Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,993 --> 00:00:07,993
DOWNLOADED FROM WWW.AWAFIM.TV
2
00:00:07,993 --> 00:00:12,993
For latest movies and series with subtitles
Visit WWW.AWAFIM.TV Today
3
00:00:12,993 --> 00:00:16,329
["For Once in My Life" by Stevie Wonder]
4
00:00:19,541 --> 00:00:21,668
Good morning, Alabama!
5
00:00:21,752 --> 00:00:22,961
'Mornin', Harry!
6
00:00:23,044 --> 00:00:26,047
I love you! Ain't nothin'
you can do about it!
7
00:00:26,131 --> 00:00:30,927
♪For once in my life
I have someone who needs me♪
8
00:00:31,011 --> 00:00:33,680
Hello, Miss Emily!
I see you got a new walker.
9
00:00:33,764 --> 00:00:35,056
[Emily]
Well, hello, Mr. Harry!
10
00:00:35,140 --> 00:00:39,686
♪For once, unafraid
I can go where life leads me...♪
11
00:00:39,770 --> 00:00:42,939
Bonjour! Aloha! Konnichiwa and whatnot.
12
00:00:44,733 --> 00:00:47,027
{\an8}Oh, hey! Good mornin', Miss Ella!
13
00:00:47,110 --> 00:00:48,862
Keep rollin', you old buzzard.
14
00:00:48,945 --> 00:00:50,530
When was the last time
you washed your car?
15
00:00:50,614 --> 00:00:52,574
When was the last time
you washed your behind?
16
00:00:52,657 --> 00:00:56,369
And a lovely day to you, Ella.
And a lovely day to you. [laughs]
17
00:00:56,453 --> 00:00:59,623
Can't see. Can't hear. Can't drive!
18
00:00:59,706 --> 00:01:00,624
[Harry]
I heard that!
19
00:01:00,707 --> 00:01:01,958
Boy, 'bye.
20
00:01:02,042 --> 00:01:03,210
[Harry]
Hey, Louis!
21
00:01:03,293 --> 00:01:05,587
I was gonna ask you
if you wanted your car washed,
22
00:01:05,670 --> 00:01:08,298
but let's face it,
some vehicles are just too far gone.
23
00:01:08,381 --> 00:01:10,300
I thought you were here
to audition for my choir.
24
00:01:10,383 --> 00:01:12,010
I could sew two robes together.
25
00:01:12,093 --> 00:01:15,138
I am as God and several thousand
strips of bacon make!
26
00:01:15,222 --> 00:01:16,723
You look like it, too!
27
00:01:17,682 --> 00:01:20,060
All right, now. Look at that.
28
00:01:20,143 --> 00:01:22,521
Come on, now,
and get yourself a car wash.
29
00:01:23,396 --> 00:01:25,732
Hello, Maggie!
[chuckles] You know.
30
00:01:26,650 --> 00:01:27,901
Whose bike is this?
31
00:01:29,444 --> 00:01:33,198
All right. Two wheels, want a deal?
Come see me, okay?
32
00:01:33,281 --> 00:01:37,118
♪For once in my life
I have someone who needs me♪
33
00:01:37,202 --> 00:01:39,621
♪Someone who needs me♪
34
00:01:39,704 --> 00:01:42,207
♪Hey, yeah!♪
35
00:01:42,290 --> 00:01:44,584
♪Someone who needs me♪
36
00:01:44,668 --> 00:01:46,378
♪Oh, I'm in love, baby!♪♪
37
00:01:46,461 --> 00:01:48,839
Finish this for me. I got to go.
38
00:01:56,388 --> 00:01:57,597
[phone ringing]
39
00:01:57,681 --> 00:01:59,558
Hello.
40
00:01:59,641 --> 00:02:02,352
Desiree, please tell me
you're still on the bus.
41
00:02:02,435 --> 00:02:03,895
Of course I'm still on the bus.
42
00:02:03,979 --> 00:02:04,980
How are you feeling?
43
00:02:05,063 --> 00:02:06,273
Oh, you know...
44
00:02:06,356 --> 00:02:11,236
Remember to set clear boundaries.
Um, stay in your resilient zone.
45
00:02:11,319 --> 00:02:16,491
And, uh, be present, curious,
and non-judgmental.
46
00:02:16,575 --> 00:02:20,495
Present, curious, and non-judgmental.
Present, curious, and non-judgmental.
47
00:02:20,579 --> 00:02:21,872
I got this!
48
00:02:21,955 --> 00:02:24,708
The last several times
you've said, "I've got this,"
49
00:02:24,791 --> 00:02:28,044
it turns out... you didn't really have it.
50
00:02:28,128 --> 00:02:30,755
Okay, yes. You're right.
51
00:02:30,839 --> 00:02:36,553
Facing your father is very different
than facing a pillow in my office.
52
00:02:36,636 --> 00:02:40,849
Don't worry. I actually think
I've got this.
53
00:02:40,932 --> 00:02:46,897
And who knows, maybe he's more open
to change than either of us realizes.
54
00:02:46,980 --> 00:02:50,400
- ♪Ha! What you see♪
- ♪What you see♪
55
00:02:50,483 --> 00:02:53,612
- ♪Is what you get♪
- Harry, why don't we have Wi-Fi?
56
00:02:53,695 --> 00:02:56,615
If we get Wi-Fi, what next?
You want to replace the fax machine?
57
00:02:56,698 --> 00:02:59,367
I would never do that.
That thing's a classic.
58
00:02:59,451 --> 00:03:01,286
Saw one just like it
on Antiques Roadshow.
59
00:03:01,369 --> 00:03:03,413
- [chuckles]
- [Opal] I'm done working on the Toyota.
60
00:03:03,496 --> 00:03:05,248
That's going on my resume.
61
00:03:05,332 --> 00:03:09,461
No, Opal, you're a child.
You're not working, you're interning.
62
00:03:09,544 --> 00:03:12,339
Right, my bad. I'm done interning
on the Toyota.
63
00:03:12,422 --> 00:03:16,051
Well, did you intern behind the spokes?
Did you get under the bumper?
64
00:03:16,134 --> 00:03:19,763
Mr. Harry, this is my first step
towards world domination.
65
00:03:19,846 --> 00:03:21,389
You really think I'm gonna botch it?
66
00:03:21,473 --> 00:03:25,060
[chuckles] You'd better be careful,
because if Oprah hears you comin' for her,
67
00:03:25,143 --> 00:03:27,103
she'll take your little scrawny butt out.
68
00:03:27,187 --> 00:03:30,148
Oprah? [scoffs] I'm coming for Bezos.
69
00:03:30,231 --> 00:03:31,775
Well, excuse me.
70
00:03:31,858 --> 00:03:34,444
Well, hey, before you dominate the world,
why don't you go get cleaned up.
71
00:03:34,527 --> 00:03:35,779
Your grandma's coming to pick you up soon.
72
00:03:35,862 --> 00:03:36,780
Got it.
73
00:03:36,863 --> 00:03:37,948
[computer]
You've got mail.
74
00:03:38,031 --> 00:03:41,242
Look at this. The singles in my area
want to meet the hell out of me.
75
00:03:41,326 --> 00:03:44,537
Mm-hmm. And here's an ad
for some cheap-as-hell toner.
76
00:03:44,621 --> 00:03:45,664
And...
77
00:03:47,874 --> 00:03:49,000
Oh, my God...
78
00:03:49,084 --> 00:03:50,877
Well, dang, how cheap's that toner?
79
00:03:50,961 --> 00:03:53,964
It's from my son, Desmond.
He's comin' back to Alabama.
80
00:03:54,047 --> 00:03:57,217
You have a son?
I'm only hearing about this now.
81
00:03:57,300 --> 00:03:59,177
- We haven't spoken in awhile.
- How long?
82
00:03:59,260 --> 00:04:02,514
July, August... 23 years.
83
00:04:02,597 --> 00:04:05,141
- What happened?
- I don't know, I never figured it out.
84
00:04:05,225 --> 00:04:08,603
He never seemed to be the happiest kid,
but what teenager is?
85
00:04:08,687 --> 00:04:10,522
I always thought I was like a son to you.
86
00:04:10,605 --> 00:04:12,649
You're more like
a distant cousin's son.
87
00:04:12,732 --> 00:04:14,401
I'll take it.
88
00:04:14,484 --> 00:04:16,403
My son's comin' home.
89
00:04:18,697 --> 00:04:20,490
[car approaches]
90
00:04:20,573 --> 00:04:22,575
Look what I brought home, baby!
91
00:04:22,659 --> 00:04:24,744
Miguel! One day,
you're gonna pull up in here
92
00:04:24,828 --> 00:04:27,038
without a recently deceased animal
on your roof.
93
00:04:27,122 --> 00:04:29,666
Deal with it. I'm a sportsman.
94
00:04:29,749 --> 00:04:32,377
Eighty-sixin' Bambi from
a safe distance ain't no sport!
95
00:04:32,460 --> 00:04:33,920
You want to impress me,
96
00:04:34,004 --> 00:04:36,339
why don't you start taking those suckers
down hand-to-hand.
97
00:04:36,423 --> 00:04:37,382
You welcoming someone?
98
00:04:37,465 --> 00:04:39,217
Yeah, my son.
99
00:04:39,300 --> 00:04:41,761
Hm, well, that's not really
your strong suit.
100
00:04:41,845 --> 00:04:44,055
Not everybody comes storming up
in this neighborhood
101
00:04:44,139 --> 00:04:46,349
makin' people remove their bird baths.
102
00:04:46,433 --> 00:04:49,310
The survey said... it was on my property.
103
00:04:49,394 --> 00:04:50,687
I took it down.
104
00:04:50,770 --> 00:04:53,314
Now, when you see these dirty birds
flappin' up around in here,
105
00:04:53,398 --> 00:04:54,733
that's on you!
106
00:04:56,609 --> 00:04:59,029
[sports commentator chatter]
107
00:04:59,112 --> 00:05:01,281
[doorbell rings]
108
00:05:07,162 --> 00:05:08,204
Hello.
109
00:05:08,288 --> 00:05:11,166
Hey, miss fancy lady! I don't know
what you're trying to sell me,
110
00:05:11,249 --> 00:05:14,419
but you can just go ahead and leave
your little Watchtower magazine
111
00:05:14,502 --> 00:05:16,463
'cause this really ain't a good time
right now.
112
00:05:16,546 --> 00:05:18,006
My son's comin' any minute now.
113
00:05:18,089 --> 00:05:19,507
Harry...
114
00:05:19,591 --> 00:05:23,261
Harry? How you know my first name?
What's the suitcase for?
115
00:05:24,471 --> 00:05:28,475
Dad, I'm your daughter, Desiree.
116
00:05:35,273 --> 00:05:36,316
Desmond?
117
00:05:36,399 --> 00:05:41,029
No. No, no, no. [sighs] It's Desiree.
118
00:05:41,112 --> 00:05:43,823
I've always been Desiree.
119
00:05:45,909 --> 00:05:47,702
Wow.
120
00:05:47,786 --> 00:05:50,288
Clearly, we have a lot of
catching up to do.
121
00:05:51,998 --> 00:05:53,291
May I come in?
122
00:05:54,334 --> 00:05:56,086
Yeah, come on in.
123
00:05:56,169 --> 00:05:58,505
[upbeat music]
124
00:06:05,887 --> 00:06:07,806
I thought you had a son.
125
00:06:08,556 --> 00:06:09,891
So did I.
126
00:06:10,517 --> 00:06:13,353
[opening theme music playing]
127
00:06:23,113 --> 00:06:24,697
Wow, this place looks...
128
00:06:25,824 --> 00:06:27,242
exactly the same.
129
00:06:27,325 --> 00:06:31,621
Well, you know what they say,
if it ain't broke, don't fix it.
130
00:06:32,872 --> 00:06:34,082
Ooh!
131
00:06:34,165 --> 00:06:36,543
That's broke. I gotta fix it.
132
00:06:38,920 --> 00:06:40,255
- [bangs]
- Oh!
133
00:06:40,338 --> 00:06:42,048
- You all right?
- Yeah.
134
00:06:42,132 --> 00:06:44,884
Ain't nobody sit in that chair
for 23 years.
135
00:06:44,968 --> 00:06:46,427
Oh, my.
136
00:06:48,096 --> 00:06:50,974
You look just like I remember you.
137
00:06:51,057 --> 00:06:54,352
Well, I can't say the same thing
about you.
138
00:06:54,435 --> 00:06:58,314
Definitely not.
But so much better, right?
139
00:06:58,398 --> 00:07:00,650
You know you coulda given me
a heads-up on this.
140
00:07:00,733 --> 00:07:03,570
It felt like an awkward thing
to put in an email, you know.
141
00:07:03,653 --> 00:07:04,863
More awkward than this?
142
00:07:04,946 --> 00:07:06,030
Good point.
143
00:07:06,114 --> 00:07:08,324
Yeah, well, let me ask you a question.
144
00:07:08,408 --> 00:07:10,952
Before you go any further,
is this the kind of question
145
00:07:11,035 --> 00:07:14,038
only a doctor or my boyfriend
would need to know the answer to?
146
00:07:14,122 --> 00:07:17,667
Boyfriend. Yeah.
That answers my next question.
147
00:07:17,750 --> 00:07:20,003
So, where ya been?
148
00:07:20,086 --> 00:07:21,087
New York City.
149
00:07:21,171 --> 00:07:24,757
Ooh! They tell me it's so cold up there,
Baskin-Robbins is selling soup.
150
00:07:24,841 --> 00:07:25,842
[chuckles]
151
00:07:25,925 --> 00:07:27,343
You got a job up there?
152
00:07:27,427 --> 00:07:28,553
I work in the art world.
153
00:07:28,636 --> 00:07:30,805
That like pictures and sculptures
and whatnot?
154
00:07:30,889 --> 00:07:33,266
I curate shows for galleries
and whatnot.
155
00:07:33,349 --> 00:07:36,519
You were always makin' pictures.
We used to put 'em on the fridge.
156
00:07:36,603 --> 00:07:40,064
Then we ran out of space and
I started puttin' 'em in the refrigerator.
157
00:07:40,148 --> 00:07:43,526
It was one of the greatest honors
of my life to see one of my watercolors
158
00:07:43,610 --> 00:07:46,029
underneath half a pound of sliced ham.
159
00:07:46,112 --> 00:07:48,198
[laughs] Yeah.
160
00:07:48,281 --> 00:07:51,534
So, how 'bout you, Dad?
161
00:07:51,618 --> 00:07:54,662
How are you doing?
I mean, you know, emotionally?
162
00:07:54,746 --> 00:07:58,291
You know me. As long as cars
and dirt remain a thing,
163
00:07:58,374 --> 00:08:00,293
hell, I got it made in the shade.
164
00:08:00,376 --> 00:08:02,670
Thank you for trusting me with that.
165
00:08:02,754 --> 00:08:04,589
Mm-hm. Where you stayin'?
166
00:08:04,672 --> 00:08:06,216
I'm staying with Louis.
You remember Louis.
167
00:08:06,299 --> 00:08:08,092
You don't want to stay with Louis!
168
00:08:08,176 --> 00:08:11,971
Louis still got that weird-ass cat with
the wandering eyes goin' every which way.
169
00:08:12,055 --> 00:08:14,724
- [laughs]
- Why don't you just stay here with me?
170
00:08:14,807 --> 00:08:17,185
Wow, that's so parental. Thank you.
171
00:08:18,603 --> 00:08:22,065
Know what? It's good to see you.
172
00:08:24,651 --> 00:08:26,986
It's good to see you, too.
173
00:08:27,070 --> 00:08:30,365
I need to get going. I'm supposed
to go meet Louis, actually.
174
00:08:30,448 --> 00:08:32,992
Well, later on, why don't you and I
have dinner?
175
00:08:33,076 --> 00:08:35,954
I'll, um, fire up some wings.
176
00:08:36,037 --> 00:08:38,831
Okay, there's one other thing
I need to tell you.
177
00:08:38,915 --> 00:08:41,417
And this is hard for me to say.
178
00:08:41,501 --> 00:08:43,211
Dad, I'm a vegetarian.
179
00:08:43,294 --> 00:08:45,296
Say what now?! You're what?
180
00:08:45,380 --> 00:08:47,799
Now, you know you coulda put that
in your email!
181
00:08:47,882 --> 00:08:48,925
That's some bullshit!
182
00:08:49,008 --> 00:08:50,260
Meat is murder.
183
00:08:50,343 --> 00:08:52,637
I'm gonna murder some wings tonight.
Wait 'til you get home.
184
00:08:52,720 --> 00:08:54,138
- [laughs]
- Mm-hmm!
185
00:08:54,222 --> 00:08:56,474
Gonna murder 'em up, gonna get fired up!
186
00:08:57,558 --> 00:09:00,478
[choir vocalizing]
187
00:09:00,561 --> 00:09:06,192
♪Let us march on
To victory♪
188
00:09:06,276 --> 00:09:09,195
- ♪This world♪♪
- [Tameeka vocalizes dramatically]
189
00:09:09,279 --> 00:09:11,990
Tameeka! I swear,
if you don't stop vamping,
190
00:09:12,073 --> 00:09:14,033
- I'm gonna stab you in your eyeball.
- [door opens]
191
00:09:16,953 --> 00:09:18,413
[door closes]
192
00:09:18,496 --> 00:09:21,708
I think we've lifted enough voices
for now.
193
00:09:21,791 --> 00:09:24,669
Let's call it a day.
Get outta here.
194
00:09:26,212 --> 00:09:28,006
Oh, my God!
195
00:09:36,139 --> 00:09:37,682
You sure you just came from Harry's?
196
00:09:37,765 --> 00:09:41,019
You don't seem, how do I say,
emotionally destroyed.
197
00:09:41,102 --> 00:09:43,271
It went surprisingly well, actually.
198
00:09:43,354 --> 00:09:46,441
Oh, my God, his house.
Not a thing has changed.
199
00:09:46,524 --> 00:09:49,235
It's like "Black to the Future."
200
00:09:49,319 --> 00:09:52,238
He invited me to have dinner
with him tonight,
201
00:09:52,322 --> 00:09:55,241
and apparently, I'm staying with him.
202
00:09:55,325 --> 00:09:57,368
I thought you were staying with me.
203
00:09:57,869 --> 00:09:59,662
This isn't about my cat, is it?
204
00:09:59,746 --> 00:10:01,456
I'm sure your cat is lovely, Louis.
205
00:10:01,539 --> 00:10:03,041
Then why did you unfollow him?
206
00:10:03,124 --> 00:10:04,542
That cat was becoming my entire feed.
207
00:10:04,625 --> 00:10:06,085
Meowser plays the piano.
208
00:10:06,169 --> 00:10:07,628
Everyone can see you moving his paws.
209
00:10:07,712 --> 00:10:10,465
- I do.
- [both laugh]
210
00:10:10,548 --> 00:10:13,009
Excuse me. Y'all together?
211
00:10:13,092 --> 00:10:14,135
Just friends.
212
00:10:14,218 --> 00:10:17,513
Good. Louis, my niece is in town
this weekend,
213
00:10:17,597 --> 00:10:20,767
and she is extremely single.
214
00:10:20,850 --> 00:10:24,062
Oh, well, you know I can't resist
a pretty lady. [laughs]
215
00:10:24,145 --> 00:10:26,272
We don't care nothin'
'bout your niece. Girl!
216
00:10:26,356 --> 00:10:27,565
[laughs]
217
00:10:29,650 --> 00:10:31,027
From what I recall,
218
00:10:31,110 --> 00:10:34,614
you were all about resisting
all the pretty ladies, all the time.
219
00:10:34,697 --> 00:10:37,742
I know, I know.
"Come out, live your truth."
220
00:10:37,825 --> 00:10:40,203
I never said that. Do you, boo.
221
00:10:40,286 --> 00:10:41,913
So, what happened up there?
222
00:10:41,996 --> 00:10:46,125
I arranged for a gallery space.
Put every penny I had into fixing it up.
223
00:10:46,209 --> 00:10:48,920
And then, my funding fell through.
224
00:10:49,003 --> 00:10:50,129
What was his name?
225
00:10:50,213 --> 00:10:52,256
- Gavin.
- Gavin would.
226
00:10:52,340 --> 00:10:54,008
And that son-of-a-bitch did.
227
00:10:54,092 --> 00:10:56,260
Dang. You're bus broke.
228
00:10:56,344 --> 00:10:57,762
And you live with your mama broke.
229
00:10:57,845 --> 00:11:00,473
Oh! She brought jokes with her
from New York!
230
00:11:00,556 --> 00:11:03,142
- And there's more where that came from.
- [laughs]
231
00:11:03,226 --> 00:11:07,021
I heard she was the pastor's mistress
come down from Birmingham
232
00:11:07,105 --> 00:11:08,898
to make him leave Sandra.
233
00:11:08,981 --> 00:11:11,984
I heard she's a spy
from the Ebenezer Choir in Atlanta
234
00:11:12,068 --> 00:11:14,737
trying to sew discontent
between our sopranos.
235
00:11:14,821 --> 00:11:18,032
Listen, uh-uh, honey.
I heard she was a streetwalker.
236
00:11:18,116 --> 00:11:21,244
Yeah. And Louis was helping her
find Jesus.
237
00:11:21,327 --> 00:11:23,329
My behind! Ha!
238
00:11:24,747 --> 00:11:28,000
[Harry] You're not gonna believe
what I found down at the Piggly Wiggly.
239
00:11:28,126 --> 00:11:32,880
Apparently, they can now smash soybeans
into shapes of all kinds of things,
240
00:11:32,964 --> 00:11:36,050
including wings! So, real wings for me...
241
00:11:37,552 --> 00:11:39,137
and fake-ass wings for you.
242
00:11:39,220 --> 00:11:41,764
Fake-ass wings at the Piggly Wiggly.
243
00:11:41,889 --> 00:11:44,267
Well, I guess some things
do change in this town.
244
00:11:44,350 --> 00:11:48,563
More than you know. I just heard
Louis befriended a streetwalker.
245
00:11:48,980 --> 00:11:52,316
And supposedly, Pastor Hughes
has a new mistress.
246
00:11:52,400 --> 00:11:56,154
A new mistress.
Oh, these pastors, they never change.
247
00:11:56,237 --> 00:11:57,572
Mm-mm-mm!
248
00:11:57,655 --> 00:11:59,949
You sure you don't want to try
one of these real ones?
249
00:12:00,032 --> 00:12:02,618
This chicken's so good,
another chicken will eat this chicken.
250
00:12:02,702 --> 00:12:04,537
Tempting, but no, thank you.
251
00:12:04,620 --> 00:12:07,457
Look at us, picking up
right where we left off
252
00:12:07,540 --> 00:12:09,041
after all these years.
253
00:12:09,125 --> 00:12:10,793
Well, it will be a process.
254
00:12:10,877 --> 00:12:12,253
What's gonna be a process?
255
00:12:12,336 --> 00:12:14,964
You know, unpacking all our stuff.
256
00:12:15,047 --> 00:12:17,049
Well, you ain't got but one suitcase.
257
00:12:17,133 --> 00:12:22,889
Okay. Um... My therapist says
that our past and our presents are linked.
258
00:12:23,723 --> 00:12:28,519
Like, with me, I have a pattern of
choosing emotionally unavailable men.
259
00:12:28,603 --> 00:12:32,398
And that is linked to my past
and to, well...
260
00:12:33,024 --> 00:12:37,820
You know, the first...
emotionally unavailable man in my life.
261
00:12:37,904 --> 00:12:40,781
Well, who the hell is he?
Does he live around here?
262
00:12:40,865 --> 00:12:43,201
Do we need to go pay him a visit?
263
00:12:45,661 --> 00:12:48,080
Okay. Um...
264
00:12:48,164 --> 00:12:49,290
Let's try something.
265
00:12:49,373 --> 00:12:54,545
Are you open to writing a letter to me
as the ten-year-old girl I always was
266
00:12:54,629 --> 00:12:56,756
but you were unable to see?
267
00:12:56,839 --> 00:12:58,216
Say what, now?
268
00:12:58,299 --> 00:13:00,593
Dr. Vera Rishikarara says...
269
00:13:00,676 --> 00:13:02,220
- Doctor who?
- My therapist.
270
00:13:02,303 --> 00:13:04,972
Have y'all been up there
talking about me behind my back?
271
00:13:05,056 --> 00:13:06,724
Maybe I need to write his ass a letter.
272
00:13:06,807 --> 00:13:07,725
She's a she.
273
00:13:07,850 --> 00:13:10,019
Maybe I need to write
her ass a letter.
274
00:13:10,144 --> 00:13:12,939
So, I think I'm just gonna retire
to what I imagine is
275
00:13:13,022 --> 00:13:15,233
my completely unchanged childhood bedroom.
276
00:13:15,316 --> 00:13:18,528
That's where you got it wrong.
I put in a ceiling fan.
277
00:13:18,611 --> 00:13:20,780
- [sighs]
- [ceiling fan squeaks]
278
00:13:20,863 --> 00:13:22,907
I'm totally gonna have to redecorate.
279
00:13:24,617 --> 00:13:27,078
[ceiling fan squeaking]
280
00:13:31,624 --> 00:13:34,210
[Harry snores through vent]
281
00:13:44,637 --> 00:13:48,975
- [air blowing]
- [snoring]
282
00:13:50,851 --> 00:13:55,606
[smoke alarm blaring]
283
00:13:55,690 --> 00:13:57,066
What's on fire?!
284
00:13:57,149 --> 00:13:58,901
Oh! What's on your face?!
285
00:13:58,985 --> 00:14:01,070
It stops me from snoring.
What the hell are you doing?
286
00:14:01,153 --> 00:14:02,530
You're gonna burn my house down.
287
00:14:02,613 --> 00:14:05,366
My Lord, look at this!
Go on, get outta here!
288
00:14:05,449 --> 00:14:09,745
I'm so sorry. I was burning mugwort
for positive energy.
289
00:14:09,829 --> 00:14:12,873
Plus, it still smells very wingy in here.
290
00:14:12,957 --> 00:14:15,042
When was the last time
you changed your frying oil?
291
00:14:15,126 --> 00:14:16,419
You never change your frying oil.
292
00:14:16,502 --> 00:14:18,296
Where do you think all the flavor
comes from?
293
00:14:18,379 --> 00:14:21,507
Of course. I made you matcha.
294
00:14:21,591 --> 00:14:23,593
It's high in antioxidants.
295
00:14:23,676 --> 00:14:27,054
I'm pro-oxidant.
The only green thing going down my throat
296
00:14:27,138 --> 00:14:29,473
is a shamrock shake from McDonald's.
297
00:14:31,684 --> 00:14:34,937
Oh, by the way,
I got a little something for you.
298
00:14:35,021 --> 00:14:39,066
I wrote that note
to a ten-year-old you.
299
00:14:39,150 --> 00:14:40,651
Oh, my God. You did?
300
00:14:40,735 --> 00:14:42,862
- [Harry] Yes.
- That's amazing.
301
00:14:42,945 --> 00:14:44,488
[deep breath]
302
00:14:47,950 --> 00:14:52,371
Dear Des, I'll be home around six.
There's bologna in the fridge.
303
00:14:53,873 --> 00:14:54,832
What?
304
00:14:56,417 --> 00:15:00,546
It's just that when Dr. Vera Rishikirara
suggested this exercise...
305
00:15:00,630 --> 00:15:03,507
I ain't trying to hear nothin' 'bout no
Dr. Richisushiperlamo.
306
00:15:03,591 --> 00:15:06,969
You disappeared 23 years ago.
307
00:15:07,053 --> 00:15:10,806
Not one call, not nothin'.
308
00:15:10,890 --> 00:15:14,894
And somehow, I get ambushed.
It's hard for me.
309
00:15:14,977 --> 00:15:16,103
Seriously.
310
00:15:17,271 --> 00:15:18,814
Hard for you?
311
00:15:19,940 --> 00:15:22,568
Did you ever think about
why I had to run away?
312
00:15:22,652 --> 00:15:25,946
I thought I did right by you.
I put a roof over your head.
313
00:15:26,030 --> 00:15:29,200
I put food on the table.
But I didn't know about all of this.
314
00:15:29,283 --> 00:15:30,368
You knew something.
315
00:15:30,451 --> 00:15:32,036
Why didn't you
just come and talk to me?
316
00:15:32,119 --> 00:15:35,122
Oh, please. Do you remember
what you used to say about Uncle Glenn?
317
00:15:35,206 --> 00:15:39,168
I said Uncle Glenn
had a little sugar in his tank.
318
00:15:39,251 --> 00:15:40,544
"Sugar in his tank."
319
00:15:40,628 --> 00:15:44,173
Now, was that kind of talk
supposed to make me feel confident
320
00:15:44,256 --> 00:15:47,218
that you'd understand
what I was going through?
321
00:15:47,301 --> 00:15:48,386
Uh...
322
00:15:48,469 --> 00:15:51,263
[breathing heavily]
323
00:15:51,347 --> 00:15:52,848
What the hell you doin'?
324
00:15:52,932 --> 00:15:54,141
I'm resetting.
325
00:15:55,351 --> 00:15:56,894
My vagus nerve.
326
00:15:56,977 --> 00:15:59,397
And you're resetting
in one of my good chairs.
327
00:15:59,480 --> 00:16:01,357
You're just some kind of mess.
328
00:16:01,440 --> 00:16:06,612
This mess was a feminine child
in South Alabama
329
00:16:06,696 --> 00:16:09,198
who had to run
home from school every day
330
00:16:09,281 --> 00:16:12,034
from kids who wanted to kick her ass.
331
00:16:12,118 --> 00:16:13,703
I hid out in the library.
332
00:16:13,786 --> 00:16:17,415
And Mrs. Phipps was the only
kind face I saw for six years.
333
00:16:17,498 --> 00:16:20,334
And then, you let me go.
334
00:16:20,418 --> 00:16:23,045
You were 17 years old.
335
00:16:23,129 --> 00:16:25,506
What the hell you want me to do?!
336
00:16:25,589 --> 00:16:27,133
You were supposed to fight for me!
337
00:16:27,216 --> 00:16:31,429
And you would have if I was the son
you always wanted me to be.
338
00:16:31,512 --> 00:16:34,306
That's just a flat-out lie,
and you know it!
339
00:16:34,390 --> 00:16:37,393
You practically threw a football jersey
at me yesterday when I got here.
340
00:16:38,602 --> 00:16:40,354
Mom would've fought for me.
341
00:16:40,438 --> 00:16:43,232
You know the tumor took your mom
away from me, too!
342
00:16:43,315 --> 00:16:45,651
I don't know why I ever thought
that this could work.
343
00:16:45,735 --> 00:16:47,486
I am leaving.
344
00:16:47,570 --> 00:16:49,321
Well, we know you're good at that.
345
00:16:49,405 --> 00:16:50,406
Go to hell, Harry!
346
00:16:50,489 --> 00:16:53,701
See ya again in another 23 years, Desmond!
347
00:16:53,784 --> 00:16:54,827
Unh!
348
00:16:54,910 --> 00:16:56,412
Stop slammin' that door!
349
00:17:00,624 --> 00:17:01,792
Where's Des now?
350
00:17:01,876 --> 00:17:03,544
I don't know, and I don't care.
351
00:17:03,627 --> 00:17:05,838
I do know he ain't gonna come back here
and rip me a new one
352
00:17:05,921 --> 00:17:08,174
'cause he wants to say yes to the dress!
353
00:17:08,257 --> 00:17:09,508
- She.
- Whatever.
354
00:17:09,592 --> 00:17:11,594
Oh, don't do that, man.
Don't "whatever" your kid.
355
00:17:11,677 --> 00:17:13,763
Do I ever tell you your business, Mack?
356
00:17:15,473 --> 00:17:18,058
- Listen, when I was in prison...
- When you were where?!
357
00:17:18,142 --> 00:17:21,479
Yeah, it was self-defense.
I did my time, now I'm here.
358
00:17:21,562 --> 00:17:24,440
That two-dollar background check
ain't said nothin' 'bout no prison!
359
00:17:24,523 --> 00:17:28,861
Look, anyway, when my time was up,
and that big door rolled open,
360
00:17:28,944 --> 00:17:30,696
my mama was there waitin' for me,
361
00:17:30,780 --> 00:17:33,616
in that Nissan Pulsar,
smoke shootin' out of the muffler.
362
00:17:33,699 --> 00:17:37,536
She had a hot plate of supper
wrapped in foil waitin' on the dashboard.
363
00:17:39,038 --> 00:17:42,166
If my mama can come and get me
after what I'd done...
364
00:17:42,249 --> 00:17:43,959
maybe this ain't the hill
for you to die on, man.
365
00:17:44,668 --> 00:17:46,378
Got get your kid.
366
00:17:46,462 --> 00:17:48,672
[gentle music]
367
00:17:57,807 --> 00:17:59,600
Hey, Miss Ella.
368
00:17:59,683 --> 00:18:00,684
What is it, Harry?
369
00:18:00,768 --> 00:18:03,062
I'm lookin' for Desiree.
Have you seen her?
370
00:18:03,145 --> 00:18:05,439
Get your old behind in here.
371
00:18:06,190 --> 00:18:07,900
Mm, cinnamon! What you bakin'?
372
00:18:07,983 --> 00:18:10,361
You go near my oven,
I'll throw you in it.
373
00:18:10,444 --> 00:18:11,987
Sit down.
374
00:18:12,071 --> 00:18:13,322
What now?
375
00:18:15,533 --> 00:18:16,867
You messed up, Harry.
376
00:18:16,951 --> 00:18:19,537
I know that, Ella.
Why you think I'm over here?
377
00:18:19,620 --> 00:18:23,082
Look, I ain't perfect
and I don't pretend to know it all,
378
00:18:23,165 --> 00:18:24,917
but, honey...
379
00:18:25,000 --> 00:18:28,629
Desiree coming back
and opening up like that?
380
00:18:28,712 --> 00:18:31,173
That was a major step.
381
00:18:32,341 --> 00:18:35,302
I'm still waitin' for Louis to talk to me,
and we live together.
382
00:18:35,970 --> 00:18:39,473
But it's their path to walk. Not ours.
383
00:18:40,349 --> 00:18:42,476
You're right, Ella. You're always right.
384
00:18:42,560 --> 00:18:44,228
Shocking! [laughs]
385
00:18:44,311 --> 00:18:46,230
[Ella sighs happily]
386
00:18:46,313 --> 00:18:48,274
- [gasps] Oh, my God!
- What?
387
00:18:48,357 --> 00:18:50,025
We're in your living room, girl!
388
00:18:50,109 --> 00:18:53,445
You took the plastic off the furniture?!
Are you crazy?!
389
00:18:53,529 --> 00:18:54,697
You know where you goin'?
390
00:18:54,780 --> 00:18:56,615
I am goin' straight to hell.
391
00:18:56,699 --> 00:18:58,075
- Straight to hell.
- No detour.
392
00:18:58,158 --> 00:18:59,201
Mm-hmm.
393
00:19:00,369 --> 00:19:03,372
It's time to open the living room up
to some folks, ain't it?
394
00:19:04,540 --> 00:19:06,166
I reckon it is, Ella.
395
00:19:07,334 --> 00:19:08,752
I reckon it is.
396
00:19:10,588 --> 00:19:12,840
Well, you better get goin'
if you're gonna catch Desiree.
397
00:19:12,923 --> 00:19:14,633
Louis is taking her to the bus station.
398
00:19:14,717 --> 00:19:18,053
To the bus station? I know durn well
you ain't sittin' here
399
00:19:18,137 --> 00:19:20,055
havin' a leisurely fireside chat with me,
400
00:19:20,139 --> 00:19:23,142
and you know my child is about to leave
forever. What's wrong with you?!
401
00:19:23,225 --> 00:19:24,935
That was an important conversation.
402
00:19:25,019 --> 00:19:27,897
I already heard a bunch of wise shit
from that convict I work with.
403
00:19:27,980 --> 00:19:28,981
Convict?
404
00:19:29,064 --> 00:19:30,941
Yeah! I ain't got time
to explain it right now.
405
00:19:31,025 --> 00:19:32,902
You can't not explain a convict!
406
00:19:32,985 --> 00:19:34,320
You talk too much!
407
00:19:35,613 --> 00:19:37,781
And save me a piece of that pie.
408
00:19:38,782 --> 00:19:40,326
Are you sure you want to leave?
409
00:19:40,409 --> 00:19:43,454
I wouldn't stay for all the fake-ass wings
in the world.
410
00:19:43,537 --> 00:19:45,205
I thought you couldn't afford New York.
411
00:19:47,499 --> 00:19:49,209
You called Gavin, didn't you?
412
00:19:51,253 --> 00:19:52,504
Desiree would.
413
00:19:52,588 --> 00:19:54,256
And she did.
414
00:19:56,091 --> 00:19:57,468
Come here.
415
00:20:00,262 --> 00:20:01,472
[Desiree groans]
416
00:20:03,474 --> 00:20:05,976
A girl's gotta do what a girl's gotta do.
417
00:20:06,060 --> 00:20:07,728
Now, you do you, boo.
418
00:20:10,522 --> 00:20:14,443
[Louis] Alabama ain't big enough
for that walk! Walk, walk, walk!
419
00:20:14,526 --> 00:20:16,987
Wow, ow, ow, ow!
420
00:20:17,071 --> 00:20:18,238
[indistinct chatter]
421
00:20:18,322 --> 00:20:19,490
[scanner beeps]
422
00:20:21,867 --> 00:20:23,077
[sighs]
423
00:20:28,165 --> 00:20:30,459
Excuse me. Pardon me.
Excuse me, excuse me.
424
00:20:30,542 --> 00:20:32,336
We got us a rogue Ken at checkpoint.
425
00:20:32,419 --> 00:20:34,338
I repeat, we got a rogue Ken
at checkpoint.
426
00:20:34,421 --> 00:20:36,966
S'cuse me, this is an emergency.
[indistinct]
427
00:20:37,049 --> 00:20:37,967
I know that look.
428
00:20:38,050 --> 00:20:39,802
He gonna try to run through here,
ain't he?
429
00:20:39,885 --> 00:20:41,679
- Sir? Sir?
- No, you don't understand.
430
00:20:41,762 --> 00:20:43,847
I don't have it. You don't understand!
431
00:20:43,931 --> 00:20:46,600
You don't understand! My son!
I mean, my daughter! Desiree!
432
00:20:46,684 --> 00:20:49,395
My Desiree! Don't leave, don't leave!
Desiree, don't leave!
433
00:20:49,478 --> 00:20:51,063
Don't leave! Don't leave!
434
00:20:51,146 --> 00:20:53,148
Oh, hell to the no.
435
00:20:53,232 --> 00:20:55,359
Desiree, don't leave, don't leave!
Don't leave!
436
00:20:55,442 --> 00:20:57,319
- That your daddy?
- [Harry pounding on bus]
437
00:20:57,403 --> 00:20:58,570
No comment.
438
00:20:58,654 --> 00:21:02,366
I'm Desiree Slate's daddy!
I'm Desiree Slate's daddy!
439
00:21:02,449 --> 00:21:05,953
I'm Desiree Slate's daddy!
I'm Desiree Slate's daddy!
440
00:21:06,036 --> 00:21:07,579
Don't leave, Desiree!
441
00:21:07,663 --> 00:21:09,707
I'm Desiree Slate's daddy!
442
00:21:09,790 --> 00:21:11,917
Get off of me!
Desiree, don't leave!
443
00:21:12,001 --> 00:21:13,460
[bus driver]
What's he doin'?
444
00:21:13,544 --> 00:21:15,087
[Harry]
I'm Desiree Slate's daddy!
445
00:21:15,170 --> 00:21:16,922
He's...
446
00:21:17,006 --> 00:21:19,008
He's fighting for me.
447
00:21:19,091 --> 00:21:20,426
[Harry]
Get away from me!
448
00:21:20,509 --> 00:21:21,719
Hold my earrings.
449
00:21:21,802 --> 00:21:23,220
Do what, honey?
450
00:21:23,303 --> 00:21:24,930
Never mind.
451
00:21:25,014 --> 00:21:28,892
I'm Desiree Slate's daddy!
Get off of me!
452
00:21:28,976 --> 00:21:30,310
Get away from me!
453
00:21:32,646 --> 00:21:34,273
I'm Harry Slate's daughter!
454
00:21:34,356 --> 00:21:35,983
I'm Desiree Slate's daddy!
455
00:21:36,066 --> 00:21:38,068
Stop! I'm Harry Slate's daughter!
456
00:21:38,152 --> 00:21:39,903
- I'm Harry Slate's daughter!
- Get off of me!
457
00:21:41,989 --> 00:21:44,366
I don't understand.
Why did those guards let us go?
458
00:21:44,450 --> 00:21:46,076
'Cause I wash their cars.
459
00:21:46,160 --> 00:21:48,412
Oh, the car wash connection.
460
00:21:48,495 --> 00:21:50,080
- Mack!
- What happened?
461
00:21:50,164 --> 00:21:51,790
Thanks for coming. I went to jail!
462
00:21:51,874 --> 00:21:53,667
Man, that wasn't jail,
that was a time-out.
463
00:21:53,751 --> 00:21:56,086
Desiree, have you met Mack?
He just got out of prison.
464
00:21:56,170 --> 00:21:58,088
- Harry!
- Well, is that or is that not
465
00:21:58,172 --> 00:21:59,631
the most interesting thing about you?
466
00:21:59,715 --> 00:22:00,799
It's not an ice-breaker.
467
00:22:00,883 --> 00:22:03,635
Okay. Mack, here, loves curly fries
and he loves Carrot Top
468
00:22:03,719 --> 00:22:07,681
and he just got out of prison.
How do you like that, Mr. Smarty Pants?
469
00:22:07,765 --> 00:22:09,183
Charmed.
470
00:22:09,266 --> 00:22:12,728
Okay. So, I've only heard bits and pieces.
What's your pronoun sitch?
471
00:22:12,811 --> 00:22:16,398
Oh, I like this one. Is she yours?
472
00:22:16,482 --> 00:22:17,691
I'm her dad.
473
00:22:17,775 --> 00:22:20,486
But I'm kinda his guardian.
We take care of each other.
474
00:22:20,569 --> 00:22:22,404
[chuckles]
475
00:22:23,322 --> 00:22:24,531
Welcome back, Desiree.
476
00:22:24,615 --> 00:22:26,408
[Harry]
So, you are his guardian.
477
00:22:26,492 --> 00:22:28,911
'Cause he doesn't do
what I tell him to do.
478
00:22:30,496 --> 00:22:34,083
Well, I think your mama would want us
to give it another try.
479
00:22:34,166 --> 00:22:35,501
Together again?
480
00:22:35,584 --> 00:22:36,710
Thick as thieves.
481
00:22:36,794 --> 00:22:38,879
Now, why would thieves be thick?
482
00:22:38,962 --> 00:22:41,965
Wouldn't that make it harder for thieves
to sneak around and steal and so forth?
483
00:22:42,049 --> 00:22:47,179
How 'bout I crash with you until you
can write ten-year-old me a real letter?
484
00:22:47,262 --> 00:22:48,388
That's fine, that's fine.
485
00:22:48,472 --> 00:22:50,849
But I tell you what,
it ain't crashin' when you're home.
486
00:22:51,850 --> 00:22:52,768
Okay.
487
00:22:53,894 --> 00:22:55,354
I got something for you.
488
00:22:57,523 --> 00:22:59,024
[gasps]
489
00:22:59,108 --> 00:23:01,068
A library card.
490
00:23:01,151 --> 00:23:02,694
Mm-hmm.
491
00:23:02,778 --> 00:23:05,280
Mrs. Phipps, she remembered you.
492
00:23:05,364 --> 00:23:08,784
And it's got your name on it.
493
00:23:10,202 --> 00:23:11,328
Desiree.
494
00:23:12,162 --> 00:23:13,372
Desiree Slate.
495
00:23:20,087 --> 00:23:23,048
Patricia, Des is back,
and he wants to say hello.
496
00:23:23,132 --> 00:23:25,384
She, Dad, it's she.
497
00:23:25,467 --> 00:23:28,637
Mom, that's a free-bee.
Next one I'm chargin' him five bucks.
498
00:23:28,720 --> 00:23:32,391
I'm sorry, okay? It's gonna take me
a minute to get all this stuff together.
499
00:23:32,474 --> 00:23:34,101
You know what?
I'll do anything.
500
00:23:34,184 --> 00:23:35,978
I'll even adjust my vagus nerve.
501
00:23:36,061 --> 00:23:38,856
[scoffs] Your vagus nerve
is too far gone.
502
00:23:38,939 --> 00:23:42,109
Well, um, I'll even drink some of that
nasty-as-hell matchbox tea.
503
00:23:42,192 --> 00:23:44,736
[Desiree]
It's matcha. And yeah, it's nasty.
504
00:23:44,820 --> 00:23:47,114
It's not as nasty
as those hippy-dippy wings.
505
00:23:47,197 --> 00:23:51,827
♪For once in my life
I have someone who needs me♪
506
00:23:51,910 --> 00:23:53,745
♪Someone who needs...♪
507
00:23:54,413 --> 00:23:56,331
[upbeat music playing]
508
00:24:02,921 --> 00:24:04,756
{\an8}[Desiree]
This season on Clean Slate...
509
00:24:04,840 --> 00:24:07,801
- I heard there was a yard sale.
- Over my dead body.
510
00:24:07,885 --> 00:24:10,220
- I've got rental tables.
- Will they fit over his dead body?
511
00:24:10,304 --> 00:24:13,015
- Where are you goin'?
- I too, am going to church.
512
00:24:13,098 --> 00:24:16,727
- [woman] So, what's the plan?
- We gonna have us a food strike.
513
00:24:16,810 --> 00:24:18,228
- [blows airhorn]
- [kids chanting] Fight! Fight!
514
00:24:18,312 --> 00:24:19,229
[man] What's goin' on?
515
00:24:19,313 --> 00:24:21,440
Your uncle just knocked
that wucker flucker out.
516
00:24:21,523 --> 00:24:24,276
Remember, straight strokes.
You don't want to get swirl marks.
517
00:24:24,359 --> 00:24:25,986
Are you calling me bougie? Ah!
518
00:24:26,069 --> 00:24:27,779
- Are you okay, Mr. Harry?
- What'd you do?
519
00:24:27,863 --> 00:24:30,365
- Take out an ad?
- I'm sorry, people love you.
520
00:24:32,951 --> 00:24:34,703
[upbeat music playing]
521
00:24:34,703 --> 00:24:39,703
DOWNLOADED FROM WWW.AWAFIM.TV
522
00:24:34,703 --> 00:24:44,703
For latest movies and series with subtitles
Visit WWW.AWAFIM.TV Today
38184
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.