All language subtitles for Co-ed.Confidential.S03E01..FACT.VS.FICTION.x264.Hollymoviehd-2025-02-07T01.43.48

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:00,840 - Bring break. 2 00:00:00,840 --> 00:00:02,600 We got some serious potty to do. 3 00:00:02,600 --> 00:00:03,440 (audience laughing) 4 00:00:03,440 --> 00:00:05,600 - With a pet animal, spring break, Olympics. 5 00:00:05,600 --> 00:00:06,440 - But again. 6 00:00:06,440 --> 00:00:07,600 - Don't believe everything you hear. 7 00:00:07,600 --> 00:00:08,440 - Who are you? 8 00:00:08,440 --> 00:00:09,280 - You are mine. 9 00:00:09,280 --> 00:00:10,280 - Wow. 10 00:00:10,280 --> 00:00:11,960 - The female bites is head off. 11 00:00:11,960 --> 00:00:13,960 - That is kind of romantic. 12 00:00:13,960 --> 00:00:16,440 - You keep score as you score. 13 00:00:16,440 --> 00:00:17,560 - It's can't keep. 14 00:00:17,560 --> 00:00:18,400 - I like it. 15 00:00:18,400 --> 00:00:19,440 You're the only one for me. 16 00:00:19,440 --> 00:00:21,360 Look at I say it's my sentimental streak. 17 00:00:21,360 --> 00:00:22,360 - I can't explain. 18 00:00:22,360 --> 00:00:23,440 (audience cheering) 19 00:00:23,440 --> 00:00:25,480 - What's a sore back and peddle broken heart? 20 00:00:25,480 --> 00:00:26,360 - Very poetic. 21 00:00:26,360 --> 00:00:29,360 (upbeat music) 22 00:00:29,360 --> 00:00:43,880 - Mrs. Tyler? 23 00:00:43,880 --> 00:00:48,920 Mrs. Tyler. 24 00:00:48,920 --> 00:00:53,920 - I can't believe I'm actually married. 25 00:00:53,920 --> 00:00:55,360 Mr. and Mrs. 26 00:00:56,320 --> 00:00:57,360 - Mrs. and Mr. 27 00:00:57,360 --> 00:00:59,640 - Oh, oh. 28 00:00:59,640 --> 00:01:04,680 - I love you, Mrs. Tyler. 29 00:01:04,680 --> 00:01:06,480 - I love you, Mr. Tyler. 30 00:01:06,480 --> 00:01:12,040 - What are we waiting for? 31 00:01:12,040 --> 00:01:14,080 Let's start that journey to the retirement home. 32 00:01:14,080 --> 00:01:14,920 - Right now. 33 00:01:14,920 --> 00:01:17,320 (laughing) 34 00:01:17,320 --> 00:01:18,560 - Oh, oh. 35 00:01:18,560 --> 00:01:19,560 - Oh, hey. 36 00:01:19,560 --> 00:01:20,400 - What is this? 37 00:01:20,400 --> 00:01:21,560 - It's not seen. 38 00:01:21,560 --> 00:01:22,400 What are you doing? 39 00:01:22,400 --> 00:01:23,240 - What? 40 00:01:23,240 --> 00:01:25,240 (upbeat music) 41 00:01:25,240 --> 00:01:27,240 (gunshot) 42 00:01:27,240 --> 00:01:28,400 - Mrs. Tyler. 43 00:01:28,400 --> 00:01:30,440 - I'm sorry I was-- 44 00:01:30,440 --> 00:01:31,320 - Day dreaming again. 45 00:01:31,320 --> 00:01:33,960 Gotta pull yourself together. 46 00:01:33,960 --> 00:01:39,800 - It's hard, you know, without James here. 47 00:01:39,800 --> 00:01:43,080 - When I heard James had taken the internship in Florida, 48 00:01:43,080 --> 00:01:43,920 I had thought-- 49 00:01:43,920 --> 00:01:44,840 - Good riddance. 50 00:01:44,840 --> 00:01:46,840 Maybe my new car won't get blown up. 51 00:01:46,840 --> 00:01:50,920 - Actually, no. 52 00:01:50,920 --> 00:01:54,720 I thought this is a reform James Tyler will be seeing. 53 00:01:54,720 --> 00:01:57,720 Marriage, perhaps, had taken the savage beast. 54 00:01:57,720 --> 00:01:59,720 - I missed that beast. 55 00:01:59,720 --> 00:02:02,880 - Mr. Tyler, I want to talk to you about a research grant 56 00:02:02,880 --> 00:02:05,080 we're offering to the Master's candidates. 57 00:02:05,080 --> 00:02:07,160 Give your chance to get out in the field. 58 00:02:07,160 --> 00:02:08,280 Do a little study. 59 00:02:08,280 --> 00:02:12,520 - I didn't have failed with that beast. 60 00:02:12,520 --> 00:02:14,880 - You do the thesis proposal if we like it. 61 00:02:14,880 --> 00:02:17,720 - We'll fund the grant. 62 00:02:17,720 --> 00:02:19,840 Go anywhere you want the globe. 63 00:02:19,840 --> 00:02:23,080 Anywhere from Borneo to Tim Buck II. 64 00:02:23,080 --> 00:02:25,640 - Florida? 65 00:02:25,640 --> 00:02:32,640 - You write the thesis proposal? 66 00:02:32,640 --> 00:02:35,320 And then we'll see. 67 00:02:47,240 --> 00:02:48,400 - Look, we're Freddy did. 68 00:02:48,400 --> 00:02:51,280 - Oh, you know, I don't like talking about that. 69 00:02:51,280 --> 00:02:53,560 - What Freddy did was cheat. 70 00:02:53,560 --> 00:02:58,120 With how many people and how many different positions 71 00:02:58,120 --> 00:03:00,320 with wedding presentations isn't what matters. 72 00:03:00,320 --> 00:03:02,640 What matters is cheated. 73 00:03:02,640 --> 00:03:05,600 And I don't have everyone I heard you like that. 74 00:03:05,600 --> 00:03:09,640 - Cooper, you're free to do whatever you want. 75 00:03:09,640 --> 00:03:11,320 Whoever you want. 76 00:03:11,320 --> 00:03:12,160 - I know. 77 00:03:12,160 --> 00:03:14,560 And I have. 78 00:03:14,560 --> 00:03:16,080 But now I know. 79 00:03:17,080 --> 00:03:19,080 - That I would never cheat on you. 80 00:03:19,080 --> 00:03:23,080 - You trust me? 81 00:03:23,080 --> 00:03:31,080 - I can't believe Cooper cheated on me. 82 00:03:31,080 --> 00:03:34,080 - Can we please stop talking about your acts 83 00:03:34,080 --> 00:03:35,080 to ruining the romantic mood? 84 00:03:35,080 --> 00:03:37,080 - This is romance, a campus parking lot. 85 00:03:37,080 --> 00:03:39,080 - I'll make you forget all about him. 86 00:03:39,080 --> 00:03:42,080 - Well, can we at least go back to the house or something? 87 00:03:42,080 --> 00:03:44,080 I mean, I wouldn't know if I was doing you a this tic shift. 88 00:03:44,080 --> 00:03:47,080 - That place has too many memories of the other guy. 89 00:03:47,080 --> 00:03:49,080 I want to work my territory right here. 90 00:03:50,080 --> 00:03:54,080 . 91 00:03:55,080 --> 00:03:56,080 - Oh my god. 92 00:03:56,080 --> 00:03:57,080 . 93 00:03:57,080 --> 00:04:25,080 - Is that? 94 00:04:25,080 --> 00:04:26,080 - Is that a scream? 95 00:04:26,080 --> 00:04:27,080 - I'm screaming. 96 00:04:27,080 --> 00:04:28,080 - Is that a scream? 97 00:04:28,080 --> 00:04:29,080 - Is that a scream? 98 00:04:29,080 --> 00:04:30,080 - Is that a scream? 99 00:04:30,080 --> 00:04:31,080 - Is that a scream? 100 00:04:31,080 --> 00:04:32,080 - Is that a scream? 101 00:04:32,080 --> 00:04:33,080 - Is that a scream? 102 00:04:33,080 --> 00:04:34,080 - Is that a scream? 103 00:04:34,080 --> 00:04:35,080 - Is that a scream? 104 00:04:35,080 --> 00:04:35,080 - Is that a scream? 105 00:04:35,080 --> 00:04:36,080 - Is that a scream? 106 00:04:36,080 --> 00:04:36,080 - Is that a scream? 107 00:04:36,080 --> 00:04:37,080 - Is that a scream? 108 00:04:37,080 --> 00:04:38,080 - Is that a scream? 109 00:04:38,080 --> 00:04:39,080 - Is that a scream? 110 00:04:39,080 --> 00:04:40,080 - Is that a scream? 111 00:04:40,080 --> 00:04:40,080 - Is that a scream? 112 00:04:40,080 --> 00:04:41,080 - Is that a scream? 113 00:04:41,080 --> 00:04:42,080 - Is that a scream? 114 00:04:42,080 --> 00:04:43,080 - Is that a scream? 115 00:04:43,080 --> 00:04:45,080 - No, I was just close. 116 00:04:45,080 --> 00:04:49,080 - No, this need for you to mark your territory all the time. 117 00:04:49,080 --> 00:04:53,080 I mean, we've been together three weeks and we've been screwing on stop. 118 00:04:53,080 --> 00:04:55,080 It's my grandfather's fault. 119 00:04:55,080 --> 00:04:56,080 - What? 120 00:04:56,080 --> 00:04:57,080 - He was a hunter. 121 00:04:57,080 --> 00:05:00,080 He was taking a turkey shoot when I was just a kid. 122 00:05:00,080 --> 00:05:03,080 He was a real thrill in the hunt, you know. 123 00:05:03,080 --> 00:05:07,080 - And after the big bad hunter caught the turkey, what then? 124 00:05:07,080 --> 00:05:13,080 - Pete screwed it over and over and over and over and over and over and over again. 125 00:05:13,080 --> 00:05:14,080 - Kill it. 126 00:05:14,080 --> 00:05:16,080 - Kidding, kidding. 127 00:05:16,080 --> 00:05:20,080 He cooked it, then fuck it. 128 00:05:20,080 --> 00:05:23,080 - Shit! 129 00:05:23,080 --> 00:05:26,080 - But he-- 130 00:05:26,080 --> 00:05:27,080 - Yeah, damn cut. 131 00:05:27,080 --> 00:05:29,080 - I was kidding. 132 00:05:29,080 --> 00:05:30,080 - I was just fucked. 133 00:05:30,080 --> 00:05:31,080 - Fuck you! 134 00:05:31,080 --> 00:05:34,080 - Fuck you! 135 00:05:34,080 --> 00:05:35,080 - Fuck you! 136 00:05:35,080 --> 00:05:36,080 - Don't fucking turkey! 137 00:05:36,080 --> 00:05:38,080 - Go on turkey! 138 00:05:38,080 --> 00:05:40,080 - Do it! 139 00:05:40,080 --> 00:05:42,080 - Do you spark it? 140 00:05:42,080 --> 00:05:44,080 - Get me this shit. 141 00:05:44,080 --> 00:05:49,080 - The time for reckoning is sort of... 142 00:05:49,080 --> 00:05:52,080 - Night! 143 00:05:52,080 --> 00:05:55,080 - Hey, this is Yara, leave me a message. 144 00:05:55,080 --> 00:05:58,080 - Hey, it's-- it's me. 145 00:05:58,080 --> 00:06:03,080 I was watching our films and there's magic there, you know? 146 00:06:03,080 --> 00:06:05,080 I don't think I could be with this without you. 147 00:06:05,080 --> 00:06:08,080 I miss you so much. 148 00:06:08,080 --> 00:06:11,080 - This is not a match for the real thing. 149 00:06:11,080 --> 00:06:12,080 - When are you coming back? 150 00:06:12,080 --> 00:06:16,080 I know your family's important, but I need you too. 151 00:06:16,080 --> 00:06:19,080 I've just written a new script for you. 152 00:06:19,080 --> 00:06:20,080 It is awesome. 153 00:06:20,080 --> 00:06:24,080 It's going to be like sex in the city without the city park. 154 00:06:24,080 --> 00:06:25,080 - Dary! 155 00:06:25,080 --> 00:06:27,080 - Zyara, is that you? 156 00:06:27,080 --> 00:06:30,080 - Oh, hell. 157 00:06:30,080 --> 00:06:33,080 - I should be back soon, right? 158 00:06:33,080 --> 00:06:35,080 You haven't told to her? 159 00:06:35,080 --> 00:06:37,080 - I tried. 160 00:06:37,080 --> 00:06:41,080 I mean, a couple times, but maybe there's no reception there. 161 00:06:41,080 --> 00:06:42,080 - Amen, Hassan? 162 00:06:42,080 --> 00:06:45,080 - A cup of the real robot, I guess. 163 00:06:45,080 --> 00:06:48,080 - So what's up? What do you need? 164 00:06:48,080 --> 00:06:50,080 - I'm favour. 165 00:06:50,080 --> 00:06:53,080 - Loretta, here we come. 166 00:06:53,080 --> 00:06:54,080 - Hey, you? 167 00:06:54,080 --> 00:06:55,080 - You beast. 168 00:06:55,080 --> 00:06:57,080 - What? What have I done now? 169 00:06:57,080 --> 00:06:59,080 - Nothing. I hope. 170 00:06:59,080 --> 00:07:03,080 Just ignore me. I'm going crazy here without you. 171 00:07:03,080 --> 00:07:08,080 - Oh, I miss you too, baby, but I'm learning so much here in the valuable life lesson. 172 00:07:08,080 --> 00:07:11,080 - You never did tell me about the place you're working at. 173 00:07:11,080 --> 00:07:12,080 - D-D's, right? 174 00:07:12,080 --> 00:07:15,080 - Yeah, yeah, yeah, yeah, it's a special kind of place. 175 00:07:15,080 --> 00:07:17,080 You couldn't even imagine how special. 176 00:07:17,080 --> 00:07:22,080 - I'm picturing an exclusive French restaurant. 177 00:07:22,080 --> 00:07:27,080 - Upscale clientele, you're serving the most exclusive wines. 178 00:07:27,080 --> 00:07:29,080 - Shutter, let's feed. 179 00:07:29,080 --> 00:07:31,080 - Yeah, something like that. 180 00:07:31,080 --> 00:07:35,080 - You're learning everything there is to know about running a successful business. 181 00:07:35,080 --> 00:07:41,080 - As well as how to pair mouthwatering dishes and maybe a little French, too. 182 00:07:41,080 --> 00:07:45,080 - Uh, I believe in the "Cousetia" I'll be back once. 183 00:07:45,080 --> 00:07:46,080 - This one? 184 00:07:46,080 --> 00:07:49,080 - Well, maybe not this one, but soon. 185 00:07:49,080 --> 00:07:51,080 - For the rest of our lives. 186 00:07:51,080 --> 00:07:55,080 - Hold that thought, baby. I got to go. It's half-hour. 187 00:07:55,080 --> 00:07:56,080 - Half-hour? 188 00:07:56,080 --> 00:07:57,080 - For the French. 189 00:07:57,080 --> 00:07:59,080 - Happy? 190 00:07:59,080 --> 00:07:59,080 - Happy? 191 00:07:59,080 --> 00:08:01,080 - Or, or, dur? 192 00:08:01,080 --> 00:08:03,080 - It's a special appetizer that they do here. 193 00:08:03,080 --> 00:08:05,080 - A main kind of hell of a kid. You love it. 194 00:08:05,080 --> 00:08:07,080 - Listen, maybe we'll talk soon, okay? 195 00:08:07,080 --> 00:08:10,080 - Soon, I think you think. 196 00:08:10,080 --> 00:08:12,080 - I need your help. 197 00:08:12,080 --> 00:08:13,080 - No. 198 00:08:13,080 --> 00:08:15,080 - I need your two back. 199 00:08:15,080 --> 00:08:18,080 - That grant is mine. 200 00:08:18,080 --> 00:08:22,080 [upbeat music] 201 00:08:22,080 --> 00:08:26,080 - The rules of attraction are seemingly intricate 202 00:08:26,080 --> 00:08:31,080 set of dedics to which we all abide from humans to animals to insects. 203 00:08:31,080 --> 00:08:34,080 In a series of experiments and interviews, 204 00:08:34,080 --> 00:08:38,080 we will discover the nature of rules and the rules of nature. 205 00:08:38,080 --> 00:08:41,080 Subject A has been dating subject B for three weeks now. 206 00:08:41,080 --> 00:08:45,080 - It's like she's got this button, you know, but it's like hidden. 207 00:08:45,080 --> 00:08:50,080 But if you know where to look, nowhere to press, she can't resist. 208 00:08:50,080 --> 00:08:53,080 - Oh, he pushes my buttons. All the wrong ones. 209 00:08:53,080 --> 00:08:58,080 Seriously? He's like a dog in heat. Always humping my leg. 210 00:08:58,080 --> 00:09:00,080 - To test the first rule of attraction, 211 00:09:00,080 --> 00:09:02,080 we attach wires to subject A. 212 00:09:02,080 --> 00:09:06,080 When around, you will receive a small electrical shot. 213 00:09:06,080 --> 00:09:11,080 Subject B was instructed to present herself in a traditional mating ritual. 214 00:09:11,080 --> 00:09:15,080 [upbeat music] 215 00:09:15,080 --> 00:09:19,080 [screaming] 216 00:09:19,080 --> 00:09:23,080 - Oh, not fair. 217 00:09:23,080 --> 00:09:27,080 [upbeat music] 218 00:09:27,080 --> 00:09:32,080 - Subject C volunteered for a study into the often mythologised notion 219 00:09:32,080 --> 00:09:34,080 that there is such a thing as love at first sight. 220 00:09:34,080 --> 00:09:37,080 - Oh, no. There's simply no such thing as love at first sight. 221 00:09:37,080 --> 00:09:43,080 Attraction should be based on mutual respect, mutual understanding, and mutual interests. 222 00:09:43,080 --> 00:09:47,080 - Subject D was chosen for her somewhat outspoken views on the subject. 223 00:09:47,080 --> 00:09:49,080 - Fuck no, it's bullshit. 224 00:09:49,080 --> 00:09:52,080 - Love at the first side is for the boobs. 225 00:09:52,080 --> 00:09:53,080 - Real life? 226 00:09:53,080 --> 00:09:56,080 - You get drunk, you get horny, you get late. 227 00:09:56,080 --> 00:09:58,080 - What's a big deal? 228 00:09:58,080 --> 00:10:04,080 - A controlled experiment was set up to test the hypothesis that the feeling of love at first sight 229 00:10:04,080 --> 00:10:07,080 could be recreated in laboratory conditions. 230 00:10:07,080 --> 00:10:12,080 Subject C and D will be shown pictures of their potential ideal mates 231 00:10:12,080 --> 00:10:16,080 and ask to rate their attraction on a scale from 1 to 10. 232 00:10:16,080 --> 00:10:19,080 [upbeat music] 233 00:10:19,080 --> 00:10:24,080 - Subject E, please tell us your experiences in regards to the nature of attraction. 234 00:10:24,080 --> 00:10:30,080 - Well, there was this girl Sophie, and she was stacked. 235 00:10:30,080 --> 00:10:33,080 All I saw, big boobs. 236 00:10:33,080 --> 00:10:35,080 I was blinded by them. 237 00:10:35,080 --> 00:10:38,080 Giant squishy fun bags. 238 00:10:38,080 --> 00:10:42,080 - So the nature of your attraction was purely physical? 239 00:10:42,080 --> 00:10:46,080 - Absolutely. She had the mental agility of a soak dish. 240 00:10:46,080 --> 00:10:50,080 Water brass? I couldn't see past them, literally. 241 00:10:50,080 --> 00:10:53,080 - If you had, what would you have seen? 242 00:10:53,080 --> 00:10:55,080 - The love of my life, C-R-A. 243 00:10:55,080 --> 00:11:00,080 - So your carnal attraction to Sophie made you oblivious to the potential of a mate? 244 00:11:00,080 --> 00:11:02,080 - A soul mate, yes. 245 00:11:02,080 --> 00:11:06,080 Like I said, I was blinded by those flushing headlights. 246 00:11:06,080 --> 00:11:11,080 But once I saw C-R-A, really, sorry. 247 00:11:11,080 --> 00:11:13,080 I knew she was the one. 248 00:11:13,080 --> 00:11:16,080 - And since that fate for revelation? 249 00:11:16,080 --> 00:11:18,080 - I called her every day, so. 250 00:11:20,080 --> 00:11:25,080 - Is physical attraction enough to enjoy shocked the genus from the... 251 00:11:25,080 --> 00:11:31,080 - Maybe it is, but for how long? 252 00:11:31,080 --> 00:11:38,080 - Love at the first side is crock. 253 00:11:38,080 --> 00:11:40,080 No one's ever walked into the room gone. 254 00:11:40,080 --> 00:11:43,080 - Holy shit, the person's love of my life. 255 00:11:43,080 --> 00:11:46,080 - I'm gonna be with them for eternity. 256 00:11:46,080 --> 00:11:49,080 - I have walked into the plenty of rooms gone. 257 00:11:49,080 --> 00:11:52,080 - Holy shit, the person's lust of my life. 258 00:11:52,080 --> 00:11:55,080 - I'm gonna spend next 20 minutes with them. 259 00:11:55,080 --> 00:11:58,080 - Really hot, 20 minutes. 260 00:11:58,080 --> 00:12:02,080 - Lust at first sight? 261 00:12:02,080 --> 00:12:04,080 - Well, I've never heard of that. 262 00:12:04,080 --> 00:12:07,080 - It sounds so sorted and unnatural. 263 00:12:08,080 --> 00:12:11,080 - I think it's not a case like that. 264 00:12:11,080 --> 00:12:14,080 - I think it's not a case like that. 265 00:12:14,080 --> 00:12:17,080 - I think it's not a case like that. 266 00:12:17,080 --> 00:12:19,080 - I think it's not a case like that. 267 00:12:19,080 --> 00:12:21,080 - I think it's not a case like that. 268 00:12:21,080 --> 00:12:23,080 - I think it's not a case like that. 269 00:12:23,080 --> 00:12:26,080 - I think it's not a case like that. 270 00:12:26,080 --> 00:12:28,080 - I think it's not a case like that. 271 00:12:28,080 --> 00:12:30,080 - I think it's not a case like that. 272 00:12:30,080 --> 00:12:31,080 - I think it's not a case like that. 273 00:12:31,080 --> 00:12:33,080 - I think it's not a case like that. 274 00:12:33,080 --> 00:12:36,080 - I think it's not a case like that. 275 00:12:36,080 --> 00:12:38,080 - I think it's not a case like that. 276 00:12:38,080 --> 00:12:40,080 - I think it's not a case like that. 277 00:12:40,080 --> 00:12:42,080 - I think it's not a case like that. 278 00:12:42,080 --> 00:12:44,080 - I think it's not a case like that. 279 00:12:44,080 --> 00:12:46,080 - I think it's not a case like that. 280 00:12:46,080 --> 00:12:47,080 - I think it's not a case like that. 281 00:12:47,080 --> 00:12:48,080 - I think it's not a case like that. 282 00:12:48,080 --> 00:12:50,080 - I think it's not a case like that. 283 00:12:50,080 --> 00:12:51,080 - I think it's not a case like that. 284 00:12:51,080 --> 00:12:53,080 - I think it's not a case like that. 285 00:12:53,080 --> 00:12:55,080 - I think it's not a case like that. 286 00:12:55,080 --> 00:12:57,080 - I think it's not a case like that. 287 00:12:57,080 --> 00:12:59,080 - I think it's not a case like that. 288 00:12:59,080 --> 00:13:00,080 - I think it's not a case like that. 289 00:13:00,080 --> 00:13:01,080 - I think it's not a case like that. 290 00:13:01,080 --> 00:13:02,080 - I think it's not a case like that. 291 00:13:02,080 --> 00:13:07,080 - I think it's not a case like that. 292 00:13:07,080 --> 00:13:09,080 - I think it's not a case like that. 293 00:13:09,080 --> 00:13:11,080 - I think it's not a case like that. 294 00:13:11,080 --> 00:13:12,080 - I think it's not a case like that. 295 00:13:12,080 --> 00:13:14,080 - I think it's not a case like that. 296 00:13:14,080 --> 00:13:16,080 - I think it's not a case like that. 297 00:13:16,080 --> 00:13:17,080 - I think it's not a case like that. 298 00:13:17,080 --> 00:13:19,080 - I think it's not a case like that. 299 00:13:19,080 --> 00:13:21,080 - I think it's not a case like that. 300 00:13:21,080 --> 00:13:23,080 - I think it's not a case like that. 301 00:13:23,080 --> 00:13:25,080 - I think it's not a case like that. 302 00:13:25,080 --> 00:13:27,080 - I think it's not a case like that. 303 00:13:27,080 --> 00:13:29,080 - I think it's not a case like that. 304 00:13:29,080 --> 00:13:32,080 - I think it's not a case like that. 305 00:13:32,080 --> 00:13:33,080 - I think it's not a case like that. 306 00:13:33,080 --> 00:13:35,080 - I think it's not a case like that. 307 00:13:35,080 --> 00:13:37,080 - I think it's not a case like that. 308 00:13:37,080 --> 00:13:38,080 - I think it's not a case like that. 309 00:13:38,080 --> 00:13:39,080 - I think it's not a case like that. 310 00:13:39,080 --> 00:13:40,080 - I think it's not a case like that. 311 00:13:40,080 --> 00:13:41,080 - I think it's not a case like that. 312 00:13:41,080 --> 00:13:42,080 - I think it's not a case like that. 313 00:13:42,080 --> 00:13:44,080 - I think it's not a case like that. 314 00:13:44,080 --> 00:13:45,080 - I think it's not a case like that. 315 00:13:45,080 --> 00:13:46,080 - I think it's not a case like that. 316 00:13:46,080 --> 00:13:47,080 - I think it's not a case like that. 317 00:13:47,080 --> 00:13:48,080 - I think it's not a case like that. 318 00:13:48,080 --> 00:13:49,080 - I think it's not a case like that. 319 00:13:49,080 --> 00:13:50,080 - I think it's not a case like that. 320 00:13:50,080 --> 00:14:06,080 [upbeat music] 321 00:14:06,080 --> 00:14:09,080 - Alright subject team, please take a seat. 322 00:14:09,080 --> 00:14:10,080 - Please don't have the car. 323 00:14:10,080 --> 00:14:11,080 - Leave me a message. 324 00:14:11,080 --> 00:14:13,080 - So you're a heads me. 325 00:14:13,080 --> 00:14:17,080 I just wanted to call you and tell you that I was thinking about you 326 00:14:17,080 --> 00:14:22,080 and why I think I love you and there had been a big feat. 327 00:14:22,080 --> 00:14:23,080 It won't happen. 328 00:14:23,080 --> 00:14:25,080 - It's not a case like that. 329 00:14:25,080 --> 00:14:26,080 - I think I love you and there had been a big feat. 330 00:14:26,080 --> 00:14:27,080 It won't happen. 331 00:14:27,080 --> 00:14:28,080 - It's not a case like that. 332 00:14:28,080 --> 00:14:29,080 - It's not a case like that. 333 00:14:29,080 --> 00:14:31,080 - It's not a case like that. 334 00:14:31,080 --> 00:14:32,080 - It's not a case like that. 335 00:14:32,080 --> 00:14:33,080 - It's not a case like that. 336 00:14:33,080 --> 00:14:34,080 - It's not a case like that. 337 00:14:34,080 --> 00:14:35,080 - It's not a case like that. 338 00:14:35,080 --> 00:14:36,080 - It's not a case like that. 339 00:14:36,080 --> 00:14:37,080 - It's not a case like that. 340 00:14:37,080 --> 00:14:38,080 - It's not a case like that. 341 00:14:38,080 --> 00:14:39,080 - It's not a case like that. 342 00:14:39,080 --> 00:14:40,080 - It's not a case like that. 343 00:14:40,080 --> 00:14:41,080 - It's not a case like that. 344 00:14:41,080 --> 00:14:42,080 - It's not a case like that. 345 00:14:42,080 --> 00:14:47,080 - It's not a case like that. 346 00:14:47,080 --> 00:14:50,080 - It's not a case like that. 347 00:14:50,080 --> 00:14:52,080 - It's not a case like that. 348 00:14:52,080 --> 00:14:54,080 - It's not a case like that. 349 00:14:54,080 --> 00:14:56,080 - It's not a case like that. 350 00:14:56,080 --> 00:14:57,080 - It's not a case like that. 351 00:14:57,080 --> 00:14:59,080 - It's not a case like that. 352 00:14:59,080 --> 00:15:00,080 - It's not a case like that. 353 00:15:00,080 --> 00:15:01,080 - It's not a case like that. 354 00:15:01,080 --> 00:15:02,080 - It's not a case like that. 355 00:15:02,080 --> 00:15:03,080 - It's not a case like that. 356 00:15:03,080 --> 00:15:04,080 - It's not a case like that. 357 00:15:04,080 --> 00:15:05,080 - It's not a case like that. 358 00:15:05,080 --> 00:15:06,080 - It's not a case like that. 359 00:15:06,080 --> 00:15:07,080 - It's not a case like that. 360 00:15:07,080 --> 00:15:08,080 - It's not a case like that. 361 00:15:08,080 --> 00:15:09,080 - It's not a case like that. 362 00:15:09,080 --> 00:15:10,080 - It's not a case like that. 363 00:15:10,080 --> 00:15:11,080 - It's not a case like that. 364 00:15:11,080 --> 00:15:15,080 - Really attraction knows no bounds, reason or decency. 365 00:15:15,080 --> 00:15:17,080 - It's not a case like that. 366 00:15:17,080 --> 00:15:19,080 - It's not a case like that. 367 00:15:19,080 --> 00:15:21,080 - It's not a case like that. 368 00:15:21,080 --> 00:15:23,080 - It's not a case like that. 369 00:15:23,080 --> 00:15:25,080 - It's not a case like that. 370 00:15:25,080 --> 00:15:26,080 - It's not a case like that. 371 00:15:26,080 --> 00:15:27,080 - It's not a case like that. 372 00:15:27,080 --> 00:15:29,080 - It's not a case like that. 373 00:15:29,080 --> 00:15:30,080 - It's not a case like that. 374 00:15:30,080 --> 00:15:31,080 - It's not a case like that. 375 00:15:31,080 --> 00:15:32,080 - It's not a case like that. 376 00:15:32,080 --> 00:15:33,080 - It's not a case like that. 377 00:15:33,080 --> 00:15:34,080 - It's not a case like that. 378 00:15:34,080 --> 00:15:35,080 - It's not a case like that. 379 00:15:35,080 --> 00:15:36,080 - It's not a case like that. 380 00:15:36,080 --> 00:15:37,080 - It's not a case like that. 381 00:15:37,080 --> 00:15:38,080 - It's not a case like that. 382 00:15:38,080 --> 00:15:39,080 - It's not a case like that. 383 00:15:39,080 --> 00:15:41,080 - It's not a case like that. 384 00:15:41,080 --> 00:15:43,080 - It's not a case like that. 385 00:15:43,080 --> 00:15:45,080 - It's not a case like that. 386 00:15:45,080 --> 00:15:47,080 - It's not a case like that. 387 00:15:47,080 --> 00:15:49,080 - It's not a case like that. 388 00:15:49,080 --> 00:15:51,080 - It's not a case like that. 389 00:15:51,080 --> 00:15:53,080 - It's not a case like that. 390 00:15:53,080 --> 00:15:55,080 - It's not a case like that. 391 00:15:55,080 --> 00:15:57,080 - It's not a case like that. 392 00:15:57,080 --> 00:15:59,080 - It's not a case like that. 393 00:15:59,080 --> 00:16:01,080 - It's not a case like that. 394 00:16:01,080 --> 00:16:03,080 - It's not a case like that. 395 00:16:03,080 --> 00:16:05,080 - It's not a case like that. 396 00:16:05,080 --> 00:16:07,080 - It's not a case like that. 397 00:16:07,080 --> 00:16:31,080 [music] 398 00:16:31,080 --> 00:16:41,080 [music] 399 00:16:41,080 --> 00:16:51,080 [music] 400 00:16:51,080 --> 00:16:59,080 [music] 401 00:16:59,080 --> 00:17:05,080 [music] 402 00:17:05,080 --> 00:17:09,080 [music] 403 00:17:09,080 --> 00:17:19,080 [music] 404 00:17:19,080 --> 00:17:27,080 [music] 405 00:17:27,080 --> 00:17:33,080 [music] 406 00:17:33,080 --> 00:17:37,080 [music] 407 00:17:37,080 --> 00:17:39,340 (glaughter) 408 00:17:39,340 --> 00:17:41,020 ♪ Time's up ♪ 409 00:17:41,020 --> 00:17:42,400 ♪ Time's up ♪ 410 00:17:42,400 --> 00:17:43,640 - Sex versus love. 411 00:17:43,640 --> 00:17:46,960 This thesis 412 00:17:46,960 --> 00:17:48,120 ( gülls) 413 00:17:48,120 --> 00:17:49,800 - Got the grons? 414 00:17:49,800 --> 00:17:52,340 - It's got James Tyler all over it. 415 00:17:52,340 --> 00:17:55,400 (dramatic music) 416 00:17:55,400 --> 00:17:58,660 - You sure he's in Florida? 417 00:17:58,660 --> 00:18:01,160 - Yup, thousands of miles away. 418 00:18:01,160 --> 00:18:02,560 Thanks for reminding me. 419 00:18:02,560 --> 00:18:06,860 I would expect this kind of Stunch from your husband 420 00:18:06,860 --> 00:18:08,420 but I'll feel you from you, I... 421 00:18:08,420 --> 00:18:13,180 - It doesn't get the ground. 422 00:18:13,180 --> 00:18:23,460 I just tried to show love, lust, attraction, connection. 423 00:18:23,460 --> 00:18:25,300 These are powerful emotions. 424 00:18:25,300 --> 00:18:29,700 They make us all do things, risk things that we never thought we would. 425 00:18:29,700 --> 00:18:33,700 - I'll feel you. 426 00:18:33,700 --> 00:18:36,700 (dramatic music) 427 00:18:36,700 --> 00:18:43,860 - The grantes yours, do it what you wish. 428 00:18:43,860 --> 00:18:44,700 - What? 429 00:18:44,700 --> 00:18:47,540 (laughs) 430 00:18:47,540 --> 00:18:50,820 - However, there is one condition. 431 00:18:50,820 --> 00:18:53,420 When you see James, you... 432 00:18:53,420 --> 00:18:58,340 Give him my regards. 433 00:19:01,940 --> 00:19:04,100 - So, what happened? 434 00:19:04,100 --> 00:19:05,260 - We're going to Florida. 435 00:19:05,260 --> 00:19:07,780 - We? 436 00:19:07,780 --> 00:19:09,780 - You guys don't think I'd leave you behind, do you? 437 00:19:09,780 --> 00:19:10,780 It's spring break. 438 00:19:10,780 --> 00:19:12,980 We've got some serious parting to do. 439 00:19:12,980 --> 00:19:13,820 - Yes! 440 00:19:13,820 --> 00:19:16,500 (dramatic music) 441 00:19:16,500 --> 00:19:19,080 (upbeat music) 442 00:19:19,080 --> 00:19:21,660 (upbeat music) 443 00:19:46,840 --> 00:19:50,380 - I can't wait to mark my territory in another state. 444 00:19:50,380 --> 00:19:54,020 What a Sierra comes back, and I'm not there. 445 00:19:54,020 --> 00:19:55,820 - You've got to get fun on your right, 446 00:19:55,820 --> 00:19:57,820 so call you, I know she will. 447 00:19:57,820 --> 00:20:02,920 Hey, I think DD's must be up here somewhere. 448 00:20:02,920 --> 00:20:10,640 - Let's say when we get there, we, you know, 449 00:20:10,640 --> 00:20:11,800 get a bottle of wine. 450 00:20:11,800 --> 00:20:15,840 Maybe get something to eat. 451 00:20:15,840 --> 00:20:18,420 (upbeat music) 452 00:20:18,420 --> 00:20:21,000 (upbeat music) 453 00:20:21,000 --> 00:20:23,580 (upbeat music) 454 00:20:23,580 --> 00:20:26,160 (upbeat music) 455 00:20:26,160 --> 00:20:28,740 (upbeat music) 456 00:20:28,740 --> 00:20:31,320 (upbeat music) 457 00:20:31,320 --> 00:20:33,900 (upbeat music) 458 00:20:33,900 --> 00:20:36,480 (upbeat music) 459 00:20:36,480 --> 00:20:39,060 (upbeat music) 460 00:20:39,060 --> 00:20:41,640 (upbeat music) 461 00:20:41,640 --> 00:20:44,220 (upbeat music) 462 00:20:44,220 --> 00:20:46,800 (upbeat music) 463 00:20:46,800 --> 00:20:49,380 (upbeat music) 464 00:20:49,380 --> 00:20:51,960 (upbeat music) 465 00:20:51,960 --> 00:20:54,540 (upbeat music) 466 00:20:54,540 --> 00:20:57,120 (upbeat music) 467 00:20:57,120 --> 00:20:59,700 (upbeat music) 468 00:20:59,700 --> 00:21:02,280 (upbeat music) 469 00:21:02,280 --> 00:21:04,860 (upbeat music) 470 00:21:04,860 --> 00:21:07,440 (upbeat music) 471 00:21:07,440 --> 00:21:10,020 (upbeat music) 472 00:21:10,020 --> 00:21:12,600 (upbeat music) 473 00:21:12,600 --> 00:21:15,180 (upbeat music) 474 00:21:15,180 --> 00:21:17,600 (upbeat music) 475 00:21:17,600 --> 00:21:20,600 (upbeat music) 476 00:21:20,600 --> 00:21:23,600 (upbeat music) 477 00:21:24,600 --> 00:21:26,600 (upbeat music) 478 00:21:26,600 --> 00:21:38,600 (upbeat music) 479 00:21:38,600 --> 00:21:41,600 (upbeat music) 480 00:21:50,600 --> 00:21:53,600 (upbeat music) 481 00:21:53,600 --> 00:22:12,800 - Oh, sounds great. 482 00:22:12,800 --> 00:22:14,280 I'm starving right now. 483 00:22:14,280 --> 00:22:16,020 - You want to eat two? 484 00:22:16,020 --> 00:22:17,360 Sweet. 485 00:22:17,360 --> 00:22:21,360 Something sweet, down is perfect right about now. 486 00:22:21,360 --> 00:22:24,360 (upbeat music) 487 00:22:24,360 --> 00:22:27,360 (upbeat music) 488 00:22:27,360 --> 00:22:30,360 (upbeat music) 489 00:22:30,360 --> 00:22:33,360 (upbeat music) 490 00:22:33,360 --> 00:22:36,360 (upbeat music) 491 00:22:36,360 --> 00:22:39,360 (upbeat music) 492 00:22:39,360 --> 00:22:42,360 (upbeat music) 493 00:22:42,360 --> 00:22:51,360 (upbeat music) 494 00:23:02,360 --> 00:23:05,360 (upbeat music) 495 00:23:05,360 --> 00:23:11,360 (groans) 496 00:23:11,360 --> 00:23:12,360 What the hell is that? 497 00:23:12,360 --> 00:23:15,360 - Electrons at Spice, don't you think? 498 00:23:15,360 --> 00:23:17,360 Trust me, you want to be a remember your own name, 499 00:23:17,360 --> 00:23:20,360 let alone that loser acts of yours. 500 00:23:20,360 --> 00:23:23,360 (groans) 501 00:23:23,360 --> 00:23:24,360 (groans) 502 00:23:24,360 --> 00:23:26,360 (groans) 503 00:23:26,360 --> 00:23:29,360 (groans) 504 00:23:29,360 --> 00:23:31,360 (groans) 505 00:23:31,360 --> 00:23:33,360 (upbeat music) 506 00:23:33,360 --> 00:23:45,360 (groans) 507 00:23:45,360 --> 00:23:46,360 - Ciar? 508 00:23:46,360 --> 00:23:47,360 - Mary? 509 00:23:47,360 --> 00:23:49,360 - Oh my god, I missed you so much, 510 00:23:49,360 --> 00:23:51,360 I left like a hundred messages. 511 00:23:51,360 --> 00:23:52,360 - Try a thousand. 512 00:23:52,360 --> 00:23:54,360 - Yeah, maybe I got a little carried away, 513 00:23:54,360 --> 00:23:56,360 but I can't stop thinking about you. 514 00:23:56,360 --> 00:23:57,360 When are you coming back? 515 00:23:57,360 --> 00:24:00,360 - I mean, I'm coming to call, but my son got shut off. 516 00:24:00,360 --> 00:24:02,360 Something about some of you messages. 517 00:24:02,360 --> 00:24:04,360 - You are coming back, aren't you? 518 00:24:04,360 --> 00:24:07,360 - I've been offered a job here in New York. 519 00:24:07,360 --> 00:24:12,360 - But that's a long way away I'm now. 520 00:24:12,360 --> 00:24:16,360 - Well, I could transfer over. 521 00:24:16,360 --> 00:24:19,360 - I need to do this Larry on my own. 522 00:24:19,360 --> 00:24:23,360 It's time for me to make my mark on my own. 523 00:24:23,360 --> 00:24:26,360 I want you to spend some time on your own. 524 00:24:26,360 --> 00:24:28,360 - On your own. 525 00:24:28,360 --> 00:24:30,360 - On this year, but this still bright. 526 00:24:30,360 --> 00:24:32,360 I belong here. 527 00:24:32,360 --> 00:24:36,360 Maybe you can use this time to find out what you really want. 528 00:24:36,360 --> 00:24:40,360 - Can I call you? 529 00:24:40,360 --> 00:24:42,360 - Sure, a little. 530 00:24:42,360 --> 00:24:44,360 Maybe not a thousand times. 531 00:24:44,360 --> 00:24:46,360 (dramatic music) 532 00:24:46,360 --> 00:24:50,360 (dramatic music) 533 00:24:50,360 --> 00:25:05,360 James's restaurant is right up here. 534 00:25:05,360 --> 00:25:08,360 - Aren't you excited? You haven't seen him for three months. 535 00:25:08,360 --> 00:25:12,360 - I've been imagining this moment since the day left. 536 00:25:12,360 --> 00:25:16,360 (dramatic music) 537 00:25:16,360 --> 00:25:20,360 (dramatic music) 538 00:25:20,360 --> 00:25:24,360 (dramatic music) 539 00:25:46,360 --> 00:25:50,360 (dramatic music) 540 00:25:50,360 --> 00:25:54,360 (dramatic music) 541 00:25:54,360 --> 00:25:58,360 (dramatic music) 542 00:25:58,360 --> 00:26:02,360 (dramatic music) 543 00:26:02,360 --> 00:26:06,360 (dramatic music) 544 00:26:06,360 --> 00:26:10,360 (dramatic music) 545 00:26:10,360 --> 00:26:14,360 (dramatic music) 546 00:26:14,360 --> 00:26:18,360 (dramatic music) 547 00:26:18,360 --> 00:26:22,360 (dramatic music) 548 00:26:22,360 --> 00:26:26,360 (dramatic music) 549 00:26:26,360 --> 00:26:30,360 (dramatic music) 550 00:26:30,360 --> 00:26:34,360 (dramatic music) 551 00:26:34,360 --> 00:26:38,360 (dramatic music) 552 00:26:38,360 --> 00:26:42,360 (dramatic music) 553 00:26:42,360 --> 00:26:46,360 (dramatic music) 554 00:26:46,360 --> 00:26:50,360 (dramatic music) 555 00:26:50,360 --> 00:26:54,360 (dramatic music) 556 00:26:54,360 --> 00:26:58,360 (dramatic music) 557 00:26:58,360 --> 00:27:02,360 (dramatic music) 558 00:27:02,360 --> 00:27:04,360 (dramatic music) 559 00:27:04,360 --> 00:27:08,360 (dramatic music) 560 00:27:08,360 --> 00:27:12,360 (dramatic music) 561 00:27:12,360 --> 00:27:16,360 (dramatic music) 562 00:27:16,360 --> 00:27:20,420 ♫ Yes we'llCH♫ 563 00:27:20,420 --> 00:27:24,020 ♫ And ye, oh love♫ 564 00:27:24,020 --> 00:27:30,120 ♫ That sole time, when I love all your times♫ 565 00:27:30,120 --> 00:27:32,860 ♫ We're together in dreams♫ 566 00:27:32,860 --> 00:27:35,680 ♫ Falling in love♫ 567 00:27:35,680 --> 00:27:40,120 ♫ And you're greatly convinced to wrap around♫ 568 00:27:40,120 --> 00:27:41,440 ♫ I feel love♫ 569 00:27:41,440 --> 00:27:43,420 ♫ I've got to keep up♫ 570 00:27:43,420 --> 00:27:46,240 ♫ And do you want me to like♫ 571 00:27:46,240 --> 00:27:49,840 ♫ I'm such a fool♫ 572 00:27:49,840 --> 00:27:51,600 ♫ Always you♫ 573 00:27:51,600 --> 00:27:54,320 ♫ I'm such a fool♫ 574 00:27:54,320 --> 00:27:55,320 ♫ I'm such a fool♫ 575 00:27:55,320 --> 00:27:56,320 ♫ I'm such a fool♫ 576 00:27:56,320 --> 00:27:58,320 ♫ I'm such a fool♫ 577 00:27:58,320 --> 00:28:04,320 ♫ I'm always you♫ 578 00:28:04,320 --> 00:28:06,320 ♫ I'm such a fool♫ 579 00:28:06,320 --> 00:28:08,320 ♫ I'm always you♫ 580 00:28:08,320 --> 00:28:10,320 ♫ I'm such a fool♫ 581 00:28:10,320 --> 00:28:12,320 ♫ I'm always you♫ 582 00:28:12,320 --> 00:28:14,320 ♫ I'm always you♫ 583 00:28:14,320 --> 00:28:19,760 ♫ I'm such a fool♫ 584 00:28:19,760 --> 00:28:21,760 ♫ I'm such a fool♫ 585 00:28:21,760 --> 00:28:24,320 ♫ I'm such a fool♫ 586 00:28:24,320 --> 00:28:29,040 ♫ I'm such a fool♫ 587 00:28:29,040 --> 00:28:32,400 There's no way James can come and let you take a tight like this. 588 00:28:32,400 --> 00:28:33,680 You kidding me? 589 00:28:33,680 --> 00:28:36,400 This is exactly the type of place James will work in 590 00:28:36,400 --> 00:28:38,640 toward the billion of mega house. 591 00:28:38,640 --> 00:28:42,160 But that was the old James, the drinking, 592 00:28:42,160 --> 00:28:44,800 womanizing, partying to lead jobs James. 593 00:28:44,800 --> 00:28:46,240 The new James will never... 594 00:28:46,240 --> 00:28:48,240 ♫ I'm such a fool♫ 595 00:28:48,240 --> 00:28:50,640 ♫ I'm such a fool♫ 596 00:28:50,640 --> 00:28:52,240 ♫ I'm such a fool♫ 597 00:28:52,240 --> 00:28:54,240 ♫ I'm such a fool♫ 598 00:28:54,240 --> 00:28:56,240 ♫ I'm such a fool♫ 599 00:28:56,240 --> 00:28:58,240 ♫ I'm such a fool♫ 600 00:28:58,240 --> 00:29:00,240 ♫ I'm such a fool♫ 601 00:29:00,240 --> 00:29:01,520 ♫ I'm such a fool♫ 602 00:29:01,520 --> 00:29:03,920 ♫ I'm such a fool♫ 603 00:29:03,920 --> 00:29:05,040 This is what it looks for. 604 00:29:05,040 --> 00:29:06,640 You're not actually married, right? 605 00:29:06,640 --> 00:29:07,600 What? 606 00:29:07,600 --> 00:29:08,640 What? 607 00:29:08,640 --> 00:29:10,080 Spring breaks. 608 00:29:10,080 --> 00:29:11,200 School of war. 609 00:29:11,200 --> 00:29:12,160 Game on then. 610 00:29:12,160 --> 00:29:12,960 Oh no. 611 00:29:12,960 --> 00:29:13,600 Oh. 612 00:29:13,600 --> 00:29:14,720 Who's the ice princess? 613 00:29:14,720 --> 00:29:15,360 No much. 614 00:29:15,360 --> 00:29:16,320 James. 615 00:29:16,320 --> 00:29:17,280 You'll hear. 616 00:29:17,280 --> 00:29:19,280 ♫ I'm such a fool♫ 617 00:29:19,280 --> 00:29:23,280 ♫ She is never, never, never, never, 618 00:29:23,280 --> 00:29:28,720 ♫ that is me, it's me, it's never, never, never, 619 00:29:28,720 --> 00:29:35,600 ♫ that is me, it's me, it's never, never, never, never, never, never. 620 00:29:35,600 --> 00:29:46,480 ♫ I'm such a fool♫ 621 00:29:46,480 --> 00:29:50,480 ♫ I'm such a fool♫ 622 00:29:50,480 --> 00:29:54,080 ♫ She is never, never, never, never, never, never, never, never, never, never, never, never. 623 00:29:54,080 --> 00:29:56,140 you 40474

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.