Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:24,543 --> 00:01:27,462
[MEN SPEAKING IN FOREIGN LANGUAGE]
2
00:02:15,594 --> 00:02:17,888
[SPEAKING IN FOREIGN LANGUAGE]
3
00:02:20,223 --> 00:02:23,185
[SPEAKING INDISTINCTLY]
4
00:02:44,748 --> 00:02:47,751
[ALARM BLARING]
5
00:02:49,544 --> 00:02:52,798
Dr. Ross, we've got
satellite from the Congo.
6
00:02:54,257 --> 00:02:56,760
- What did he say, Rudy?
- I can't repeat anything here.
7
00:02:57,010 --> 00:02:59,221
- It's Charles.
- It's Charles.
8
00:03:00,472 --> 00:03:02,474
- It won't work.
- He changed the code already?
9
00:03:02,724 --> 00:03:05,018
The old man's got me changing it
every three hours.
10
00:03:05,268 --> 00:03:09,773
- Rudy, Rudy, Rudy, Rudy.
- Very inventive.
11
00:03:10,607 --> 00:03:12,859
Just in time.
We should have a visual momentarily.
12
00:03:13,110 --> 00:03:15,529
- They said they found it.
- You're kidding.
13
00:03:15,779 --> 00:03:20,158
Seven volcanoes, and he picks the right
one. His luck has finally changed.
14
00:03:21,868 --> 00:03:25,122
- Karen.
- l read you, Charles. And I see you.
15
00:03:25,372 --> 00:03:28,208
Well, eureka and all that.
I found the bloody thing.
16
00:03:28,458 --> 00:03:29,376
[RUMBLING]
17
00:03:29,668 --> 00:03:32,129
- What was that?
- That was about the usual.
18
00:03:32,379 --> 00:03:34,214
This whole place does the shimmy.
19
00:03:34,464 --> 00:03:37,259
- How's the volcano?
- Acting very much like a volcano...
20
00:03:37,509 --> 00:03:39,094
...thank you very much.
21
00:03:39,344 --> 00:03:42,305
They tell me it's fine,
but I wouldn't build condominiums.
22
00:03:42,556 --> 00:03:44,766
Charles, did you really find it?
23
00:03:46,893 --> 00:03:50,105
Chemically flawless,
blue diamond alluvia.
24
00:03:52,274 --> 00:03:55,026
Johnny-on-the-spot phasic laser.
25
00:03:55,277 --> 00:03:58,572
This will look kind of raw
without a real diamond.
26
00:04:06,538 --> 00:04:07,748
[CHARLES CHUCKLES]
27
00:04:09,207 --> 00:04:11,626
Would you say that test
came back positive?
28
00:04:11,877 --> 00:04:14,171
Oh, my God.
29
00:04:14,838 --> 00:04:19,009
We found the sand in a mineral stream.
Jeffrey's searching for the source.
30
00:04:19,259 --> 00:04:23,430
- I'll get Travis.
- Wait. Jeffrey should share the glory.
31
00:04:23,680 --> 00:04:26,683
- Let's link up again in, uh, one hour.
- Great.
32
00:04:26,933 --> 00:04:29,060
- See you in an hour.
- Give me your coordinates.
33
00:04:30,854 --> 00:04:32,731
Char--? Charles...?
34
00:04:33,648 --> 00:04:34,941
[KEYBOARD CLICKING]
35
00:04:37,402 --> 00:04:40,739
- Jeffrey.
JEFFREY: Charlie, over here.
36
00:04:43,241 --> 00:04:47,037
Charlie, I think this
may be really something.
37
00:04:47,287 --> 00:04:49,790
- We haven't got much time.
- I'll show you.
38
00:04:50,040 --> 00:04:51,583
[CHARLES GRUNTS]
39
00:04:51,917 --> 00:04:53,376
Jump in.
40
00:04:55,629 --> 00:04:57,798
- What?
- I'll go first.
41
00:05:03,428 --> 00:05:04,930
Jeffrey!
42
00:05:21,863 --> 00:05:23,156
Jeffrey!
43
00:05:23,406 --> 00:05:25,075
[CHARLES COUGHING]
44
00:05:27,577 --> 00:05:30,163
CHARLES: What is this?
- Come on.
45
00:05:31,540 --> 00:05:35,877
From below it just looks like jungle,
but it's not just jungle. See?
46
00:05:36,127 --> 00:05:38,046
CHARLES:
Jesus Christ.
47
00:05:38,964 --> 00:05:43,301
This is a big deal.
This is a big find.
48
00:05:43,552 --> 00:05:49,474
I can't believe it's just sitting here.
All these centuries, waiting for lucky us.
49
00:05:49,850 --> 00:05:50,851
[RUMBLING]
50
00:05:54,521 --> 00:05:58,358
Listen, I raised Houston,
they're getting the old man.
51
00:05:58,942 --> 00:06:01,361
Come on camera and share the glory.
52
00:06:01,611 --> 00:06:05,782
- We'll have to get another team here.
- All right. Let me grab my bag.
53
00:06:17,627 --> 00:06:21,923
- Perfect, you say? A flawless diamond?
KAREN: He found it. He was right.
54
00:06:22,173 --> 00:06:23,800
With the right laser and diamonds...
55
00:06:24,050 --> 00:06:26,678
...we can dominate
the communications industry over night.
56
00:06:26,928 --> 00:06:28,638
Has he found the source?
KAREN: Jeffery's into it.
57
00:06:28,889 --> 00:06:32,267
Charles says a laser with a diamond
like that can punch a hole in the moon.
58
00:06:32,517 --> 00:06:34,436
TRAVIS:
Shh. Don't say any more out here.
59
00:06:39,691 --> 00:06:43,028
Come on, Jeffrey. Jeffrey!
60
00:06:47,908 --> 00:06:51,453
Come on, we're supposed to transmit
in 10 minutes.
61
00:07:00,337 --> 00:07:02,005
[THUDDING AND RUSTLING]
62
00:07:04,925 --> 00:07:07,636
Now you're throwing stuff at me?
63
00:07:16,394 --> 00:07:18,146
[GROWLING]
64
00:07:19,147 --> 00:07:20,440
[SCREAMING]
65
00:07:21,858 --> 00:07:23,360
- Where is he?
- I don't know.
66
00:07:23,610 --> 00:07:26,529
- He should have transmitted 10 minutes ago.
- Ugh.
67
00:07:26,780 --> 00:07:28,531
- Activate the remote.
- Yes, Sir.
68
00:07:35,372 --> 00:07:40,585
- I guess he's still looking for Jeffrey.
TRAVIS: Hmm. Pan the camera.
69
00:07:48,176 --> 00:07:49,219
What in God's name...?
70
00:07:56,226 --> 00:07:57,185
[ROARING]
71
00:07:57,435 --> 00:08:00,855
Lock your remote. Back scan.
Give me thermal readout.
72
00:08:03,650 --> 00:08:04,943
[ROARING]
73
00:08:05,193 --> 00:08:08,113
KAREN: I can see seven dead people.
- What's that sound?
74
00:08:15,996 --> 00:08:17,831
[SNARLING]
75
00:08:25,088 --> 00:08:28,299
- I didn't see him. Charles!
- What?
76
00:08:28,591 --> 00:08:29,592
[TRAVIS GRUNTS]
77
00:08:29,926 --> 00:08:32,721
- I'll get help.
- You can't get out. I had the code changed.
78
00:08:32,971 --> 00:08:35,181
Well, what is it?
79
00:08:35,724 --> 00:08:36,933
Rudy?
80
00:08:37,183 --> 00:08:39,978
- Sir?
- Use the fire extinguisher on that.
81
00:08:40,228 --> 00:08:42,313
- What's the code, sir?
- Do what I say!
82
00:08:48,820 --> 00:08:52,157
- No one knows this happened but us.
- Families have to be notified.
83
00:08:52,407 --> 00:08:53,575
You're going to have to tell your wife.
84
00:08:53,825 --> 00:08:57,495
We don't know he's dead. Once this is
reported, they'll close the border.
85
00:08:57,746 --> 00:09:00,248
- What was that thing?
- Uh, baboon.
86
00:09:00,498 --> 00:09:03,209
- I thought it was a gorilla, but I never-
- Gorillas didn't kill.
87
00:09:03,460 --> 00:09:04,753
Gorillas don't do that.
88
00:09:05,128 --> 00:09:06,921
- It could've been some locals or
a rival company.
89
00:09:07,172 --> 00:09:08,965
- Please don't go off into one of
your paranoid fantasies.
90
00:09:09,215 --> 00:09:11,468
I need those diamonds, Dr. Ross!
91
00:09:11,718 --> 00:09:13,970
- Are you for real?
- It's the future.
92
00:09:14,220 --> 00:09:16,890
- Most people think their
children are the future.
93
00:09:17,140 --> 00:09:20,143
- I've got 40,000 people working for me,
they all depend on me.
94
00:09:20,685 --> 00:09:23,063
This satellite is our
communications cash cow.
95
00:09:23,313 --> 00:09:28,610
In three years it'll be obsolete. I need
a new cash machine. This diamond's it!
96
00:09:28,860 --> 00:09:31,696
- Charles knew that. That's why he went down
to that god forsaken place.
97
00:09:31,946 --> 00:09:33,990
- Charles went into the Congo to please you.
98
00:09:34,240 --> 00:09:37,660
- I know you had feelings for him.
- I almost married him for Christs sake.
99
00:09:37,911 --> 00:09:39,913
Listen to me, talking like he's--
100
00:09:40,163 --> 00:09:41,831
You have to go down there, Dr. Ross.
101
00:09:42,082 --> 00:09:45,210
You're good in the field.
You were good in Panama. Once you're local
102
00:09:45,460 --> 00:09:48,338
that laser's power pack
should give off a readable signal.
103
00:09:48,588 --> 00:09:51,716
Find some expedition that's already going.
Take it over.
104
00:09:51,966 --> 00:09:53,301
What are you talking about?
105
00:09:53,551 --> 00:09:57,347
There's no time! Once we let out what's
happened, Zaire will shut the border.
106
00:09:57,597 --> 00:09:59,849
- By the time the investigation's--
- Are you human?
107
00:10:00,100 --> 00:10:04,020
I'll be human later. Hire people when you
get down there. Good people.
108
00:10:04,270 --> 00:10:05,897
Never mind, I'll have some waiting.
109
00:10:06,314 --> 00:10:09,150
- Find out what happened to Charles.
- Tell me you love your son.
110
00:10:09,400 --> 00:10:11,444
- I do.
- And that's why you're sending me.
111
00:10:11,694 --> 00:10:13,571
Itis.
112
00:10:13,822 --> 00:10:19,410
All right. But if I have one moment when
I think otherwise, I'll make you sorry.
113
00:10:19,661 --> 00:10:21,246
That's a promise.
114
00:10:22,914 --> 00:10:25,166
[PEOPLE CHATTERING INDISTINCTLY]
115
00:10:26,918 --> 00:10:29,587
[ROCK MUSIC PLAYING ON RADIO]
116
00:10:29,838 --> 00:10:31,965
MAN [ON RADIO]:
Oakland's number one classic station...
117
00:10:32,215 --> 00:10:34,384
...taking you back in time, all the time.
118
00:10:34,634 --> 00:10:36,386
SINGER [ON RADIO]:
There's a crazy little Shack
119
00:10:36,636 --> 00:10:42,433
PETER: Wow. Isn't that beautiful?
What's Amy's favorite color?
120
00:10:42,684 --> 00:10:48,606
Green, that's right.
How green was my valley.... Drop that!
121
00:10:48,857 --> 00:10:52,735
Good. Good. Pretty. So pretty.
122
00:10:52,986 --> 00:10:58,241
No, Amy, on the paper. Yeah, okay, good.
123
00:10:58,491 --> 00:10:59,826
Amy, get some more paint.
124
00:11:00,076 --> 00:11:01,619
[AMY GRUNTING]
125
00:11:02,495 --> 00:11:05,248
Good. That's green.
126
00:11:05,498 --> 00:11:09,210
No, Amy, on the paper.
On-- On the paper.
127
00:11:09,460 --> 00:11:13,464
Good. That's good.
Good girl. Such a pretty girl.
128
00:11:13,715 --> 00:11:16,092
That's your lovey. That's your lovey.
129
00:11:17,802 --> 00:11:21,264
Amy! Hey, you!
130
00:11:21,514 --> 00:11:23,516
[GRUNTING]
131
00:11:24,726 --> 00:11:26,352
- How did she sleep?
- She had a great night.
132
00:11:26,603 --> 00:11:28,354
- No nightmares?
- Not a one.
133
00:11:28,605 --> 00:11:30,148
Good girl.
134
00:11:30,398 --> 00:11:32,192
That's my Amy.
135
00:11:33,234 --> 00:11:37,488
Richard, you better clean her up.
It's showtime.
136
00:11:38,865 --> 00:11:41,117
PETER:
When we started out, it was so simple.
137
00:11:41,367 --> 00:11:45,663
Communication. That's what separated
human from animal. Speech.
138
00:11:46,456 --> 00:11:49,876
And for those humans who had
am impairment that inhibited speech...
139
00:11:50,126 --> 00:11:52,712
...sign language. An alphabet in gestures.
140
00:11:52,962 --> 00:11:56,257
Words in motion. Then came virtual reality.
141
00:11:56,507 --> 00:12:02,180
Sensors worn like clothing could read
and replicate the body's movements.
142
00:12:02,597 --> 00:12:09,062
Arliss Wender at MIT was the first to
apply this technology to sign language.
143
00:12:09,312 --> 00:12:14,025
Our subject, William,
was born without the organs of speech.
144
00:12:14,275 --> 00:12:16,194
Isn't that right, William?
145
00:12:17,445 --> 00:12:21,366
COMPUTER VOICE:
That is absolutely right.
146
00:12:21,574 --> 00:12:23,952
[AUDIENCE CHATTERING]
147
00:12:26,746 --> 00:12:32,293
COMPUTER VOICE: This is the first time
I have ever heard my own voice.
148
00:12:32,543 --> 00:12:34,796
[APPLAUSE]
149
00:12:36,381 --> 00:12:40,885
Lights, please.
It's hard to get grants for what I do.
150
00:12:41,261 --> 00:12:47,517
Most people just don't believe it.
They think it's a parlor trick. A gag.
151
00:12:47,767 --> 00:12:49,811
But it's no gag, ladies and gentlemen.
152
00:12:50,061 --> 00:12:52,480
With this new technology,
I can demonstrate it...
153
00:12:52,730 --> 00:12:56,734
...in a way it has never been possible
to demonstrate it before.
154
00:12:57,318 --> 00:12:58,987
Animals can talk.
155
00:13:00,238 --> 00:13:03,324
Amy, could you come down
here please?
156
00:13:08,830 --> 00:13:10,498
[GRUNTING QUIETLY]
157
00:13:17,505 --> 00:13:20,967
Hello, Amy. Thank you for the flowers.
158
00:13:21,217 --> 00:13:23,511
AMY:
Peter. Hello, Peter.
159
00:13:23,761 --> 00:13:24,971
MAN:
Wow.
160
00:13:26,431 --> 00:13:30,143
Amy, how old are you?
161
00:13:30,393 --> 00:13:35,732
AMY:
Amy 7. Amy good gorilla.
162
00:13:36,399 --> 00:13:39,944
- Amy pretty.
- Yes, you are.
163
00:13:40,194 --> 00:13:44,198
This is a talking gorilla, Moira.
This gorilla is talking!
164
00:13:44,449 --> 00:13:47,285
- I know, Boyd.
BOYD: But this is really happening.
165
00:13:47,535 --> 00:13:51,789
- This isn't Mr. Ed.
- I know it's not Mr. Ed.
166
00:13:52,874 --> 00:13:55,043
Amy, look at me.
167
00:13:55,293 --> 00:14:00,590
AMY: Amy mother.
- That's right. That's your baby.
168
00:14:00,840 --> 00:14:05,094
AMY: Amy wants lunch.
- Okay.
169
00:14:05,762 --> 00:14:10,641
- What do you think, Mrs. Romy?
- It's spooky. Very spooky.
170
00:14:10,892 --> 00:14:15,855
PETER: Amy's above average intelligence
for a gorilla, but she's not a freak.
171
00:14:16,439 --> 00:14:20,109
What she has learned,
other gorillas have learned and can learn.
172
00:14:20,360 --> 00:14:23,154
But that takes money, of course.
Isn't that right, Amy?
173
00:14:35,249 --> 00:14:37,168
[GROWLING]
174
00:14:38,002 --> 00:14:41,255
[SHOUTING]
175
00:14:42,423 --> 00:14:44,509
Amy, calm down. Easy.
176
00:14:44,759 --> 00:14:48,012
Hey, hey, hey! Shh, Shh.
It's okay. You're all right.
177
00:14:49,972 --> 00:14:55,395
- You've got her sedated. She'll be fine.
- She's not gonna be fine. Nightmares again.
178
00:14:55,645 --> 00:14:57,188
It's happened before.
179
00:14:57,438 --> 00:15:01,109
Gorillas in captivity degenerating
mentally, having to be destroyed.
180
00:15:01,359 --> 00:15:04,695
When she did these paintings
she got better. Why?
181
00:15:07,782 --> 00:15:13,496
Hey, hey....
What's this room starting to look like?
182
00:15:15,665 --> 00:15:17,542
- It's the jungle, she's been
painting the jungle!
183
00:15:17,792 --> 00:15:18,668
- I don't know, Peter.
184
00:15:18,918 --> 00:15:20,002
She wants to go home.
185
00:15:20,253 --> 00:15:22,004
Listen Peter, you did a great job.
186
00:15:22,255 --> 00:15:25,925
You taught a gorilla to talk, to paint,
for gosh sakes.
187
00:15:26,175 --> 00:15:30,054
When it comes to Amy, you can get a grant
for anything except setting her free.
188
00:15:30,304 --> 00:15:32,807
How about this. I taught her,
now she can teach them.
189
00:15:33,057 --> 00:15:34,600
- Who?
- The mountain gorillas.
190
00:15:34,851 --> 00:15:37,895
We can translate
what other animals are saying.
191
00:15:38,146 --> 00:15:41,107
Oh, please. Making you what? Dr. Doolittle?
192
00:15:41,357 --> 00:15:43,568
Now there isn't a foundation in motion
193
00:15:43,818 --> 00:15:46,070
that would fund an expedition
with that objective.
194
00:15:46,320 --> 00:15:48,364
MAN:
I will pay.
195
00:15:48,823 --> 00:15:53,119
- I will pay for Amy to go home.
- And who are you, sir?
196
00:15:53,828 --> 00:15:58,916
Herkermer Homolka. Formerly of Romania.
Free now of the chains of Ceaucescu.
197
00:15:59,167 --> 00:16:02,295
Traveling the world, doing good.
198
00:16:05,548 --> 00:16:07,842
- A Romanian philanthropist?
- Herkermer Homolka.
199
00:16:08,092 --> 00:16:10,803
- Something's voodoo.
- Don't look a gift horse in the mouth.
200
00:16:11,053 --> 00:16:14,432
I don't think it's penetrating.
We're taking Amy home. Get packed.
201
00:16:14,682 --> 00:16:15,808
[AMY GRUNTING]
202
00:16:16,058 --> 00:16:20,354
Do you know where we're going?
Amy, where are we going?
203
00:16:20,605 --> 00:16:24,150
AMY: Jungle. Me jungle.
- She's really excited.
204
00:16:24,400 --> 00:16:28,070
- Are you excited?
- Me? I'm terrified.
205
00:16:28,321 --> 00:16:31,073
AMY: Jungle.
- Safari? I don't even like picnics.
206
00:16:31,324 --> 00:16:32,033
Nice glasses.
207
00:16:32,283 --> 00:16:34,327
AMY:
Jungle. Me jungle.
208
00:16:34,577 --> 00:16:38,915
- That's right. Jungle. Home.
AMY: Tickle me. Tickle me.
209
00:16:39,165 --> 00:16:40,082
[CHUCKLES]
210
00:16:40,333 --> 00:16:42,084
Come on, time to go.
211
00:16:46,422 --> 00:16:49,800
[WOMAN SPEAKING INDISTINCTLY ON PA]
212
00:16:52,428 --> 00:16:54,180
MAN:
Someone looking for me?
213
00:16:55,806 --> 00:17:00,061
Herkermer Homolka, hello.
Uh, the transport.
214
00:17:00,311 --> 00:17:01,687
Oh, yeah. Um....
215
00:17:01,938 --> 00:17:05,483
- Is there a problem?
- Not unless there's a problem.
216
00:17:05,733 --> 00:17:06,943
[BOTH CHUCKLE]
217
00:17:11,280 --> 00:17:15,451
You excited, sweetheart? That's a camera.
Be careful, it's expensive.
218
00:17:15,701 --> 00:17:18,663
I think she's got a real eye.
219
00:17:18,913 --> 00:17:23,543
- Karen Ross. Professor Karen Ross.
- Professor Peter Elliot.
220
00:17:23,793 --> 00:17:25,086
- Doctor.
- Doctor.
221
00:17:25,336 --> 00:17:27,880
Have you got my faxes,
Fed Exes and phone calls?
222
00:17:28,130 --> 00:17:30,132
- I'm sorry, you're the one.
- Yes, I'm the one.
223
00:17:30,383 --> 00:17:32,343
We've put together a hasty expedition.
224
00:17:32,593 --> 00:17:34,679
To the Congo, with a talking gorilla.
225
00:17:34,929 --> 00:17:38,724
AMY: Jungle me. Jungle. Tickle Amy.
- That's right, jungle. Just a minute, Amy.
226
00:17:38,975 --> 00:17:42,603
- I'm sorry-- I'm afraid that's impossible.
- I need to join up with you.
227
00:17:42,853 --> 00:17:44,230
- Excuse me.
- Yeah?
228
00:17:44,480 --> 00:17:47,567
- I have all the visas.
- Go ahead and load this stuff on the plane.
229
00:17:47,817 --> 00:17:50,236
- We're taking this stuff off the plane.
- Off the plane?
230
00:17:50,486 --> 00:17:53,906
- I can pay part of the cost.
- Why take stuff off the plane?
231
00:17:54,156 --> 00:17:58,202
- I'm sorry, we don't need any money.
- You're flying way under capacity.
232
00:17:58,452 --> 00:17:59,912
You can easily find room for me.
233
00:18:00,162 --> 00:18:03,791
- It's not a matter of that. It's Amy.
AMY: Ugly woman.
234
00:18:04,041 --> 00:18:06,168
- The gorilla?
- She gets jealous very easily.
235
00:18:06,419 --> 00:18:08,671
Somebody tell me
why you're unloading the plane.
236
00:18:08,921 --> 00:18:11,340
- Talk to the operations guy.
- Can't you tell me?
237
00:18:11,591 --> 00:18:13,509
- No.
- I've gotta get on this plane.
238
00:18:13,759 --> 00:18:17,722
I've got to be listed with your manifest,
or my visas are worthless. Name your price.
239
00:18:17,972 --> 00:18:21,017
I don't have a price. I'm not a pound of
sugar, I'm a primatologist.
240
00:18:21,267 --> 00:18:23,728
Don't be hasty, Dr. Elliot.
241
00:18:24,562 --> 00:18:27,273
Herkermer Homolka,
formerly of Romania.
242
00:18:27,523 --> 00:18:30,234
- Dr. Karen Ross.
- There seems to be some glitch.
243
00:18:30,484 --> 00:18:33,154
- They're unloading the plane.
- Yes.
244
00:18:33,404 --> 00:18:34,322
[CHUCKLES]
245
00:18:34,572 --> 00:18:38,951
Unfortunately there has been
a slight interruption in my credit flow.
246
00:18:39,201 --> 00:18:42,747
- l am unable to pay for the fuel.
- I'll pay for the fuel.
247
00:18:42,997 --> 00:18:47,209
- I'll pay for it. How much is the fuel?
- Fifty-six thousand dollars.
248
00:18:47,460 --> 00:18:48,836
PETER:
Fifty-six thousand?
249
00:18:50,421 --> 00:18:51,964
What are you smiling about?
250
00:18:52,214 --> 00:18:54,383
You need me, Dr. Elliot.
251
00:18:55,384 --> 00:18:57,303
[PILOT SPEAKING INDISTINCTLY]
252
00:19:00,848 --> 00:19:03,517
MAN [OVER RADIO]:
Taxi to runway, three-one left.
253
00:19:04,435 --> 00:19:06,062
PILOT:
This is your captain Speaking.
254
00:19:06,312 --> 00:19:08,272
- Hey.
PILOT: We've been cleared for take-off.
255
00:19:08,522 --> 00:19:12,318
Please make sure that your seat belts
are fastened and that all carry-on....
256
00:19:12,568 --> 00:19:16,072
We're returning her to the jungle
from whence she came.
257
00:19:16,322 --> 00:19:18,240
From the look of it, not a moment too soon.
258
00:19:18,491 --> 00:19:21,952
- You're the reason she's upset.
- Me? What did I do?
259
00:19:22,495 --> 00:19:24,163
AMY: Ugly woman.
- Yes, very ugly.
260
00:19:24,413 --> 00:19:26,332
Now let's get your seat belt on.
261
00:19:26,582 --> 00:19:30,252
Forgive me. I'll explain later.
See? I'm buckling my seat belt.
262
00:19:30,503 --> 00:19:35,216
- We're all buckling our seat belts.
PETER: You can do it.
263
00:19:37,551 --> 00:19:41,639
That's it. Good girl. Here's an egg.
264
00:19:42,973 --> 00:19:43,974
Unh.
265
00:19:44,225 --> 00:19:47,311
PETER: We do not throw things.
- Is that animal dangerous?
266
00:19:47,853 --> 00:19:50,481
Humans are dangerous,
gorillas are very gentle.
267
00:19:51,691 --> 00:19:55,569
So you think the gorilla
may be dangerous? Maybe so.
268
00:19:56,070 --> 00:19:58,656
- Don't perpetuate a myth.
- What myth?
269
00:19:58,906 --> 00:20:01,075
The King Kong myth,
the myth of the killer ape.
270
00:20:01,492 --> 00:20:03,994
- Are you certain there aren't
some kind of gorillas that kill?
271
00:20:04,245 --> 00:20:06,539
- Please, doctor. You can't be serious.
272
00:20:06,789 --> 00:20:09,291
What's your area of expertise,
folk singing?
273
00:20:11,669 --> 00:20:15,464
- Communications technology.
- You're a geek with a cellular phone.
274
00:20:15,715 --> 00:20:17,883
I'm a scientist. But you
and your protege...
275
00:20:18,134 --> 00:20:20,469
...as far as I can see,
belong in the circus.
276
00:20:27,768 --> 00:20:31,188
Listen, just because you came up with
a wad of cash at the crucial moment--
277
00:20:31,439 --> 00:20:32,565
It's okay, Amy.
278
00:20:32,815 --> 00:20:35,151
AMY:
Where ground?
279
00:20:35,401 --> 00:20:37,486
- Where ground?
PETER: It's fine. We're flying.
280
00:20:37,737 --> 00:20:42,783
- We're going to the jungle.
AMY: Amy want green drop drink.
281
00:20:43,033 --> 00:20:47,413
- No.
AMY: Amy want green drop drink.
282
00:20:47,663 --> 00:20:49,081
All right, all right.
283
00:20:49,331 --> 00:20:50,374
[AMY GRUNTS]
284
00:20:50,624 --> 00:20:53,085
You'd swear they were married.
285
00:20:53,335 --> 00:20:56,964
The notion of the "killer ape" may be
politically incorrect,
286
00:20:57,214 --> 00:20:59,216
but that's not to say it's untrue.
287
00:20:59,467 --> 00:21:01,051
I can't believe what I'm hearing.
288
00:21:01,302 --> 00:21:02,678
[GRUNTING]
289
00:21:02,928 --> 00:21:05,931
Cliches usually contain some
element of truth.
290
00:21:11,687 --> 00:21:16,692
- Are you serving that ape a martini?
- She's allowed one. It'll calm her down.
291
00:21:18,611 --> 00:21:22,323
In my life I have heard
many a bizarre story.
292
00:21:22,573 --> 00:21:28,120
Many a bizarre story
containing bizarre truth.
293
00:21:32,541 --> 00:21:34,168
[AMY BELCHES]
294
00:21:38,464 --> 00:21:39,924
[CHUCKLES]
295
00:21:51,644 --> 00:21:53,687
[KEYBOARD CLICKING]
296
00:21:54,647 --> 00:21:57,358
[AMY SNORING]
297
00:22:02,738 --> 00:22:06,408
Dr. Ross, I'm sorry I called you ugly,
but if I didn't....
298
00:22:06,659 --> 00:22:08,786
- I know, it was for Amy's benefit.
299
00:22:10,579 --> 00:22:12,581
- Can I ask you something?
- Sure.
300
00:22:13,582 --> 00:22:16,043
Why teach an ape to talk?
301
00:22:16,460 --> 00:22:20,130
Why teach at all? Why teach anything
to anyone? It doesn't make you rich.
302
00:22:20,381 --> 00:22:22,007
Doesn't get you girls.
303
00:22:23,175 --> 00:22:26,512
Why did Prometheus steal fire
only to turn around and give it away?
304
00:22:27,054 --> 00:22:29,807
There's an inherent generosity
in the human spirit.
305
00:22:30,057 --> 00:22:32,059
One of its faces is the
face of the teacher.
306
00:22:32,935 --> 00:22:37,898
I repeat, why teach an ape to talk?
307
00:22:38,148 --> 00:22:40,860
- No practical reason.
- Then why did you do it?
308
00:22:42,820 --> 00:22:45,739
"A lonely impulse of delight."
309
00:22:46,615 --> 00:22:49,785
- William Butler Yeats.
- Very good.
310
00:22:50,953 --> 00:22:52,663
- Did it work?
- What do you mean?
311
00:22:52,913 --> 00:22:55,249
You're not lonely anymore?
312
00:22:57,751 --> 00:23:00,254
Why are you going to Africa?
313
00:23:03,007 --> 00:23:05,593
To find something I lost.
314
00:23:29,450 --> 00:23:33,245
MAN 1: There you go. Watch your step.
MAN 2: Dr. Ross!
315
00:23:35,080 --> 00:23:38,125
- Dr. Ross!
KAREN: Hello?
316
00:23:38,375 --> 00:23:43,881
Eddie Ventro. Mr. Travis asked me
to meet your plane, set up your expedition.
317
00:23:44,131 --> 00:23:46,258
- Her expedition? She's just
along for the ride.
318
00:23:46,508 --> 00:23:48,260
- Whatever. Be an asshole.
319
00:23:48,510 --> 00:23:49,887
- Who is this guy?
320
00:23:50,137 --> 00:23:53,057
- Eddie Ventro,
transportation and equipment.
321
00:23:53,307 --> 00:23:57,686
But I don't supply assholes with new
personalities. Wanna see your new plane?
322
00:23:57,937 --> 00:24:00,189
Let's go! Hold on.
323
00:24:03,525 --> 00:24:05,444
- Wanna sell that gorilla?
- No, I do not.
324
00:24:05,694 --> 00:24:07,196
- Worth a lot of money.
- How much?
325
00:24:07,446 --> 00:24:09,823
- Mr. Homolka, I can't believe you.
- I'm just curious.
326
00:24:10,074 --> 00:24:12,242
Twenty, twenty-five grand for a female.
327
00:24:13,077 --> 00:24:17,915
AMY: Amy want to go home. Go home.
- I'm taking you home, Amy.
328
00:24:18,165 --> 00:24:20,334
Whoa, a talking gorilla!
329
00:24:20,584 --> 00:24:23,879
I feel the money hairs on the back of my
neck going woo, woo, WoO.
330
00:24:24,380 --> 00:24:26,840
Mr. Travis told me to load you up.
The works.
331
00:24:27,091 --> 00:24:28,676
You know how to use all this stuff?
332
00:24:28,926 --> 00:24:30,970
- I'll get by.
- You really need a balloon?
333
00:24:31,220 --> 00:24:32,846
No, I don't. Let me see that.
334
00:24:33,097 --> 00:24:34,390
[MEN SHOUTING
IN FOREIGN LANGUAGE]
335
00:24:34,640 --> 00:24:36,934
KAREN: Who are they?
EDDIE: Hi, fellas!
336
00:24:37,601 --> 00:24:39,561
Fuck if I know. And it don't
pay to ask.
337
00:24:39,812 --> 00:24:41,271
We're on our third government in two years.
338
00:24:41,522 --> 00:24:44,274
- So are you our guide?
- No, I stay at the airport.
339
00:24:44,525 --> 00:24:45,943
Supposing you got Monroe Kelly.
340
00:24:46,193 --> 00:24:49,446
- Is he good?
- He's very good. He's also very late.
341
00:24:49,863 --> 00:24:51,115
ALL:
Whoa.
342
00:24:51,365 --> 00:24:53,575
EDDIE: Holy shit, now what?
KAREN: What was that?
343
00:24:53,826 --> 00:24:56,704
EDDIE: Haven't got a clue. I feel like
this airport's just gone to shit.
344
00:24:56,954 --> 00:24:59,373
[SOLDIERS SHOUTING
IN FOREIGN LANGUAGE]
345
00:24:59,623 --> 00:25:01,291
[SIRENS WAILING]
346
00:25:06,130 --> 00:25:10,509
- All right, give me your passports.
- We already arranged for a guide.
347
00:25:10,759 --> 00:25:12,553
- Robertson Reynolds.
- Yeah, I fired him.
348
00:25:12,803 --> 00:25:14,513
- You what?
- Reynolds is a bird-watcher.
349
00:25:14,763 --> 00:25:17,016
- I hired Robertson Reynolds.
- You would.
350
00:25:17,266 --> 00:25:20,686
You have any idea what's going on
in the Congo as of this morning?
351
00:25:20,936 --> 00:25:24,398
The Kigani have had it with Zaire
and they're eating people.
352
00:25:24,648 --> 00:25:27,985
You go in with Reynolds, you're coming out
somebody's bowel movement.
353
00:25:28,235 --> 00:25:31,363
There you go. Now wasn't that
easier than going through customs?
354
00:25:31,572 --> 00:25:33,574
Monroe.
355
00:25:34,533 --> 00:25:36,452
- Guess what?
EDDIE: What?
356
00:25:36,702 --> 00:25:38,912
- We need to switch airports.
- Oh, shit, why?
357
00:25:39,163 --> 00:25:40,581
Bomb in the president's car.
358
00:25:40,831 --> 00:25:43,000
It was the president's car?
Did they get him?
359
00:25:43,250 --> 00:25:45,919
That's the bad news. No, they didn't.
360
00:25:46,170 --> 00:25:48,672
- I hope you folks have lots of money.
- We do.
361
00:25:48,922 --> 00:25:50,257
[GUNFIRE]
362
00:25:53,177 --> 00:25:54,511
[MONROE SPEAKS
IN FOREIGN LANGUAGE]
363
00:25:57,723 --> 00:26:01,351
[IN ENGLISH] Thank you. Now run away.
Oh, come on, man, run away.
364
00:26:02,102 --> 00:26:04,146
- Get in the back.
PETER: What about our equipment?
365
00:26:04,396 --> 00:26:06,482
Leave it to Eddie. I would hurry, really.
366
00:26:06,732 --> 00:26:08,233
- Is this normal?
- Get in the truck.
367
00:26:08,484 --> 00:26:10,778
- You're on your own, Eddie.
- Yeah, how I like it.
368
00:26:11,028 --> 00:26:13,113
[MONROE SPEAKING
IN FOREIGN LANGUAGE]
369
00:26:13,363 --> 00:26:16,033
- Where do you want me to set you up?
- Get a DC-3.
370
00:26:16,283 --> 00:26:17,284
That grass strip south of Kegoma.
371
00:26:17,534 --> 00:26:19,703
Get it stripped down. We're keeping
this from the company.
372
00:26:19,953 --> 00:26:22,331
First the Kigani in Zaire, now this
godfather stuff.
373
00:26:22,581 --> 00:26:24,583
Not a good day to be in Central Africa.
374
00:26:24,833 --> 00:26:27,211
- Lower the flaps.
EDDIE: So long, good luck!
375
00:26:27,461 --> 00:26:29,171
MONROE:
Now sit down.
376
00:26:39,932 --> 00:26:40,933
[SOLDIER YELLING]
377
00:26:41,809 --> 00:26:44,228
[SHOUTING IN FOREIGN LANGUAGE]
378
00:26:50,317 --> 00:26:52,861
I'm getting out of here. Unh!
379
00:26:54,822 --> 00:26:57,116
[SOLDIERS CONTINUE YELLING]
380
00:27:02,246 --> 00:27:05,499
- What's going on?
- Are we safe?
381
00:27:05,749 --> 00:27:06,917
[AMY GRUNTNG]
382
00:27:07,167 --> 00:27:09,711
It's all right, just bumpy.
Just a few bumps.
383
00:27:09,962 --> 00:27:12,381
[SIREN WAILING]
384
00:27:13,382 --> 00:27:14,675
[GRUMBLES]
385
00:27:14,925 --> 00:27:16,927
Amy, leave that man alone.
386
00:27:22,850 --> 00:27:24,852
Amy, don't inhale.
387
00:27:26,937 --> 00:27:29,022
- Karen Ross?
- That's me.
388
00:27:30,023 --> 00:27:32,943
Monroe Kelly.
I'm your great white hunter for this trip.
389
00:27:33,193 --> 00:27:37,948
- Though I happen to be black.
- How bad is this news for us?
390
00:27:38,198 --> 00:27:40,325
Whenever the leadership of
one of these little
391
00:27:40,576 --> 00:27:42,870
Central African countries
comes into question...
392
00:27:43,120 --> 00:27:44,621
...they tend to just murder everybody.
393
00:27:44,872 --> 00:27:46,832
- Oh, my God!
- Not really?
394
00:27:47,082 --> 00:27:49,293
They live for the opportunity
to settle scores.
395
00:27:49,543 --> 00:27:53,964
And they've got a lot of scores to settle.
It's like what's going on in the Congo.
396
00:27:54,214 --> 00:27:57,426
- Things are pretty bad in the Congo.
- We heard.
397
00:27:57,676 --> 00:28:00,345
MONROE:
The Kigani are pissed off.
398
00:28:00,596 --> 00:28:05,684
Can't blame them. The 20th century sucks.
Maybe the 21st will be better.
399
00:28:05,934 --> 00:28:08,687
- You some kind of criminal, aren't you?
- Aren't we all?
400
00:28:08,937 --> 00:28:11,440
No. I'm not a criminal, I'm a scientist.
401
00:28:11,690 --> 00:28:13,317
Scientist?
402
00:28:13,567 --> 00:28:17,696
I run a few guns,
you sons of bitches ruin the world.
403
00:28:18,280 --> 00:28:22,117
I don't think it's a good idea to have
further involvement with these people.
404
00:28:22,367 --> 00:28:24,494
What would you suggest we do, Dr. Elliot?
405
00:28:25,162 --> 00:28:28,207
As soon as we can,
we should go our own way.
406
00:28:29,208 --> 00:28:31,668
- Ugh.
MONROE: Don't I know you?
407
00:28:33,503 --> 00:28:36,506
Perhaps. I travel a great deal.
408
00:28:37,216 --> 00:28:40,010
- What are you doing with that gorilla?
- Taking her home.
409
00:28:40,260 --> 00:28:42,638
She was caught
in the Virunga region of the Congo.
410
00:28:42,888 --> 00:28:46,600
You're going to try and take her back
to the farm now that she's seen Paris?
411
00:28:47,476 --> 00:28:51,855
- And this is your cover?
- Yes.
412
00:28:52,397 --> 00:28:54,608
Pretty good. Or, it would have been.
413
00:28:54,858 --> 00:28:56,443
- I'm nobody's cover. Cover for what?
414
00:28:56,693 --> 00:28:59,071
- You find yourself in the
middle of something.
415
00:28:59,279 --> 00:29:02,074
- Cover for what?
- I don't know, and she won't tell you.
416
00:29:02,324 --> 00:29:04,826
But the kind of money
her company is throwing around?
417
00:29:05,077 --> 00:29:07,829
They don't spend that for any gorilla.
418
00:29:09,331 --> 00:29:13,669
Relax. You're in better hands
than you should be.
419
00:29:13,919 --> 00:29:17,047
[PEOPLE SPEAKING
IN FOREIGN LANGUAGE]
420
00:29:29,351 --> 00:29:31,144
[GUN COCKS]
421
00:29:54,751 --> 00:29:58,505
No one can go to Zaire.
The border is shut. There is a revolt.
422
00:29:58,755 --> 00:30:00,549
That's not my fault. Where's my gorilla?
423
00:30:00,799 --> 00:30:03,260
- The gorilla will be kept--
- That is very precious--
424
00:30:03,510 --> 00:30:07,347
- Isn't this a hospital?
- This one's decided to speak.
425
00:30:07,597 --> 00:30:10,851
- This is pure Kafka.
- Who is Kafka? Tell me!
426
00:30:22,446 --> 00:30:26,074
- Monroe.
- Captain Wanta.
427
00:30:26,325 --> 00:30:31,413
How are you?
Miss Ross, such a pleasure.
428
00:30:34,166 --> 00:30:37,294
Have some, uh, coffee and cake.
429
00:30:40,047 --> 00:30:42,341
Have some!
430
00:30:42,924 --> 00:30:46,803
You have our visas. Our manifest.
This is a legitimate scientific mission.
431
00:30:47,054 --> 00:30:48,889
You have no right to detain us.
432
00:30:49,139 --> 00:30:52,434
Liar, liar, pants on fire.
433
00:30:53,393 --> 00:30:56,688
So says my computer, Miss Ross.
434
00:31:00,484 --> 00:31:04,905
Ah. You used to work for the CIA.
And now you're TraviCom.
435
00:31:05,155 --> 00:31:08,909
- TraviCom pays better than the CIA?
- You have a big mouth.
436
00:31:09,159 --> 00:31:13,038
Everybody says that about me.
What can I do?
437
00:31:14,206 --> 00:31:16,666
Monroe, you have
the worst timing in the world.
438
00:31:16,917 --> 00:31:17,959
Tell me about it.
439
00:31:18,210 --> 00:31:20,629
They blew up the president's Mercedes,
did you know?
440
00:31:20,879 --> 00:31:25,175
It's a big plot. Our country will be in
shit for at least a year.
441
00:31:25,384 --> 00:31:27,594
- Captain, I need that truck.
- You need the truck.
442
00:31:27,844 --> 00:31:30,806
You also need ten good men to the border.
443
00:31:39,689 --> 00:31:41,650
More.
444
00:31:55,372 --> 00:31:58,083
Mr. Homolka?
445
00:31:59,418 --> 00:32:01,002
Mm.
446
00:32:01,253 --> 00:32:02,754
Stop eating my sesame cake.
447
00:32:06,299 --> 00:32:08,677
Stop eating my sesame cake!
448
00:32:10,387 --> 00:32:11,847
Mm.
449
00:32:13,473 --> 00:32:17,060
What are you doing in my country,
you bag of shit?
450
00:32:17,310 --> 00:32:21,815
Captain, please.
I only wish to explore and discover.
451
00:32:22,065 --> 00:32:28,029
This fellow is a big bag of shit.
452
00:32:28,280 --> 00:32:34,119
Shake this rat from off your neck. He owes
money to everybody everywhere he goes.
453
00:32:34,369 --> 00:32:36,705
I will ask you to wait outside, Mr.
Homolka.
454
00:32:37,205 --> 00:32:38,623
[GASPS]
455
00:32:42,627 --> 00:32:43,628
[SOLDIER GROANS]
456
00:32:43,920 --> 00:32:47,007
I like that, Miss Ross. You surprise him.
457
00:32:47,966 --> 00:32:49,384
[SOLDIER GROANING]
458
00:32:49,634 --> 00:32:51,094
Ah.
459
00:32:52,929 --> 00:32:54,139
Hey.
460
00:32:54,389 --> 00:32:57,851
So I put this away.
461
00:32:59,853 --> 00:33:02,522
Don't want nobody peeking.
462
00:33:09,529 --> 00:33:13,575
You know, it's the gorilla that's going
to get you across the border safely.
463
00:33:14,159 --> 00:33:19,372
Everybody's so afraid of being seen in an
American movie being cruel to a gorilla.
464
00:33:19,998 --> 00:33:22,125
This is the crazy world we live in.
465
00:33:23,210 --> 00:33:24,961
Okay, you can go.
466
00:33:26,755 --> 00:33:30,509
Hit the road, as they say.
And have a nice day.
467
00:33:34,054 --> 00:33:37,724
[SPEAKING IN FOREIGN LANGUAGE]
468
00:33:47,901 --> 00:33:49,611
- You all right?
- Yeah.
469
00:33:49,861 --> 00:33:51,947
Admit it, you're glad to see me.
470
00:34:13,051 --> 00:34:15,178
[SOLDIER YELLS IN FOREIGN LANGUAGE]
471
00:34:40,912 --> 00:34:43,331
MONROE: Kahegal!
- Ah, Monroe!
472
00:34:43,582 --> 00:34:44,499
[LAUGHS]
473
00:34:46,293 --> 00:34:48,211
Kikuyu tribesman, very nice guy.
474
00:34:48,461 --> 00:34:51,089
- Are we in Zaire?
- Tanzania.
475
00:34:51,381 --> 00:34:53,258
[MEN SPEAKING
IN FOREIGN LANGUAGE]
476
00:34:59,639 --> 00:35:01,016
[BOTH LAUGH]
477
00:35:09,566 --> 00:35:14,112
PETER:
Stay close to me. Amy. Amy, come on.
478
00:35:18,617 --> 00:35:20,744
[IN FOREIGN LANGUAGE]
479
00:35:22,370 --> 00:35:24,122
[ALL LAUGHING]
480
00:35:24,372 --> 00:35:28,043
- Somehow, I think this is at my expense.
- You're right.
481
00:35:33,048 --> 00:35:35,800
When do you think we will
get to the rainforest?
482
00:35:36,051 --> 00:35:39,012
MONROE: Herkermer Homolka, right?
- Yes. Hi, hello.
483
00:35:39,262 --> 00:35:41,931
You're not looking for
Solomon's city again, are you?
484
00:35:42,182 --> 00:35:44,059
What are you talking about?
485
00:35:44,309 --> 00:35:46,770
Mr. Homolka was part of
a disastrous expedition...
486
00:35:47,020 --> 00:35:49,564
- ...about, what, five years ago?
- I would prefer you--
487
00:35:49,814 --> 00:35:53,443
They were looking for a city called Zin.
Unfortunately, it doesn't exist.
488
00:35:53,693 --> 00:35:55,654
- It does exist!
- Fine.
489
00:35:55,904 --> 00:35:58,657
Three members of his safari
died from exposure.
490
00:35:58,907 --> 00:36:03,161
- A fourth was shot by we don't know who.
- It was an appalling suicide.
491
00:36:03,411 --> 00:36:07,123
We won't quibble. And Mr. Homolka
had to be carried out of the jungle...
492
00:36:07,374 --> 00:36:08,875
...by, as I remember it, me.
493
00:36:09,125 --> 00:36:11,336
I knew he wasn't a Romanian philanthropist.
494
00:36:11,586 --> 00:36:16,216
Oh, he's Romanian. And he has
done good, but mostly for Mr. Homolka.
495
00:36:16,466 --> 00:36:19,719
- Shut up, you filthy....
- Filthy what?
496
00:36:22,764 --> 00:36:28,019
Forgive me. All that
traveling has left me...
497
00:36:28,353 --> 00:36:29,521
...Shaken.
498
00:36:29,979 --> 00:36:33,024
Think nothing of it. All aboard!
499
00:36:40,073 --> 00:36:43,159
- What's all this stuff?
- Courtesy of Eddie Ventro.
500
00:36:43,410 --> 00:36:44,661
MONROE:
Eddie! What happened?
501
00:36:44,911 --> 00:36:49,749
Ugh. A customs guy hit me with a can
of peanut oil for stamping visas.
502
00:36:49,999 --> 00:36:51,876
I'm never going back to that country, man.
503
00:36:52,127 --> 00:36:54,170
- Those people have permanently wigged out.
- Ha,ha.
504
00:36:54,421 --> 00:36:55,839
- Dr. Ross.
KAREN: Hi.
505
00:36:56,089 --> 00:37:01,094
Equipment list. You got everything but the
balloon and the home entertainment center.
506
00:37:01,344 --> 00:37:04,264
- Ah. Your boss says "Call me."
- Okay.
507
00:37:04,514 --> 00:37:08,268
Now, you got 11 good guys, significant
firepower, significant technology.
508
00:37:08,518 --> 00:37:10,979
More than that
I don't think you're gonna need. Agree?
509
00:37:11,229 --> 00:37:12,439
- l agree.
- Good luck.
510
00:37:12,689 --> 00:37:14,733
MONROE: Bye, Eddie.
EDDIE: Bye, Monroe.
511
00:37:27,162 --> 00:37:29,414
[MAN SPEAKS IN FOREIGN LANGUAGE]
512
00:37:39,090 --> 00:37:40,425
- May 1?
513
00:37:41,301 --> 00:37:42,802
- There's one thing I don't understand,
Monroe.
514
00:37:43,052 --> 00:37:44,220
What's that, Dr. Elliot?
515
00:37:44,471 --> 00:37:46,139
If the border to Zaire is shut...
516
00:37:46,389 --> 00:37:49,058
...how do we get across?
- Luck.
517
00:37:49,309 --> 00:37:50,769
[MAN SPEAKS IN FOREIGN LANGUAGE]
518
00:37:51,019 --> 00:37:53,605
[PORTERS SINGING
IN FOREIGN LANGUAGE]
519
00:38:10,205 --> 00:38:11,372
[EXPLOSION & AMY GRUNTING]
520
00:38:11,623 --> 00:38:12,791
What's going on?
521
00:38:13,458 --> 00:38:15,251
What the hell is that?
522
00:38:16,628 --> 00:38:21,674
Shit. I thought we'd get farther.
I'd put her out now.
523
00:38:21,925 --> 00:38:24,511
- Oh, you would? Who's firing on us?
- Kahega!
524
00:38:24,761 --> 00:38:27,514
We crossed the border into Zaire.
We're violating airspace.
525
00:38:27,764 --> 00:38:29,098
- She likes bananas?
- Sure, she likes bananas.
526
00:38:29,349 --> 00:38:32,477
Here, eat this, darling.
She's going to feel great.
527
00:38:32,727 --> 00:38:33,853
- What do you mean?
528
00:38:34,103 --> 00:38:36,689
- Something to keep her calm.
Gorilla Prozac.
529
00:38:38,608 --> 00:38:40,401
- Can we make it to Bondo?
- I don't know!
530
00:38:40,652 --> 00:38:43,071
That last one was a heat-seeker.
We're done.
531
00:38:46,157 --> 00:38:48,326
[SOLDIER YELLING
IN FOREIGN LANGUAGE]
532
00:38:56,209 --> 00:38:59,087
- What are you doing?
- Step aside, please.
533
00:39:20,817 --> 00:39:22,610
Hey.
534
00:39:24,612 --> 00:39:27,156
[SOLDIER YELLING
IN FOREIGN LANGUAGE]
535
00:39:33,371 --> 00:39:35,623
[MEN SPEAKING
IN FOREIGN LANGUAGE]
536
00:39:46,050 --> 00:39:48,136
[IN ENGLISH]
Miss Ross. Here.
537
00:39:50,763 --> 00:39:53,600
- Why are they putting on parachutes?
- Figure it out.
538
00:39:53,850 --> 00:39:55,935
- Take it.
- Oh, no!
539
00:39:58,104 --> 00:39:59,772
[MAN SPEAKING IN FOREIGN LANGUAGE]
540
00:40:08,948 --> 00:40:12,452
- This isn't gonna work.
- Yes it is. I'll take Amy.
541
00:40:13,536 --> 00:40:16,706
- She might get hurt. I can't risk it.
- You know how to fly this plane?
542
00:40:16,956 --> 00:40:18,958
- No.
- The pilot and co-pilot are gone.
543
00:40:19,208 --> 00:40:21,044
So, what are you going to do?
544
00:40:22,670 --> 00:40:24,505
Ugh.
545
00:40:24,964 --> 00:40:26,716
KAREN:
Go! Go, go, go!
546
00:40:38,061 --> 00:40:39,604
Push me, please.
547
00:40:41,856 --> 00:40:43,650
Harder, please.
548
00:40:43,900 --> 00:40:46,569
[LAUGHING]
549
00:40:47,528 --> 00:40:50,615
[SCREAMING]
550
00:40:55,244 --> 00:40:57,080
[CHUCKLING]
551
00:41:03,461 --> 00:41:04,921
[CONTINUES CHUCKLING]
552
00:41:05,171 --> 00:41:07,465
You want me to push you too?
553
00:41:11,552 --> 00:41:13,972
See you down there.
554
00:41:16,057 --> 00:41:18,142
Oh!
555
00:41:37,912 --> 00:41:38,913
[GRUNTS]
556
00:41:55,096 --> 00:41:56,681
[GROANS]
557
00:42:18,995 --> 00:42:20,872
[MAN SPEAKS IN FOREIGN LANGUAGE]
558
00:42:22,040 --> 00:42:24,459
- Where's Amy?
- Now she's asleep.
559
00:42:24,709 --> 00:42:27,795
Over there. On the way down,
she decided to wake up.
560
00:42:28,046 --> 00:42:30,131
- And that little lady has some set of teeth.
561
00:42:30,381 --> 00:42:32,633
- Look, I'm sorry, but we have
to call this off.
562
00:42:32,884 --> 00:42:34,677
- I beg your pardon?
- I'm in over my head.
563
00:42:34,927 --> 00:42:37,513
- I'm not James Bond.
- Don't worry, I'll take care of you.
564
00:42:37,764 --> 00:42:39,974
I don't want you to take care of me.
565
00:42:40,725 --> 00:42:44,729
Fine. I'm taking a safari
into the Virunga region of the Congo.
566
00:42:44,979 --> 00:42:48,149
If you don't want to go, just go wherever.
567
00:42:48,399 --> 00:42:52,987
But you should know this is a dangerous
place, and people die here very easily.
568
00:42:53,863 --> 00:42:55,990
Now, excuse me.
569
00:42:58,785 --> 00:43:01,704
[MONROE SPEAKING
IN FOREIGN LANGUAGE]
570
00:43:04,290 --> 00:43:05,541
Amy?
571
00:43:08,878 --> 00:43:10,254
[GRUNTING]
572
00:43:10,505 --> 00:43:12,715
PETER:
Amy? Amy!
573
00:43:13,800 --> 00:43:15,635
Amy?
574
00:43:23,017 --> 00:43:26,562
HOMOLKA:
Such an extraordinary animal.
575
00:43:26,813 --> 00:43:31,400
Those paintings. Do you think she was
drawing something she saw in life?
576
00:43:31,651 --> 00:43:32,944
Or in a dream, maybe?
577
00:43:33,194 --> 00:43:37,365
- I think she was drawing a jungle, home.
- What about those oval shapes?
578
00:43:37,615 --> 00:43:39,700
- Just a shape she likes,
something like that.
579
00:43:39,951 --> 00:43:41,494
- Perhaps...
580
00:43:42,370 --> 00:43:45,331
MONROE: Video game?
KAREN: It gives latitude and longitude.
581
00:43:45,581 --> 00:43:47,125
MONROE: More than that, from the
look of it.
582
00:43:47,375 --> 00:43:50,461
- Well, you know, it's a gadget.
It has features.
583
00:43:50,711 --> 00:43:53,381
You're picking up a signal.
Someone or something?
584
00:43:53,631 --> 00:43:55,466
- A little bit of both.
- Ah.
585
00:43:55,716 --> 00:43:59,804
- So why did you quit the CIA?
- I never worked for the CIA.
586
00:44:00,054 --> 00:44:01,139
Of course you didn't.
587
00:44:01,389 --> 00:44:04,183
But if you had worked for the CIA,
why would you quit?
588
00:44:04,433 --> 00:44:06,727
Because they're a loveless bunch
of sons of bitches.
589
00:44:06,978 --> 00:44:09,689
- And you're not?
- And I'm not.
590
00:44:09,939 --> 00:44:11,732
Glad to hear it.
591
00:44:18,656 --> 00:44:23,244
- Okay, here we go.
- Ah. Fabulous equipment.
592
00:44:23,494 --> 00:44:25,830
- Best of the best.
- I have air-conditioning, too.
593
00:44:26,080 --> 00:44:27,957
Air-conditioners?
594
00:44:28,207 --> 00:44:31,961
- I suppose it is a bit much.
- Shit, I'll take one.
595
00:44:36,132 --> 00:44:37,341
Hey, stop it!
596
00:44:37,592 --> 00:44:39,594
[SPEAKS IN FOREIGN LANGUAGE]
597
00:44:42,513 --> 00:44:44,515
Mr. Homolka....
598
00:44:44,765 --> 00:44:50,396
- Please, call me Herkermer.
- All right. You can call me Mr. Kelly.
599
00:44:52,440 --> 00:44:56,694
- I wonder what she's about.
- What do you mean?
600
00:44:56,944 --> 00:44:59,155
She's after something.
You're after something.
601
00:44:59,405 --> 00:45:03,159
What you're after, I've got figured.
But what she's after, I don't know.
602
00:45:03,409 --> 00:45:05,369
I'll get you! I'll get you!
603
00:45:05,828 --> 00:45:11,250
I'm helping that young scientist
return his ward to the wild.
604
00:45:11,500 --> 00:45:15,713
He says the ape may be able to tell us
the thoughts of the wild gorillas.
605
00:45:15,963 --> 00:45:17,506
Well I can tell you
your thoughts, Herkermer.
606
00:45:17,757 --> 00:45:21,344
You're looking for King Solomon's
diamonds. The lost city of Zin;.
607
00:45:24,222 --> 00:45:26,515
- I've given it up.
- You'll never give it up.
608
00:45:26,766 --> 00:45:29,435
The problem is, Herkermer,
it doesn't exist.
609
00:45:29,685 --> 00:45:34,649
Solomon must have gotten his diamonds
from Cartiers, just like everybody else.
610
00:45:39,320 --> 00:45:43,449
Ha-ha-ha. You like that,
don't you? Ha-ha-ha.
611
00:45:45,409 --> 00:45:48,329
Time for Madam Amy's vitamins.
612
00:45:54,835 --> 00:45:57,838
This is Karen Ross. 81452.
613
00:45:58,089 --> 00:46:03,344
That is KR81452.
Houston, Travis, do you read?
614
00:46:04,095 --> 00:46:08,766
Karen Ross, 81452.
Houston, Travis, do you read?
615
00:46:09,016 --> 00:46:13,854
I read and see you, Dr. Ross.
Congratulations on crossing the border.
616
00:46:15,231 --> 00:46:17,692
I'm picking up a clear signal
from the laser's power pack.
617
00:46:17,942 --> 00:46:20,653
Excellent. Wherever the laser is,
Charles should be too.
618
00:46:20,903 --> 00:46:21,779
Let's hope so.
619
00:46:22,029 --> 00:46:25,241
Tomorrow we enter the rainforest at the
base of the volcanic range.
620
00:46:25,491 --> 00:46:30,538
Good. Karen, I've had those images
of that creature analyzed. Rudy.
621
00:46:37,003 --> 00:46:37,712
What is it?
622
00:46:37,962 --> 00:46:40,006
- My primatologist tells me
it's something new.
623
00:46:40,256 --> 00:46:42,383
He doesn't know what,
but it's gorilla-like.
624
00:46:42,633 --> 00:46:44,510
Are you sufficiently armed?
625
00:46:44,760 --> 00:46:47,388
- Do you have enough manpower?
- Yes.
626
00:46:47,638 --> 00:46:51,309
Good. The bad news is geo-thermal.
You've got to hurry.
627
00:46:51,559 --> 00:46:55,396
That region in the Virungas is bad.
Sometimes the volcanic activity...
628
00:46:55,646 --> 00:46:58,441
...is breaking out of the graph.
The region's going to blow.
629
00:46:58,691 --> 00:47:01,193
Could be a week, could be sooner.
Dr. Ross--
630
00:47:01,444 --> 00:47:03,612
- What the hell--?
- Watch out!
631
00:47:03,863 --> 00:47:07,283
No, dammit! Not again!
632
00:47:07,616 --> 00:47:09,952
Oh. I'm terribly sorry.
633
00:47:13,497 --> 00:47:15,124
It's destroyed.
634
00:47:16,959 --> 00:47:19,670
It's completely destroyed.
635
00:47:22,048 --> 00:47:25,551
[MONKEYS GIBBERING]
636
00:47:25,801 --> 00:47:26,844
[SNORING]
637
00:47:27,094 --> 00:47:29,930
[AMY PANTING AND GRUNTING]
638
00:47:34,226 --> 00:47:37,021
[MONKEYS SCREECHING]
639
00:47:51,035 --> 00:47:52,828
- What is that?
- What is that?
640
00:47:53,079 --> 00:47:56,791
Full moon. Colobus monkeys.
641
00:47:57,041 --> 00:48:01,003
- That's monkeys?
- Mating season.
642
00:48:01,253 --> 00:48:06,008
When there's a moon like that, every monkey
for 200 miles thinks he's Elvis Presley.
643
00:48:09,595 --> 00:48:11,180
Aah!
644
00:48:18,479 --> 00:48:19,480
Aah!
645
00:48:21,857 --> 00:48:23,401
Aah!
646
00:48:26,404 --> 00:48:29,198
[THUNDER RUMBLING]
647
00:49:00,396 --> 00:49:04,275
PETER: It's Amy's medical supplies.
They can't get wet.
648
00:49:06,026 --> 00:49:08,821
[ALL YELLING INDISTINCTLY]
649
00:49:20,499 --> 00:49:21,792
[HISSING]
650
00:49:47,026 --> 00:49:49,987
[CROAKING]
651
00:49:55,409 --> 00:49:56,827
[GRUNTING]
652
00:50:17,806 --> 00:50:19,808
[MEN SPEAKING IN FOREIGN LANGUAGE]
653
00:50:26,690 --> 00:50:30,236
- Oh, shit! Somebody help me.
MONROE: What is it?
654
00:50:30,486 --> 00:50:33,405
There's something on my--
Like, a creature, growth or something.
655
00:50:33,656 --> 00:50:36,575
- Look.
- Ah. That's a leech.
656
00:50:36,825 --> 00:50:39,912
- Take it off.
- It's your leech, you take it off.
657
00:50:40,162 --> 00:50:41,497
- Need some help?
- No.
658
00:50:41,747 --> 00:50:43,916
- Here, burn it off with this.
- Ha-ha-ha.
659
00:50:44,166 --> 00:50:45,501
- Ha,ha.
- Ugh.
660
00:50:45,751 --> 00:50:47,795
KAREN: Mm!
- This is disgusting.
661
00:50:48,045 --> 00:50:49,755
[ALL LAUGHING]
662
00:50:50,756 --> 00:50:52,299
Thank you for your compassion.
663
00:50:52,841 --> 00:50:54,426
Mm-hm.
664
00:50:56,303 --> 00:50:57,888
[KAREN CHUCKLES]
665
00:50:59,974 --> 00:51:01,308
Here.
666
00:51:09,858 --> 00:51:13,445
- Monroe?
- Don't indicate you see them.
667
00:51:14,488 --> 00:51:19,827
Mizumu. The ghost tribe.
There are probably 20 of them.
668
00:51:21,662 --> 00:51:24,707
PETER: I only see two.
- Yes, that's how they are.
669
00:51:24,957 --> 00:51:28,460
- Are they friendly?
- They're sensitive. They're forest people.
670
00:51:30,671 --> 00:51:33,632
[SPEAKING IN FOREIGN LANGUAGE]
671
00:51:36,719 --> 00:51:38,637
[BOTH LAUGH]
672
00:51:38,887 --> 00:51:39,972
- Why are they laughing?
673
00:51:40,222 --> 00:51:42,641
- They asked who was in charge,
I said I was.
674
00:51:42,891 --> 00:51:44,977
- What's so funny about that?
- I'm black.
675
00:51:45,227 --> 00:51:47,187
I should have luggage on my head.
676
00:51:47,438 --> 00:51:50,357
[SPEAKING IN FOREIGN LANGUAGE]
677
00:51:55,821 --> 00:51:57,781
MONROE:
He says there's a dead white man...
678
00:51:58,032 --> 00:52:00,701
...in this forest with a
symbol on his clothes.
679
00:52:06,123 --> 00:52:08,876
He's dead? Did they say he's dead?
680
00:52:09,126 --> 00:52:13,881
- What does "TC" mean?
- TraviCom. The company I work for.
681
00:52:14,131 --> 00:52:16,216
They have several levels of "dead."
682
00:52:16,467 --> 00:52:20,012
Someone's not dead
until they're completely dead.
683
00:52:21,930 --> 00:52:25,225
[MAN YELLING IN FOREIGN LANGUAGE]
684
00:52:36,236 --> 00:52:40,199
[ALL CHANTING IN FOREIGN LANGUAGE]
685
00:52:59,301 --> 00:53:02,638
They haven't moved him.
They believe his soul has left his body.
686
00:53:02,888 --> 00:53:06,225
If they move him, his soul will be lost,
never finding his body again.
687
00:53:06,475 --> 00:53:09,186
They're calling to his soul,
asking it to come back.
688
00:53:09,436 --> 00:53:11,563
[ALL CONTINUE CHANTING]
689
00:53:34,420 --> 00:53:36,422
[CHANTING STOPS]
690
00:53:36,672 --> 00:53:37,881
Where is the man?
691
00:53:38,132 --> 00:53:42,636
[CONVERSING IN FOREIGN LANGUAGE]
692
00:53:52,187 --> 00:53:53,439
- It's not him.
PETER: Not who?
693
00:53:53,689 --> 00:53:56,024
It's Bob Driscoll. What happened to him?
694
00:53:56,275 --> 00:53:58,527
Bob? Bob?
695
00:53:58,777 --> 00:54:00,696
MONROE: Let's sit him up.
PETER: Who is this man?
696
00:54:00,946 --> 00:54:05,033
My company sent an expedition to
the Virungas. This man was with them.
697
00:54:06,243 --> 00:54:07,453
MONROE:
Lay him over there.
698
00:54:07,703 --> 00:54:10,372
- What happened to him?
- I don't know.
699
00:54:11,957 --> 00:54:13,459
Bob?
700
00:54:16,920 --> 00:54:19,006
[GRUNTING]
701
00:54:19,506 --> 00:54:22,134
[SCREAMING]
702
00:54:47,075 --> 00:54:49,077
- He's dead.
- God, no.
703
00:54:58,420 --> 00:55:00,506
MONROE:
That region of the Congo is uninhabited.
704
00:55:00,756 --> 00:55:02,758
KAREN: Something inhabits it.
MONROE: What else did you see?
705
00:55:03,008 --> 00:55:05,677
Camp destroyed. People dead.
A gray gorilla or something.
706
00:55:05,928 --> 00:55:07,888
- No such thing as a gray gorilla.
- I saw one.
707
00:55:08,138 --> 00:55:10,557
- That's hard to believe.
- Two men are unaccounted for.
708
00:55:10,808 --> 00:55:13,227
Jeffrey Weems
and Charles Travis, my fiancรฉ.
709
00:55:13,477 --> 00:55:14,895
- My former fiancรฉ.
- Former?
710
00:55:15,145 --> 00:55:17,022
We'd better get to him, then.
711
00:55:19,900 --> 00:55:23,695
Beautiful boats.
Money's a wonderful thing.
712
00:55:23,946 --> 00:55:25,781
Give her the banana with the dope inside?
713
00:55:26,031 --> 00:55:29,409
Yes, he gave her the banana
with the dope inside.
714
00:55:29,660 --> 00:55:32,788
I know. Shitty Peter. I know.
715
00:55:33,038 --> 00:55:35,249
Hey, what's this?
716
00:55:35,499 --> 00:55:36,875
[AMY GRUNTS THEN PETER CHUCKLES]
717
00:55:37,125 --> 00:55:38,627
Oh.
718
00:55:39,211 --> 00:55:41,588
[SINGING]
All the leaves are brown
719
00:55:41,839 --> 00:55:44,424
And the sky is gray
720
00:55:44,675 --> 00:55:47,094
I've been for a walk
721
00:55:47,344 --> 00:55:49,179
ALL:
On a winters day
722
00:55:49,429 --> 00:55:51,098
On a winters day
723
00:55:51,348 --> 00:55:54,852
I'd be safe and warm
724
00:55:55,102 --> 00:55:56,728
If I was in LA.
725
00:55:56,979 --> 00:55:58,814
If I was in LA.
726
00:55:59,064 --> 00:56:02,734
- California dreaming
- California dreaming
727
00:56:02,985 --> 00:56:06,655
On such a winters day
728
00:56:06,905 --> 00:56:11,201
Stopped into a church
729
00:56:17,416 --> 00:56:19,334
[MONROE SHOUTING
IN FOREIGN LANGUAGE]
730
00:56:21,837 --> 00:56:24,047
RICHARD:
Watch out for the rock!
731
00:56:25,340 --> 00:56:26,466
Whoal
732
00:56:28,010 --> 00:56:29,553
KAREN:
Hang on!
733
00:56:35,017 --> 00:56:36,643
[MONROE CONTINUES SHOUTING]
734
00:56:48,238 --> 00:56:53,410
KAREN: What is this Zinj, Mr. Homolka?
- I don't know what you're talking about.
735
00:56:53,660 --> 00:56:56,955
It's been believed that King Solomon
had a diamond mine in the Congo...
736
00:56:57,205 --> 00:56:58,624
...in a city called Zin].
737
00:56:59,041 --> 00:57:00,751
Diamonds?
738
00:57:03,837 --> 00:57:07,799
I suppose there's no point
in playing stupid.
739
00:57:08,050 --> 00:57:12,804
We shall arrive there together,
we shall all be rich.
740
00:57:13,055 --> 00:57:15,724
That's fine with me.
Except there's no Zin;.
741
00:57:15,974 --> 00:57:19,144
Half the safaris that have gone in looking
never made it back.
742
00:57:19,394 --> 00:57:21,104
The other half came back with nothing.
743
00:57:21,355 --> 00:57:25,943
Yes, but we have a trumping card
that they did not have.
744
00:57:26,193 --> 00:57:29,905
- We do?
- We do. That gorilla...
745
00:57:30,447 --> 00:57:32,449
...knows where it is.
KAREN: What?
746
00:57:32,699 --> 00:57:34,326
MONROE:
The gorilla?
747
00:57:34,576 --> 00:57:38,789
As a young man,
I found a book in Soviet Georgia.
748
00:57:39,039 --> 00:57:43,460
It contained a detailed drawing
of the city of Zin;.
749
00:57:44,002 --> 00:57:47,506
The drawing contained
a peculiar decoration.
750
00:57:48,090 --> 00:57:50,425
An open eye.
751
00:57:50,676 --> 00:57:55,222
Later, on safari, I found this.
752
00:57:58,558 --> 00:58:01,144
It's the same symbol. Now...
753
00:58:02,813 --> 00:58:04,523
...look at this.
754
00:58:07,025 --> 00:58:09,277
The gorilla drew this.
755
00:58:11,655 --> 00:58:16,535
It is the same image. It is the open eye.
756
00:58:17,244 --> 00:58:22,249
That gorilla has seen the city of Zin;.
757
00:58:25,419 --> 00:58:30,090
- And she will take us there!
- Have you been taking your medication?
758
00:58:31,758 --> 00:58:33,927
[MONROE & HOMOLKA CHUCKLE]
759
00:58:34,177 --> 00:58:37,389
Have your laughing, and I will have mine.
760
00:58:38,765 --> 00:58:41,309
[BEEPING]
761
00:58:44,855 --> 00:58:46,106
Shit....
762
00:58:47,774 --> 00:58:50,902
- What is it?
- The signal stopped.
763
00:58:51,153 --> 00:58:55,615
- Does that mean...?
- It just means the signal stopped.
764
00:58:56,825 --> 00:58:58,452
I don't know what it means.
765
00:59:12,591 --> 00:59:15,761
[CONVERSING IN FOREIGN LANGUAGE]
766
00:59:42,954 --> 00:59:44,956
[MAN SPEAKS IN FOREIGN LANGUAGE]
767
00:59:58,720 --> 01:00:00,388
MONROE:
No problem.
768
01:00:03,350 --> 01:00:04,684
[MAN SPEAKS IN FOREIGN LANGUAGE]
769
01:00:04,935 --> 01:00:06,520
[GUN COCKS]
770
01:00:23,870 --> 01:00:25,539
[HIPPO GROWLS THEN MAN SCREAMS]
771
01:00:27,290 --> 01:00:28,416
Oh, my God!
772
01:00:31,169 --> 01:00:35,382
[MEN YELLING IN FOREIGN LANGUAGE]
773
01:00:35,757 --> 01:00:37,759
[HIPPO GROWLING THEN ALL SCREAMING]
774
01:00:38,885 --> 01:00:40,971
- Shoot it!
PETER: Amy!
775
01:00:41,221 --> 01:00:44,683
MAN: What is it?
MONROE: Turn the boat around, quickly.
776
01:00:48,019 --> 01:00:50,313
Agh! Aah!
777
01:00:51,022 --> 01:00:53,483
Shoot it! Oh, my God!
778
01:00:53,733 --> 01:00:54,693
[HIPPO GROWLING]
779
01:00:55,318 --> 01:00:57,237
Turn the boat around!
780
01:01:01,408 --> 01:01:03,285
MONROE:
Head for shore!
781
01:01:03,910 --> 01:01:07,414
[ALL SPEAKING IN FOREIGN LANGUAGE]
782
01:01:19,801 --> 01:01:21,636
MONROE: How is he?
KAHEGA: It's just a big cut.
783
01:01:21,887 --> 01:01:23,930
- I'll stitch it up, he'll be all right.
KAREN: Oh, God.
784
01:01:24,181 --> 01:01:25,348
[EXPLOSION]
785
01:01:25,599 --> 01:01:28,351
PETER: What's that?
- A plane.
786
01:01:29,311 --> 01:01:31,646
- Good luck to them.
HOMOLKA: Who are they?
787
01:01:31,897 --> 01:01:35,984
I don't know, but the Zaire Air Force
has got a piece of their ass.
788
01:01:40,405 --> 01:01:43,658
Pitch camp. Tomorrow, Mt. Mukenko.
789
01:01:54,961 --> 01:01:59,966
[CHATTERING INDISTINCTLY]
790
01:02:00,967 --> 01:02:03,094
[GRUNTING]
791
01:02:03,345 --> 01:02:05,764
- She's getting excited.
- Why, do you think?
792
01:02:06,014 --> 01:02:09,643
Somewhere on the other side of this
mountain is where Amy was born.
793
01:02:37,671 --> 01:02:39,881
PETER:
Wow, it's beautiful.
794
01:02:41,675 --> 01:02:44,594
Is this your valley, Amy?
It is, isn't it?
795
01:02:44,844 --> 01:02:47,847
It's home. That's your home.
796
01:02:50,100 --> 01:02:54,229
Pretty jungle, that's right.
797
01:02:55,397 --> 01:02:59,276
[AMY GRUNTING THEN PETER CHUCKLES]
798
01:02:59,859 --> 01:03:01,319
What's she doing?
799
01:03:01,569 --> 01:03:05,115
She wants to go to the place in her heart.
800
01:03:05,365 --> 01:03:07,492
- You mean the place in
your heart, Herkermer.
801
01:03:07,742 --> 01:03:10,620
- You may call me Mr. Homolka.
802
01:03:12,539 --> 01:03:14,874
PETER:
Come on, Amy, let's go.
803
01:03:16,960 --> 01:03:18,795
- We've lost two porters.
- Where'd they go?
804
01:03:19,045 --> 01:03:22,382
- Ran away.
- And they didn't invite me?
805
01:03:22,632 --> 01:03:26,177
PETER:
You want your glove? All right, sit still.
806
01:03:29,764 --> 01:03:36,229
This, as they say, is a fork in the road.
We could go left or we could go right.
807
01:03:36,479 --> 01:03:38,606
We go the wrong way,
we lose two or three days.
808
01:03:38,857 --> 01:03:41,401
We must follow the gorilla.
Where she leads.
809
01:03:43,278 --> 01:03:44,821
- That would be left.
- Best guess...
810
01:03:45,071 --> 01:03:46,990
...off my last coordinates was this way.
811
01:03:47,240 --> 01:03:52,120
MONROE: That would be right.
AMY: Amy, Peter, go this way.
812
01:03:53,330 --> 01:03:58,835
Well, I don't have her passion.
I'll follow the gorilla.
813
01:03:59,085 --> 01:04:01,004
[AMY GRUNTING]
814
01:04:06,134 --> 01:04:09,179
This doesn't seem
like the right way to me.
815
01:04:36,164 --> 01:04:37,665
Good Lord.
816
01:04:41,544 --> 01:04:45,256
- It's that plane we saw burning in the sky.
HOMOLKA: Who were they?
817
01:04:45,507 --> 01:04:49,010
Travis, my boss, thought I wasn't gonna
make it. He sent another expedition.
818
01:04:49,260 --> 01:04:53,348
Tried to push too far. Looks like a rocket
got them. There's no point going in there.
819
01:04:55,141 --> 01:04:59,479
- My God, what a waste of life.
- We'd better keep moving.
820
01:05:02,023 --> 01:05:03,733
Keep it moving.
821
01:05:16,621 --> 01:05:17,872
[ROARING]
822
01:05:19,749 --> 01:05:21,709
[GORILLA GRUNTING]
823
01:05:21,960 --> 01:05:24,045
- Don't move.
- l know.
824
01:05:24,295 --> 01:05:25,213
MONROE: If you run--
825
01:05:25,463 --> 01:05:27,841
- He'll chase me, I know.
I've read the books.
826
01:05:28,550 --> 01:05:31,803
[GROWLING]
827
01:05:35,640 --> 01:05:36,683
[GROWLING]
828
01:05:45,817 --> 01:05:48,153
[GRUNTING]
829
01:06:00,123 --> 01:06:03,168
- You did good.
PETER: Where did you go?
830
01:06:04,127 --> 01:06:06,796
I ran away. Sorry.
831
01:06:08,965 --> 01:06:13,052
- He looked right into my eyes.
- It's a Silverback.
832
01:06:13,303 --> 01:06:15,889
I never thought you could just
walk along and see them.
833
01:06:16,514 --> 01:06:18,308
[ROARS]
834
01:06:18,766 --> 01:06:20,560
Amy.
835
01:06:21,186 --> 01:06:23,313
[ROARS]
836
01:06:27,692 --> 01:06:28,943
[GRUNTING]
837
01:06:29,819 --> 01:06:36,201
AMY: Hello. I'm Amy.
I'm Amy. Good, good, good. Amy.
838
01:06:58,139 --> 01:07:00,600
Here, let's take this off.
839
01:07:02,393 --> 01:07:04,521
She doesn't really belong anywhere,
does she?
840
01:07:04,771 --> 01:07:06,898
No, she belongs here.
841
01:07:16,032 --> 01:07:17,534
[ALARM BLARES
THEN PORTER GRUNTS]
842
01:07:17,784 --> 01:07:20,620
[MEN SPEAKING IN FOREIGN LANGUAGE]
843
01:07:27,043 --> 01:07:29,003
- What the hell is that?
- Perimeter alarm.
844
01:07:29,254 --> 01:07:31,548
They had it around their camp.
845
01:07:31,923 --> 01:07:34,759
But where's the camp, their equipment?
846
01:07:52,277 --> 01:07:56,990
I don't understand it. There had to be
300 pounds of equipment.
847
01:07:57,240 --> 01:07:59,867
And the bodies.
There's no sign of the bodies.
848
01:08:00,118 --> 01:08:02,453
[MONROE SPEAKING
IN FOREIGN LANGUAGE]
849
01:08:14,299 --> 01:08:16,175
[KAHEGA SPEAKING
IN FOREIGN LANGUAGE]
850
01:08:20,138 --> 01:08:21,139
[GRUNTS]
851
01:08:27,979 --> 01:08:30,565
PETER: It's a dead end?
KAHEGA: Maybe, maybe not.
852
01:08:41,492 --> 01:08:42,827
Yes. Bingo!
853
01:09:00,678 --> 01:09:04,682
[PORTER SPEAKING
IN FOREIGN LANGUAGE]
854
01:09:14,192 --> 01:09:16,861
[GRUNTING]
855
01:09:35,338 --> 01:09:38,633
- Son of a bitch.
- Jesus.
856
01:09:38,883 --> 01:09:40,802
What is this?
857
01:09:42,428 --> 01:09:45,390
It is the city of Zin...
858
01:09:47,600 --> 01:09:51,521
...that I have looked for all my life.
859
01:09:57,068 --> 01:10:00,113
See, the eyes.
860
01:10:01,364 --> 01:10:03,533
It is the same.
861
01:10:06,244 --> 01:10:08,871
MONROE:
Kahega, guns up. Stay alert.
862
01:10:14,711 --> 01:10:17,338
Come here, Amy. Stay with me.
863
01:10:25,847 --> 01:10:28,850
[PANTING]
864
01:10:29,100 --> 01:10:30,143
[GRUNTS]
865
01:10:51,956 --> 01:10:54,625
[BOTH SPEAKING IN FOREIGN LANGUAGE]
866
01:11:27,283 --> 01:11:29,202
[SCREECHING]
867
01:12:00,066 --> 01:12:03,694
[BIRDS SQUAWKING]
868
01:12:06,364 --> 01:12:11,536
First they found the diamonds,
Solomon's men.
869
01:12:13,287 --> 01:12:16,707
A diamond mine of incredible bounty.
870
01:12:17,959 --> 01:12:24,215
Then they built the city around
the mine, so that it should be protected.
871
01:12:24,757 --> 01:12:27,635
The savagery of the guards was legend.
872
01:12:27,885 --> 01:12:32,098
They instantly fell upon
any thief, any transgressor.
873
01:12:32,348 --> 01:12:36,394
The diamonds flowed
to the kingdom of Solomon.
874
01:12:36,644 --> 01:12:38,688
What happened? Why did the city die?
875
01:12:38,938 --> 01:12:41,107
- I don't know.
- Maybe the mines ran dry.
876
01:12:41,357 --> 01:12:44,443
No! No, the diamonds are here!
877
01:12:44,694 --> 01:12:47,738
- Monroe, over here!
KAREN: What is it?
878
01:12:51,701 --> 01:12:53,578
On the step, by the hood.
879
01:12:53,828 --> 01:12:55,663
I found this.
880
01:13:02,628 --> 01:13:04,297
Don't go in there. I'll check it out.
881
01:13:04,547 --> 01:13:05,715
- Give me a gun and a flashlight.
882
01:13:05,965 --> 01:13:08,926
- Don't be so John Wayne,
you could get killed.
883
01:13:10,595 --> 01:13:13,764
Now that I've said that,
I'm not going in there alone, either.
884
01:13:14,015 --> 01:13:16,642
- l must go.
- Let's all take a look.
885
01:13:16,893 --> 01:13:18,436
I'll just stay out here with Amy.
886
01:13:18,686 --> 01:13:20,730
Not alone you won't. Kahega!
887
01:13:20,980 --> 01:13:23,441
[KAHEGA SPEAKING
IN FOREIGN LANGUAGE]
888
01:13:46,839 --> 01:13:49,634
MONROE:
Stay close together. Homolka....
889
01:13:56,057 --> 01:14:01,062
- Homolka!
- The same hieroglyphics, over and over.
890
01:14:02,688 --> 01:14:06,233
- What do they mean?
MONROE: Homolka!
891
01:14:07,360 --> 01:14:09,153
[RICHARD SIGHS]
892
01:14:11,656 --> 01:14:12,990
RICHARD:
Amy, don't wander off!
893
01:14:14,116 --> 01:14:17,119
- So do you speak English?
- Yes.
894
01:14:17,703 --> 01:14:19,872
- What's your name?
- Claude.
895
01:14:20,122 --> 01:14:26,379
Claude? Heh. That's an unusual name for
somebody from, um-- Where are you from?
896
01:14:26,629 --> 01:14:31,300
- Mombasa.
- It's an unusual name for Mombasa.
897
01:14:33,427 --> 01:14:36,931
- Have you ever been to Mombasa?
- Uh, no.
898
01:14:38,808 --> 01:14:41,435
Then what do you know about it?
899
01:14:46,565 --> 01:14:48,317
I want to go home.
900
01:14:53,239 --> 01:14:54,532
Amy?
901
01:14:54,782 --> 01:14:56,826
[GRUNTING]
902
01:14:57,076 --> 01:14:59,078
Amy, come here.
903
01:14:59,328 --> 01:15:03,499
Where are you, girl?
Come on, I'm not fooling around.
904
01:15:06,585 --> 01:15:07,837
Amy.
905
01:15:08,921 --> 01:15:10,506
Amy?
906
01:15:13,092 --> 01:15:16,554
Come here, girl. Amy.
907
01:15:16,971 --> 01:15:19,015
[SNARLING]
908
01:15:28,899 --> 01:15:30,609
KAREN:
Charles!
909
01:15:32,903 --> 01:15:34,530
Charlie!
910
01:15:36,615 --> 01:15:38,784
PETER: What are those holes?
MONROE: Lava tubes.
911
01:15:39,035 --> 01:15:41,829
Molten rock must be flowing
through this whole place.
912
01:15:42,079 --> 01:15:44,415
HOMOLKA:
This must lead to the mine.
913
01:15:46,000 --> 01:15:49,545
Please, bring a light.
914
01:15:51,672 --> 01:15:53,049
Here.
915
01:15:55,718 --> 01:15:59,180
Now here. Come on.
916
01:15:59,430 --> 01:16:02,683
Up here. No...!
917
01:16:02,933 --> 01:16:06,437
- That's not going anywhere.
- Where could they be? What happened?
918
01:16:06,687 --> 01:16:08,606
[RUMBLING]
919
01:16:08,856 --> 01:16:11,901
Shit! Let's get out of here
while we still can.
920
01:16:12,151 --> 01:16:13,152
RICHARD:
Help me!
921
01:16:14,070 --> 01:16:16,405
- What's that?
- Richard!
922
01:16:17,031 --> 01:16:19,992
- Richard?
- Help me!
923
01:16:22,161 --> 01:16:23,788
Help me!
924
01:16:24,121 --> 01:16:27,208
- Richard!
- Let me go! Let me go!
925
01:16:28,125 --> 01:16:30,461
No! Richard! Oh, my God! Something...
926
01:16:30,711 --> 01:16:32,338
[GROWLING]
927
01:16:39,261 --> 01:16:40,679
[ROARING]
928
01:16:46,811 --> 01:16:48,562
[ROARING]
929
01:16:54,902 --> 01:16:57,446
[APE SCREECHING IN DISTANCE]
930
01:17:03,744 --> 01:17:05,162
PETER: Richard.
KAREN: Come on.
931
01:17:05,412 --> 01:17:07,456
MONROE:
Let's get out of here.
932
01:17:08,374 --> 01:17:09,708
[GROWLING]
933
01:17:11,127 --> 01:17:13,879
PETER: It's okay.
- Peter.
934
01:17:18,008 --> 01:17:19,009
[GRUNTS]
935
01:17:28,727 --> 01:17:31,188
PETER: They're gorillas.
They're some kind of gorillas.
936
01:17:31,438 --> 01:17:33,732
[KAHEGA SPEAKS IN FOREIGN LANGUAGE]
937
01:17:33,983 --> 01:17:35,401
MONROE: I never saw an animal
move like that.
938
01:17:35,651 --> 01:17:38,571
They just... well look.
They just kill.
939
01:17:38,821 --> 01:17:41,365
That's why Solomon's
diamonds were never found.
940
01:17:41,615 --> 01:17:43,617
The myth of the killer ape is true.
941
01:17:43,868 --> 01:17:45,452
I can't believe it.
942
01:17:45,703 --> 01:17:47,371
[ROARING]
943
01:17:50,875 --> 01:17:54,295
[ALL SPEAKING IN FOREIGN LANGUAGE]
944
01:18:12,021 --> 01:18:14,023
AMY:
Bad gorillas.
945
01:18:15,274 --> 01:18:17,818
Let me turn your volume down.
946
01:18:22,156 --> 01:18:24,074
Here's your lovey.
947
01:18:27,161 --> 01:18:28,913
Shh.
948
01:18:29,163 --> 01:18:33,292
- It's okay.
AMY: Mother. Mother.
949
01:18:33,542 --> 01:18:35,002
PETER:
Yes, you're okay now.
950
01:18:44,011 --> 01:18:47,806
- See anything?
- No, but I'm the last line of defense.
951
01:18:48,057 --> 01:18:50,643
They have sensor-operated machine pistols
on tripods.
952
01:18:50,893 --> 01:18:53,604
Anything comes within 40 ft.,
get ready to the 4th of July.
953
01:18:53,854 --> 01:18:55,981
What can I say, you really
know how to pack.
954
01:18:59,652 --> 01:19:01,278
[ALL SPEAKING IN FOREIGN LANGUAGE]
955
01:19:03,280 --> 01:19:04,907
[AMY WHIMPERING]
956
01:19:06,992 --> 01:19:09,078
- I don't see anything.
- Put that out.
957
01:19:30,015 --> 01:19:31,934
They're testing their perimeter.
958
01:19:36,438 --> 01:19:38,899
[MACHINE GUN FIRING]
959
01:19:40,192 --> 01:19:41,568
How intelligent are they?
960
01:19:41,819 --> 01:19:44,113
Gorillas are very smart,
but they're not aggressive.
961
01:19:44,363 --> 01:19:47,825
- These things are very aggressive.
- I'd say they're smart. Too damn smart.
962
01:19:48,075 --> 01:19:50,995
They're out there, but what are they doing?
963
01:19:51,662 --> 01:19:52,955
Monroe!
964
01:20:02,381 --> 01:20:03,382
[GROWLING]
965
01:20:51,638 --> 01:20:52,848
Get down!
966
01:21:03,650 --> 01:21:06,570
- They're gone.
- Couple of hours until first light.
967
01:21:06,820 --> 01:21:08,822
Then we're out of here.
968
01:21:11,241 --> 01:21:16,622
Those hieroglyphics
we saw inscribed everywhere?
969
01:21:17,122 --> 01:21:19,249
I have translated them.
- What do they say?
970
01:21:19,500 --> 01:21:22,044
"We are...
971
01:21:22,294 --> 01:21:24,171
...watching you."
972
01:21:37,142 --> 01:21:40,229
MONROE: We must have hit some of them.
Where are the bodies?
973
01:21:40,479 --> 01:21:42,356
- Have you seen Amy? She's gone.
- No.
974
01:21:42,606 --> 01:21:47,194
She's joined the club, then. We've got two
porters missing and Homolka's run off, too.
975
01:21:47,444 --> 01:21:51,198
- I'm going to find her.
- People come first, then gorillas.
976
01:21:51,448 --> 01:21:52,699
- Do you agree?
- Yes.
977
01:21:52,950 --> 01:21:57,871
Good. We'll retrieve our comrades,
then we'll retrieve your missing gorilla.
978
01:21:58,122 --> 01:22:01,625
Then we'll get the hell out of here.
Mount up!
979
01:22:19,059 --> 01:22:21,645
[GRUNTING]
980
01:22:36,201 --> 01:22:37,995
[GRUNTS]
981
01:23:09,151 --> 01:23:10,110
[BIRDS SCREECHING]
982
01:23:10,360 --> 01:23:11,612
PETER:
What's that?
983
01:23:19,286 --> 01:23:22,748
[MEN SPEAKING IN FOREIGN LANGUAGE]
984
01:23:31,215 --> 01:23:32,925
- Peter, take this.
- I don't like guns.
985
01:23:33,175 --> 01:23:35,260
I didn't ask if you like it. Take it.
986
01:23:41,934 --> 01:23:44,978
PETER: Here's the story.
They domesticated gorillas.
987
01:23:45,229 --> 01:23:47,940
MONROE: You call that
domesticated? They're killing a man.
988
01:23:48,190 --> 01:23:52,611
They taught them to be this way.
They bred them to violence.
989
01:23:52,861 --> 01:23:56,031
They looked for the trait
and they encouraged it.
990
01:23:56,573 --> 01:23:59,910
KAREN: Guard dogs, and they
turned on their masters.
991
01:24:01,787 --> 01:24:03,956
What's that smell?
992
01:24:05,832 --> 01:24:07,584
These are all the bones of gorillas.
993
01:24:07,834 --> 01:24:11,004
- You mean, these are--?
- No, these are normal gorillas.
994
01:24:13,549 --> 01:24:16,176
- This one's skull was crushed.
- Feel that?
995
01:24:16,426 --> 01:24:17,511
Feel what?
996
01:24:17,761 --> 01:24:20,055
[RUMBLING]
997
01:24:30,816 --> 01:24:32,192
[SCREAMS]
998
01:24:33,610 --> 01:24:35,070
KAREN:
Hang on!
999
01:24:35,404 --> 01:24:37,322
[ALL SCREAMING]
1000
01:24:42,995 --> 01:24:46,331
- Everybody okay?
KAREN: Yeah, let's go.
1001
01:24:49,293 --> 01:24:53,088
Don't go this way. It's all caved in.
God, I'm so glad to see you.
1002
01:24:53,338 --> 01:24:57,342
- l was trying to find the mines--
- Be quiet. Got any flares, Kahega?
1003
01:24:57,593 --> 01:24:58,927
Yeah!
1004
01:25:01,638 --> 01:25:04,308
- What's making my eyes burn?
- Sulfur fumes.
1005
01:25:04,558 --> 01:25:06,768
Let's hope there's another way out of here.
1006
01:25:20,198 --> 01:25:21,617
Careful.
1007
01:25:41,845 --> 01:25:43,347
- What the hell...?
1008
01:25:44,765 --> 01:25:46,350
- It's the mines!
1009
01:25:46,600 --> 01:25:51,438
"We are watching you." It's the trainers
talking. The teacher is watching you.
1010
01:25:51,938 --> 01:25:53,482
Dead teachers.
1011
01:25:58,862 --> 01:26:00,072
Look.
1012
01:26:05,202 --> 01:26:09,915
Yes, yes, yes. I knew it was true!
1013
01:26:11,333 --> 01:26:15,087
The city of Zinj, the diamonds....
1014
01:26:18,757 --> 01:26:23,845
Every word of it was absolutely true.
1015
01:26:26,098 --> 01:26:27,766
I'd leave those alone.
1016
01:26:28,016 --> 01:26:29,601
[GROWLING]
1017
01:26:34,272 --> 01:26:37,067
- Any other way out of here?
- Not that I've noticed.
1018
01:26:37,317 --> 01:26:38,527
[GROWLING]
1019
01:26:38,902 --> 01:26:41,822
Help me. Fill up everything.
1020
01:26:47,285 --> 01:26:48,787
[SNARLING]
1021
01:26:52,457 --> 01:26:55,460
- You've got to get me out of here!
- Take a number.
1022
01:26:55,711 --> 01:26:58,672
- But we're going to be rich!
- Is that a way out?
1023
01:26:58,922 --> 01:26:59,965
MONROE:
Maybe.
1024
01:27:05,387 --> 01:27:08,056
[PANTING]
1025
01:27:08,306 --> 01:27:10,392
[GROWLING]
1026
01:27:13,311 --> 01:27:15,230
[SNARLS]
1027
01:27:19,067 --> 01:27:20,861
[GROWLING]
1028
01:27:27,701 --> 01:27:28,910
[GRUNTS]
1029
01:27:31,455 --> 01:27:32,873
[GRUNTS]
1030
01:27:35,000 --> 01:27:36,543
Look out!
1031
01:27:38,587 --> 01:27:40,088
[GRUNTS]
1032
01:27:46,470 --> 01:27:47,971
[SCREAMING]
1033
01:27:58,356 --> 01:28:00,692
- Let's go.
MONROE: Stay close together.
1034
01:28:04,529 --> 01:28:06,573
[GRUNTING]
1035
01:28:07,365 --> 01:28:11,411
- What is it?
- It's a geode. A giant diamond.
1036
01:28:13,163 --> 01:28:17,000
PETER: They cut him off. Kahegal!
- Check if there's a way out back there.
1037
01:28:26,468 --> 01:28:28,053
Kahega!
1038
01:28:36,728 --> 01:28:38,647
[KAHEGA SCREAMING]
1039
01:28:52,786 --> 01:28:54,579
KAREN:
Jeffrey...
1040
01:28:56,331 --> 01:28:58,041
Charlie!
1041
01:28:59,167 --> 01:29:00,627
Charlie!
1042
01:29:01,920 --> 01:29:03,797
- It's him?
- It's him.
1043
01:29:04,047 --> 01:29:05,966
[RUMBLING]
1044
01:29:08,927 --> 01:29:10,512
PETER:
Come on.
1045
01:29:21,690 --> 01:29:23,358
[MONROE GRUNTS]
1046
01:29:24,276 --> 01:29:26,695
- Is there a way out back there?
- No, nothing.
1047
01:29:28,113 --> 01:29:29,614
- We're almost out of rounds.
1048
01:29:31,283 --> 01:29:32,784
- Buy me two minutes.
1049
01:29:51,636 --> 01:29:54,055
[MUTTERING]
1050
01:29:59,853 --> 01:30:01,062
Let me try.
1051
01:30:01,313 --> 01:30:02,439
[GROWLING]
1052
01:30:02,689 --> 01:30:04,149
- Aah!
- Hey!
1053
01:30:07,027 --> 01:30:08,820
[CLICKING]
1054
01:30:17,495 --> 01:30:18,747
[ALL SNARLING]
1055
01:30:25,462 --> 01:30:27,088
[ROARING]
1056
01:30:33,511 --> 01:30:34,971
[AMY GRUNTING]
1057
01:30:35,555 --> 01:30:37,933
AMY:
Ugly gorillas. Ugly. Go away.
1058
01:30:42,062 --> 01:30:44,064
They don't know what to make of it.
1059
01:30:45,899 --> 01:30:47,817
[ROARING]
1060
01:30:48,068 --> 01:30:50,403
[GRUNTING]
1061
01:30:54,824 --> 01:30:58,411
- Amy.
AMY: Mother. Mother.
1062
01:31:03,333 --> 01:31:05,126
- Peter hug Amy.
1063
01:31:05,377 --> 01:31:07,253
Maternal instinct, long may she reign.
1064
01:31:07,504 --> 01:31:10,090
- What are you doing?
- What am I doing? I'll tell you.
1065
01:31:10,340 --> 01:31:12,175
- We're getting out.
- What about them?
1066
01:31:12,425 --> 01:31:15,178
Put them on
the endangered species list.
1067
01:31:15,428 --> 01:31:16,554
[ROARING]
1068
01:31:22,435 --> 01:31:26,272
Come on, Monroe. Let's go! Move!
1069
01:31:26,523 --> 01:31:29,526
MONROE: What the hell is that?
KAREN: The latest thing in communication.
1070
01:31:29,776 --> 01:31:31,653
- Climb!
PETER: Up here.
1071
01:31:33,655 --> 01:31:36,241
- Go! Go!
MONROE: Come on.
1072
01:31:47,502 --> 01:31:48,753
[GRUNTS]
1073
01:32:11,651 --> 01:32:13,945
[AMY GRUNTING]
1074
01:32:14,446 --> 01:32:15,864
Come on!
1075
01:32:22,704 --> 01:32:24,831
Come on, girl. Come on!
1076
01:32:35,967 --> 01:32:37,177
Go, Amy!
1077
01:32:46,686 --> 01:32:48,063
[PETER GRUNTS]
1078
01:32:59,616 --> 01:33:01,493
PETER:
Keep going!
1079
01:33:03,870 --> 01:33:06,581
- Unh.
- Come on, come on.
1080
01:33:10,376 --> 01:33:11,628
Wait!
1081
01:33:14,422 --> 01:33:16,132
KAREN: Where are they?
MONROE: I don't know.
1082
01:33:29,646 --> 01:33:31,064
[GRUNTING]
1083
01:33:35,443 --> 01:33:37,070
KAREN:
Hang on!
1084
01:33:40,740 --> 01:33:42,617
MONROE:
Watch out!
1085
01:33:44,369 --> 01:33:47,122
PETER: Go, Amy!
KAREN: Hurry!
1086
01:33:47,372 --> 01:33:50,208
Just hurry! Come on!
1087
01:33:58,174 --> 01:34:01,094
- Come on!
MONROE: You can do it!
1088
01:34:02,846 --> 01:34:04,139
KAREN:
Keep moving.
1089
01:34:05,140 --> 01:34:06,891
MONROE:
Head for higher ground.
1090
01:34:07,767 --> 01:34:09,519
Keep going, Amy!
1091
01:34:37,130 --> 01:34:39,674
[RUMBLING]
1092
01:34:40,216 --> 01:34:43,261
Should be a big yellow case
with a red stripe on that plane.
1093
01:34:43,511 --> 01:34:46,347
It's a balloon. I'll get the transmitter.
1094
01:34:48,349 --> 01:34:49,475
PETER:
Amy!
1095
01:34:54,230 --> 01:34:55,899
Amy!
1096
01:34:56,983 --> 01:34:59,110
KAREN: How close is the border?
MONROE: Not far.
1097
01:34:59,360 --> 01:35:01,196
KAREN:
This is Karen Ross, 81452.
1098
01:35:01,446 --> 01:35:06,576
That is KR 81452.
Houston, Travis, do you read?
1099
01:35:06,826 --> 01:35:09,829
KR 81452.
1100
01:35:10,079 --> 01:35:12,582
Houston, Travis, do you read?
1101
01:35:12,832 --> 01:35:19,714
81452, that is KR 81452.
Houston, Travis, do you read?
1102
01:35:21,925 --> 01:35:25,720
- Karen, is that you?
- It's me, Travis.
1103
01:35:25,970 --> 01:35:28,932
TRAVIS: I thought I'd lost you.
I sent another expedition.
1104
01:35:29,182 --> 01:35:32,393
- Did you get it?
- I have bad news. Charles...
1105
01:35:32,727 --> 01:35:35,271
He's... he was killed.
1106
01:35:35,647 --> 01:35:37,190
Did you get the diamond?
1107
01:35:38,942 --> 01:35:40,151
Did you?
1108
01:35:43,613 --> 01:35:44,405
- Yes.
1109
01:35:46,908 --> 01:35:47,742
- Good girl.
1110
01:35:49,953 --> 01:35:55,583
Do you remember when I told you
that if I ever knew you sent me here...
1111
01:35:55,833 --> 01:36:00,588
...for some diamond,
and not for Charlie, I'd make you sorry?
1112
01:36:01,047 --> 01:36:03,883
Karen, of course I'm upset.
1113
01:36:04,133 --> 01:36:09,180
- But what's done is done. I could....
- I know. You need a new cash machine.
1114
01:36:09,430 --> 01:36:11,057
What would happen to the satellite...
1115
01:36:11,307 --> 01:36:14,227
...if I put its phone number in the laser
and pulled the trigger?
1116
01:36:14,477 --> 01:36:17,522
The chip from the transmitter's
got the satellite's number.
1117
01:36:21,651 --> 01:36:24,279
That laser takes a 12,000 channel chip.
1118
01:36:24,529 --> 01:36:27,448
If you put all that power through
that diamond.... Karen!
1119
01:36:27,699 --> 01:36:30,743
[WHIRRING THEN BEEPING]
1120
01:36:32,620 --> 01:36:34,455
This is for you, Charlie.
1121
01:36:34,914 --> 01:36:36,207
[BEEPING]
1122
01:36:38,293 --> 01:36:39,711
No!
1123
01:36:43,006 --> 01:36:44,299
Amy!
1124
01:36:47,302 --> 01:36:48,761
There you are.
1125
01:36:53,016 --> 01:36:54,267
[AMY GRUNTING]
1126
01:36:57,812 --> 01:37:00,064
Amy, you saved me.
1127
01:37:02,650 --> 01:37:04,319
It's okay.
1128
01:37:22,003 --> 01:37:23,546
Thank you.
1129
01:37:27,633 --> 01:37:29,677
I love you, too.
1130
01:37:31,637 --> 01:37:33,181
Mother?
1131
01:37:36,642 --> 01:37:39,312
Oh, I see. It's Africa. It's your mother.
1132
01:37:41,314 --> 01:37:44,400
Amy, where did you go?
1133
01:37:46,277 --> 01:37:49,781
Good gorillas? What good gorillas?
1134
01:37:58,247 --> 01:37:59,499
Handsome fella.
1135
01:38:16,933 --> 01:38:19,435
[RUMBLING]
1136
01:38:25,358 --> 01:38:26,818
Amy....
1137
01:38:33,449 --> 01:38:35,910
MONROE: Look at that.
KAREN: Is that Amy with the...?
1138
01:38:36,160 --> 01:38:39,831
The Silverback. So she's...
1139
01:38:41,833 --> 01:38:44,877
I see. I see.
1140
01:38:49,090 --> 01:38:50,925
She's home.
1141
01:38:55,930 --> 01:38:58,099
[RUMBLING]
1142
01:39:08,276 --> 01:39:10,611
- Will she be all right?
- They know what to do.
1143
01:39:10,862 --> 01:39:12,071
It's us I'm worried about.
1144
01:39:12,321 --> 01:39:15,867
- We've got to go. Come on.
- Bye, Amy.
1145
01:39:34,510 --> 01:39:36,012
[GRUNTS]
1146
01:39:50,985 --> 01:39:53,529
- Peter, would you do me a favor?
- What?
1147
01:39:53,779 --> 01:39:55,656
Would you throw this away for me.
1148
01:39:56,449 --> 01:39:58,117
You sure?
1149
01:40:01,329 --> 01:40:02,330
Ouch.
1150
01:40:08,961 --> 01:40:12,673
- There's a wind.
PETER: I hope it blows us someplace good.
1151
01:40:12,924 --> 01:40:14,509
KAREN:
Me too.
88070
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.