All language subtitles for Clean.Slate.S01E05.Closer.Than.They.Appear.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-RAWR_track5_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,006 --> 00:00:07,800 Previously, on Clean Slate... 2 00:00:07,883 --> 00:00:10,302 Miguel! One day, you're gonna pull up in here 3 00:00:10,386 --> 00:00:12,179 without a recently deceased animal. 4 00:00:12,263 --> 00:00:14,557 Deal with it. I'm a sportsman. 5 00:00:14,640 --> 00:00:17,852 -I always thought I was like a son to you. -More like a distant cousin's son. 6 00:00:17,935 --> 00:00:21,147 This is my prized possession! And it ain't goin' nowhere, son! 7 00:00:21,230 --> 00:00:22,148 Daughter. Damn it! 8 00:00:22,231 --> 00:00:23,315 Jar. 9 00:00:23,399 --> 00:00:25,651 -Can I get your number? -My number? 10 00:00:28,237 --> 00:00:29,905 Look at me, cruisin' in the Barracuda. 11 00:00:29,989 --> 00:00:33,242 Could you try to drive a bit faster, please? I can't be late. 12 00:00:33,325 --> 00:00:35,202 -Hello, Stanley! -Hey, man. 13 00:00:35,286 --> 00:00:37,455 That storm yesterday was for real! 14 00:00:37,538 --> 00:00:38,956 The storm was Tuesday, wasn't it? 15 00:00:39,039 --> 00:00:41,917 You know what, it was Tuesday. But it did rain some, though. 16 00:00:42,001 --> 00:00:43,419 Yeah, off and on. You right. 17 00:00:43,502 --> 00:00:47,006 Dad, I finally found someone who will do my hair for less than a small fortune, 18 00:00:47,089 --> 00:00:51,302 and I'd really like to get to Tammy's Cutz with a "Z" on time. 19 00:00:51,385 --> 00:00:53,387 Well, a thousand pardons, Miss Daisy. 20 00:00:53,471 --> 00:00:56,724 I have got to learn to drive. Maybe Louis can teach me. 21 00:00:56,807 --> 00:00:57,767 Ex-squeeze me? 22 00:00:57,850 --> 00:01:00,811 Your instructor is in the car with you right now. 23 00:01:00,895 --> 00:01:03,189 I think I need someone with a little more... 24 00:01:03,272 --> 00:01:04,690 What? 25 00:01:04,774 --> 00:01:06,108 Patience? 26 00:01:06,192 --> 00:01:10,237 I am an amazing teacher and your lesson's going to be free. 27 00:01:10,321 --> 00:01:13,491 Although, gratuities will be accepted. 28 00:01:14,742 --> 00:01:16,744 -Uh, well, I guess... -Great! 29 00:01:16,827 --> 00:01:20,831 Tomorrow, eight a.m. Tardiness will not be tolerated. 30 00:01:20,915 --> 00:01:22,541 And I will be taking attendance. 31 00:01:22,625 --> 00:01:24,335 Come on, let's go. 32 00:01:26,754 --> 00:01:29,340 Hey, I know these two walkin' fools! 33 00:01:29,423 --> 00:01:31,217 How 'bout that storm? 34 00:01:31,300 --> 00:01:32,301 Dad! 35 00:01:44,563 --> 00:01:46,774 Hope you brought an apple for the teacher. 36 00:01:46,857 --> 00:01:48,192 Mm-hmm. 37 00:01:49,819 --> 00:01:50,820 All right. 38 00:01:52,863 --> 00:01:57,827 Are you yearning to learn? 'Cause I am prepared to prepare. 39 00:01:57,910 --> 00:01:59,870 I'm prepared to get this over with. 40 00:01:59,954 --> 00:02:02,248 All right... Whoa! Whoa, whoa, whoa! 41 00:02:02,331 --> 00:02:03,999 Don't be gettin' in the car all willy nilly. 42 00:02:04,083 --> 00:02:05,835 Who are ya? Dukes of Hazzard? 43 00:02:05,918 --> 00:02:08,295 I left all my confederate flags in Manhattan. 44 00:02:08,379 --> 00:02:11,090 But I do have some Daisy Dukes, Dad. 45 00:02:11,423 --> 00:02:15,678 All right. Always perform my patented 17-point safety check 46 00:02:15,761 --> 00:02:19,390 before you get in the car. Now, how's the windshield lookin' up there? 47 00:02:19,473 --> 00:02:22,518 Dad, it's Alabama. There's more bugs than window. 48 00:02:22,601 --> 00:02:26,939 All right. Now, also, let me make sure nobody tampered with my undercarriage. 49 00:02:27,022 --> 00:02:28,440 I think you would know. 50 00:02:28,524 --> 00:02:31,986 We're lookin' at the catalytic converter. That's intact. 51 00:02:32,069 --> 00:02:35,281 All right, there's no explosives. All right. 52 00:02:35,364 --> 00:02:37,449 And the brake line's okay. 53 00:02:37,533 --> 00:02:39,243 Who are you? Tony Soprano? 54 00:02:39,326 --> 00:02:42,830 You'd be surprised how many enemies an important man like me can make. 55 00:02:42,913 --> 00:02:45,499 Hey, Harry! Lose your keys again? 56 00:02:45,583 --> 00:02:48,252 Don't you have a bear to maim, or something? 57 00:02:49,628 --> 00:02:51,881 Can we keep it moving? 58 00:02:52,464 --> 00:02:54,300 There you go. 59 00:02:54,383 --> 00:02:56,552 Finally! 60 00:02:56,635 --> 00:03:00,764 Oh! Now, now, now. We still gotta do a safety check for the interior. 61 00:03:00,848 --> 00:03:05,102 Um, Miguel. Can you teach me how to cut someone's brake lines? 62 00:03:10,357 --> 00:03:11,358 It's a train wreck. 63 00:03:11,442 --> 00:03:14,153 It's a blimp crashing into a train wreck. 64 00:03:14,236 --> 00:03:17,031 Slow down a little bit, slow down. Don't hit the cones! 65 00:03:17,114 --> 00:03:19,074 What the hell are you doin'? 66 00:03:19,158 --> 00:03:21,327 Have these cones been talkin' 'bout your mama or somethin'? 67 00:03:21,410 --> 00:03:22,620 Okay, don't cut too hard. 68 00:03:22,703 --> 00:03:24,288 -What you-- -Son of a... 69 00:03:24,371 --> 00:03:25,497 You cut too hard. 70 00:03:25,581 --> 00:03:27,207 The time before that was perfect. 71 00:03:27,291 --> 00:03:29,710 No, the time before that, you didn't cut hard enough. 72 00:03:29,793 --> 00:03:31,295 You park that far away from a curb, 73 00:03:31,378 --> 00:03:33,464 you're gonna lose at least nine side mirrors, 74 00:03:33,547 --> 00:03:34,632 and possibly an arm. 75 00:03:34,715 --> 00:03:36,091 Do some donuts, Desiree! 76 00:03:36,175 --> 00:03:38,302 Grip it and rip it! 77 00:03:38,385 --> 00:03:41,805 Would you shut the hell up! Normally, this isn't done with a heckler. 78 00:03:41,889 --> 00:03:43,349 Go to work! 79 00:03:43,432 --> 00:03:47,186 Now, put your hands on the wheel at ten and two. 80 00:03:47,269 --> 00:03:49,355 Right now, they're clearly on eleven and three. 81 00:03:49,438 --> 00:03:51,857 Ten and two. There you go. 82 00:03:51,941 --> 00:03:54,234 Well, you always drive with one hand on six! 83 00:03:54,318 --> 00:03:56,737 I've been driving since the war of 1812. 84 00:03:56,820 --> 00:04:00,366 I've earned the right to get jiggy with my hands in any position. 85 00:04:00,449 --> 00:04:03,869 Opal, tell me that'll never be us. 86 00:04:03,953 --> 00:04:07,122 No way. I started a driving school fund third quarter of last year. 87 00:04:07,206 --> 00:04:08,916 'Course you did. 88 00:04:08,999 --> 00:04:12,461 You're gettin' better. Come on, check your rearview mirror. 89 00:04:12,544 --> 00:04:16,382 Okay, now, cut the wheel slowly, and then, slowly release. 90 00:04:16,465 --> 00:04:17,883 There you go. 91 00:04:17,967 --> 00:04:19,468 Suck it, cones! 92 00:04:19,551 --> 00:04:21,220 -Yes! -Woo! 93 00:04:21,303 --> 00:04:23,681 -Woohoo! There you go! -Finally! 94 00:04:25,432 --> 00:04:27,977 We've been here for two hours. Can we finally leave this parking lot? 95 00:04:28,060 --> 00:04:30,896 I guess I gotta rip off the Band-Aid sometime. 96 00:04:31,981 --> 00:04:34,233 Uh, let's head to Scoops. 97 00:04:36,193 --> 00:04:39,279 You two come back when you own motor vehicles, all right? 98 00:04:39,363 --> 00:04:40,614 -Thank you. -See ya. 99 00:04:46,203 --> 00:04:49,957 Yo! What are you doin' here? You can't visit me at work. 100 00:04:50,040 --> 00:04:53,377 I just, um, wanna check on that thing? 101 00:04:54,670 --> 00:04:55,921 Not sure, okay? 102 00:04:56,005 --> 00:04:58,382 It's almost time to decide. 103 00:04:58,465 --> 00:05:01,427 Everyone else is in and it's going down tonight. 104 00:05:01,510 --> 00:05:03,303 All right? 105 00:05:03,387 --> 00:05:06,306 This is gonna work out well for the both of us. 106 00:05:06,390 --> 00:05:08,642 All right? 107 00:05:08,726 --> 00:05:09,768 Get outta here. 108 00:05:15,816 --> 00:05:17,192 Oh, don't hit the cyclist. 109 00:05:17,276 --> 00:05:18,986 You know how I feel about cyclists. 110 00:05:19,069 --> 00:05:20,779 Okay, now. Did you check your mirror? 111 00:05:20,863 --> 00:05:21,947 Just did. 112 00:05:22,031 --> 00:05:23,240 No, the side mirrors. 113 00:05:23,323 --> 00:05:25,075 'Cause no child of mine is gonna check the review mirror 114 00:05:25,159 --> 00:05:26,452 before they check the side. 115 00:05:27,661 --> 00:05:28,996 Hey! Are you crazy?! 116 00:05:29,079 --> 00:05:30,998 I thought a little music would just... 117 00:05:31,081 --> 00:05:32,416 What? Be nice? Be fun? 118 00:05:32,499 --> 00:05:34,626 You know you're behind the wheel of a killing machine, right? 119 00:05:34,710 --> 00:05:38,213 Any song with too many beats per minute can spike your endorphins and what not. 120 00:05:38,297 --> 00:05:40,007 Suddenly, you're going 130 in a 45. 121 00:05:40,090 --> 00:05:42,009 I think it was Celine Dion, Dad. 122 00:05:42,092 --> 00:05:44,303 That's even worse. She's a silent killer. 123 00:05:44,386 --> 00:05:47,806 Lures you into a false sense of security and then, wham! 124 00:05:47,890 --> 00:05:51,143 Mm-hmm. All right. You wanna try to make a left turn? 125 00:05:51,226 --> 00:05:52,561 -Sure, Dad. -Okay. 126 00:05:52,644 --> 00:05:54,354 Let's try a left turn, okay. 127 00:05:54,438 --> 00:05:56,440 Signal early. 128 00:05:56,523 --> 00:05:59,151 All right. Two cars. 129 00:05:59,234 --> 00:06:02,237 Two cars per yellow. Move forward and wait for the change. 130 00:06:02,321 --> 00:06:05,074 -I have been listening. -Mm-hmm. 131 00:06:10,704 --> 00:06:13,415 Come on, it can't be that surprising. 132 00:06:15,459 --> 00:06:16,543 Dad! 133 00:06:16,627 --> 00:06:18,170 Da... 134 00:06:18,253 --> 00:06:21,298 Dad. Dad! 135 00:06:21,381 --> 00:06:23,217 Dad! 136 00:06:23,300 --> 00:06:27,096 Oh, God. Dad! Dad! 137 00:06:29,181 --> 00:06:32,017 You are not dying! Hang on! 138 00:06:34,103 --> 00:06:37,064 In one point two miles, turn left on Harris Street. 139 00:06:37,147 --> 00:06:39,149 Don't you dare listen to that digital white lady! 140 00:06:39,233 --> 00:06:41,819 She'll have us caught up on Airport Boulevard for hours. 141 00:06:41,902 --> 00:06:43,153 Take the 65, damn it! 142 00:06:43,237 --> 00:06:46,198 You're gonna be okay, Dad. You're gonna be okay. 143 00:06:46,281 --> 00:06:47,491 Okay, okay. 144 00:06:47,574 --> 00:06:50,452 Don't forget one car length for every ten miles, okay? 145 00:06:50,536 --> 00:06:53,163 Don't you dare get me killed while I'm dyin'. 146 00:06:53,247 --> 00:06:57,126 You're not dying, Dad. Hold on. 147 00:06:57,209 --> 00:06:58,669 Hold on! 148 00:07:09,012 --> 00:07:11,723 Ooh, I'm guessing that Epsom salt ain't gonna fix this. 149 00:07:11,807 --> 00:07:16,186 I'm so sorry I was being a smart-ass and stressed you out. 150 00:07:16,270 --> 00:07:21,441 Although, strangely, you didn't keel over until after I made a flawless left turn. 151 00:07:21,525 --> 00:07:23,527 -I didn't keel. -You keeled. 152 00:07:23,610 --> 00:07:26,613 Okay, I kinda keeled, but then Jesus took the wheel. 153 00:07:26,697 --> 00:07:29,074 Right. It was Jesus who drove you through mid-day traffic 154 00:07:29,158 --> 00:07:31,743 all the way to the hospital. Praise be. 155 00:07:31,827 --> 00:07:35,122 Harry! Oh, Harry. You're alive. 156 00:07:35,205 --> 00:07:36,748 So, you happy or you sad? 157 00:07:36,832 --> 00:07:39,376 Now, don't make me smack a man in a hospital bed. 158 00:07:39,459 --> 00:07:42,004 You must've been so scared! Oh. 159 00:07:42,087 --> 00:07:44,590 She was scared? Hell, I'm the one went to the light 160 00:07:44,673 --> 00:07:46,758 and shaking hands with Rick James and what not. 161 00:07:46,842 --> 00:07:47,801 Oh, Harry! 162 00:07:47,885 --> 00:07:49,636 What'd you do? Take out an ad? 163 00:07:49,720 --> 00:07:51,221 I'm sorry, people love you. 164 00:07:51,305 --> 00:07:52,764 Are you okay, Mr. Harry? 165 00:07:52,848 --> 00:07:54,266 Hey, freckles, yeah. 166 00:07:54,349 --> 00:07:57,853 It's gonna take more than a student driver to take Mr. Harry out. 167 00:07:57,936 --> 00:08:02,649 Wow, party in 514. How are you feeling, Mr. Slate? 168 00:08:02,733 --> 00:08:05,527 I'm feeling like seven bucks. 169 00:08:05,611 --> 00:08:09,031 Are you okay with all of these people hearing your medical information? 170 00:08:09,114 --> 00:08:11,158 As long as it ain't about my kibbles and bits. 171 00:08:11,241 --> 00:08:13,327 Well, they were mercifully spared. 172 00:08:13,410 --> 00:08:14,328 You flirting with me? 173 00:08:14,411 --> 00:08:16,622 You wish. 174 00:08:16,705 --> 00:08:19,082 Mr. Slate, you had an arrhythmia. 175 00:08:19,166 --> 00:08:21,210 I knew the rhythm was gonna get me. 176 00:08:21,293 --> 00:08:24,338 Miami Sound Machine warned me, but did I listen. 177 00:08:24,421 --> 00:08:27,841 Can we pause open mic night to listen to life-saving information? 178 00:08:27,925 --> 00:08:31,094 Your heart misfired. We're gonna get you on meds. 179 00:08:31,178 --> 00:08:35,349 And I'm also gonna give you a detailed diet and exercise plan. 180 00:08:35,432 --> 00:08:36,934 You were very lucky. 181 00:08:37,017 --> 00:08:41,146 Hell, y'all got me up here in a dress, my ass hangin' all out. 182 00:08:41,230 --> 00:08:44,441 You're feedin' me broccoli with no Velveeta. 183 00:08:44,524 --> 00:08:46,777 That sounds like the opposite of lucky. 184 00:08:46,860 --> 00:08:48,987 Mr. Slate, you have to take care of yourself. 185 00:08:49,071 --> 00:08:50,072 I'm not kidding. 186 00:08:50,155 --> 00:08:52,824 Finally, something I know about. 187 00:08:52,908 --> 00:08:56,578 We'll implement my patented 17-point self-care plan. 188 00:08:56,662 --> 00:09:01,333 If your plan has any kind of that matcha watcha flaxseed bullshit in it, 189 00:09:01,416 --> 00:09:03,126 then y'all can count me out. 190 00:09:04,544 --> 00:09:07,381 You'll be out of here in the morning. Good luck. 191 00:09:07,464 --> 00:09:08,507 Thank you, Doctor. 192 00:09:08,590 --> 00:09:10,259 I was talking to your daughter. 193 00:09:11,760 --> 00:09:14,346 Well, looks like I'm a goner for sure. 194 00:09:14,429 --> 00:09:15,639 Mm, not exactly. 195 00:09:15,722 --> 00:09:20,602 And until then, we are going to power walk every other day. 196 00:09:20,686 --> 00:09:24,982 It doesn't matter. I've got these people already circling me like vultures. 197 00:09:25,065 --> 00:09:27,359 I know a hostile takeover when I see one. 198 00:09:27,442 --> 00:09:29,861 Mm-hmm. I watch Recession. 199 00:09:29,945 --> 00:09:30,946 Succession. 200 00:09:31,029 --> 00:09:33,115 How 'bout I just make sure all your shifts are covered 201 00:09:33,198 --> 00:09:34,408 until you're back on your feet? 202 00:09:34,491 --> 00:09:35,617 All right. And you-- 203 00:09:35,701 --> 00:09:38,203 I am not gonna spend the next several months traveling with you 204 00:09:38,287 --> 00:09:41,790 to check things off your bucket list. I've seen the Hallmark movie and, uh, 205 00:09:41,873 --> 00:09:43,000 I'm good. 206 00:09:43,083 --> 00:09:44,418 Dang it. 207 00:09:47,337 --> 00:09:50,632 We have some bloodstone, it helps with circulation. 208 00:09:50,716 --> 00:09:53,927 And some smoky quartz to speed your healing. 209 00:09:54,011 --> 00:09:56,722 Smoky quartz? Hell, I thought he played for the Clippers. 210 00:09:56,805 --> 00:09:59,516 After lunch, we're doing some breathing exercises. 211 00:09:59,599 --> 00:10:02,978 I already nailed breathing. Hell, I've been doin' it my whole life. 212 00:10:05,063 --> 00:10:06,064 Mm-mm. 213 00:10:10,777 --> 00:10:15,365 I really want to thank you for making me comfortable in my last moments. 214 00:10:15,449 --> 00:10:17,951 Simmer down, Eeyore. Shh. 215 00:10:18,035 --> 00:10:20,620 I don't even have a TV up in here. 216 00:10:20,704 --> 00:10:22,581 Hell, I could be watchin' Highway to Heaven 217 00:10:22,664 --> 00:10:25,042 while I actually take that highway to heaven. 218 00:10:25,125 --> 00:10:28,003 Being a couch potato is part of the reason you're in this predicament. 219 00:10:28,086 --> 00:10:29,755 We're limiting your screen time. 220 00:10:29,838 --> 00:10:32,716 Say what, now? I'm not seven years old. 221 00:10:32,799 --> 00:10:35,594 We have a yam purรฉe with sautรฉed spinach and seared tofu 222 00:10:35,677 --> 00:10:37,763 with a spring pea spread on sprouted crackers. 223 00:10:37,846 --> 00:10:39,890 High in fiber, low in cholesterol. 224 00:10:39,973 --> 00:10:43,435 And low in taste, too. This looks like baby food. 225 00:10:43,518 --> 00:10:45,354 Or baby poop. 226 00:10:45,437 --> 00:10:47,689 This could come from either end of the baby. 227 00:10:47,773 --> 00:10:49,900 I only see one baby here. 228 00:10:49,983 --> 00:10:54,196 Don't make me do that spoon and airplane thing, 'cause I sure as hell will. 229 00:10:55,947 --> 00:10:58,158 Come on... Mm-hmm. 230 00:11:00,535 --> 00:11:02,788 Mmm! Delicious! 231 00:11:11,755 --> 00:11:14,674 You sure? There's no turning back once we start. 232 00:11:15,634 --> 00:11:16,927 All right, come on. 233 00:11:23,225 --> 00:11:29,231 The owl-bear attacks, digging its beak into the barbarian's chest. 234 00:11:32,567 --> 00:11:34,903 All right, rogue, you're up. What do you do? 235 00:11:36,905 --> 00:11:39,783 I'll attack the owl-bear... 236 00:11:40,909 --> 00:11:42,035 with the other-worldly candle. 237 00:11:42,119 --> 00:11:45,247 You're really gonna waste an other-worldly candle to attack an owl-bear? 238 00:11:45,330 --> 00:11:47,666 Hell, yeah. I'm not gonna sit here and twiddle my thumbs 239 00:11:47,749 --> 00:11:50,168 while the owl-bear makes an appetizer out of my dude over here. 240 00:11:50,252 --> 00:11:52,045 Yes! 241 00:11:52,129 --> 00:11:53,463 You shattered the owl-bear. 242 00:11:53,547 --> 00:11:56,842 Ah-ha! 243 00:11:56,925 --> 00:11:58,718 Your mole is decent, but it's nothing like your mom's. 244 00:11:59,845 --> 00:12:03,056 The white guy would probably use ketchup. 245 00:12:05,308 --> 00:12:08,854 You really don't think I have my own recipe? 246 00:12:11,815 --> 00:12:13,733 The white boy knows Spanish! 247 00:12:13,817 --> 00:12:17,112 The prison library had an underrated Rosetta Stone collection. 248 00:12:17,195 --> 00:12:18,321 I get by, baby. 249 00:12:18,405 --> 00:12:20,323 That's cold, baby. 250 00:12:21,700 --> 00:12:23,493 What's with all the sticky notes? 251 00:12:23,577 --> 00:12:24,911 I, uh... 252 00:12:25,745 --> 00:12:30,584 put your name on this Luther Vandross concert tape. 253 00:12:30,667 --> 00:12:33,253 So, it's yours when I pass. 254 00:12:34,504 --> 00:12:37,174 I will cherish it always. 255 00:12:37,257 --> 00:12:39,551 I found some light weights at the thrift store. 256 00:12:39,634 --> 00:12:41,178 You'll look like Apollo Creed in no time. 257 00:12:41,261 --> 00:12:43,555 Why don't I watch some Apollo Creed? 258 00:12:43,638 --> 00:12:47,309 You know, while I'm doing some lunges toward a peach cobbler. 259 00:12:47,392 --> 00:12:49,644 I call it "relaxercising." 260 00:12:49,728 --> 00:12:53,148 I really don't want to hear about my dad relaxercising to Michael B. Jordan. 261 00:12:53,231 --> 00:12:56,151 You're right. Let me talk to you. 262 00:12:57,194 --> 00:12:58,195 Um... 263 00:12:59,362 --> 00:13:00,405 Please. 264 00:13:02,574 --> 00:13:06,369 You know the car wash is all gonna be in your hands... 265 00:13:06,453 --> 00:13:09,664 Dad, you know I'm not built for wipin' fenders all day. 266 00:13:09,748 --> 00:13:11,082 Wipin' fenders ain't glamorous. 267 00:13:11,166 --> 00:13:13,919 -No. -But that wash is my pride. 268 00:13:14,002 --> 00:13:18,757 Mm-hmm. I don't care whether it's some Mercedes-Benz or Datsun B210, 269 00:13:18,840 --> 00:13:23,512 I put my heart and soul into every rinse, wipe and wax. 270 00:13:23,595 --> 00:13:26,640 The water just hits different at my wash. 271 00:13:27,349 --> 00:13:28,808 There's love in it. 272 00:13:28,892 --> 00:13:30,393 I know there is, Dad. 273 00:13:30,477 --> 00:13:33,563 Mm-hmm. I do have some last wishes. 274 00:13:33,647 --> 00:13:38,777 They're all in my rule book. Tellin' folk what to do with me... 275 00:13:38,860 --> 00:13:40,737 in case I can't tell 'em myself. 276 00:13:40,820 --> 00:13:44,115 An advance directive. I have one, too. 277 00:13:44,199 --> 00:13:46,284 Why? You're so young. 278 00:13:47,452 --> 00:13:51,122 Back in New York, some of us had to create our own families. 279 00:13:51,206 --> 00:13:55,377 Make sure if something happened, we weren't alone. 280 00:13:55,460 --> 00:13:58,046 Okay, so, you understand. 281 00:13:59,548 --> 00:14:02,801 I do need you to be ready for when my time comes. 282 00:14:02,884 --> 00:14:06,596 Can we just cool it with all the grim reaper shit, Dad? 283 00:14:06,680 --> 00:14:08,223 It may not be tomorrow... 284 00:14:09,432 --> 00:14:11,309 but I want you to be ready. 285 00:14:11,393 --> 00:14:16,314 I know. It's just, seeing you in that hospital where Mom died... 286 00:14:16,398 --> 00:14:21,278 I... I just... I just got you... got you back. I... 287 00:14:21,361 --> 00:14:24,364 don't want to think about losing you, too. 288 00:14:24,447 --> 00:14:25,824 I need you, Dad. 289 00:14:38,169 --> 00:14:39,296 Not that bad. 290 00:14:40,130 --> 00:14:41,965 I could get the hang of this. 291 00:14:45,135 --> 00:14:47,345 Man, I'm glad you finally came over. 292 00:14:47,429 --> 00:14:49,264 Me, too, man. Your place is, uh-- 293 00:14:49,347 --> 00:14:51,099 -Not what you expected? -Nope. 294 00:14:51,182 --> 00:14:54,352 Guess I always thought you were more of a bass pro shop kind of guy. 295 00:14:57,063 --> 00:14:59,107 I don't give a shit about Tennessee football. 296 00:14:59,190 --> 00:15:01,318 I will rock the hell out of a Peyton Manning jersey 297 00:15:01,401 --> 00:15:02,611 if it seals the deal. 298 00:15:02,694 --> 00:15:04,696 I've got good ol' boys practically handing me money. 299 00:15:04,779 --> 00:15:07,365 All this stuff you're doing, it's just an act? 300 00:15:07,449 --> 00:15:09,784 Is the hunting party a ruse, too? 301 00:15:09,868 --> 00:15:12,704 Finding road kill to throw on my truck is harder than it looks. 302 00:15:12,787 --> 00:15:15,665 Well, it's great to see the real you. 303 00:15:16,333 --> 00:15:20,003 Man, I gotta scoot. I gotta work at dawn. Harry's just back from the hospital. 304 00:15:20,086 --> 00:15:22,464 He had a heart issue. But looks like he'll be okay. 305 00:15:22,547 --> 00:15:26,843 Ah... Can't stand the guy but it's no fun fighting with a dead man. 306 00:15:29,721 --> 00:15:31,931 How the hell do you deal with him? 307 00:15:32,015 --> 00:15:33,933 Well, he sees something in me. 308 00:15:34,017 --> 00:15:36,686 And not a lot of people have. 309 00:15:36,770 --> 00:15:39,022 He even made me part-owner of the wash. 310 00:15:39,105 --> 00:15:41,399 Mm, makin' moves. 311 00:15:42,525 --> 00:15:45,862 I can appreciate that. I'll walk you out, come on. 312 00:15:45,945 --> 00:15:48,198 Great. I'm sure Harry's asleep by now anyways. 313 00:15:48,281 --> 00:15:49,741 Thanks for the hang. 314 00:15:50,617 --> 00:15:51,826 Anytime. 315 00:15:51,910 --> 00:15:56,122 Me dungeon es su dungeon. 316 00:15:56,206 --> 00:15:59,000 Et tu, Brute? And what not. 317 00:15:59,084 --> 00:16:00,669 Oh, no. 318 00:16:02,962 --> 00:16:06,383 What the hell are you doing over at that man's house at this time of night?! 319 00:16:06,466 --> 00:16:08,176 We were just playing Dungeons and Dragons. 320 00:16:08,259 --> 00:16:10,720 With my arch nemesis? You know what those words are like? 321 00:16:10,804 --> 00:16:12,972 It's like a dungeon on the dragons of my heart. 322 00:16:13,056 --> 00:16:15,392 -Harry, come on. -I'm just glad it's all out in the open. 323 00:16:15,475 --> 00:16:16,976 I don't gotta be your dirty little secret anymore. 324 00:16:17,060 --> 00:16:18,978 Are you out of your goddamn minds, 325 00:16:19,062 --> 00:16:21,314 screaming like banshees in the middle of the night? 326 00:16:21,398 --> 00:16:24,734 No, but we did fight a banshee earlier and Mack killed it and it was awesome! 327 00:16:24,818 --> 00:16:26,820 -It was awesome. -I don't even know who you are. 328 00:16:26,903 --> 00:16:28,780 -Come on. -This is a talking stick. 329 00:16:28,863 --> 00:16:32,617 The only person allowed to speak is the person holding the stick. 330 00:16:33,326 --> 00:16:34,577 Mack. 331 00:16:36,204 --> 00:16:39,249 Harry, look, I know you and Miguel don't get along. 332 00:16:39,332 --> 00:16:42,377 But he is the first friend that I have made in awhile. 333 00:16:42,460 --> 00:16:45,088 -Why the hell did I give you 15%? -Stick! 334 00:16:46,798 --> 00:16:51,261 The only time I ever liked this little sneaky bastard 335 00:16:51,344 --> 00:16:55,014 is before I ever met him. I'm just barely out of the hospital, 336 00:16:55,098 --> 00:16:57,016 and you're stealing my friends. 337 00:16:57,100 --> 00:16:59,269 -Stealing friends? -Friend thief. 338 00:16:59,352 --> 00:17:01,312 -You gotta be kidding me. -Stick! 339 00:17:01,396 --> 00:17:03,565 You know what? You've got to make a choice. 340 00:17:03,648 --> 00:17:07,944 -It's gonna be him or it's gonna be me. -Stick! Stick! Stick! 341 00:17:08,027 --> 00:17:10,905 Enough, enough. Harry, you don't gotta like Miguel. 342 00:17:10,989 --> 00:17:15,493 But I like him. And I've gotta have friends that stay up past 9:30 PM. 343 00:17:15,577 --> 00:17:19,289 And, Miguel, please, be chill. Harry's fresh out of the ER, 344 00:17:19,372 --> 00:17:22,917 And if you kill him, it'll actually be bad for your business. 345 00:17:23,918 --> 00:17:27,297 All right. I'm-- I'm sorry, Mack. All right? 346 00:17:28,923 --> 00:17:31,718 And, Harry, I'm sorry about your heart. 347 00:17:32,969 --> 00:17:33,970 Truce? 348 00:17:36,723 --> 00:17:37,724 Okay. 349 00:17:39,684 --> 00:17:43,938 You can hang with whoever you like. But just be honest. 350 00:17:44,022 --> 00:17:46,441 Don't be sneakin' around... 351 00:17:46,524 --> 00:17:50,612 Zebra cakes? No sneakin' around, huh? 352 00:17:51,196 --> 00:17:52,572 Night-night! 353 00:17:55,909 --> 00:17:57,660 Good night, you two. 354 00:17:58,036 --> 00:17:59,579 Farewell, young rogue. 355 00:18:04,167 --> 00:18:07,921 I think these, uh, belong to your dad. 356 00:18:09,005 --> 00:18:11,508 He's truly exhausting. 357 00:18:15,136 --> 00:18:19,474 I hadn't noticed. 358 00:18:21,017 --> 00:18:25,188 Trying to get him to live a healthy life, I don't even know why I bother. 359 00:18:25,271 --> 00:18:28,566 It's hard to change someone after a certain part of their lives. 360 00:18:28,650 --> 00:18:31,611 You gotta kinda take what you can get. 361 00:18:31,694 --> 00:18:33,196 Apparently. 362 00:18:33,279 --> 00:18:36,491 When my man cave business took off, I thought, finally, 363 00:18:36,574 --> 00:18:40,620 I could bring my mom to the US, I could take care of her... 364 00:18:40,787 --> 00:18:43,498 But she had no interest in leaving Guadalajara. 365 00:18:43,957 --> 00:18:45,500 So, what'd you do? 366 00:18:45,583 --> 00:18:48,711 I met her in the middle. I didn't drag her here, 367 00:18:48,795 --> 00:18:52,215 and in exchange, she lets me send her money so she doesn't have to work so hard. 368 00:18:52,298 --> 00:18:55,802 So, she got what she wants and she gets paid for it? 369 00:18:55,885 --> 00:18:58,513 Don't ruin the story. 370 00:19:00,306 --> 00:19:01,432 Hey... 371 00:19:02,475 --> 00:19:04,060 I need a favor. 372 00:19:06,646 --> 00:19:09,524 -Okay, keep 'em closed. -I'm closed. 373 00:19:09,607 --> 00:19:11,609 -Which way am I going? -Walk forward. 374 00:19:11,693 --> 00:19:14,112 -Now, a little bit to the left. Careful. -All right. 375 00:19:14,195 --> 00:19:16,698 You better not have bought me one of those Thigh Masters. 376 00:19:16,781 --> 00:19:19,200 I just sold three at the yard sale. 377 00:19:19,284 --> 00:19:20,994 Okay, where am I now? 378 00:19:21,077 --> 00:19:23,496 -Right there. Open! -Right here? 379 00:19:23,580 --> 00:19:26,457 Surprise! It's your very own man cave! 380 00:19:26,541 --> 00:19:29,335 New TV, new chair, new speakers! 381 00:19:29,419 --> 00:19:30,920 Whoo! 382 00:19:32,463 --> 00:19:34,883 How'd you pay for all of this? 383 00:19:35,383 --> 00:19:38,344 And Miguel had some stuff lying around from old jobs. 384 00:19:38,428 --> 00:19:40,597 That man was in my house? 385 00:19:40,680 --> 00:19:44,225 Now we gotta buy some of that funky ass incense and spray it all around. 386 00:19:44,309 --> 00:19:46,853 Miguel helped me meet you in the middle, Dad. 387 00:19:46,936 --> 00:19:49,188 I guess he is good for something. 388 00:19:49,272 --> 00:19:52,358 But I'm not playing Puff the Magic Dragon with him. Mm-mm. 389 00:19:52,442 --> 00:19:56,279 Don't worry, Dad. I don't think you're in any danger of being invited. 390 00:20:04,162 --> 00:20:06,331 Why y'all say these birds are so mad, again? 391 00:20:06,414 --> 00:20:08,499 I don't know, I missed it 'cause you won't shut up. 392 00:20:08,583 --> 00:20:11,628 Ella, please. You're making me angrier than these dang parrots up in here. 393 00:20:11,711 --> 00:20:13,421 I think they're more in the sparrow family. 394 00:20:13,504 --> 00:20:15,048 Opal, you really never saw this? 395 00:20:15,131 --> 00:20:18,635 I read the New York Times review and avoided it. I was a fool. 396 00:20:19,886 --> 00:20:23,681 Oh, Dad, I forgot. This whole man cave thing comes with one little catch. 397 00:20:23,765 --> 00:20:24,891 What is it? 398 00:20:24,974 --> 00:20:27,310 I bought it back from Mrs. Phipps! 399 00:20:27,393 --> 00:20:29,395 I kept meticulous notes at the yard sale. 400 00:20:29,479 --> 00:20:33,399 When you're in the man cave, you will master your thighs. 401 00:20:33,483 --> 00:20:37,612 No... way... in hell. 402 00:20:37,695 --> 00:20:39,697 -Whoo! -Use your hips. 403 00:20:39,781 --> 00:20:41,866 You already got the nicest thighs in the county here. 404 00:20:41,950 --> 00:20:43,493 -I am using my hips. -Squeeze it real good. 405 00:20:43,576 --> 00:20:44,911 Don't hurt yourself. 406 00:20:44,994 --> 00:20:47,664 Oh, okay. 407 00:20:47,747 --> 00:20:49,791 Look, you're, uh... 408 00:20:49,874 --> 00:20:52,335 You got a little, uh... 409 00:20:53,711 --> 00:20:54,712 popcorn. 410 00:21:00,259 --> 00:21:01,427 Thank you. 411 00:21:01,511 --> 00:21:02,929 Use your knees. 412 00:21:03,012 --> 00:21:05,306 I'm using my knees. Like that. 413 00:21:05,390 --> 00:21:06,933 I'm gettin' nauseous. 414 00:21:08,726 --> 00:21:10,186 Ooh! 415 00:21:18,277 --> 00:21:20,321 On the next Clean Slate... 416 00:21:20,405 --> 00:21:22,907 Remember, straight strokes. You don't want to get swirl marks. 417 00:21:22,991 --> 00:21:25,159 Girl from the city. You don't remember things like that. 418 00:21:25,243 --> 00:21:28,496 Are you calling me bougie? 419 00:21:28,579 --> 00:21:30,373 Please refrain from throwing objects. 420 00:21:30,456 --> 00:21:31,916 Ain't that right. 421 00:21:32,917 --> 00:21:34,836 Who is throwing candy at the driver? 422 00:21:34,919 --> 00:21:37,213 Put your disrespectful butt right behind me. 423 00:21:37,296 --> 00:21:39,841 Because this is my community and these are my people 424 00:21:39,924 --> 00:21:41,217 and my jilted lovers. 425 00:21:41,300 --> 00:21:43,136 You don't have any jilted lovers, okay. 426 00:21:43,219 --> 00:21:45,388 I'm a top five jilter in this county. 427 00:21:45,471 --> 00:21:48,224 I told you two to get in line, not bribe the voters! 33495

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.