Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,618 --> 00:00:05,285
- Eric.
- Hi, Joan.
2
00:00:05,735 --> 00:00:07,269
You're up for
the DCS job, too.
3
00:00:07,320 --> 00:00:09,155
Can I just say that it's such
an honor to be working
4
00:00:09,239 --> 00:00:11,524
for the first woman
to be DCS?
5
00:00:11,608 --> 00:00:13,159
My name is Calder Michaels,
6
00:00:13,243 --> 00:00:15,194
and I'm the station chief here
in Medellin.
7
00:00:15,278 --> 00:00:16,695
Arthur, I know Teo
is your son.
8
00:00:16,780 --> 00:00:19,498
He's an undercover operative
inside ALC.
9
00:00:19,583 --> 00:00:22,001
Teo Braga is
a known terrorist.
10
00:00:22,085 --> 00:00:24,003
Shots! Shots!
11
00:00:24,087 --> 00:00:25,727
I could have killed
the entire delegation.
12
00:00:25,789 --> 00:00:28,490
And now the CIA
is specifically hunting you,
13
00:00:28,558 --> 00:00:31,961
from the local station chief
to the ex-DCS,
14
00:00:32,028 --> 00:00:33,679
a man named Henry Wilcox.
15
00:00:33,763 --> 00:00:35,283
I'm not looking for
a partner, darling.
16
00:00:35,298 --> 00:00:36,348
I think I've earned it.
17
00:00:36,433 --> 00:00:38,100
You've got to give me something,
18
00:00:38,167 --> 00:00:39,602
so I know we have a pact.
19
00:00:39,669 --> 00:00:42,188
Wendy and Xu Chen,
two Chinese nationals
20
00:00:42,272 --> 00:00:44,190
living in D.C.
who move billions of dollars
21
00:00:44,274 --> 00:00:46,675
for organizations like ALC.
22
00:00:53,250 --> 00:00:54,650
- Too high.
- Hey, I'm not aiming.
23
00:00:54,701 --> 00:00:55,951
- You should be.
- Because you think
24
00:00:56,019 --> 00:00:57,953
I'm vulnerable after
what happened in Colombia?
25
00:00:59,539 --> 00:01:01,707
I take it we're alone.
26
00:01:01,791 --> 00:01:03,859
Completely.
27
00:01:03,910 --> 00:01:06,045
Henry asked you
to take Teo off the board
28
00:01:06,129 --> 00:01:08,230
to prove that you're in.
29
00:01:08,298 --> 00:01:09,498
What are you going to tell him
when he finds out
30
00:01:09,566 --> 00:01:11,199
you decided to let him
go instead?
31
00:01:11,251 --> 00:01:13,552
I can take care of Henry.
32
00:01:13,637 --> 00:01:15,888
You start thinking that way
and you've lost already.
33
00:01:15,972 --> 00:01:17,389
You need a story.
34
00:01:17,474 --> 00:01:19,308
Henry is too smart to think
I'm really working for him.
35
00:01:19,375 --> 00:01:20,709
You still need a story.
36
00:01:20,760 --> 00:01:24,513
Okay, how's this?
I couldn't find Teo Braga.
37
00:01:24,564 --> 00:01:26,849
Cute, but lies will
trip you up.
38
00:01:26,900 --> 00:01:28,817
The truth is
easier to remember.
39
00:01:28,885 --> 00:01:31,070
Okay, I caught Teo.
40
00:01:31,154 --> 00:01:32,905
I took him to
a CIA black site.
41
00:01:32,989 --> 00:01:35,824
There was a breach in security,
and he escaped.
42
00:01:35,892 --> 00:01:38,277
All of which is documented
in Calder Michaels's report,
43
00:01:38,361 --> 00:01:39,778
which you're gonna need
for backup,
44
00:01:39,863 --> 00:01:43,032
'cause I guarantee you, Henry
has moles inside this building.
45
00:01:43,083 --> 00:01:46,168
That's our only play.
46
00:01:46,235 --> 00:01:48,621
You think I made us all
vulnerable by letting Teo go?
47
00:01:48,705 --> 00:01:50,572
You did what you did,
and now we need to contain it.
48
00:01:50,624 --> 00:01:52,341
Teo gave us a chance
to find out
49
00:01:52,408 --> 00:01:53,742
who funded the Solstar bombing
50
00:01:53,793 --> 00:01:55,261
when he gave us
Wendy and Xu Chen.
51
00:01:55,345 --> 00:01:57,913
We have to act on that.
52
00:01:59,582 --> 00:02:01,467
Wendy and Xu Chen,
two Chinese nationals
53
00:02:01,551 --> 00:02:03,251
living and working
here in D.C.
54
00:02:03,303 --> 00:02:05,854
He's a V.P.
at the World Bank.
55
00:02:05,922 --> 00:02:08,107
She is an attache
at the Chinese embassy
56
00:02:08,191 --> 00:02:10,592
with access to courier pouches
and diplomatic immunity.
57
00:03:44,070 --> 00:03:45,404
Their contacts called
a meeting.
58
00:03:45,488 --> 00:03:47,039
The best way to find out
who the Chens
59
00:03:47,123 --> 00:03:50,492
are laundering money for is for
me to get a lot closer to them.
60
00:03:50,543 --> 00:03:52,861
I just have one question--
61
00:03:52,912 --> 00:03:55,164
what made Teo tell you
about the Chens?
62
00:03:55,215 --> 00:03:58,333
I asked him for a piece
of intel, to prove himself.
63
00:03:58,385 --> 00:04:00,419
Why is it still so hard for you
to trust him?
64
00:04:00,503 --> 00:04:01,637
Until last week,
65
00:04:01,704 --> 00:04:04,056
he was still presenting
as a guerilla terrorist.
66
00:04:04,140 --> 00:04:06,708
He's Arthur's son,
and he saved my life.
67
00:04:06,760 --> 00:04:08,710
And you saved his.
Now you're even.
68
00:04:08,778 --> 00:04:10,929
Joan wants to see everybody.
69
00:04:17,854 --> 00:04:19,905
Good morning.
70
00:04:19,989 --> 00:04:22,908
Thank you for all your support
during this time of transition.
71
00:04:22,992 --> 00:04:25,077
As the new director
of clandestine services,
72
00:04:25,161 --> 00:04:26,745
it falls upon me to name
73
00:04:26,830 --> 00:04:29,615
a temporary replacement
to my former position.
74
00:04:29,699 --> 00:04:31,617
This person's
exemplary service
75
00:04:31,701 --> 00:04:34,620
to this department has
made my choice a very easy one.
76
00:04:34,704 --> 00:04:37,072
Everyone,
please congratulate
77
00:04:37,123 --> 00:04:40,209
the new interim head
of the DPD,
78
00:04:40,260 --> 00:04:41,576
Auggie Anderson.
79
00:04:45,156 --> 00:04:48,156
4x04
Rock a My Soul
80
00:04:48,157 --> 00:04:51,157
== sync, corrected by elderman ==
Resync for WEB-DL by lost0ne
for www.addic7ed.com
81
00:04:51,187 --> 00:04:52,888
Auggie, it's all yours.
82
00:04:52,939 --> 00:04:54,223
Thanks, Joan.
83
00:04:54,274 --> 00:04:55,590
All right, everyone,
84
00:04:55,642 --> 00:04:57,425
screens area in five.
85
00:04:57,477 --> 00:05:01,263
Congrats, man.
I mean, sir.
86
00:05:01,314 --> 00:05:03,565
Well, sir...
87
00:05:03,616 --> 00:05:06,201
I'll have to congratulate you
properly in private.
88
00:05:06,269 --> 00:05:08,620
Kissing up
to the boss already, huh?
89
00:05:09,789 --> 00:05:12,374
So, you already knew
about this.
90
00:05:12,441 --> 00:05:13,575
When did Joan tell you?
91
00:05:13,626 --> 00:05:15,244
She told me last night,
92
00:05:15,295 --> 00:05:17,445
but until she got confirmation
this morning,
93
00:05:17,497 --> 00:05:19,581
she swore me to secrecy.
94
00:05:19,632 --> 00:05:22,885
- Even from me?
- It wasn't my secret to tell.
95
00:05:22,952 --> 00:05:24,920
Still, it's a big thing.
96
00:05:24,971 --> 00:05:27,673
It would have been nice
to hear it from you, that's all.
97
00:05:27,757 --> 00:05:29,958
Being together can't change
how we work.
98
00:05:30,009 --> 00:05:31,810
I just don't want our jobs
to change us.
99
00:05:31,895 --> 00:05:33,178
That's what matters to me.
100
00:05:33,263 --> 00:05:34,344
I am so glad you said that,
101
00:05:34,397 --> 00:05:37,299
because I was gonna
have to quit.
102
00:05:37,350 --> 00:05:38,633
I don't want you to quit.
103
00:05:38,685 --> 00:05:40,903
Good, 'cause I just got
a promotion.
104
00:05:40,970 --> 00:05:42,654
The Chens live at
the Capitol Towers, Suite 508.
105
00:05:42,739 --> 00:05:45,324
Operative Walker
will be leasing 506
106
00:05:45,408 --> 00:05:48,827
and have a full array
of audio devices
107
00:05:48,912 --> 00:05:50,996
at her disposal that you all
will provide her
108
00:05:51,080 --> 00:05:53,815
as fast as humanly possible.
Now, unfortunately,
109
00:05:53,867 --> 00:05:56,251
we don't have the lead time
for a proper video installation,
110
00:05:56,319 --> 00:05:57,669
but we don't always need
to see things
111
00:05:57,754 --> 00:06:01,089
to make good intelligence
analysis, now do we?
112
00:06:01,157 --> 00:06:02,591
Now, Walker is gonna
be reporting directly to me
113
00:06:02,658 --> 00:06:04,510
as her handler until
other arrangements
114
00:06:04,594 --> 00:06:07,629
need to be made.
Questions?
115
00:06:07,680 --> 00:06:09,631
Hope you're not raising
your hands.
116
00:06:11,935 --> 00:06:13,802
So, how are you settling in?
117
00:06:13,853 --> 00:06:16,605
Yeah, I could use
a little more closet space.
118
00:06:16,672 --> 00:06:17,723
Mine is full of toys.
119
00:06:17,807 --> 00:06:19,441
Yeah, expensive ones.
120
00:06:19,508 --> 00:06:21,676
That tablet is
your master control.
121
00:06:21,728 --> 00:06:24,196
The Chen's apartment is laid out
basically just like yours.
122
00:06:24,280 --> 00:06:27,015
The wireless low frequency
sensors we placed should pick up
123
00:06:27,066 --> 00:06:28,483
most of the vocals
from next door,
124
00:06:28,535 --> 00:06:31,787
and we were able to put a camera
above the Chens' parking space,
125
00:06:31,854 --> 00:06:32,905
so at least
you'll be able to tell
126
00:06:32,989 --> 00:06:35,023
when they're pulling in and out.
127
00:06:35,074 --> 00:06:37,025
How is the rest of the place?
Oh, you know.
128
00:06:37,076 --> 00:06:39,494
Typical agency rental.
Yeah.
129
00:06:39,546 --> 00:06:42,214
I picked it, so I kind of
know how awesome it is.
130
00:06:42,298 --> 00:06:45,033
Check the music dock.
131
00:06:45,084 --> 00:06:46,835
You made me a playlist?
132
00:06:46,886 --> 00:06:48,220
Hey, by the way,
there is no landline
133
00:06:48,304 --> 00:06:49,671
into the Chens' apartment,
134
00:06:49,722 --> 00:06:52,224
and no record of any cell phone
in either of their names,
135
00:06:52,308 --> 00:06:54,843
so they're probably
using burners and alias accounts
136
00:06:54,894 --> 00:06:56,378
for their extracurricular
activities.
137
00:06:56,429 --> 00:06:58,213
- Travel records?
- Xu is a homebody.
138
00:06:58,281 --> 00:06:59,381
Hardly ever leaves D.C.
139
00:06:59,432 --> 00:07:01,233
Wendy has got
a diplomatic passport.
140
00:07:01,317 --> 00:07:02,851
Flagging hers
hasn't been as easy.
141
00:07:02,902 --> 00:07:05,053
I bet there's a Colombian
stamp on that passport.
142
00:07:05,104 --> 00:07:06,605
Has Teo ever met her
in person?
143
00:07:06,689 --> 00:07:07,773
He didn't say.
144
00:07:07,857 --> 00:07:08,991
Well, if he knows
the Chens' names,
145
00:07:09,058 --> 00:07:12,244
he probably knows more.
146
00:07:12,328 --> 00:07:13,745
They're home.
147
00:07:13,830 --> 00:07:15,747
Time to check the mail.
148
00:07:20,903 --> 00:07:22,070
Oh, 508?
149
00:07:22,121 --> 00:07:23,238
I'm 506.
150
00:07:23,289 --> 00:07:24,423
I just moved in today.
Annie Walker.
151
00:07:24,507 --> 00:07:27,459
- Hello, I am Xu.
- Xu, nice to meet you.
152
00:07:27,543 --> 00:07:29,678
Is this your wife?
153
00:07:29,745 --> 00:07:31,713
- Wendy.
- Wendy and Xu.
154
00:07:31,764 --> 00:07:33,382
I'll try to remember that.
155
00:07:33,433 --> 00:07:34,582
I've been on the sublet list
so long,
156
00:07:34,634 --> 00:07:36,385
I can't believe
I'm finally here.
157
00:07:36,436 --> 00:07:38,387
I don't even mind the junk mail.
158
00:07:42,725 --> 00:07:43,725
Where are you two from?
159
00:07:43,776 --> 00:07:45,611
- Oh, we are Chinese.
- Hmm.
160
00:07:45,695 --> 00:07:48,113
I knew I'd meet interesting
people in this building.
161
00:07:48,197 --> 00:07:51,316
What do you do?
162
00:07:51,401 --> 00:07:52,451
Oh, she doesn't speak English.
163
00:07:52,535 --> 00:07:54,453
Uh, tell her I'm happy
to meet her.
164
00:07:54,537 --> 00:07:56,321
I speak English well.
165
00:08:08,718 --> 00:08:10,618
Why don't you guys come in for
a glass of wine or something?
166
00:08:10,670 --> 00:08:12,287
You can tell me about who else
lives on the floor.
167
00:08:12,338 --> 00:08:15,790
- It has been a long day, so.
- Right.
168
00:08:15,842 --> 00:08:18,727
And with emails, it never ends.
Nice to meet you.
169
00:08:22,815 --> 00:08:25,133
Oh, I think I got something
of yours.
170
00:08:25,184 --> 00:08:27,135
Seems like a nice calendar.
171
00:08:29,689 --> 00:08:31,639
Thank you.
Good night.
172
00:08:43,188 --> 00:08:45,776
So, you have a 10am brief
on the Middle East
173
00:08:45,966 --> 00:08:48,950
An 11:00 with General Shrake
at the NSC.
174
00:08:49,002 --> 00:08:51,108
Lunch with Shellow
from the Pentagon--
175
00:08:51,109 --> 00:08:52,693
And it looks like
Eric Braithwaite is about
176
00:08:52,744 --> 00:08:54,078
to ambush me in the hall.
177
00:08:54,162 --> 00:08:57,064
Hello, Eric.
Joan, do you have a minute?
178
00:08:57,115 --> 00:09:00,785
For you, I've got three.
I'll be right in.
179
00:09:00,869 --> 00:09:02,253
What can I do for you, Eric?
180
00:09:02,337 --> 00:09:04,705
You made Auggie Anderson
interim head of the DPD.
181
00:09:04,756 --> 00:09:06,240
It's protocol
to consult Deputy Directors
182
00:09:06,291 --> 00:09:08,509
on a high level
personnel change.
183
00:09:08,576 --> 00:09:12,680
Well, I have no problem making
decisions all by myself.
184
00:09:12,747 --> 00:09:15,266
So, we're in for another
Campbell dictatorship, is that it?
185
00:09:15,350 --> 00:09:17,768
Eric, if you need a little
time to process the fact
186
00:09:17,853 --> 00:09:19,603
that I got the DCS job
and you didn't--
187
00:09:19,688 --> 00:09:22,128
Not everyone in this building
is on board with the palace coup
188
00:09:22,140 --> 00:09:24,275
that you and Arthur
are trying to pull off.
189
00:09:24,359 --> 00:09:26,760
My husband resigned.
He is no longer privy
190
00:09:26,812 --> 00:09:29,096
to anything that goes on
inside this agency.
191
00:09:29,147 --> 00:09:31,523
Then what is he doing
in your office?
192
00:09:33,002 --> 00:09:36,840
I'm sorry, Mrs Campbell but he
insisted on waiting inside.
193
00:09:36,865 --> 00:09:38,182
Don't worry, Olivia.
194
00:09:38,207 --> 00:09:41,207
My former husband seems
to have a way with women.
195
00:09:43,400 --> 00:09:45,727
- Will you close the door please.
- Yes ma'am
196
00:09:46,998 --> 00:09:49,283
Still the scorned wife
in public.
197
00:09:49,334 --> 00:09:51,969
Yet I'm the one wearing
the scarlet letter.
198
00:09:52,053 --> 00:09:54,088
You look good in this office.
199
00:09:54,139 --> 00:09:55,639
I knew you would.
What are you doing here?
200
00:09:55,724 --> 00:09:57,308
Filling out exit paperwork.
201
00:09:57,392 --> 00:09:59,593
Just want to save Olivia
the trouble.
202
00:10:05,400 --> 00:10:08,269
But I was hoping you would want
to keep this here.
203
00:10:10,522 --> 00:10:12,606
I don't think
that's a good idea.
204
00:10:15,577 --> 00:10:19,363
Joan, the baby has changed
everything for me.
205
00:10:19,447 --> 00:10:21,815
And not for me?
206
00:10:21,867 --> 00:10:24,451
I never would have done
any of this if I had known.
207
00:10:24,503 --> 00:10:25,586
I think you would have come up
208
00:10:25,653 --> 00:10:27,588
with something equally
as selfish.
209
00:10:29,758 --> 00:10:33,043
Teo is not dead,
and you are sitting in my chair.
210
00:10:33,128 --> 00:10:34,494
I think I did pretty well
for all of us,
211
00:10:34,546 --> 00:10:35,829
under the circumstances.
212
00:10:35,881 --> 00:10:38,465
I think you and I have
different definitions of a win.
213
00:10:38,517 --> 00:10:41,051
Henry wants to kill my son
and destroy your career,
214
00:10:41,136 --> 00:10:43,337
and I can't do anything
about any of it
215
00:10:43,388 --> 00:10:45,222
from my goddamn hotel suite.
216
00:10:45,307 --> 00:10:46,947
Arthur, you know you can't
come back here.
217
00:10:46,975 --> 00:10:49,059
Braithwaite is already
salivating at the notion
218
00:10:49,144 --> 00:10:51,278
of tripping me up.
219
00:10:51,346 --> 00:10:52,679
Don't let Henry under your skin.
220
00:10:52,731 --> 00:10:55,282
He is counting on us
overreacting.
221
00:10:55,350 --> 00:10:58,152
Oh, I'm not overreacting.
222
00:10:58,203 --> 00:10:59,703
I know what Henry is capable of.
223
00:10:59,788 --> 00:11:01,205
Well, then,
keep yourself together
224
00:11:01,289 --> 00:11:02,373
so we can fight back.
225
00:11:02,457 --> 00:11:04,909
Oh, I'm trying
to keep us together,
226
00:11:04,993 --> 00:11:06,360
because what's the point
of fighting back at all
227
00:11:06,411 --> 00:11:07,861
if I don't end up with
my family in the end?
228
00:11:07,913 --> 00:11:09,529
Our goals are
the same, Arthur.
229
00:11:09,581 --> 00:11:12,132
I'm just not ready
for this yet.
230
00:11:13,251 --> 00:11:16,086
I should have just said,
231
00:11:16,171 --> 00:11:19,373
"you look beautiful."
232
00:11:27,399 --> 00:11:29,049
Not exactly a welcome wagon.
233
00:11:29,100 --> 00:11:31,402
She said I was annoying
in Chinese.
234
00:11:31,486 --> 00:11:34,405
Well, not everyone falls for
your charm as easily as I did.
235
00:11:34,489 --> 00:11:36,574
And she threw
the calendar away.
236
00:11:36,658 --> 00:11:39,743
So much for getting that bug
inside her apartment.
237
00:11:39,828 --> 00:11:41,245
Hey, what have you picked up
on your sensors?
238
00:11:41,329 --> 00:11:42,613
Not much.
239
00:11:42,697 --> 00:11:45,032
She watches Bravo,
and he works a lot.
240
00:11:45,083 --> 00:11:48,252
Other than that,
they don't talk.
241
00:11:48,336 --> 00:11:50,070
Think that's what we'll be like
in 12 years?
242
00:11:50,121 --> 00:11:53,591
Well, if they are so happy
they no longer need words,
243
00:11:53,675 --> 00:11:55,593
then yes.
And by the way, you were right.
244
00:11:55,677 --> 00:11:58,429
Wendy Chen was in Colombia
12 days ago.
245
00:11:58,513 --> 00:11:59,964
Third trip in two months.
246
00:12:00,048 --> 00:12:01,581
Stayed in the same hotel we did.
247
00:12:01,633 --> 00:12:03,267
Right near the Banco Medellin,
248
00:12:03,351 --> 00:12:04,935
where the ALC keeps
their accounts.
249
00:12:05,020 --> 00:12:06,753
Mmhmm.
250
00:12:06,805 --> 00:12:08,022
It gets better.
251
00:12:08,089 --> 00:12:10,391
She met with the same guy
each time--
252
00:12:10,442 --> 00:12:13,027
Oswaldo, our dead friend
from the Orquideorama.
253
00:12:13,094 --> 00:12:14,395
The ALC banker.
254
00:12:14,446 --> 00:12:16,614
Now are you convinced
that Teo's intel is solid?
255
00:12:16,698 --> 00:12:18,616
I'm convinced the Chens are
a solid mark, so keep listening.
256
00:12:18,700 --> 00:12:20,701
Hang on.
257
00:12:21,769 --> 00:12:25,155
Yes, of course.
20 minutes.
258
00:12:26,774 --> 00:12:28,442
A call just came in
to Xu's cell.
259
00:12:28,493 --> 00:12:30,961
They're on their way to a meet.
I'm right behind them.
260
00:12:31,046 --> 00:12:32,446
Okay, good luck.
261
00:12:32,497 --> 00:12:35,916
I thought you said I was
the type who didn't need luck.
262
00:12:35,967 --> 00:12:37,117
You remember that?
263
00:12:37,168 --> 00:12:38,919
The first day we met?
264
00:12:38,970 --> 00:12:40,304
How could I forget?
265
00:14:12,764 --> 00:14:14,932
The money was delivered
as usual.
266
00:14:15,016 --> 00:14:16,600
We have no control
over the actions
267
00:14:16,684 --> 00:14:18,102
of a terrorist you hire.
268
00:14:18,186 --> 00:14:20,053
Your judgment
is severely lacking
269
00:14:20,105 --> 00:14:21,655
if that's the way you talk
about the business we conduct.
270
00:14:21,722 --> 00:14:23,723
We have a business
to protect, too.
271
00:14:23,775 --> 00:14:25,609
Our arrangement
is very clear.
272
00:14:25,693 --> 00:14:29,363
You move money for me,
you get rich, and you stay safe.
273
00:14:43,511 --> 00:14:45,796
I swear to you,
your money was delivered.
274
00:14:45,880 --> 00:14:48,415
No one knows who stopped
the bombing.
275
00:14:48,466 --> 00:14:49,800
And Puma is still alive?
276
00:14:49,884 --> 00:14:52,436
You have confirmation?
We heard he escaped a raid,
277
00:14:52,520 --> 00:14:54,555
but Eduardo was taken.
Who else knows?
278
00:14:54,606 --> 00:14:56,890
Nothing can be traced back.
279
00:14:56,941 --> 00:14:59,560
The banker is already dead.
We've become too exposed.
280
00:14:59,611 --> 00:15:02,613
Too many people know
too many things.
281
00:15:02,697 --> 00:15:04,148
I'm afraid our arrangement
is over.
282
00:15:04,232 --> 00:15:06,316
We tell no one,
and now you threaten us?
283
00:15:06,401 --> 00:15:09,453
I was about to offer you
a severance package.
284
00:15:09,537 --> 00:15:11,938
The freedom to start your lives
over in the Caymans
285
00:15:11,990 --> 00:15:14,324
with all the money
I paid you so far.
286
00:15:14,409 --> 00:15:17,127
In exchange,
all I ask is your loyal silence
287
00:15:17,212 --> 00:15:20,547
and any proof you may have
288
00:15:20,615 --> 00:15:23,834
of our business dealings.
A simple trade.
289
00:15:25,420 --> 00:15:28,172
Sound fair?
290
00:15:28,256 --> 00:15:31,225
- Yes.
- Good.
291
00:15:31,292 --> 00:15:32,459
Now, you go about your lives
292
00:15:32,510 --> 00:15:35,128
and I'll be in touch with
the details.
293
00:15:37,565 --> 00:15:39,483
Good night.
294
00:15:55,157 --> 00:15:57,279
The Chens are
Henry's conduit to the ALC.
295
00:15:57,304 --> 00:15:59,088
They discussed
the failed bombing,
296
00:15:59,089 --> 00:16:01,640
and Henry admitted
to paying for it.
297
00:16:01,725 --> 00:16:04,310
But all we've got is
a conversation in the woods
298
00:16:04,394 --> 00:16:07,146
that wasn't recorded.
We can't pick up the Chens now,
299
00:16:07,230 --> 00:16:09,431
any more than
we can pick Henry up.
300
00:16:09,482 --> 00:16:10,843
We can't even put pressure
on them,
301
00:16:10,850 --> 00:16:12,401
because she's
a Chinese diplomat.
302
00:16:12,468 --> 00:16:14,636
He wants them to disappear.
303
00:16:14,688 --> 00:16:17,523
If they're lucky, he'll actually
let them escape to the Caymans.
304
00:16:17,607 --> 00:16:19,825
If they're not, we won't have
this chance again.
305
00:16:19,909 --> 00:16:21,076
You want to try and turn her?
306
00:16:21,144 --> 00:16:23,278
Wendy is smart enough
to be afraid of Henry,
307
00:16:23,330 --> 00:16:24,830
and fear is a wedge.
308
00:16:24,914 --> 00:16:26,782
And if you can't convince her,
and she goes back to Henry
309
00:16:26,833 --> 00:16:29,535
and tells him about her new
blonde neighbor from the CIA?
310
00:16:29,619 --> 00:16:31,486
We can't keep
playing defense anymore.
311
00:16:31,538 --> 00:16:32,588
We have an opportunity.
312
00:16:32,655 --> 00:16:35,824
Either we take it
or we lose it.
313
00:16:38,345 --> 00:16:41,663
- It's your call, Auggie.
- All right.
314
00:16:41,715 --> 00:16:43,599
We use our assets
to watch them at work
315
00:16:43,666 --> 00:16:45,517
in case Henry approaches
them there.
316
00:16:45,602 --> 00:16:46,685
You continue your surveillance
317
00:16:46,770 --> 00:16:48,687
at the apartment,
but nothing more.
318
00:16:53,309 --> 00:16:54,676
Henry is gonna have them,
319
00:16:54,728 --> 00:16:55,978
and whatever proof
they have against him,
320
00:16:56,029 --> 00:16:57,229
if we don't act now.
321
00:16:57,313 --> 00:16:59,948
Keep following them,
just don't approach.
322
00:17:00,016 --> 00:17:02,618
If we move too soon,
we'll scare him off.
323
00:17:04,621 --> 00:17:06,872
Okay.
324
00:17:06,956 --> 00:17:08,857
Auggie...
325
00:17:08,908 --> 00:17:10,388
You can't change the rules
for her now
326
00:17:10,460 --> 00:17:12,027
just because of the way
you feel.
327
00:17:12,078 --> 00:17:15,697
My feelings haven't changed,
just my job.
328
00:17:56,339 --> 00:18:00,092
High noon.
Worst sun of the day.
329
00:18:00,176 --> 00:18:04,079
I hear it's particularly brutal
near the equator.
330
00:18:04,130 --> 00:18:05,180
How was your trip?
331
00:18:05,248 --> 00:18:07,266
My trip was successful.
332
00:18:07,350 --> 00:18:08,711
Really?
Because I thought we agreed
333
00:18:08,718 --> 00:18:12,521
you'd take care of Teo Braga,
and you didn't.
334
00:18:12,588 --> 00:18:14,106
I caught Teo Braga.
335
00:18:14,190 --> 00:18:16,358
I had him at a CIA black site.
336
00:18:16,425 --> 00:18:17,759
Go on.
337
00:18:17,811 --> 00:18:21,447
- There was a security breach.
- And he escaped?
338
00:18:21,531 --> 00:18:23,866
No.
339
00:18:23,933 --> 00:18:27,069
I let him go.
340
00:18:27,120 --> 00:18:28,441
A curious way
to take care of him.
341
00:18:28,488 --> 00:18:32,157
You wanted me to stop
a terrorist attack, and I did.
342
00:18:32,242 --> 00:18:34,743
Because I let him go,
he led me right to it.
343
00:18:34,794 --> 00:18:36,628
If I had killed him,
I would have failed.
344
00:18:36,713 --> 00:18:39,131
You restore my faith in gray
every time we meet.
345
00:18:39,215 --> 00:18:41,717
Why did you say this wouldn't
end well for Auggie?
346
00:18:41,784 --> 00:18:43,952
There it is.
347
00:18:44,003 --> 00:18:46,505
That's the reason you let me
court you in the first place.
348
00:18:46,589 --> 00:18:49,508
You're afraid that if I'm right
about Arthur being corrupt,
349
00:18:49,592 --> 00:18:53,725
you might not know the man you
sleep next too as well as you thought.
350
00:18:55,932 --> 00:18:57,316
There's a six month gap
351
00:18:57,400 --> 00:19:01,469
in Auggie Anderson's
CIA service record,
352
00:19:01,521 --> 00:19:02,688
right around the time
353
00:19:02,772 --> 00:19:05,473
he opened that account
for Arthur in Colombia.
354
00:19:13,833 --> 00:19:16,985
Just keep yourself covered.
355
00:19:17,036 --> 00:19:20,122
The sun can be very dangerous
if you're not protected.
356
00:19:25,712 --> 00:19:27,796
That wasn't the story
we agreed on.
357
00:19:27,847 --> 00:19:29,965
If Henry is gonna play games,
I'm gonna play back.
358
00:19:30,016 --> 00:19:32,885
But you're used to rules.
His game doesn't have any.
359
00:19:32,969 --> 00:19:35,354
He'll use anything against you.
Or you.
360
00:19:35,438 --> 00:19:38,223
Where were you
for six months in 2006?
361
00:19:42,345 --> 00:19:43,612
What?
362
00:19:43,679 --> 00:19:45,680
Henry said there's a gap
in your transcript?
363
00:19:45,732 --> 00:19:47,649
Is this why
you brought me here?
364
00:19:47,700 --> 00:19:49,484
To play into the wedge
that Henry has been trying
365
00:19:49,536 --> 00:19:51,203
to create between us
since he gave you that file?
366
00:19:51,287 --> 00:19:52,905
We can't talk about this
inside the building
367
00:19:52,989 --> 00:19:54,957
because Henry still has
people there.
368
00:19:55,024 --> 00:19:57,209
If it's not true,
why didn't you just deny it?
369
00:20:01,164 --> 00:20:04,666
You've been on edge ever since
I went back to find Teo.
370
00:20:04,717 --> 00:20:06,534
I know there is something
you're not telling me.
371
00:20:06,586 --> 00:20:07,836
Henry is getting into
your head.
372
00:20:07,887 --> 00:20:09,704
Well, I need to know,
what is the six month gap,
373
00:20:09,756 --> 00:20:11,089
and what does it have to do
with Teo?
374
00:20:11,174 --> 00:20:13,392
- Annie.
- I'm trying to protect you,
375
00:20:13,476 --> 00:20:15,093
but you're not helping me do it.
376
00:20:15,178 --> 00:20:16,345
I've got it under control.
377
00:20:16,396 --> 00:20:18,263
You said, the minute
we start thinking that,
378
00:20:18,348 --> 00:20:19,932
he's beaten us.
Oh, come on.
379
00:20:20,016 --> 00:20:22,267
Henry is not the one lying
to me right now.
380
00:20:26,222 --> 00:20:28,273
We might keep secrets
for a living,
381
00:20:28,358 --> 00:20:30,075
but we can't keep them
from each other.
382
00:20:30,159 --> 00:20:31,410
I was just named
head of one of
383
00:20:31,494 --> 00:20:33,895
the most secretive departments
in the world.
384
00:20:33,947 --> 00:20:35,897
And you didn't even tell me
about it.
385
00:20:37,500 --> 00:20:39,567
I don't want to do this
386
00:20:39,619 --> 00:20:43,121
if we are gonna turn out
like Joan and Arthur.
387
00:20:43,206 --> 00:20:46,258
I want our lives outside
the building
388
00:20:46,342 --> 00:20:49,544
to be more important
than our lives inside it.
389
00:20:49,596 --> 00:20:51,964
You've got to make a choice,
Auggie.
390
00:20:52,048 --> 00:20:55,467
I am willing to go there.
391
00:20:55,551 --> 00:20:57,469
Are you?
392
00:21:27,000 --> 00:21:28,383
I'm home.
393
00:21:28,451 --> 00:21:30,385
I have all the documents
he asked for,
394
00:21:30,453 --> 00:21:32,954
but what if he's lying
about making a deal?
395
00:21:33,006 --> 00:21:35,257
What if we are the people
who know too many things?
396
00:21:37,583 --> 00:21:39,207
_
397
00:21:40,415 --> 00:21:41,955
_
398
00:21:42,135 --> 00:21:45,079
_
399
00:21:50,806 --> 00:21:51,857
Wendy, it's Annie
400
00:21:51,941 --> 00:21:53,408
from next door.
I saw you come home.
401
00:21:53,476 --> 00:21:55,477
I have an emergency.
402
00:21:55,528 --> 00:21:57,329
One second!
403
00:21:57,413 --> 00:22:00,248
I'm sorry, I can't.
I know you're scared.
404
00:22:00,316 --> 00:22:02,084
I'm here to help you.
Who are you?
405
00:22:02,151 --> 00:22:04,703
A friend.
406
00:22:04,787 --> 00:22:07,989
I followed you last night.
407
00:22:08,041 --> 00:22:09,561
I don't know what
you're talking about.
408
00:22:11,010 --> 00:22:12,177
I know that you and Xu
409
00:22:12,261 --> 00:22:13,342
are moving money for Henry,
410
00:22:13,379 --> 00:22:14,463
and that he funded
the ALC bombing.
411
00:22:14,514 --> 00:22:16,098
I can offer you both safety
412
00:22:16,165 --> 00:22:17,632
if you give me proof.
413
00:22:17,700 --> 00:22:19,801
Is that what's in your bag?
Please, you don't understand.
414
00:22:19,852 --> 00:22:21,019
I do understand.
415
00:22:21,104 --> 00:22:22,804
He will kill you
if you don't have protection.
416
00:22:22,855 --> 00:22:25,390
He will kill my husband if
I don't get him what he wants.
417
00:22:26,693 --> 00:22:28,110
I know you love Xu.
I can help you both
418
00:22:28,177 --> 00:22:29,277
if you come with me.
419
00:22:29,345 --> 00:22:30,812
If I don't bring this,
Xu will die.
420
00:22:30,863 --> 00:22:32,280
Yeah, how about
you give that bag to me?
421
00:22:32,348 --> 00:22:34,349
Please, leave me alone!
She's trying to steal my bag.
422
00:22:34,400 --> 00:22:36,952
- Wendy, don't--
- Step back inside, please.
423
00:22:37,019 --> 00:22:38,987
We work together,
and she has something of mine.
424
00:22:39,038 --> 00:22:41,356
I'm gonna need
to see some I.D.
425
00:22:41,424 --> 00:22:44,242
I'm in 506, you can check
the rental agreement.
426
00:22:44,327 --> 00:22:47,212
Please don't touch anything.
427
00:23:10,627 --> 00:23:13,278
Hey, Barber.
How damaged is this SIM card?
428
00:23:13,480 --> 00:23:15,132
You're asking for my help?
429
00:23:15,133 --> 00:23:17,053
Well, Auggie is not here,
and I need it done now.
430
00:23:17,541 --> 00:23:21,461
Never thought I'd be
in the commander's chair.
431
00:23:21,528 --> 00:23:22,829
- You're sure this is okay, right?
- Positive.
432
00:23:22,880 --> 00:23:24,798
I just need to get into
her contact list.
433
00:23:26,934 --> 00:23:28,863
There.
Xu Chen.
434
00:23:29,420 --> 00:23:31,671
I need to track his cell's GPS.
Can you do that?
435
00:23:31,739 --> 00:23:33,239
Of course I can.
436
00:23:33,291 --> 00:23:34,374
It's kind of like
a first date, huh?
437
00:23:34,425 --> 00:23:36,093
- What?
- Well, you're gonna need
438
00:23:36,177 --> 00:23:38,095
a new handler if Auggie gets
the permanent gig.
439
00:23:38,179 --> 00:23:40,380
Am I the only one here
still trying to do my job
440
00:23:40,431 --> 00:23:41,882
instead of lobbying
for a better one?
441
00:23:41,933 --> 00:23:45,418
No hits.
442
00:23:45,470 --> 00:23:47,220
Must have gone dark.
I'll keep digging.
443
00:23:47,271 --> 00:23:48,805
Where's Anderson?
444
00:23:48,890 --> 00:23:51,875
- We don't know.
- I don't know.
445
00:23:51,960 --> 00:23:53,927
Then why did I find out about
a surveillance mission
446
00:23:53,978 --> 00:23:57,430
against two Chinese nationals
after the fact?
447
00:23:57,482 --> 00:23:58,782
You're gonna
have to ask Auggie.
448
00:23:58,866 --> 00:24:00,066
He's head of the DPD now.
449
00:24:00,118 --> 00:24:01,701
Interim head.
450
00:24:01,769 --> 00:24:03,120
The doorman
at the Capitol Towers
451
00:24:03,204 --> 00:24:04,905
filed a police report
against you.
452
00:24:04,956 --> 00:24:07,073
Claims that you're harassing
a Chinese attache
453
00:24:07,125 --> 00:24:08,942
named Wendy Chen.
Care to explain?
454
00:24:08,993 --> 00:24:10,243
I plan on filing my report
455
00:24:10,294 --> 00:24:13,446
as soon as the mission is over,
as usual.
456
00:24:13,498 --> 00:24:16,082
Well, in the absence of
your new boss and Mrs. Campbell,
457
00:24:16,134 --> 00:24:18,117
I am the senior officer
in this scenario.
458
00:24:18,169 --> 00:24:21,254
I'll also be reporting that
Mr. Anderson has no control over
459
00:24:21,305 --> 00:24:23,289
his department, no knowledge,
and no diplomacy
460
00:24:23,341 --> 00:24:25,892
regarding our relations
with China and its embassy.
461
00:24:25,960 --> 00:24:27,761
Mr. Anderson is right here,
462
00:24:27,812 --> 00:24:29,963
and I don't appreciate you
bringing the hammer down
463
00:24:30,014 --> 00:24:32,315
on me or my people
to compensate for the fact
464
00:24:32,400 --> 00:24:35,402
that Joan Campbell
beat you out for the DCS job.
465
00:24:35,469 --> 00:24:36,603
So, if you're done
466
00:24:36,654 --> 00:24:39,239
with your political maneuvering
for the evening,
467
00:24:39,306 --> 00:24:41,825
we need to get back to work.
468
00:24:41,909 --> 00:24:44,027
Enjoy flexing your muscle
while you can.
469
00:24:46,914 --> 00:24:49,583
- Where were you?
- At a department head meeting,
470
00:24:49,650 --> 00:24:51,251
but I should be asking you
that question.
471
00:24:51,252 --> 00:24:52,752
What the hell happened, Annie?
472
00:24:52,820 --> 00:24:55,255
Um, if you don't need me
anymore, I'm--
473
00:24:58,259 --> 00:24:59,979
I approached Wendy.
She got spooked and ran.
474
00:24:59,994 --> 00:25:02,846
- After I told you not to.
- It was my only chance.
475
00:25:02,930 --> 00:25:05,932
They're gonna bargain with Henry
as soon as he contacts them.
476
00:25:06,000 --> 00:25:08,167
- Henry doesn't bargain.
- I know.
477
00:25:08,219 --> 00:25:10,336
That's why we need their proof
to take Henry down.
478
00:25:10,388 --> 00:25:12,138
You can't do this stuff,
Annie.
479
00:25:12,190 --> 00:25:14,391
- What?
- You can't do things like
480
00:25:14,475 --> 00:25:18,061
engage Wendy Chen on your own
without telling me.
481
00:25:18,145 --> 00:25:20,030
You don't seem to have a
problem keeping things from me.
482
00:25:20,114 --> 00:25:21,865
- That's a separate issue.
- Maybe it's easier for you
483
00:25:21,949 --> 00:25:23,450
to turn things on and off
when we leave here,
484
00:25:23,517 --> 00:25:24,797
but I can't keep things
separate.
485
00:25:24,819 --> 00:25:25,986
Well, you're gonna
have to get used to it.
486
00:25:26,037 --> 00:25:29,072
I'm your boss now.
487
00:25:30,741 --> 00:25:32,692
Loud and clear, boss.
488
00:25:46,707 --> 00:25:50,594
202555-0108.
489
00:25:50,678 --> 00:25:52,545
Send text.
490
00:26:13,701 --> 00:26:16,736
Where is Annie?
491
00:26:16,787 --> 00:26:19,339
Not your concern.
492
00:26:19,406 --> 00:26:21,741
You texted me
on her burner phone.
493
00:26:21,792 --> 00:26:23,843
She said no one could trace it.
494
00:26:23,911 --> 00:26:26,129
How did you get the number?
495
00:26:26,213 --> 00:26:30,100
Who do you think gave that
to her in the first place?
496
00:26:30,184 --> 00:26:33,186
Of course.
What does she know?
497
00:26:33,253 --> 00:26:35,722
She knows enough
to keep asking more questions.
498
00:26:35,773 --> 00:26:37,557
Contact was not my idea.
499
00:26:37,608 --> 00:26:40,110
You need something, use me.
500
00:26:40,194 --> 00:26:41,945
I'm sorry, but you can't
exactly help me
501
00:26:42,029 --> 00:26:43,947
in the field anymore,
you know?
502
00:26:46,534 --> 00:26:48,151
What are you doing here?
503
00:26:48,235 --> 00:26:50,453
What do you mean?
You called this meeting.
504
00:26:50,538 --> 00:26:51,788
No, I mean in D.C.
505
00:26:51,872 --> 00:26:53,439
You wouldn't be here
without a reason.
506
00:26:53,491 --> 00:26:54,874
I don't answer to you, man.
507
00:26:54,942 --> 00:26:56,660
You don't answer to anyone.
That's the problem.
508
00:26:56,744 --> 00:26:58,828
That's exactly what
keeps me alive, you know?
509
00:27:02,300 --> 00:27:03,800
Did Annie tell you
about the Chens?
510
00:27:03,884 --> 00:27:05,302
We're looking into them.
511
00:27:05,386 --> 00:27:06,469
Let me know what you find.
512
00:27:06,554 --> 00:27:08,305
Why, so you can screw up
another mission?
513
00:27:08,389 --> 00:27:09,756
I don't think so.
514
00:27:09,807 --> 00:27:11,224
We want
the same thing, man.
515
00:27:11,291 --> 00:27:14,394
You just don't realize it.
You're blind to it...
516
00:27:14,461 --> 00:27:15,979
So to speak.
517
00:27:16,063 --> 00:27:17,514
You don't call the shots.
518
00:27:17,598 --> 00:27:19,298
- Is that understood?
- Whatever.
519
00:27:19,350 --> 00:27:20,800
So if you think
you're gonna come in here
520
00:27:20,851 --> 00:27:23,570
and be a part of this,
go home.
521
00:27:23,637 --> 00:27:27,657
Home.
What home?
522
00:27:27,742 --> 00:27:29,492
I am a fugitive
in Colombia now,
523
00:27:29,577 --> 00:27:31,995
thanks to that ALC raid
you staged.
524
00:27:32,079 --> 00:27:33,363
Arthur offered you asylum.
525
00:27:33,447 --> 00:27:35,865
My father offered me
a safe house in Panama,
526
00:27:35,950 --> 00:27:37,450
not a place at his table.
527
00:27:37,501 --> 00:27:38,651
You should talk to him.
528
00:27:38,703 --> 00:27:41,254
He's concerned about you,
as his son.
529
00:27:43,374 --> 00:27:47,093
He didn't raise a son.
530
00:27:47,161 --> 00:27:49,679
He raised a spy.
531
00:27:49,764 --> 00:27:52,766
What's it like,
to not have feelings?
532
00:27:53,884 --> 00:27:56,636
I hope you never know.
533
00:27:59,974 --> 00:28:02,058
And I'm sorry about
your eyes, man.
534
00:28:22,252 --> 00:28:24,536
- I found them.
- What?
535
00:28:24,564 --> 00:28:27,483
I got a facial recognition hit
on the Chens at Union Station.
536
00:28:34,641 --> 00:28:36,942
- I'm going.
- Well, what do I tell Auggie?
537
00:28:36,993 --> 00:28:38,944
Tell the boss
I'm doing my job.
538
00:28:47,454 --> 00:28:49,088
Excuse me.
539
00:28:49,156 --> 00:28:50,873
Uh, that couple
that just bought tickets,
540
00:28:50,957 --> 00:28:52,237
they--they dropped
these glasses.
541
00:28:52,259 --> 00:28:53,926
Can you tell me what train
they were headed to?
542
00:28:53,993 --> 00:28:56,512
I'm sorry, I can't, uh--
543
00:28:56,596 --> 00:29:00,683
Um, they--they look
really expensive.
544
00:29:00,767 --> 00:29:02,852
9:15 to Miami.
Track eight.
545
00:29:02,936 --> 00:29:05,671
Thank you.
546
00:29:05,722 --> 00:29:08,774
Barber, I'm gonna need
a pickup with heat.
547
00:29:08,841 --> 00:29:11,694
Armed vehicle coming right up.
Where?
548
00:29:11,778 --> 00:29:15,147
Northeast side.
I'll be on foot.
549
00:29:33,250 --> 00:29:36,669
Don't run.
Henry is already here.
550
00:29:36,720 --> 00:29:38,137
Did you tell your husband
what I offered?
551
00:29:38,204 --> 00:29:39,972
No one can protect us
from him.
552
00:29:40,039 --> 00:29:41,590
You have three minutes
to let me try.
553
00:29:41,675 --> 00:29:42,758
Henry doesn't bargain.
554
00:29:42,842 --> 00:29:44,376
What we have
is valuable to him.
555
00:29:44,427 --> 00:29:47,062
If what you have implicates
him in the Solstar bombing,
556
00:29:47,147 --> 00:29:50,182
you are safer with me,
but you have to decide now.
557
00:29:50,233 --> 00:29:52,568
Your lives will
never be the same,
558
00:29:52,652 --> 00:29:54,553
whichever way you choose,
559
00:29:54,604 --> 00:29:57,573
but at least if you let me help,
you can still be together.
560
00:30:01,077 --> 00:30:02,227
What do we do?
561
00:30:02,279 --> 00:30:04,280
Do you have it on you,
the proof against Henry?
562
00:30:04,364 --> 00:30:07,065
We mailed it ahead to Miami,
in case he was lying
563
00:30:07,117 --> 00:30:08,900
- about letting us go.
- He was.
564
00:30:08,952 --> 00:30:10,112
I can get you
to a safe house,
565
00:30:10,170 --> 00:30:11,570
and we'll have someone else
pick it up,
566
00:30:11,621 --> 00:30:14,406
but right now, we have to
get off the platform.
567
00:30:14,457 --> 00:30:16,408
Oh, this way.
568
00:30:23,049 --> 00:30:25,551
Go!
569
00:30:31,608 --> 00:30:33,142
The Chens are
under our protection.
570
00:30:33,226 --> 00:30:36,111
We've sent someone to intercept
their package in Miami.
571
00:30:36,196 --> 00:30:38,480
Wendy's spreadsheets
are her insurance policy.
572
00:30:38,565 --> 00:30:40,366
They can tie Henry directly
to the bombing,
573
00:30:40,433 --> 00:30:42,768
and I can go over them with her
in the morning.
574
00:30:42,819 --> 00:30:44,036
We've got him, Joan.
575
00:30:44,103 --> 00:30:45,654
Well, you know, I think
I'm going to worry
576
00:30:45,739 --> 00:30:47,957
about Henry Wilcox
until he is in the ground,
577
00:30:48,041 --> 00:30:50,876
but thank you.
578
00:30:50,943 --> 00:30:53,612
Annie, there's a reason why
I wanted to see you privately.
579
00:30:54,914 --> 00:30:57,132
Auggie authorized
the safe house
580
00:30:57,217 --> 00:31:00,386
and future Witness Protection
for the Chens.
581
00:31:00,453 --> 00:31:01,953
He knows you did
the right thing.
582
00:31:02,005 --> 00:31:05,924
It just may not be so easy
for him to tell you that now.
583
00:31:05,976 --> 00:31:08,761
Auggie being your boss
is going to present you
584
00:31:08,812 --> 00:31:12,648
with a whole new set
of challenges.
585
00:31:12,732 --> 00:31:14,066
I know we don't really have
586
00:31:14,133 --> 00:31:16,068
this kind of relationship,
but I'd--
587
00:31:18,188 --> 00:31:20,856
I just really wanted you
to know that I've been there.
588
00:31:21,992 --> 00:31:23,993
That means a lot.
Thank you.
589
00:31:26,979 --> 00:31:28,414
Was it worth it?
590
00:31:28,481 --> 00:31:30,315
Everything you and Arthur
went through to be together?
591
00:31:30,367 --> 00:31:32,701
I mean, would you do it again?
592
00:31:32,786 --> 00:31:37,006
Love is a powerful thing.
593
00:31:37,090 --> 00:31:38,791
Is there room for secrets?
594
00:31:38,842 --> 00:31:41,593
Only if there is room
for forgiveness, I suppose.
595
00:31:48,301 --> 00:31:50,853
I know what you did
for the Chens.
596
00:31:50,937 --> 00:31:54,440
I believe in you, Annie.
I hope you know that.
597
00:31:54,507 --> 00:31:56,725
I didn't want things
to change.
598
00:31:56,810 --> 00:31:57,860
I wanted us to stay the same,
599
00:31:57,944 --> 00:32:00,062
but I don't think
that can happen.
600
00:32:00,146 --> 00:32:02,114
No, you were right.
601
00:32:02,181 --> 00:32:04,116
Nothing matters more than us.
602
00:32:06,703 --> 00:32:09,521
I have some things
I have to tell you.
603
00:32:09,572 --> 00:32:11,707
No more secrets?
604
00:32:11,791 --> 00:32:13,709
No more secrets.
605
00:32:19,249 --> 00:32:21,333
I knew Teo much better
than I let on.
606
00:32:21,384 --> 00:32:25,587
In 2006, Arthur handpicked me
to train him,
607
00:32:25,672 --> 00:32:27,306
at a private site
in the Czech Republic
608
00:32:27,373 --> 00:32:29,224
we called River Run.
609
00:32:29,309 --> 00:32:30,976
That's the six month gap
in your record.
610
00:32:31,043 --> 00:32:33,228
Yeah, it won't be
in any of the CIA databases.
611
00:32:33,313 --> 00:32:34,563
It was completely off book.
612
00:32:34,647 --> 00:32:36,648
Because Teo's mission
wasn't for the CIA.
613
00:32:36,716 --> 00:32:39,435
It was personal, to kill
the man who killed his mother.
614
00:32:44,223 --> 00:32:46,558
That's not the only secret,
is it?
615
00:32:48,278 --> 00:32:50,863
Tell me, Auggie.
What did Teo do to you?
616
00:32:50,914 --> 00:32:53,732
It wasn't me he did it to.
617
00:32:57,921 --> 00:32:59,872
Who else was there?
618
00:33:03,042 --> 00:33:06,044
I wasn't his only trainer.
I had a partner.
619
00:33:06,096 --> 00:33:07,796
Her name was Helen Hansen.
620
00:33:07,881 --> 00:33:09,681
You were both
in place there together?
621
00:33:09,749 --> 00:33:11,683
As students.
622
00:33:14,187 --> 00:33:17,523
As married students.
623
00:33:17,590 --> 00:33:21,026
A cover marriage.
624
00:33:21,093 --> 00:33:23,428
In the beginning, yeah.
625
00:33:23,480 --> 00:33:25,764
We were just two operatives,
getting married for the mission,
626
00:33:25,815 --> 00:33:29,768
but... then the lines blurred.
627
00:33:31,604 --> 00:33:34,323
- You fell in love.
- It took us by surprise.
628
00:33:37,911 --> 00:33:40,946
Two agents
in the field together.
629
00:33:40,997 --> 00:33:42,280
No secrets.
630
00:33:42,332 --> 00:33:45,801
Just like you want us to be.
631
00:33:45,885 --> 00:33:48,720
You already had that...
632
00:33:48,788 --> 00:33:50,672
with someone else.
633
00:33:50,757 --> 00:33:54,343
- Yeah.
- Then what happened?
634
00:33:56,729 --> 00:33:59,681
Then Teo Braga happened.
635
00:33:59,766 --> 00:34:04,269
He supplied us with intel--
bad intel--
636
00:34:04,320 --> 00:34:08,907
that got Helen killed
right before my eyes.
637
00:34:08,975 --> 00:34:10,776
So, now you see why I cannot
638
00:34:10,827 --> 00:34:14,329
completely put my faith
in Teo Braga.
639
00:34:14,414 --> 00:34:15,814
- Or me?
- No.
640
00:34:15,865 --> 00:34:18,200
No, I am doing that
with you right now.
641
00:34:25,792 --> 00:34:28,594
God, I wish I knew what
your face looked like right now.
642
00:34:43,476 --> 00:34:46,177
You will never lose me
by telling me the truth.
643
00:34:48,982 --> 00:34:51,450
Then let's keep talking...
644
00:34:51,517 --> 00:34:53,785
Because I never want
to lose you.
645
00:34:56,406 --> 00:34:58,356
I think that's a good idea.
646
00:35:00,994 --> 00:35:01,910
Mm.
647
00:35:16,820 --> 00:35:20,270
Capital Grand.
The gentleman's doghouse.
648
00:35:21,587 --> 00:35:23,454
At least they make
a nice omelet.
649
00:35:23,505 --> 00:35:25,506
- How is Joan?
- Succeeding.
650
00:35:25,591 --> 00:35:28,459
Brava, giovanna.
651
00:35:28,510 --> 00:35:29,644
Fresh squeezed?
652
00:35:29,728 --> 00:35:31,512
Oh, I'm not breaking bread
with you, Henry.
653
00:35:31,597 --> 00:35:33,431
Now, you see?
654
00:35:33,482 --> 00:35:38,770
That's exactly what this
is all about.
655
00:35:38,821 --> 00:35:40,271
If you had shown me
any respect
656
00:35:40,322 --> 00:35:42,473
at any point
in our relationship,
657
00:35:42,524 --> 00:35:45,309
perhaps I would have
considered forgiveness.
658
00:35:45,360 --> 00:35:48,529
You belong in prison.
659
00:35:48,614 --> 00:35:50,698
My only child is dead,
660
00:35:50,783 --> 00:35:53,701
and I didn't get so much as
a sympathy card from you.
661
00:35:55,037 --> 00:35:56,997
I guarantee you, there is
no greater pain on earth
662
00:35:57,039 --> 00:35:58,989
than the loss of a child.
663
00:36:01,293 --> 00:36:03,961
I can't imagine.
664
00:36:04,012 --> 00:36:06,380
You can't?
665
00:36:06,465 --> 00:36:08,165
Imagine my surprise
when I discovered
666
00:36:08,217 --> 00:36:11,686
that you, too, had a son.
667
00:36:11,770 --> 00:36:14,438
I take it that Joanie was
even more surprised than I was.
668
00:36:14,506 --> 00:36:16,307
Oh, leave my family
out of this.
669
00:36:16,358 --> 00:36:18,810
At least you still have one
to worry about.
670
00:36:18,861 --> 00:36:21,178
Don't blame me
for your mistakes, Henry.
671
00:36:21,230 --> 00:36:23,481
I blame you for Jai's death,
672
00:36:23,532 --> 00:36:26,784
and you're going to pay,
a son for a son.
673
00:36:26,852 --> 00:36:29,203
You've already destroyed
my career and my marriage.
674
00:36:29,288 --> 00:36:31,289
Isn't that enough?
675
00:36:31,356 --> 00:36:34,075
That was just the overture.
676
00:36:34,159 --> 00:36:36,193
The opera is now about to begin.
677
00:36:38,196 --> 00:36:41,132
Oh, I almost forgot.
678
00:36:41,199 --> 00:36:45,369
I hear there's a new child
on the way.
679
00:36:45,420 --> 00:36:47,004
I hope it's a boy.
680
00:36:47,055 --> 00:36:49,307
You son of a bitch.
681
00:36:49,374 --> 00:36:52,476
Goodbye, Arthur.
Have a nice day.
682
00:36:52,544 --> 00:36:55,713
Gonna be a tough one
at Langley.
683
00:38:17,629 --> 00:38:19,597
Umbra 10-79.
684
00:38:29,140 --> 00:38:30,942
The safe house
is being cleaned.
685
00:38:31,009 --> 00:38:33,828
A mail carrier at the Miami-Dade
airport was attacked,
686
00:38:33,912 --> 00:38:36,664
the contents of his truck,
stolen.
687
00:38:36,748 --> 00:38:38,666
The Chens' package
wasn't recovered.
688
00:38:38,750 --> 00:38:40,167
Joan has been briefed
on everything.
689
00:38:40,252 --> 00:38:42,703
She is working from home.
690
00:38:53,665 --> 00:38:55,599
What did Henry do?
691
00:38:57,519 --> 00:38:59,854
I think you should
come back home now, Arthur.
692
00:39:08,146 --> 00:39:09,397
You were right.
693
00:39:09,481 --> 00:39:10,514
The minute we thought
we had it under control--
694
00:39:10,565 --> 00:39:11,983
We did have it
under control.
695
00:39:12,034 --> 00:39:14,785
I still can't understand how
that safe house was compromised.
696
00:39:14,853 --> 00:39:16,203
But it was.
697
00:39:16,288 --> 00:39:18,856
I'm drilling down
on Wendy Chen's contact list.
698
00:39:18,907 --> 00:39:20,024
At least we have that.
699
00:39:20,075 --> 00:39:22,043
They were in
each other's arms.
700
00:39:25,047 --> 00:39:26,530
- I know.
- I don't want you to be afraid
701
00:39:26,581 --> 00:39:28,299
of losing me.
702
00:39:28,366 --> 00:39:31,218
There is no way
we can stop Henry if you are.
703
00:39:31,303 --> 00:39:34,922
I am not out on a limb
for anyone but you.
704
00:39:37,426 --> 00:39:40,544
Auggie, Annie,
you remember Eric Braithwaite.
705
00:39:40,595 --> 00:39:43,064
- What can I do for you?
- I am very sorry to inform
706
00:39:43,148 --> 00:39:45,149
you that you have
been relieved of your duties
707
00:39:45,216 --> 00:39:50,237
as interim head of the DPD.
Why?
708
00:39:50,322 --> 00:39:51,689
Anderson,
you went against my advice,
709
00:39:51,740 --> 00:39:53,101
and you continued
with an operation
710
00:39:53,108 --> 00:39:55,893
that led to the violent deaths
of two Chinese citizens
711
00:39:55,944 --> 00:39:58,162
under your protection
on American soil.
712
00:39:58,229 --> 00:39:59,447
I think you've spent one day
713
00:39:59,531 --> 00:40:01,415
longer in this job than you
ever should have.
714
00:40:06,121 --> 00:40:09,040
Your replacement
is on his way up here.
715
00:40:09,091 --> 00:40:10,174
Someone who has proven himself
716
00:40:10,241 --> 00:40:11,959
to have the integrity
it's gonna take
717
00:40:12,044 --> 00:40:14,712
to make some overdue changes
around here.
718
00:40:16,798 --> 00:40:18,382
I'm sure you'll agree, Joan.
719
00:40:18,450 --> 00:40:21,385
You've made your point, Eric.
You can leave now.
720
00:40:24,856 --> 00:40:26,941
Henry did this.
721
00:40:27,025 --> 00:40:29,760
It doesn't matter.
Auggie's already taken the hit.
722
00:40:29,811 --> 00:40:32,613
From now on, we trust no one
but ourselves.
723
00:40:32,697 --> 00:40:34,815
No one.
Who's my replacement?
724
00:40:54,486 --> 00:40:57,054
Auggie...
725
00:40:57,122 --> 00:41:00,991
It's Calder.
726
00:41:01,016 --> 00:41:06,016
== sync, corrected by elderman ==
Resync for WEB-DL by lost0ne
@elder_man
51574
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.