52,530 Great. Thanks. 322 00:14:58,703 --> 00:15:00,221 Reid, anything? 323 00:15:00,288 --> 00:15:02,039 Now that we have 3 victims, there's a pattern. 324 00:15:02,124 --> 00:15:04,075 It looks like his area of control is near Ridgecrest. 325 00:15:04,142 --> 00:15:05,993 That's a bedroom community. Mostly white collar. 326 00:15:06,044 --> 00:15:09,329 It give him easy access to his hunting grounds and disposal sites. 327 00:15:09,381 --> 00:15:11,682 Vehicle blends into both places. 328 00:15:11,767 --> 00:15:13,751 Allyson remembered seeing a van parked on the street 329 00:15:13,819 --> 00:15:15,436 the night that Rebecca disappeared. 330 00:15:15,503 --> 00:15:16,837 And she'd seen it before. But get this-- 331 00:15:16,888 --> 00:15:19,023 it was parked in a loading zone for hours. 332 00:15:19,107 --> 00:15:21,075 Well, let me check any recent tickets. 333 00:15:21,143 --> 00:15:22,560 Our analyst already did that. Nothing. 334 00:15:22,644 --> 00:15:24,562 It's not a residential area, so a vendor maybe. 335 00:15:24,646 --> 00:15:25,729 Garcia's pulling permits now. 336 00:15:25,814 --> 00:15:27,565 He's done this 3 times before. 337 00:15:27,649 --> 00:15:29,400 Each victim is left with 250. 338 00:15:29,484 --> 00:15:32,236 That's a $750 investment he didn't have to make. 339 00:15:32,320 --> 00:15:34,205 He has every chance to take that money back, 340 00:15:34,289 --> 00:15:35,756 but he buries it with them instead. 341 00:15:35,824 --> 00:15:38,442 It could be an obsession or a manifestation of his guilt. 342 00:15:38,510 --> 00:15:40,077 Everything that happened postmortem-- 343 00:15:40,162 --> 00:15:42,913 keeping them dressed, crossing their arms, laying them to rest-- 344 00:15:42,998 --> 00:15:44,248 it's all very nurturing. 345 00:15:44,332 --> 00:15:46,300 But the kills are the exact opposite, 346 00:15:46,367 --> 00:15:47,918 incredibly violent and angry. 347 00:15:48,003 --> 00:15:49,253 Multiple personalities? 348 00:15:49,337 --> 00:15:50,371 Or multiple unsubs. 349 00:15:50,438 --> 00:15:51,922 The violent one asserts his dominance 350 00:15:52,007 --> 00:15:54,008 and the submissive one is left to clean up the mess. 351 00:16:18,250 --> 00:16:20,784 Help me. 352 00:16:41,589 --> 00:16:42,940 Help me. 353 00:16:43,024 --> 00:16:45,592 Help me. 354 00:16:45,644 --> 00:16:49,363 Help me. Help me. 355 00:16:59,937 --> 00:17:02,544 Her name's Julie Harmon. Lives in a loft downtown. 356 00:17:02,546 --> 00:17:05,632 Envelope of cash was in her bag, wrapped in plastic. 357 00:17:05,700 --> 00:17:08,468 That's new. It's like she's prepped for a burial. 358 00:17:08,535 --> 00:17:10,887 This woman doesn't fit his victimology. 359 00:17:10,972 --> 00:17:12,038 Look at her nails. 360 00:17:12,089 --> 00:17:13,223 The way she's dressed. 361 00:17:13,307 --> 00:17:14,874 Her shoes haven't hit the pavement. 362 00:17:14,925 --> 00:17:16,393 Maybe she's a high-class call girl. 363 00:17:16,460 --> 00:17:18,645 Who fought back and got punished for it. 364 00:17:18,712 --> 00:17:21,464 Blunt-force trauma, same bruising on the thighs. 365 00:17:21,532 --> 00:17:24,484 This is the most violent and shortest time between kills. 366 00:17:24,551 --> 00:17:26,636 It feels like he's trying to break some kind of record. 367 00:17:26,704 --> 00:17:28,655 This team has a complicated dynamic. 368 00:17:28,723 --> 00:17:30,323 Ultimately they trust one another, 369 00:17:30,391 --> 00:17:32,592 but they're still codependent, enabling. 370 00:17:32,660 --> 00:17:34,077 It sounds like any dysfunctional relationship. 371 00:17:34,161 --> 00:17:35,745 How do we narrow that down? 372 00:17:35,830 --> 00:17:37,697 Through her. The more we can learn about Julie, 373 00:17:37,765 --> 00:17:40,433 the better we can understand why they're doing this. 374 00:17:40,501 --> 00:17:43,987 Did you see what he did to her? 375 00:17:44,055 --> 00:17:46,289 It wasn't any worse than the others. 376 00:17:46,374 --> 00:17:47,590 It was as bad as the coed. 377 00:17:47,675 --> 00:17:50,510 Ohh! Will you let that go! 378 00:17:50,577 --> 00:17:52,012 We've given him everything he wants. 379 00:17:52,079 --> 00:17:53,847 I can't keep doing this. 380 00:17:53,914 --> 00:17:56,299 What do you want to do, stop? She said he's getting stronger. 381 00:17:56,384 --> 00:17:57,767 What if he can walk again? 382 00:17:57,852 --> 00:17:59,419 You know what the chances are. 383 00:17:59,470 --> 00:18:01,087 Well, he's always been exceptional. 384 00:18:01,138 --> 00:18:02,389 I'm not giving up on him. 385 00:18:04,892 --> 00:18:06,309 Scrub! 386 00:18:06,394 --> 00:18:08,745 Use your scrub brush. 387 00:18:13,484 --> 00:18:15,285 We're looking for a pair of white males 388 00:18:15,369 --> 00:18:17,120 in their late 20s to early 30s, 389 00:18:17,204 --> 00:18:19,789 who've developed a pattern of overkill followed by remorse. 390 00:18:19,874 --> 00:18:22,459 This usually points to a dominant-submissive partnership. 391 00:18:22,543 --> 00:18:25,495 The submissive follows the rules, knows the dominant's type, 392 00:18:25,579 --> 00:18:28,164 obtains the victims and disposes of the body 393 00:18:28,249 --> 00:18:30,500 once the dominant has completed his killing ritual. 394 00:18:30,584 --> 00:18:31,617 What is the ritual? 395 00:18:31,669 --> 00:18:34,137 It most likely involves some form of bondage. 396 00:18:34,221 --> 00:18:36,973 All of the victims have identical bruises on their thighs, 397 00:18:37,091 --> 00:18:40,977 but we're not sure if that's done during capture or kill. 398 00:18:41,062 --> 00:18:42,979 There's no sexual assault, which tells us the dominant 399 00:18:43,064 --> 00:18:44,981 is likely impotent or is experimenting 400 00:18:45,066 --> 00:18:46,983 with other forms of sexual release. 401 00:18:47,068 --> 00:18:48,852 We often refer to this as a thrill kill. 402 00:18:48,936 --> 00:18:51,521 The dominant is inducing pain and creating terror 403 00:18:51,605 --> 00:18:53,156 without a sexual element. 404 00:18:53,240 --> 00:18:55,475 This provides him stimulation and excitement. 405 00:18:55,526 --> 00:18:56,826 Like an adrenaline rush. 406 00:18:56,911 --> 00:18:59,195 Exactly. The thrill of the murder is only a temporary fix. 407 00:18:59,263 --> 00:19:02,449 Like any narcotic, the violence satisfies his senses for a time, 408 00:19:02,500 --> 00:19:03,833 but then it fades. 409 00:19:03,918 --> 00:19:07,420 This is likely why his cooling-off. period is nonexistent. 410 00:19:07,488 --> 00:19:08,755 Despite a public investigation 411 00:19:08,822 --> 00:19:10,423 the unsubs have continued killing. 412 00:19:10,491 --> 00:19:13,410 The risk of getting caught does not trump their need to kill. 413 00:19:15,662 --> 00:19:18,698 We're moving on to the next round of "Go the Limit." 414 00:19:18,766 --> 00:19:20,900 All right, come on. 415 00:19:20,968 --> 00:19:24,604 I just love this game. 416 00:19:24,671 --> 00:19:27,941 All right. Are you ready to play our bonus round? 417 00:19:28,008 --> 00:19:30,009 Ready as I can be. 418 00:19:30,060 --> 00:19:31,344 Ok. Now, Mary Ellen... 419 00:19:31,709 --> 00:19:32,992 I want another one. 420 00:19:33,044 --> 00:19:35,796 We have to talk about this, son. 421 00:19:35,847 --> 00:19:38,215 What is there to talk about? 422 00:19:38,266 --> 00:19:42,018 Well, uh, how are you feeling? 423 00:19:42,103 --> 00:19:44,104 What the hell is that supposed to mean? 424 00:19:44,171 --> 00:19:45,939 Your father's just trying to ask you. 425 00:19:46,006 --> 00:19:47,641 We made a deal when you moved back in 426 00:19:47,692 --> 00:19:50,444 that as long as you're under our roof, you will take your meds. 427 00:19:50,511 --> 00:19:51,978 Well, they mess me up! 428 00:19:52,029 --> 00:19:54,981 Look, if this is your way of trying to kick me out, 429 00:19:55,032 --> 00:19:56,516 just come out and say it. 430 00:19:56,567 --> 00:19:58,568 We're not trying to kick you out. 431 00:19:58,653 --> 00:20:00,504 We'll ask the doctor about changing your prescription, 432 00:20:00,571 --> 00:20:02,923 but for now you have to take your meds. It's been a couple of weeks. 433 00:20:02,990 --> 00:20:04,285 How dare you! 434 00:20:04,310 --> 00:20:07,210 Just because she's been popping pills my entire life 435 00:20:07,211 --> 00:20:08,428 doesn't mean I have to! 436 00:20:08,496 --> 00:20:10,413 That is enough! 437 00:20:10,498 --> 00:20:14,951 You're drunk, aren't you, Dad? 438 00:20:15,019 --> 00:20:17,003 That's ok. I don't blame you, 439 00:20:17,071 --> 00:20:19,256 for being married to her. 440 00:20:19,340 --> 00:20:21,274 I said that is enough! 441 00:20:21,342 --> 00:20:23,777 Or what? What are you gonna do that she hasn't already ruined? 442 00:20:23,845 --> 00:20:26,313 We're doing the best we can. 443 00:20:26,380 --> 00:20:28,181 You're not doing enough. 444 00:20:28,232 --> 00:20:30,684 You really want to help me? 445 00:20:30,735 --> 00:20:33,203 Then you'll put me out of my misery. 446 00:20:42,380 --> 00:20:44,441 Ok, Sugar Lump. I got all the information 447 00:20:44,466 --> 00:20:45,499 on the latest victim, 448 00:20:45,500 --> 00:20:47,334 and it turns out you were half right. 449 00:20:47,401 --> 00:20:49,736 Julie Harmon was a sexual surrogate. 450 00:20:49,837 --> 00:20:52,839 They help people get their get-it-on on. 451 00:20:52,907 --> 00:20:55,125 It's like having a hall pass with your therapist. 452 00:20:55,209 --> 00:20:56,877 Does she have a list of patients? 453 00:20:56,928 --> 00:20:59,546 Oh, I'm sure she does, but I can't find anything electronically. 454 00:20:59,597 --> 00:21:01,665 She probably had a little black book, you know, Luddite like. 455 00:21:01,732 --> 00:21:04,935 All right. Thank you, mama. 456 00:21:05,019 --> 00:21:07,771 Julie Harmon was a sexual surrogate. 457 00:21:07,855 --> 00:21:10,273 Whoa! Sounds like somebody felt a little progressive prescription 458 00:21:10,358 --> 00:21:11,775 might fix everything. 459 00:21:11,859 --> 00:21:13,109 Well, they were wrong. 460 00:21:13,194 --> 00:21:14,978 That's not just going from high- to low-risk victims. 461 00:21:15,062 --> 00:21:16,763 A sexual surrogate's a very specific type. 462 00:21:16,814 --> 00:21:18,481 It's like they were trying to fix something. 463 00:21:18,566 --> 00:21:19,950 Why else would you call a therapist? 464 00:21:20,017 --> 00:21:22,619 They do treat patients will all types of disabilities, 465 00:21:22,703 --> 00:21:25,322 whether it's developmental, physical, or emotional. 466 00:21:25,406 --> 00:21:27,157 Well, my guess is this guy had all 3. 467 00:21:27,241 --> 00:21:28,266 Let's look at the physical. 468 00:21:28,291 --> 00:21:29,910 He's got the upper-body strength to kill. 469 00:21:29,911 --> 00:21:33,346 But the victims' bruises tells us that he was using restraints. 470 00:21:33,414 --> 00:21:34,831 Only they're not around the hands and feet, 471 00:21:34,916 --> 00:21:36,833 where you'd typically restrain a victim. 472 00:21:36,918 --> 00:21:38,869 They're tramline bruises around the thighs. 473 00:21:38,936 --> 00:21:41,504 It's as if the victims are straddling a chair. 474 00:21:41,572 --> 00:21:42,839 Physical infirmity, strong arms. 475 00:21:42,924 --> 00:21:44,174 What if the unsub's in a wheelchair? 476 00:21:44,258 --> 00:21:46,343 That would explain the van parked in the loading zone. 477 00:21:46,427 --> 00:21:48,645 Handicap permits grant access all over the city. 478 00:21:48,729 --> 00:21:50,063 I'll call Garcia. 479 00:21:50,130 --> 00:21:52,065 We should talk to social workers, physical therapists, 480 00:21:52,132 --> 00:21:54,334 anyone who deals directly with the disabled. 481 00:21:54,402 --> 00:21:55,852 Given the anger and inability to perform, 482 00:21:55,937 --> 00:21:57,354 those injuries are not recent. 483 00:21:57,438 --> 00:21:59,189 His explosive outbursts could be built-up frustration, 484 00:21:59,273 --> 00:22:00,199 which usually manifests 485 00:22:00,224 --> 00:22:01,791 when things are out of one's control, like an accident. 486 00:22:01,792 --> 00:22:03,142 Ok, so let's go with that. 487 00:22:03,194 --> 00:22:05,478 I mean, whoever's helping him has a definite loyalty. 488 00:22:05,529 --> 00:22:06,930 Responsibility, even. 489 00:22:06,998 --> 00:22:08,147 The caregiver could have caused the impairment. 490 00:22:08,199 --> 00:22:10,817 He's the one who has shown remorse and guilt. 491 00:22:10,868 --> 00:22:12,535 He might have a sense of morality. 492 00:22:12,620 --> 00:22:15,154 If that's the case, the best way to break up a partnership 493 00:22:15,206 --> 00:22:16,823 is to drive a wedge between them. 494 00:22:16,874 --> 00:22:19,526 And the key to doing that is to tell the caregiver he's forgiven. 495 00:22:19,594 --> 00:22:21,077 Give him the strength to leave. 496 00:22:21,145 --> 00:22:24,130 I'll tell Agent Brooks to organize a press conference. 497 00:23:21,656 --> 00:23:23,823 And we would like to appeal to this individual, 498 00:23:23,891 --> 00:23:27,477 whom we believe functions as a caretaker, to come forward 499 00:23:27,545 --> 00:23:29,663 and allow us to help. 500 00:23:29,730 --> 00:23:32,065 You can stop this from happening to others 501 00:23:32,116 --> 00:23:36,586 by doing the right thing and contacting the Atlanta P.D. 502 00:23:36,671 --> 00:23:40,290 We understand that you feel a sense of loyalty towards your partner 503 00:23:40,374 --> 00:23:42,842 and the need to comply with their demands, 504 00:23:42,910 --> 00:23:46,596 but if you contact us, we will do everything in our power 505 00:23:46,681 --> 00:23:48,264 to help you both. 506 00:23:48,349 --> 00:23:50,850 That was FBI Agent Jareau... 507 00:24:16,577 --> 00:24:18,161 It's time. 508 00:24:18,229 --> 00:24:20,980 I know. 509 00:24:47,013 --> 00:24:49,084 How effective are those press conferences? 510 00:24:49,085 --> 00:24:50,001 Incredibly. 511 00:24:50,086 --> 00:24:51,670 Then why haven't we heard from him? 512 00:24:51,754 --> 00:24:54,005 A bond like this takes years to develop. 513 00:24:54,090 --> 00:24:56,458 We're not going to break it in a few hours. 514 00:25:16,445 --> 00:25:17,979 I'm so glad you could make it. 515 00:25:18,030 --> 00:25:20,181 I never turn down a home-cooked meal. 516 00:25:20,233 --> 00:25:21,516 These are for you. 517 00:25:21,567 --> 00:25:23,985 Oh, thank you. They're beautiful. 518 00:25:26,289 --> 00:25:29,857 Everyone's waiting for you. 519 00:25:29,909 --> 00:25:32,210 Everything about Julie Harmon's murder was different. 520 00:25:32,295 --> 00:25:35,664 It was the most violent and remorseful. 521 00:25:35,715 --> 00:25:37,916 It's like the partners were each at their extremes. 522 00:25:38,000 --> 00:25:40,472 All of the bodies were disposed of in a nurturing way, but you're 523 00:25:40,473 --> 00:25:43,424 right. Julie was wrapped in plastic. It's neat. 524 00:25:43,923 --> 00:25:45,423 It's almost too neat. 525 00:25:45,508 --> 00:25:47,542 Maybe the caretaker is a woman. 526 00:25:47,593 --> 00:25:50,712 By nature, women prefer cleaner disposal methods. 527 00:25:50,763 --> 00:25:53,431 I don't know. I mean, that terrain was something serious. 528 00:25:53,516 --> 00:25:56,017 I mean, no offense, ladies, but Reid and I hiked up that Ridge 529 00:25:56,068 --> 00:25:57,686 and there's no way a woman, physically fit or not, 530 00:25:57,737 --> 00:25:59,237 could carry dead weight all that way. 531 00:25:59,322 --> 00:26:01,523 And we profiled that the partner's in a wheelchair, 532 00:26:01,574 --> 00:26:04,276 so that would make it impossible for him to help with disposal. 533 00:26:04,360 --> 00:26:07,812 So there's a third person involved. That rarely works. 534 00:26:07,880 --> 00:26:09,247 It's always two against one. 535 00:26:09,315 --> 00:26:10,782 They'd have to trust one another completely. 536 00:26:10,866 --> 00:26:13,067 So what kind of relationship involves that dynamic? 537 00:26:13,119 --> 00:26:14,902 They'd have to be incredibly good friends. 538 00:26:14,954 --> 00:26:16,404 Or blackmailing one another. 539 00:26:16,455 --> 00:26:17,622 Siblings. 540 00:26:17,707 --> 00:26:20,358 What if it's parents protecting a child? 541 00:26:21,544 --> 00:26:24,262 They raise them. They root for them. 542 00:26:24,330 --> 00:26:26,264 They would share the same genes. 543 00:26:26,349 --> 00:26:28,833 Apples don't fall far from the tree. 544 00:26:28,901 --> 00:26:30,191 A parent would hold themselves accountable. 545 00:26:30,216 --> 00:26:31,416 That explains the guilt. 546 00:26:31,804 --> 00:26:34,255 But what kind of sick family pulls this off? 547 00:26:34,307 --> 00:26:37,359 One that's probably done it before. 548 00:27:01,300 --> 00:27:03,918 Oh, my God. 549 00:27:03,969 --> 00:27:05,620 I know. It worked. 550 00:27:05,671 --> 00:27:07,922 Can you believe it, Mrs. Collins? 551 00:27:26,909 --> 00:27:28,660 We think they have an only child. 552 00:27:28,744 --> 00:27:30,978 It's unlikely a sibling would participate in something this extreme. 553 00:27:31,030 --> 00:27:32,814 If they felt responsible for his accident, 554 00:27:32,865 --> 00:27:34,148 they might have rationalized 555 00:27:34,200 --> 00:27:35,483 doing anything to make him happy. 556 00:27:35,534 --> 00:27:37,151 Well, we doubt murder is something they planned on. 557 00:27:37,203 --> 00:27:38,986 It's more like a lethal side effect of their son's condition. 558 00:27:39,038 --> 00:27:41,506 If there was orbital cortex damage from the accident, 559 00:27:41,590 --> 00:27:43,658 it would help explain why killing is his release. 560 00:27:43,709 --> 00:27:45,159 If the mother has psychopathic tendencies, 561 00:27:45,211 --> 00:27:47,045 she could have passed it down through the X chromosome. 562 00:27:47,129 --> 00:27:49,697 Garcia's looking up accidents now that have the parents at fault. 563 00:27:49,765 --> 00:27:52,033 That list has to be long. 564 00:27:52,101 --> 00:27:55,136 It is. So she's also looking for unsolved cases in the state. 565 00:27:55,187 --> 00:27:58,022 There's a good chance this isn't the first time the son's acted out. 566 00:27:58,090 --> 00:28:00,024 Mmm. The chicken's nice and tender. 567 00:28:00,109 --> 00:28:01,526 Mm-hmm. 568 00:28:01,610 --> 00:28:03,511 I cooked it all the way through, because, 569 00:28:03,562 --> 00:28:05,280 you know, salmonella is the silent killer 570 00:28:05,347 --> 00:28:07,181 that nobody wants to talk about. 571 00:28:12,521 --> 00:28:16,858 So, Erika, do you have a big family? 572 00:28:16,909 --> 00:28:18,626 Um, I've got two older brothers. 573 00:28:18,694 --> 00:28:19,861 Oh. 574 00:28:19,912 --> 00:28:21,629 You're the baby. 575 00:28:21,697 --> 00:28:23,131 And the only girl. 576 00:28:23,198 --> 00:28:24,299 Yep. 577 00:28:24,366 --> 00:28:25,917 So was it loud in your house, all those boys 578 00:28:26,001 --> 00:28:27,302 clomping around? 579 00:28:27,369 --> 00:28:30,088 I never knew any different. 580 00:28:30,172 --> 00:28:32,373 When Jeffrey would come home after a game with his friends, 581 00:28:32,425 --> 00:28:35,427 I swear they had bricks in their shoes. 582 00:28:35,511 --> 00:28:38,980 They would shake the whole house. Ha ha. 583 00:28:44,019 --> 00:28:47,489 And then Donald wanted to go for a girl. 584 00:28:47,556 --> 00:28:49,107 Remember? 585 00:28:51,777 --> 00:28:53,527 'Cause he said, 586 00:28:53,552 --> 00:28:57,406 "Mama's boy. Mama's boy and daddy's girl." 587 00:28:58,284 --> 00:29:00,952 But I said no, because I knew that I could never love 588 00:29:01,020 --> 00:29:03,621 another child as much as I love Jeffrey. 589 00:29:05,007 --> 00:29:09,010 I just didn't have room in my heart for anyone else. 590 00:29:16,519 --> 00:29:19,020 Oh, that's--that's sweet. 591 00:29:47,883 --> 00:29:49,450 Have you got it? 592 00:29:49,502 --> 00:29:51,118 Yeah. 593 00:30:11,240 --> 00:30:12,657 Uh, Garcia, you're on speaker. 594 00:30:12,741 --> 00:30:15,226 Ok, the only thing I can find that's remotely similar to this 595 00:30:15,294 --> 00:30:17,161 is from 5 years ago. 596 00:30:17,229 --> 00:30:20,582 A coed at Georgia State was stabbed and left in a park. 597 00:30:20,649 --> 00:30:22,166 Did she have bruises on her inner thigh? 598 00:30:22,251 --> 00:30:24,536 Uh, M.E. says... 599 00:30:24,620 --> 00:30:26,004 Yes, she did. 600 00:30:26,088 --> 00:30:28,155 All right, Garcia, check student enrollment for that year 601 00:30:28,207 --> 00:30:30,058 for students with campus handicap permits. 602 00:30:30,125 --> 00:30:32,844 I got a bushelful of matches. Let's narrow this down. 603 00:30:32,928 --> 00:30:34,662 Look for in-state residents. 604 00:30:34,713 --> 00:30:37,582 If the unsub was injured, there's a good chance he stayed close to home. 605 00:30:37,650 --> 00:30:39,267 They're all locals. 606 00:30:39,334 --> 00:30:40,852 The parents would have covered it up 607 00:30:40,936 --> 00:30:42,687 and they would have pulled their son out of school 608 00:30:42,771 --> 00:30:43,871 after the murder. 609 00:30:43,939 --> 00:30:45,773 Here we go. Jeffrey Collins. 610 00:30:45,841 --> 00:30:47,675 He dropped out of school weeks after the murder 611 00:30:47,726 --> 00:30:48,977 and has since lived with his parents. 612 00:30:49,028 --> 00:30:50,177 What's his story? 613 00:30:50,229 --> 00:30:51,729 Sending it to you right now. He's the only child 614 00:30:51,797 --> 00:30:53,398 of Linda and Donald Collins. 615 00:30:53,482 --> 00:30:55,733 He was a local athlete who became paralyzed 616 00:30:55,801 --> 00:30:57,652 when he was in a car accident when he was 15. 617 00:30:57,703 --> 00:31:00,204 It says here the mother was driving, but the injuries weren't consistent 618 00:31:00,289 --> 00:31:01,372 with being behind the wheel. 619 00:31:01,457 --> 00:31:02,373 But the father's were. Look. 620 00:31:02,441 --> 00:31:03,658 Broken ribs, ruptured spleen, 621 00:31:03,709 --> 00:31:04,993 minor concussion. 622 00:31:05,044 --> 00:31:06,661 He's obviously the one who hit the steering wheel. 623 00:31:06,712 --> 00:31:08,329 Let me guess. The father was drunk. 624 00:31:08,380 --> 00:31:09,747 Yeah. Twice the legal limit. 625 00:31:09,832 --> 00:31:12,000 Sounds like they switched places and she covered for him. 626 00:31:12,051 --> 00:31:14,335 But helping your husband avoid a DUI if far different 627 00:31:14,386 --> 00:31:16,421 than helping your son dispose of bodies. 628 00:31:16,505 --> 00:31:18,205 Not necessarily. The mother fixes things. 629 00:31:18,257 --> 00:31:19,674 She could have manipulated the husband 630 00:31:19,725 --> 00:31:21,876 into making up for his failure. 631 00:31:21,944 --> 00:31:23,094 Garcia, you got an address? 632 00:31:23,178 --> 00:31:24,846 Sending it to you now. 633 00:31:27,449 --> 00:31:28,983 That was good. 634 00:31:30,686 --> 00:31:33,521 Did you like it? 635 00:31:33,572 --> 00:31:36,891 Yeah, I did. 636 00:31:38,877 --> 00:31:40,795 Do you want to watch something else? 637 00:31:44,917 --> 00:31:47,885 Actually, I'm feeling kind of tired. 638 00:31:49,421 --> 00:31:50,705 Well, you've been squinting all night. 639 00:31:50,756 --> 00:31:51,973 Do you have one of your headaches? 640 00:31:52,041 --> 00:31:54,475 Yeah. 641 00:31:54,543 --> 00:31:56,344 Did you take your meds today? 642 00:31:58,246 --> 00:32:01,316 You can't stop taking those, you know. 643 00:32:02,417 --> 00:32:05,136 Are they still in your room? 644 00:32:05,204 --> 00:32:07,305 Yes, but my dad can get them. 645 00:32:07,389 --> 00:32:09,090 That's ok. I can get them. 646 00:32:18,067 --> 00:32:19,400 Oh-- 647 00:32:30,629 --> 00:32:31,829 what is this? 648 00:32:31,914 --> 00:32:34,248 Why is there blood under the bed? 649 00:32:34,299 --> 00:32:36,668 You really shouldn't be in here. 650 00:32:36,735 --> 00:32:39,971 There's blood. Why is there blood? 651 00:32:41,423 --> 00:32:43,174 I'm his mother. 652 00:32:43,258 --> 00:32:45,493 I would have gotten the pills. 653 00:34:09,387 --> 00:34:10,568 We were on our way to the Collins home 654 00:34:10,593 --> 00:34:11,793 when we received the call. 655 00:34:13,558 --> 00:34:16,693 Donald Collins was behind the wheel. Died on impact. 656 00:34:16,745 --> 00:34:18,862 We found this in his coat pocket. 657 00:34:18,913 --> 00:34:21,281 He confessed to all 4 murders. 658 00:34:21,366 --> 00:34:23,900 Even in death he's still covering for his son. 659 00:34:23,952 --> 00:34:25,786 No one else in the car? 660 00:34:25,854 --> 00:34:27,237 No. 661 00:34:27,288 --> 00:34:30,073 No skid marks. He probably hit the pole going about 65 mph. 662 00:34:30,125 --> 00:34:32,543 He committed suicide. 663 00:34:32,610 --> 00:34:34,178 It looks like he was trying to replicate the accident 664 00:34:34,245 --> 00:34:35,579 that made Jeff a paraplegic. 665 00:34:35,630 --> 00:34:37,798 This was his ultimate penance. 666 00:34:37,882 --> 00:34:39,016 Is this their endgame? 667 00:34:39,083 --> 00:34:40,384 If he was trying to replicate the accident, 668 00:34:40,435 --> 00:34:42,503 Jeff and Linda would have both been in the car. 669 00:34:42,570 --> 00:34:45,088 So where are they? 670 00:34:45,140 --> 00:34:47,191 When someone invites you over, 671 00:34:47,258 --> 00:34:49,843 you come in, you eat, you smile, 672 00:34:49,911 --> 00:34:51,195 but then you leave. 673 00:34:51,262 --> 00:34:53,280 The flowers were a really nice touch. 674 00:34:53,364 --> 00:34:55,532 But obviously the rest of your manners are lacking. 675 00:34:55,600 --> 00:34:56,784 What the hell are you doing? 676 00:34:56,868 --> 00:34:58,435 I gotta get her out of here. 677 00:34:58,486 --> 00:35:00,204 She has nothing to do with this. 678 00:35:12,064 --> 00:35:13,015 Somebody help me. 679 00:35:13,036 --> 00:35:14,953 She found out, and I'm not about to let her ruin everything. 680 00:35:15,038 --> 00:35:17,613 I'm sorry. I know you really 681 00:35:17,638 --> 00:35:19,157 liked her, but I'll find you someone else, ok? 682 00:35:19,158 --> 00:35:22,244 - FBI! - Aah! Help me! 683 00:35:22,295 --> 00:35:23,996 Put the gun down. 684 00:35:24,080 --> 00:35:25,998 Listen, Mrs. Collins, we need you to put down your weapon. 685 00:35:26,082 --> 00:35:27,299 Get the hell out of my house! 686 00:35:27,367 --> 00:35:29,501 Get my dad. He'll tell you she's crazy. 687 00:35:29,585 --> 00:35:31,470 Your father was killed in a car accident. 688 00:35:31,554 --> 00:35:32,921 What? 689 00:35:32,972 --> 00:35:34,256 Did he tell you what he did? 690 00:35:34,307 --> 00:35:36,591 He killed all those girls, that sick son of a bitch. 691 00:35:36,643 --> 00:35:38,160 Linda, this is over. Jeff is coming with us. 692 00:35:38,227 --> 00:35:39,294 He's not going anywhere. 693 00:35:39,345 --> 00:35:40,628 Your dad took his own life 694 00:35:40,680 --> 00:35:42,814 because he couldn't stand to be a part of this anymore. 695 00:35:42,899 --> 00:35:44,599 - He couldn't stand the guilt. - He's a drunk. 696 00:35:44,651 --> 00:35:45,651 Look what he did to my son! 697 00:35:45,735 --> 00:35:46,968 Look what he did to my boy! 698 00:35:47,020 --> 00:35:49,637 You did this. She's lying. 699 00:35:49,689 --> 00:35:51,973 You need to let him take responsibility. 700 00:35:52,025 --> 00:35:54,009 We know that Jeff hurt those girls. 701 00:35:54,077 --> 00:35:58,146 You people. You think you're gonna come in here 702 00:35:58,197 --> 00:35:59,981 and you're just gonna take my son 703 00:36:00,033 --> 00:36:02,451 and you're gonna lock him up like some animal! 704 00:36:02,502 --> 00:36:04,770 Linda, put it down. 705 00:36:08,657 --> 00:36:10,509 Mom. 706 00:36:13,880 --> 00:36:17,132 I always told you 707 00:36:17,200 --> 00:36:20,085 that mommy would take care of everything. 708 00:36:32,482 --> 00:36:33,482 It's ok. 709 00:36:51,884 --> 00:36:53,837 "Live so that when 710 00:36:53,862 --> 00:36:55,753 your children think of fairness and integrity, 711 00:36:55,755 --> 00:36:57,339 they think of you." 712 00:36:57,822 --> 00:36:59,739 H. Jackson Brown Jr. 713 00:37:07,165 --> 00:37:09,416 I know there's no handbook, 714 00:37:09,484 --> 00:37:13,938 but what kind of parents do that for their kid? 715 00:37:14,005 --> 00:37:16,941 Well, the Collinses obviously had issues before Jeffrey, 716 00:37:17,008 --> 00:37:19,443 but the accident and his paralysis 717 00:37:19,511 --> 00:37:22,446 pushed it over the edge. 718 00:37:22,514 --> 00:37:25,399 I guess so. 719 00:37:26,518 --> 00:37:29,937 So, what time should I pick up Jack tomorrow? 720 00:37:30,021 --> 00:37:33,073 I have to leave by 5 a.m. 721 00:37:34,192 --> 00:37:36,994 Ok. Well, I tell you what. 722 00:37:37,061 --> 00:37:39,246 You put on the coffee and I'll be there. 723 00:37:39,314 --> 00:37:41,332 Thanks. 724 00:37:42,500 --> 00:37:44,101 So you nervous? 725 00:37:44,169 --> 00:37:47,638 I mean, it's not too late to back out. 726 00:37:49,024 --> 00:37:51,692 I'm ready. 727 00:37:51,760 --> 00:37:53,310 Maybe. 728 00:37:57,299 --> 00:37:58,949 Ohh. 729 00:37:59,017 --> 00:38:01,302 Still no sitter? 730 00:38:01,386 --> 00:38:03,304 My sitter is not available. 731 00:38:03,388 --> 00:38:05,806 Apparently I have a better chance of winning the lottery 732 00:38:05,890 --> 00:38:07,675 than getting a sitter on a Saturday night. 733 00:38:07,742 --> 00:38:09,092 What's going on tonight? 734 00:38:09,144 --> 00:38:11,094 Oh, it was ladies night, but-- 735 00:38:11,146 --> 00:38:12,363 I forgot to book a sitter. 736 00:38:12,430 --> 00:38:13,764 I'll do it. 737 00:38:13,815 --> 00:38:15,082 Spence. 738 00:38:15,150 --> 00:38:17,934 What? I've seen an episode of "Mr. Belvedere." 739 00:38:18,987 --> 00:38:21,939 You've never babysat by yourself before. 740 00:38:22,007 --> 00:38:22,939 You know--uh-- 741 00:38:22,991 --> 00:38:25,476 he could do a couple of hours. 742 00:38:25,543 --> 00:38:27,061 What could possibly go wrong? 743 00:38:42,243 --> 00:38:44,979 Whoo! 744 00:38:46,514 --> 00:38:49,783 Whoo! Whoo! 745 00:38:49,851 --> 00:38:51,802 A couple hours. A couple hours. 746 00:38:51,853 --> 00:38:53,804 You guys didn't come home till sunrise. 747 00:38:53,855 --> 00:38:55,138 Why are you yelling? 748 00:38:55,190 --> 00:38:56,440 Make him stop. 749 00:38:56,491 --> 00:38:57,641 Ok, hey, Jack, Jack. 750 00:38:57,692 --> 00:38:59,126 Earmuffs for a minute. Earmuffs. 751 00:38:59,194 --> 00:39:01,528 What did you guys drink last night? 752 00:39:01,613 --> 00:39:03,364 The green fairy. You're in the FBI. 753 00:39:03,431 --> 00:39:06,166 Could you get the entire crowd to stop cheering? 754 00:39:06,251 --> 00:39:09,053 By my estimates, Hotch will be finishing any minute. 755 00:39:09,120 --> 00:39:10,187 Do you see him, Uncle Dave? 756 00:39:10,255 --> 00:39:11,839 I think I do, kiddo. 757 00:39:11,923 --> 00:39:13,323 Right there! There he is! 758 00:39:14,626 --> 00:39:15,826 Waaah! 759 00:39:17,245 --> 00:39:20,414 There he is! Come on! 760 00:39:20,482 --> 00:39:22,533 Yeah! Come on! 761 00:39:22,600 --> 00:39:24,068 Get in there! 762 00:39:24,135 --> 00:39:25,434 Whoa! 763 00:39:25,435 --> 00:39:26,352 Come on, Jack. Come on, Jack. 764 00:39:26,420 --> 00:39:28,988 Let's go see your dad, Jack. 765 00:39:34,661 --> 00:39:37,596 Go get him, Jack! Go get him! Go, go, go! 766 00:39:37,664 --> 00:39:38,614 Go! Go, go! 767 00:39:38,682 --> 00:39:41,250 Thank you. 768 00:39:41,317 --> 00:39:42,251 You did it! 769 00:39:42,318 --> 00:39:44,203 I did, buddy, I did. Can you believe it? 770 00:39:44,287 --> 00:39:45,988 Did you see my sign? 771 00:39:46,039 --> 00:39:47,256 I did. That's for you, buddy. 772 00:39:47,323 --> 00:39:48,407 Your sign's fantastic. 773 00:39:48,475 --> 00:39:49,825 Look at you. How do you feel? 774 00:39:49,876 --> 00:39:51,727 I think I'm gonna live. 775 00:39:51,795 --> 00:39:53,729 That's pretty impressive. I had money on the swim killing you. 776 00:39:53,797 --> 00:39:55,181 I practiced. 777 00:39:55,265 --> 00:39:56,515 And it paid off. Good job. 778 00:39:56,600 --> 00:39:57,516 Thank you. 779 00:39:57,601 --> 00:39:59,018 Hey, you guys want something to eat? 780 00:39:59,102 --> 00:40:00,720 Oh, yeah. Yeah, something greasy. 781 00:40:00,804 --> 00:40:02,204 Hotchner! 782 00:40:02,272 --> 00:40:04,006 Beth! Jack, there's someone I want you to meet. 783 00:40:04,057 --> 00:40:05,624 Come here. 784 00:40:07,277 --> 00:40:08,361 You were amazing! 785 00:40:08,445 --> 00:40:09,595 Congratulations! 786 00:40:09,663 --> 00:40:10,896 Thanks. 787 00:40:13,066 --> 00:40:16,018 Beth, I'd like you to meet my son Jack. 788 00:40:16,069 --> 00:40:17,486 Hi. Jack, this is my friend Beth. 789 00:40:17,537 --> 00:40:19,321 Hey there, Jack. 790 00:40:19,373 --> 00:40:20,656 It's nice to meet you. 791 00:40:20,707 --> 00:40:22,191 Do you work with my dad, too? 792 00:40:22,242 --> 00:40:24,193 No. We're just friends. 793 00:40:24,244 --> 00:40:26,796 Hey, don't tell me you made that. 794 00:40:26,863 --> 00:40:30,750 Yep. I colored it myself and put the sparkles on, too. 795 00:40:30,834 --> 00:40:31,751 You know what? 796 00:40:31,818 --> 00:40:33,252 I look at art all day long, 797 00:40:33,336 --> 00:40:35,571 and that, my friend, is pretty good. 798 00:40:35,639 --> 00:40:36,555 Thank you. 799 00:40:36,640 --> 00:40:37,973 Well, you're welcome. 800 00:40:38,041 --> 00:40:39,725 We were gonna go get something to eat. You want to come? 801 00:40:39,810 --> 00:40:40,893 Sure. 802 00:40:40,977 --> 00:40:41,977 Ok. Great. 803 00:40:42,045 --> 00:40:43,262 Come on, buddy. 804 00:40:56,226 --> 00:41:00,226 == sync, corrected by elderman == 59237

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.