All language subtitles for Chuck S02E08 Chuck Versus the Gravitron (1080p x265 Joy)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian Download
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,127 --> 00:00:04,545 I'm Chuck. Here are a few things you need to know. 2 00:00:04,713 --> 00:00:06,088 - Don't hurt him. - I won't. 3 00:00:06,256 --> 00:00:08,507 The hotel's booked, so we should probably go. 4 00:00:08,675 --> 00:00:12,594 With this, it's a matter of time before we learn the identities of Fulcrum's agents. 5 00:00:20,854 --> 00:00:22,855 Oh, wow. 6 00:00:23,023 --> 00:00:26,233 Chuck, look at this view. It's amazing. 7 00:00:28,069 --> 00:00:30,904 Chuck, it's just a Ferris wheel. It's fine. 8 00:00:33,116 --> 00:00:36,744 Yeah, it's not the-- It's not the wheel so much as it is me. 9 00:00:38,038 --> 00:00:40,289 What? What does that mean? 10 00:00:42,083 --> 00:00:45,461 I kind of sort of bribed the carnie to stop us at the top. 11 00:00:46,087 --> 00:00:49,631 Well, for someone who's afraid of heights, that was pretty moronic. 12 00:00:49,799 --> 00:00:52,634 I was going for romantic, but... 13 00:00:54,637 --> 00:00:56,138 Okay, here goes. Uh... 14 00:00:57,724 --> 00:01:01,143 Jill, we've been friends for like a semester now, right? 15 00:01:01,811 --> 00:01:04,480 And it's been really fun. Ha. 16 00:01:04,647 --> 00:01:06,815 And I was just thinking that maybe, you know... 17 00:01:06,983 --> 00:01:09,151 ...uh, you and I, we could... 18 00:01:09,319 --> 00:01:10,986 I don't know. 19 00:01:12,781 --> 00:01:14,156 You know what? You're right. 20 00:01:14,324 --> 00:01:16,033 What am I thinking? This is moronic. 21 00:01:16,201 --> 00:01:18,577 You're happy being friends and I'm happy being friends. 22 00:01:18,745 --> 00:01:20,204 - And I just thought that-- - Chuck. 23 00:01:20,371 --> 00:01:21,455 There is a problem. 24 00:01:24,167 --> 00:01:26,960 You talk way, way too much. 25 00:01:29,923 --> 00:01:31,423 Jill Roberts is Fulcrum? 26 00:01:31,674 --> 00:01:33,008 And she has Chuck? 27 00:01:33,176 --> 00:01:35,052 How is that possible? 28 00:01:35,220 --> 00:01:38,180 Well, the LaFleur list contained a code name our computer translated... 29 00:01:38,348 --> 00:01:39,848 ...to one Jill Roberts. 30 00:01:40,016 --> 00:01:41,850 By the time we saw it, they were gone. 31 00:01:42,018 --> 00:01:44,520 His cell is switched off and his watch is still in the apartment. 32 00:01:44,687 --> 00:01:47,022 Find him. I don't care how, just do it. 33 00:01:49,484 --> 00:01:51,985 It doesn't matter. Fulcrum's working him over now. 34 00:01:52,153 --> 00:01:53,278 He's not gonna last an hour. 35 00:01:53,446 --> 00:01:57,741 No, they don't know Chuck's the Intersect and they don't know Jill has been burned. 36 00:01:58,201 --> 00:02:00,869 Well, if it ain't torture... 37 00:02:01,329 --> 00:02:02,830 ...what are they doing to him? 38 00:02:03,706 --> 00:02:05,874 We have ways to make you talk, Mr. Bartowski. 39 00:02:07,752 --> 00:02:09,878 Do your worst. 40 00:02:16,052 --> 00:02:17,302 I... 41 00:02:17,470 --> 00:02:19,513 There's gonna be yelling. 42 00:02:19,973 --> 00:02:22,015 Was it worth it? 43 00:02:24,310 --> 00:02:26,353 Was it worth it? 44 00:02:32,986 --> 00:02:34,027 It was so worth it. 45 00:02:38,783 --> 00:02:41,618 I'm gonna take a shower. You deal with the yelling, okay? 46 00:02:41,786 --> 00:02:43,370 Okay. 47 00:02:43,538 --> 00:02:44,955 Have fun. 48 00:03:00,388 --> 00:03:02,431 Oh, that's not good. 49 00:03:07,187 --> 00:03:11,190 - Jill, your phone's buzzing. - What? 50 00:03:13,776 --> 00:03:15,068 No, no, not now. 51 00:03:23,369 --> 00:03:24,661 This can't be happening. 52 00:03:24,829 --> 00:03:26,538 - What was that, Chuck? - Nothing. 53 00:03:26,706 --> 00:03:31,251 Um, nothing at all, actually. I was just saying I'm a little, uh, parched. 54 00:03:31,419 --> 00:03:34,755 Because, well, last night was incredible, you know? 55 00:03:34,923 --> 00:03:37,591 Like, we had some fun, didn't we? 56 00:03:37,759 --> 00:03:39,384 Hey, do you want some coffee? 57 00:03:39,552 --> 00:03:42,471 - Oh, yeah, that'd be great. - Okay, great, great. 58 00:03:45,600 --> 00:03:46,808 Oh, God. 59 00:03:46,976 --> 00:03:48,352 Oh, God. Oh, God. 60 00:03:48,519 --> 00:03:50,145 Oh, God. Oh, God. 61 00:03:52,732 --> 00:03:53,774 You idiot. 62 00:03:54,317 --> 00:03:56,818 You sad sack, bleeding-heart idiot. 63 00:03:56,986 --> 00:03:59,488 - She's-- She's-- - Chuck, never do that again. 64 00:03:59,656 --> 00:04:00,822 It's Jill. I think-- 65 00:04:00,990 --> 00:04:02,783 - We know. - Wait. 66 00:04:03,326 --> 00:04:05,452 This has got to be a mistake, okay? 67 00:04:05,620 --> 00:04:10,415 I've known Jill for eight years since college, and we had this really amazing night-- 68 00:04:11,042 --> 00:04:13,835 Look, she's not a spy and she has no Fulcrum code name. 69 00:04:14,003 --> 00:04:16,255 - The code name is Sand Storm. - Wait, don't say it. 70 00:04:21,886 --> 00:04:23,679 Oh, my God. 71 00:04:24,639 --> 00:04:25,931 Jill's a spy. 72 00:04:26,349 --> 00:04:27,683 I'm sorry, Chuck. 73 00:04:35,149 --> 00:04:37,526 - What do you mean I have to go back? - Think, Bartowski. 74 00:04:37,694 --> 00:04:40,153 We don't want Jill to know that we know she's a spy, right? 75 00:04:40,321 --> 00:04:43,699 Oh, okay, look, okay, Jill is Fulcrum. 76 00:04:43,866 --> 00:04:47,369 Fulcrum is looking for the Intersect, and the Intersect just happens to be me. 77 00:04:47,537 --> 00:04:50,289 Chuck, they don't know that. Trust me, we're right here. 78 00:04:50,456 --> 00:04:53,375 - Everything will be fine, you will be safe. - Buck up, soldier. 79 00:04:53,543 --> 00:04:54,876 Fulcrum pulled one on us. 80 00:04:55,044 --> 00:04:56,628 Let's return the favor. 81 00:04:58,089 --> 00:04:59,214 Settle. 82 00:05:09,017 --> 00:05:10,058 Aw. 83 00:05:10,476 --> 00:05:12,352 Thank you, sweetie. 84 00:05:17,025 --> 00:05:18,233 You're welcome, darling. 85 00:06:07,450 --> 00:06:09,284 Chuck, are you sure everything's okay? 86 00:06:09,452 --> 00:06:11,286 Huh? Yeah, everything's fantastic. Great. 87 00:06:11,454 --> 00:06:14,122 This is me on the verge of total happiness. 88 00:06:14,290 --> 00:06:16,208 Okay. You wanna do something tonight? 89 00:06:16,376 --> 00:06:17,793 Um... 90 00:06:17,960 --> 00:06:19,378 Yeah, I would love to. 91 00:06:19,545 --> 00:06:21,880 But the problem is the apartment is not safe. 92 00:06:22,048 --> 00:06:24,549 My sister's back and I can't blow my cover, so... 93 00:06:24,717 --> 00:06:26,468 Well, we can go out. 94 00:06:27,470 --> 00:06:29,346 Okay. All right. 95 00:06:32,642 --> 00:06:34,976 - Okay. Bye. - Bye. 96 00:06:35,144 --> 00:06:36,770 Drive safe. 97 00:06:44,529 --> 00:06:45,570 Are you okay? 98 00:06:45,738 --> 00:06:48,407 For a few days, I thought things were gonna be different. 99 00:06:48,574 --> 00:06:50,700 I could have a life, I could have a girlfriend. 100 00:06:50,868 --> 00:06:53,703 I could be a regular human being. I thought Jill was... 101 00:06:53,871 --> 00:06:56,164 - Different? - No, normal. 102 00:06:56,624 --> 00:06:59,876 - How could this happen? - Jill must have been recruited at Stanford. 103 00:07:00,044 --> 00:07:02,921 Fulcrum uses leadership seminars to look for possible agents. 104 00:07:03,089 --> 00:07:06,591 Excuse me. Uh, I'm sorry, general, but who in my life isn't a spy? 105 00:07:06,759 --> 00:07:07,884 My sister? My best friend? 106 00:07:08,052 --> 00:07:10,387 Should I start asking people that when I meet them? 107 00:07:10,555 --> 00:07:13,181 "I'd like the value meal, and while we're on the topic... 108 00:07:13,349 --> 00:07:15,934 ...do you covertly work for a government espionage faction?" 109 00:07:16,102 --> 00:07:19,521 Your flash in Jill's room referenced an agent called Leader. 110 00:07:19,689 --> 00:07:23,316 Use your relationship with Jill, see if she makes contact with him. 111 00:07:23,484 --> 00:07:25,152 General, Chuck is not ready for this. 112 00:07:25,319 --> 00:07:28,697 He could barely handle a goodbye with Jill. She's gonna see through him. 113 00:07:28,865 --> 00:07:31,199 This is our best opportunity to infiltrate Fulcrum. 114 00:07:31,367 --> 00:07:33,535 - But if you don't think he's ready-- - I'll do it. 115 00:07:37,206 --> 00:07:39,499 Jill betrayed me twice. 116 00:07:39,667 --> 00:07:41,251 You bet I'll do it. 117 00:07:51,554 --> 00:07:53,346 Whoa, whoa, whoa. Don't sit down. 118 00:07:53,514 --> 00:07:54,556 Why? What? What is it? 119 00:07:54,724 --> 00:07:56,725 Devon's parents are coming for Thanksgiving. 120 00:07:56,893 --> 00:07:59,394 And the couch is perfect. Okay. 121 00:07:59,562 --> 00:08:01,396 The Awesomes? The Awesomes are coming here? 122 00:08:01,564 --> 00:08:03,648 Yes, the very Awesomes are coming here. 123 00:08:03,816 --> 00:08:06,234 They make their son look mildly impressive. 124 00:08:06,402 --> 00:08:09,488 Sis, you've got nothing to worry about. They love you. 125 00:08:09,655 --> 00:08:12,073 I guess when you're a doctor and you marry a doctor... 126 00:08:12,241 --> 00:08:16,703 ...and you raise three awesome boys, you tend to judge people a little harsher. 127 00:08:16,871 --> 00:08:19,206 I guess that's how I feel when Mrs. Awesome is around. 128 00:08:19,373 --> 00:08:21,833 I've never heard you use the nickname that many times. 129 00:08:22,001 --> 00:08:23,460 I know. I know, it's okay. 130 00:08:23,628 --> 00:08:28,757 I'm just a little stressed right now. But we all have our burdens to bear. 131 00:08:29,967 --> 00:08:31,384 Hey, Chuck. 132 00:08:31,552 --> 00:08:32,594 Hello. 133 00:08:32,762 --> 00:08:34,429 Hey, yo. 134 00:08:35,097 --> 00:08:36,598 - What? - Anybody here? 135 00:08:36,766 --> 00:08:38,517 Like whom? 136 00:08:38,684 --> 00:08:42,020 Like whom? Like the other woman, dude. Jill. 137 00:08:42,396 --> 00:08:44,439 Morgan, there is no other woman. 138 00:08:44,607 --> 00:08:45,774 Really? That's great. 139 00:08:45,942 --> 00:08:48,318 I thought I was gonna have to do some sort of intervention. 140 00:08:48,486 --> 00:08:51,196 Help you with your addiction to really attractive women. 141 00:08:51,364 --> 00:08:53,365 - What's that smell? - Uh, probably Ellie. 142 00:08:53,533 --> 00:08:57,035 - She's doing practice cooking for tomorrow. - Naturally, tomorrow's Thanksgiving. 143 00:08:57,203 --> 00:08:58,453 So that smell is... 144 00:08:59,789 --> 00:09:01,456 ...turkey. 145 00:09:18,516 --> 00:09:19,975 Morgan. 146 00:09:20,309 --> 00:09:21,810 Morgan. 147 00:09:21,978 --> 00:09:23,562 - I need you to try this. - Mm-hm, mm-hm. 148 00:09:25,273 --> 00:09:27,148 Oh, my God. 149 00:09:31,487 --> 00:09:33,405 - It's heaven. - No, no, it's too-- 150 00:09:33,573 --> 00:09:35,657 It's too dry. 151 00:09:37,159 --> 00:09:39,536 Test Turkey Number 1 is too dry. 152 00:09:39,704 --> 00:09:42,080 Uh, three hours, seven minutes. 153 00:09:44,834 --> 00:09:48,003 What are you doing? No, no, no. The hell...? 154 00:09:48,337 --> 00:09:49,504 Oh, my God. 155 00:09:49,672 --> 00:09:52,340 Okay, Morgan, we need to talk. 156 00:09:52,508 --> 00:09:54,968 Fine, but just don't hurt another turkey like that. 157 00:09:55,136 --> 00:09:58,013 Morgan, this Thanksgiving is very important. 158 00:09:58,180 --> 00:10:00,932 - Sure. - And things need to run smoothly. 159 00:10:01,100 --> 00:10:02,726 I know, I know. You're so stressed. 160 00:10:02,893 --> 00:10:04,769 Everything's great. What can I do? 161 00:10:04,937 --> 00:10:07,188 - Ahem. Morgan? - Yeah. 162 00:10:08,566 --> 00:10:09,608 You're... 163 00:10:09,775 --> 00:10:11,484 I'm not invited. 164 00:10:11,652 --> 00:10:13,236 I can't believe this. I mean, how? 165 00:10:13,404 --> 00:10:15,113 Uninvited to T-day. 166 00:10:15,281 --> 00:10:18,283 Morgan, relax. I don't know how many times I have to tell you. 167 00:10:18,451 --> 00:10:21,077 It's gonna be okay. I'm gonna talk to Ellie, sort it out. 168 00:10:21,245 --> 00:10:22,537 Anna's out of town. 169 00:10:22,705 --> 00:10:25,707 - If I don't have Thanksgiving with you-- - Morgan, breathe. 170 00:10:25,875 --> 00:10:28,293 - Hi, can I help you? - Grimes, with me. 171 00:10:28,461 --> 00:10:30,045 Okay. 172 00:10:30,212 --> 00:10:34,049 Did I just hear you don't have Thanksgiving plans? That's terrible. Damn terrible. 173 00:10:34,216 --> 00:10:37,552 I'm amazed to find so many staff members without plans for Thanksgiving. 174 00:10:37,720 --> 00:10:39,471 Like these two poor creatures. 175 00:10:39,639 --> 00:10:41,431 Sir, are you inviting us to dinner? 176 00:10:42,141 --> 00:10:43,558 No. God, no. 177 00:10:43,726 --> 00:10:46,561 I need you lonely bastards to stand guard here at the store... 178 00:10:46,729 --> 00:10:47,771 ...on Thanksgiving. 179 00:10:47,938 --> 00:10:50,106 - Stand guard? - Because of Black Friday. 180 00:10:50,274 --> 00:10:52,067 We have more product than ever before. 181 00:10:52,234 --> 00:10:54,569 You three are gonna make certain nobody steals it. 182 00:11:01,911 --> 00:11:03,495 - Answer it. - Not on the first ring. 183 00:11:03,663 --> 00:11:06,081 It implies an eagerness that I'm not really feeling right now. 184 00:11:06,248 --> 00:11:07,916 Ow. Whoa. 185 00:11:08,084 --> 00:11:09,417 Hi, hi, hi, Jill. 186 00:11:12,088 --> 00:11:14,005 A date? 187 00:11:14,173 --> 00:11:15,215 Tonight? Yeah. 188 00:11:15,383 --> 00:11:16,633 Sounds great. Where? 189 00:11:17,677 --> 00:11:19,761 It's a surprise? 190 00:11:21,180 --> 00:11:24,724 Of course I can tell my bodyguards to take the night off so we can be alone. 191 00:11:24,892 --> 00:11:26,893 Just the two of us. 192 00:11:27,186 --> 00:11:29,062 I'm looking forward to it as well. 193 00:11:29,230 --> 00:11:30,522 Mwah. 194 00:11:31,065 --> 00:11:32,190 Ow! Ow. 195 00:11:32,358 --> 00:11:33,942 What are you doing? What was that for? 196 00:11:34,110 --> 00:11:37,779 The kissing noise. Have some self-respect, Bartowski. You're a man. 197 00:11:38,239 --> 00:11:40,240 I gotta go talk to Sarah. 198 00:11:47,123 --> 00:11:49,457 - What? What is it? - Sarah, I need your help. 199 00:11:49,625 --> 00:11:51,876 How am I gonna survive tonight? 200 00:11:52,670 --> 00:11:54,921 Well, a good spy knows what their mark wants. 201 00:11:55,089 --> 00:11:57,132 And what do we know about Jill? 202 00:11:57,299 --> 00:11:59,801 She's a spy. She wants you to be under her spell. 203 00:11:59,969 --> 00:12:01,136 Okay. How do I do that? 204 00:12:01,303 --> 00:12:02,345 She's gonna test you. 205 00:12:02,513 --> 00:12:05,598 When the time is right, she's gonna make certain that she has you. 206 00:12:05,766 --> 00:12:06,975 That you love her. 207 00:12:07,143 --> 00:12:09,811 - How is she gonna do that? - When you're most exposed. 208 00:12:09,979 --> 00:12:12,397 Emotionally exposed, like, uh, an intimate moment. 209 00:12:12,565 --> 00:12:13,898 Say, a kiss. 210 00:12:15,025 --> 00:12:16,985 Okay. Imagine that I am Jill. 211 00:12:17,153 --> 00:12:19,654 The moment is romantic, she's close to you. 212 00:12:19,822 --> 00:12:21,865 She's looking into your eyes. 213 00:12:22,908 --> 00:12:24,284 Got it, okay. I got the-- 214 00:12:24,452 --> 00:12:27,537 I'm trying not to be distracted by the oh-so-romantic secret base. 215 00:12:31,834 --> 00:12:33,877 Concentrate. Keep looking into my eyes. 216 00:12:34,044 --> 00:12:35,545 Don't look up. 217 00:12:35,713 --> 00:12:38,840 If you can't hold Jill's stare, look at her lips. 218 00:12:39,258 --> 00:12:40,633 Good. 219 00:12:40,926 --> 00:12:43,178 Now move her hair back over her ear. 220 00:12:46,056 --> 00:12:50,310 And when you start to kiss, focus again on her. 221 00:12:50,853 --> 00:12:53,730 Then just before your lips are about to meet... 222 00:12:53,898 --> 00:12:55,690 ...close your eyes. 223 00:12:59,111 --> 00:13:00,445 Okay, good. 224 00:13:00,613 --> 00:13:02,489 Good. You're all set. 225 00:13:02,907 --> 00:13:04,032 Huh? 226 00:13:04,200 --> 00:13:05,700 Oh, yeah, good. 227 00:13:05,868 --> 00:13:07,035 Hey. 228 00:13:07,203 --> 00:13:09,621 NSA just picked up a purchase on Jill's credit card. 229 00:13:09,789 --> 00:13:13,041 Two tickets to some stupid concert down at the Music Center. 230 00:13:13,209 --> 00:13:14,709 Better not be another freaking opera. 231 00:13:14,877 --> 00:13:16,628 Well, we'll be there waiting for you. 232 00:13:17,087 --> 00:13:19,380 Look, just remember, Jill is capable of anything. 233 00:13:37,566 --> 00:13:40,401 You look great. Sorry to keep you waiting. 234 00:13:43,572 --> 00:13:46,324 So, what do you think of my surprise? 235 00:13:46,867 --> 00:13:47,951 Uh, wha--? What were you--? 236 00:13:48,118 --> 00:13:49,869 - This wasn't-- - What? 237 00:13:50,037 --> 00:13:53,581 Nothing, nothing. If I seem tense, it's just my irrational fear of carnivals. 238 00:13:53,749 --> 00:13:55,083 - Right. - Acting up on me. 239 00:13:55,251 --> 00:13:58,044 Come here. I got another surprise for you. 240 00:14:04,051 --> 00:14:06,761 You saw this coming, didn't you? 241 00:14:07,513 --> 00:14:09,764 You bribed a carnie. Ha. 242 00:14:10,057 --> 00:14:12,559 You know what happens next? 243 00:14:13,102 --> 00:14:14,686 You get really, really nervous... 244 00:14:14,854 --> 00:14:19,440 ...and then you ramble on for a couple seconds, and then... 245 00:14:20,693 --> 00:14:22,610 ...I have to kiss you. 246 00:14:35,958 --> 00:14:38,251 I'm sorry, Chuck. 247 00:14:39,378 --> 00:14:41,129 For what? 248 00:14:52,808 --> 00:14:55,101 - What are you doing? - I work for a group called Fulcrum. 249 00:14:55,269 --> 00:14:57,645 You know who they are, don't you, Chuck? 250 00:14:57,813 --> 00:15:00,815 - They plan to eliminate you. - Jill, please don't do this. 251 00:15:00,983 --> 00:15:04,360 I don't want to, I'm not a killer. This isn't what I do for a living. 252 00:15:04,528 --> 00:15:06,821 You pull that trigger and it is what you do for a living. 253 00:15:06,989 --> 00:15:10,491 You already broke my heart. Is it necessary for you to shoot it as well? 254 00:15:14,246 --> 00:15:15,830 You're right. 255 00:15:17,374 --> 00:15:18,791 Okay, Chuck, here's the truth. 256 00:15:18,959 --> 00:15:21,711 There's a Fulcrum operative down there. He's watching now. 257 00:15:21,879 --> 00:15:23,755 I'm supposed to transport you to a car. 258 00:15:23,923 --> 00:15:28,468 If I don't follow their plan, they're gonna eliminate you and me as a precaution. 259 00:15:30,846 --> 00:15:32,180 Almost to the Music Center. 260 00:15:32,348 --> 00:15:34,933 What's the ETA on Chuck and the Fulcrum agent? 261 00:15:36,518 --> 00:15:39,062 Wait, I lost him. His signal just dropped off the grid. 262 00:15:39,229 --> 00:15:40,355 - What? - It was a ghost. 263 00:15:40,522 --> 00:15:42,398 Turn us around, Casey, now. 264 00:15:46,320 --> 00:15:48,655 They're not at the Music Center. North 101, go. 265 00:15:51,033 --> 00:15:53,368 Chuck, you have to do exactly what I say, okay? 266 00:15:53,535 --> 00:15:56,079 You should know that my rational fear of carnivals... 267 00:15:56,246 --> 00:15:57,705 ...has spread to ex-girlfriends. 268 00:15:57,873 --> 00:15:59,290 How do I know I can trust you? 269 00:15:59,458 --> 00:16:02,001 How do I know you're not gonna take me to the parking lot? 270 00:16:02,169 --> 00:16:03,795 Oh, no. 271 00:16:03,963 --> 00:16:05,171 That's him. 272 00:16:05,339 --> 00:16:06,673 Who's him? Him who? 273 00:16:08,801 --> 00:16:10,385 Leader. 274 00:16:15,891 --> 00:16:17,433 Okay, come here. 275 00:16:25,985 --> 00:16:28,736 Um, excuse us, person we don't know, you're blocking us. 276 00:16:28,904 --> 00:16:31,197 His handlers are closing in. Eliminate him. 277 00:16:32,408 --> 00:16:33,783 - What, here? - Don't think. 278 00:16:33,951 --> 00:16:35,952 Shoot him in the head and let's go. 279 00:16:36,120 --> 00:16:38,371 - Did you just say--? - Let's talk about this. 280 00:16:38,539 --> 00:16:40,164 Can we actually just leave if we--? Aah. 281 00:16:40,332 --> 00:16:43,001 This is a test, Jill. Do it now. 282 00:16:44,753 --> 00:16:45,878 Too late. 283 00:16:50,092 --> 00:16:51,801 You're making a big mistake. 284 00:16:56,432 --> 00:16:58,141 Sorry, sorry, excuse me. 285 00:17:11,697 --> 00:17:12,864 - Mr. Bartowski. - Aah! 286 00:17:14,575 --> 00:17:15,950 You need to come with me. 287 00:17:16,118 --> 00:17:18,536 Um, you told Jill to shoot me. 288 00:17:18,704 --> 00:17:20,580 Why would I ever go anywhere with you? 289 00:17:20,748 --> 00:17:23,207 I'd rather not leave your body here on the ride. 290 00:17:23,375 --> 00:17:25,084 - What if some kid saw it? - Huh. 291 00:17:28,130 --> 00:17:31,799 Wow, that's, uh, strangely considerate of you. 292 00:18:57,261 --> 00:18:58,845 This is exactly how I feel. 293 00:18:59,012 --> 00:19:01,097 - Chuck, you have to trust me. - Jill? 294 00:19:02,558 --> 00:19:03,599 I'm not gonna hurt you. 295 00:19:04,017 --> 00:19:06,811 Where are you? Jill, where are you? Why are you doing this? 296 00:19:07,396 --> 00:19:09,188 When did you join Fulcrum and why? 297 00:19:11,775 --> 00:19:14,068 It started at Stanford. 298 00:19:14,236 --> 00:19:15,945 They sponsored a leadership seminar. 299 00:19:16,113 --> 00:19:18,739 After school, whatever job we wanted, they got us. 300 00:19:19,366 --> 00:19:21,701 Made our dreams come true. 301 00:19:22,244 --> 00:19:23,369 Couldn't you get out? 302 00:19:23,537 --> 00:19:25,746 When someone controls every part of your life... 303 00:19:25,914 --> 00:19:28,040 ...you have to do what they say. 304 00:19:28,417 --> 00:19:30,501 After a while, I found myself doing things... 305 00:19:30,669 --> 00:19:32,712 ...I never thought I would have done... 306 00:19:32,880 --> 00:19:35,047 ...but by then it was too late. 307 00:19:35,924 --> 00:19:37,383 Too late for what? 308 00:19:37,551 --> 00:19:39,093 Jill? 309 00:19:39,261 --> 00:19:40,678 Jill. 310 00:19:42,222 --> 00:19:44,682 I'm impressed, Mr. Bartowski. 311 00:19:44,850 --> 00:19:49,729 I wasn't really certain you were a spy, but now I see. 312 00:19:50,355 --> 00:19:52,481 God. Unh! 313 00:20:02,034 --> 00:20:03,910 Goodbye. 314 00:20:10,334 --> 00:20:11,626 Come on. 315 00:20:14,963 --> 00:20:17,048 Chuck, come on. 316 00:20:23,138 --> 00:20:24,639 Don't move. 317 00:20:24,806 --> 00:20:25,890 No, no. Wait, wait. 318 00:20:26,058 --> 00:20:28,684 Don't hurt her. She saved my life. 319 00:20:43,492 --> 00:20:45,117 So one more time. What's the plan? 320 00:20:45,285 --> 00:20:46,869 We stay here in the store all day. 321 00:20:47,037 --> 00:20:48,788 - Anything goes wrong, call you. - Good. 322 00:20:48,956 --> 00:20:51,749 Remember, you three are the last line of defense against-- 323 00:20:51,917 --> 00:20:54,585 - Yeah, but isn't this a bit overkill? - Overkill? 324 00:20:55,504 --> 00:20:58,172 Grimes, my first store was the Husky Lad Big And Tall. 325 00:20:58,340 --> 00:21:00,549 For the more than average man. 326 00:21:00,717 --> 00:21:03,552 It was robbed Thanksgiving of '88. 327 00:21:03,720 --> 00:21:05,638 That was a dark day, Morgan. 328 00:21:05,806 --> 00:21:09,141 Husky lads throughout Burbank went without britches for Christmas. 329 00:21:09,851 --> 00:21:12,270 The store closed before the New Year. 330 00:21:12,437 --> 00:21:13,521 So no. 331 00:21:14,856 --> 00:21:16,357 It's not overkill. It's business. 332 00:21:17,401 --> 00:21:18,567 Sure. 333 00:21:18,735 --> 00:21:21,279 Um, but before you lock us in... 334 00:21:21,446 --> 00:21:24,407 ...um, isn't there some sort of law about locking us in the store? 335 00:21:24,574 --> 00:21:27,368 - What if there's a fire? - I'm not worried about a fire. 336 00:21:27,536 --> 00:21:28,786 I'm worried about thieves. 337 00:21:29,705 --> 00:21:32,123 All right, Lady Big Mike is cooking with the family. 338 00:21:32,291 --> 00:21:34,041 I got fish to catch. 339 00:21:36,211 --> 00:21:38,129 Lady Big Mike? 340 00:21:46,513 --> 00:21:48,389 Everything's gonna be all right. 341 00:21:51,560 --> 00:21:54,312 Answer all of our questions with a yes or no. 342 00:21:54,479 --> 00:21:55,521 Okay. 343 00:21:55,689 --> 00:21:56,897 Is your name Jill Roberts? 344 00:21:57,065 --> 00:21:58,441 Yes. 345 00:22:02,237 --> 00:22:04,822 - Did you attend Stanford University? - Yes. 346 00:22:06,491 --> 00:22:08,075 Can I ask a follow-up question? 347 00:22:08,243 --> 00:22:10,828 - You're about to leave through that window. - I rescind. 348 00:22:10,996 --> 00:22:13,831 - Do you have a degree in molecular biology? - Yes. 349 00:22:15,876 --> 00:22:18,544 - Are you a Fulcrum agent? - No. Wait. 350 00:22:19,087 --> 00:22:20,713 I'm sorry. 351 00:22:20,881 --> 00:22:22,757 Telling the truth is new to me. 352 00:22:23,633 --> 00:22:26,761 Yes, I am a Fulcrum agent. 353 00:22:28,096 --> 00:22:30,765 Do you know the current whereabouts of your Fulcrum handler... 354 00:22:30,932 --> 00:22:32,975 ...code name Leader? 355 00:22:35,103 --> 00:22:37,396 Do you know the whereabouts of your handler--? 356 00:22:37,564 --> 00:22:39,690 - Yes. - Give us the location now. 357 00:22:43,111 --> 00:22:44,612 Tell me now or I lose my calm. 358 00:22:44,780 --> 00:22:46,447 Jill. Jill, just tell him. 359 00:22:46,615 --> 00:22:47,656 Please, just tell him. 360 00:22:47,824 --> 00:22:51,452 Okay, I'm not supposed to know this, but Fulcrum has a mobile medical unit. 361 00:22:51,620 --> 00:22:55,247 You'll find Leader recovering in an office building in downtown Los Angeles. 362 00:22:56,166 --> 00:22:57,291 Is this a trap? 363 00:22:57,459 --> 00:22:58,709 No. 364 00:23:04,758 --> 00:23:07,218 - Sarah, what about Jill? - I know what you're thinking. 365 00:23:07,386 --> 00:23:09,929 That Jill is the same person you went to school with... 366 00:23:10,097 --> 00:23:13,099 ...and the same person that you dated, but we cannot be certain. 367 00:23:13,308 --> 00:23:16,519 Trust me, Chuck. You can't trust her. 368 00:23:22,651 --> 00:23:24,443 - Is he setting a trap? Mm-hm. 369 00:23:24,611 --> 00:23:27,863 Good friend Jeffrey's been doing this job, for, give or take, 15 years. 370 00:23:28,031 --> 00:23:30,574 - This is his Thanksgiving tradition. - Amazing. 371 00:23:30,742 --> 00:23:31,992 How many traps has he set? 372 00:23:32,160 --> 00:23:35,246 Just the one tripwire. It's kind of sad, he tripped over it last year. 373 00:23:35,414 --> 00:23:38,207 Anyway, bon appétit, buddy. 374 00:23:38,375 --> 00:23:39,959 Mmm. 375 00:23:41,128 --> 00:23:42,169 Turkey in plastic? 376 00:23:42,337 --> 00:23:44,547 No, no, Les, this is all wrong. 377 00:23:44,714 --> 00:23:47,591 This is not what Thanksgiving's about. This is pathetic, dude. 378 00:23:47,759 --> 00:23:48,843 Um, what? 379 00:23:49,010 --> 00:23:51,804 - What else is there? - There's so much more, man. 380 00:23:51,972 --> 00:23:53,848 Yeah, there's fun and food and friends. 381 00:23:54,015 --> 00:23:55,516 That's just the F's. 382 00:23:56,226 --> 00:23:58,602 - Where? - Out there. 383 00:24:00,522 --> 00:24:04,191 Morgan, heh, we can't leave. 384 00:24:05,152 --> 00:24:07,778 Dude, what if I can bring it back here? 385 00:24:07,946 --> 00:24:09,363 - A turkey. - We-- 386 00:24:09,531 --> 00:24:11,449 No, not like this. 387 00:24:12,200 --> 00:24:13,826 - A real turkey? - Yes. 388 00:24:18,457 --> 00:24:23,377 What do I have to do to get this real turkey? 389 00:24:25,839 --> 00:24:27,381 Okay, motor's off. Come on. 390 00:24:28,133 --> 00:24:31,051 - Dude, we gotta push harder here. - I'm trying, I'm trying. 391 00:24:31,219 --> 00:24:32,553 This is such a fire hazard. 392 00:24:32,721 --> 00:24:33,846 - Look, look. - Okay, okay. 393 00:24:34,014 --> 00:24:35,306 - I'm gonna go. - Go, go, go. 394 00:24:35,474 --> 00:24:36,515 Yeah, hold. 395 00:24:36,683 --> 00:24:38,350 Ow! Oh! 396 00:24:38,518 --> 00:24:39,560 Jeff! 397 00:24:39,728 --> 00:24:40,895 - Open the door! - Open. 398 00:24:41,438 --> 00:24:42,563 - Okay. - Oh, my Lord. 399 00:24:42,731 --> 00:24:44,857 - Jeff! - Got it. 400 00:24:46,902 --> 00:24:48,152 Okay. Nice, Jeff. 401 00:24:48,320 --> 00:24:51,405 Now, can you open the door that is currently chopping me in half? 402 00:24:52,574 --> 00:24:54,241 My bad. 403 00:25:07,005 --> 00:25:08,756 Did he make it? 404 00:25:28,944 --> 00:25:31,153 Security breach at Buy More. 405 00:25:31,321 --> 00:25:34,114 Location 2453. 406 00:25:34,282 --> 00:25:36,450 Security breach at Buy More. 407 00:25:36,618 --> 00:25:39,578 Location 2453. 408 00:25:40,455 --> 00:25:43,082 T-time is 45 minutes. What time are your parents getting here? 409 00:25:43,250 --> 00:25:45,960 Okay. Mm-hm. 410 00:25:46,127 --> 00:25:47,836 I love you too. 411 00:25:48,004 --> 00:25:50,881 Babe, I got some news. 412 00:25:51,299 --> 00:25:53,509 My parents can't make it. Ha, ha. 413 00:25:54,553 --> 00:25:57,137 Don't toy with my emotions right now, Devon. 414 00:25:57,305 --> 00:25:59,139 Honey, I wouldn't dare. 415 00:25:59,307 --> 00:26:01,642 - You're serious? - Yeah. Ha, ha. 416 00:26:01,810 --> 00:26:02,810 That's great. 417 00:26:02,978 --> 00:26:05,104 - Oh, that's so great. Oh, my God. - Ha-ha-ha. 418 00:26:05,272 --> 00:26:07,106 - Now, can we just have some fun? - Yes. 419 00:26:07,274 --> 00:26:08,649 Listen to Chuck's stories. 420 00:26:08,817 --> 00:26:13,195 Laugh at Morgan as he O-faces through his mashed potatoes and stuffing. 421 00:26:13,363 --> 00:26:14,989 Oh, no. 422 00:26:15,323 --> 00:26:16,365 I uninvited Morgan. 423 00:26:16,533 --> 00:26:19,493 He's the one person who loves this dinner more than anyone. 424 00:26:23,623 --> 00:26:27,334 Oh, man. Some animal has gotten into the trash again. 425 00:26:32,799 --> 00:26:35,467 Ow! Unh. 426 00:26:36,678 --> 00:26:38,345 Wha--? I saw you put it in the bag. 427 00:26:38,513 --> 00:26:41,015 You know, I figured it was still good, so I-- 428 00:26:41,182 --> 00:26:42,975 Okay. 429 00:26:44,019 --> 00:26:46,687 Morgan, I'm so sorry that I uninvited you to Thanksgiving. 430 00:26:46,855 --> 00:26:48,188 Please, please forgive me. 431 00:26:48,356 --> 00:26:50,149 Forgive you? Yeah, of course. 432 00:26:50,317 --> 00:26:52,693 Yes, I understand. I completely understand. 433 00:26:52,861 --> 00:26:54,486 You've been so stressed. 434 00:26:54,654 --> 00:26:58,198 And with our new boss at work, and this Chuck and Jill thing is like: 435 00:26:59,701 --> 00:27:02,161 - What Chuck and Jill thing? - Hmm? Jill thing? I didn't say-- 436 00:27:02,329 --> 00:27:05,956 - You tell me everything that you know. - Mm-hm, absolutely, I will. 437 00:27:06,124 --> 00:27:09,209 Can I just get one favor? I need to invite a couple of guests over. 438 00:27:12,714 --> 00:27:14,214 Chuck? 439 00:27:16,885 --> 00:27:18,510 - Hey. - Hey. 440 00:27:26,728 --> 00:27:29,813 I was just seeing if you needed a water or something. 441 00:27:30,231 --> 00:27:31,899 No, I'm good. 442 00:27:32,067 --> 00:27:34,276 Are Casey and Sarah ready to start again? 443 00:27:34,444 --> 00:27:36,028 Um, no. 444 00:27:36,196 --> 00:27:37,237 No, not just yet. 445 00:27:37,864 --> 00:27:43,160 But before they do, I was wondering if I could maybe ask you a few things. 446 00:27:44,120 --> 00:27:46,705 - Do you know how to work all this stuff? - Yeah, totally. 447 00:27:46,873 --> 00:27:48,749 I, uh, read the manual. 448 00:27:48,917 --> 00:27:50,417 You read a lie-detector manual? 449 00:27:50,585 --> 00:27:53,962 No, this is the manual for the entire Castle base. 450 00:27:54,130 --> 00:27:56,423 Oh. You read a manual for a base. 451 00:27:56,591 --> 00:27:58,467 Well, you know, I mean, um... 452 00:28:00,720 --> 00:28:02,763 - I skimmed it. - Heh. 453 00:28:04,766 --> 00:28:07,935 Would you--? Uh, would you mind if I asked you a couple of questions? 454 00:28:08,687 --> 00:28:09,728 Go ahead. 455 00:28:17,779 --> 00:28:19,321 Um... 456 00:28:21,991 --> 00:28:25,035 Back at Stanford when we were dating... 457 00:28:26,204 --> 00:28:27,621 ...was that for real? 458 00:28:27,789 --> 00:28:29,456 Yes. 459 00:28:33,628 --> 00:28:35,462 You really liked me? 460 00:28:35,630 --> 00:28:36,964 Those were real emotions? 461 00:28:37,340 --> 00:28:38,424 Yes. 462 00:28:43,763 --> 00:28:46,640 Well, then why did you sleep with Bryce after I got kicked out? 463 00:28:46,808 --> 00:28:49,226 It has to be a yes or no question or it won't work. 464 00:28:50,395 --> 00:28:51,478 Did you love him too? 465 00:28:52,397 --> 00:28:53,814 No. 466 00:28:58,153 --> 00:28:59,653 Great. 467 00:28:59,821 --> 00:29:01,321 Great. That makes it even worse. 468 00:29:01,489 --> 00:29:03,282 There's a question you're not asking. 469 00:29:03,992 --> 00:29:06,827 It's right there and you're not asking it. 470 00:29:09,998 --> 00:29:11,331 Did you sleep with Bryce? 471 00:29:12,125 --> 00:29:13,167 No. 472 00:29:14,335 --> 00:29:15,961 I didn't. 473 00:29:32,479 --> 00:29:33,645 Everyone freeze. 474 00:29:33,813 --> 00:29:35,981 Stop right there. 475 00:29:36,441 --> 00:29:38,025 Take them all out of here. 476 00:29:38,359 --> 00:29:39,943 But this one on the table, he's mine. 477 00:29:42,447 --> 00:29:46,658 So you're telling me that for the last six years of my life... 478 00:29:46,826 --> 00:29:48,660 ...I've been believing that you betrayed me? 479 00:29:48,828 --> 00:29:49,870 Why would you do that? 480 00:29:50,538 --> 00:29:52,915 When you got kicked out, my Fulcrum advisor said... 481 00:29:53,082 --> 00:29:54,500 ...that I had to let you go. 482 00:29:54,918 --> 00:29:57,461 You weren't talking to Bryce so that was the easiest way. 483 00:29:57,629 --> 00:29:59,171 I'm so sorry, Chuck. 484 00:29:59,672 --> 00:30:01,548 I don't believe this. 485 00:30:02,300 --> 00:30:04,551 Fulcrum told you to dump me? 486 00:30:04,719 --> 00:30:06,345 I didn't have a choice. 487 00:30:09,557 --> 00:30:11,850 In your defense, when they told you to kill me... 488 00:30:12,018 --> 00:30:13,894 ...you didn't do it... 489 00:30:14,395 --> 00:30:16,897 - ...so I guess that means something. - It does. 490 00:30:18,858 --> 00:30:21,944 I never wanted to hurt you, Chuck, ever. 491 00:30:23,571 --> 00:30:25,322 You were my first love. 492 00:30:31,746 --> 00:30:34,540 Do you think that when this is all over... 493 00:30:35,416 --> 00:30:36,750 ...we could try again? 494 00:30:37,544 --> 00:30:38,752 Get me out of these. 495 00:30:47,345 --> 00:30:48,971 Yes. 496 00:30:59,315 --> 00:31:01,525 Chuck, we have Leader. 497 00:31:01,693 --> 00:31:03,443 We're taking him back to the Castle. 498 00:31:03,611 --> 00:31:06,238 Great. See you when you get back. 499 00:31:09,576 --> 00:31:11,618 I'm sorry, Chuck. 500 00:31:28,094 --> 00:31:30,012 Chuck? Chuck, what's the matter? 501 00:31:30,179 --> 00:31:32,514 You promised that you wouldn't hurt them. 502 00:31:34,851 --> 00:31:37,311 Put the guns on the table. Take the cuffs off now. 503 00:31:37,687 --> 00:31:38,729 I'm sorry. 504 00:31:38,897 --> 00:31:41,440 I'm sorry I let her out. It's my fault, I'm sorry. 505 00:31:58,708 --> 00:32:01,710 Now, I believe we were headed to a holding area. 506 00:32:01,878 --> 00:32:03,921 Show me the way. 507 00:32:15,350 --> 00:32:17,392 Chuck, do what he says and you'll be okay. 508 00:32:17,560 --> 00:32:20,145 - What about my friends? - Just do what he says. 509 00:32:21,022 --> 00:32:23,732 - How could you do this, Jill? - Chuck, it's complicated. 510 00:32:24,984 --> 00:32:27,527 Listen, I know complicated, okay? 511 00:32:27,695 --> 00:32:28,862 How could you do this? 512 00:32:30,698 --> 00:32:32,741 You did an excellent job, my dear. 513 00:32:39,290 --> 00:32:41,708 Show me access screen for the Joint Intelligence Database. 514 00:32:41,876 --> 00:32:46,254 - Um, I'm sorry, I don't know how. - Do it now or I'll kill your friends. 515 00:32:46,422 --> 00:32:48,674 Starting with the blond. 516 00:32:58,893 --> 00:33:00,227 Thank you, Chuck. 517 00:33:01,771 --> 00:33:03,063 This was all a trick, wasn't it? 518 00:33:03,231 --> 00:33:05,899 You guys just did this to get in and access our computer? 519 00:33:06,067 --> 00:33:07,275 You let her shoot you. 520 00:33:07,443 --> 00:33:09,069 Devious, aren't we? Move him. 521 00:33:20,081 --> 00:33:22,165 Oh, baby. 522 00:33:23,501 --> 00:33:27,129 - Jill, you're making a big mistake. - I have to do what he says, Chuck. 523 00:33:28,339 --> 00:33:30,757 Why? What is your boss searching for? 524 00:33:30,925 --> 00:33:33,760 - What secret is worth this? - We're searching for someone. 525 00:33:34,512 --> 00:33:36,763 - Who? - Bryce Larkin. 526 00:33:36,931 --> 00:33:38,515 Bryce. 527 00:33:39,100 --> 00:33:41,435 - Why are you looking for Bryce? - Don't protect him. 528 00:33:41,602 --> 00:33:43,270 We know he's CIA. 529 00:33:43,438 --> 00:33:45,605 He stole something from us. 530 00:33:49,027 --> 00:33:51,695 - They're looking for the Intersect. - I'm sorry, Sarah. 531 00:33:51,863 --> 00:33:53,321 I should have listened to you. 532 00:33:53,489 --> 00:33:56,158 - We'll figure something out. - Actually, I have a plan. 533 00:33:57,452 --> 00:33:59,119 Hey, what are you doing? 534 00:33:59,287 --> 00:34:02,164 That's the Castle manual. I told you that's top-secret. 535 00:34:02,331 --> 00:34:04,750 Yeah, I know. So am I. 536 00:34:18,431 --> 00:34:20,057 Chuck. 537 00:34:20,725 --> 00:34:22,476 What did you do? 538 00:34:22,643 --> 00:34:24,269 Like I told Jill. 539 00:34:24,437 --> 00:34:25,479 I read the manual. 540 00:34:25,646 --> 00:34:27,439 What did you do? 541 00:34:27,607 --> 00:34:29,232 I locked you out of the system... 542 00:34:29,400 --> 00:34:32,652 ...using the remote console that every room in Castle's equipped with. 543 00:34:32,820 --> 00:34:34,404 It's in the manual. 544 00:34:34,572 --> 00:34:36,990 Unfortunately, said manual is in here with me. 545 00:34:37,158 --> 00:34:39,659 And since I overrode Castle's primary controls... 546 00:34:39,827 --> 00:34:42,913 ...we're now safely locked within these bulletproof cells. 547 00:34:43,081 --> 00:34:45,540 Devious, aren't I? 548 00:34:45,708 --> 00:34:48,251 I make one call and my men will be here in 20 minutes. 549 00:34:48,419 --> 00:34:51,129 I'm so glad you brought that up because I also activated... 550 00:34:51,297 --> 00:34:54,007 ...the base's communications jammer, so no calls out. 551 00:34:54,175 --> 00:34:55,217 Sorry about that. 552 00:34:55,384 --> 00:34:57,969 And because I triggered the CIA's trouble alarm... 553 00:34:58,137 --> 00:35:01,014 ...I think the cavalry's gonna be here in 10 minutes or so. 554 00:35:01,432 --> 00:35:06,228 The nerd in me really, really wants to say checkmate right about now. 555 00:35:06,813 --> 00:35:08,647 - Never say that. - Why? 556 00:35:08,815 --> 00:35:11,858 Because you don't know who you're playing against. 557 00:35:12,568 --> 00:35:15,987 These cells might be bulletproof, but they can't withstand that. 558 00:35:16,531 --> 00:35:20,534 The blast will kill them, but I'll bet your cell will be fine. 559 00:35:20,701 --> 00:35:23,870 - Chuck, don't do anything. - Stay in that cell, Bartowski. 560 00:35:24,038 --> 00:35:26,081 - Jill? - Just do what he says, Chuck. 561 00:35:26,791 --> 00:35:29,000 Open the door or your friends will die. 562 00:35:34,423 --> 00:35:36,341 Goodbye, Mr. Bartowski. 563 00:35:36,968 --> 00:35:38,885 Wait, wait, wait. 564 00:35:39,053 --> 00:35:40,095 Wait. 565 00:35:45,434 --> 00:35:47,394 Now show me the way out of here. 566 00:35:48,688 --> 00:35:50,564 Jill, if you hurt him, I swear... 567 00:36:14,797 --> 00:36:16,381 It's a message from Chuck. 568 00:36:56,714 --> 00:36:57,756 Drop it. 569 00:37:02,929 --> 00:37:04,429 Sarah, don't hurt her. 570 00:37:23,157 --> 00:37:25,492 Jill. Jill, hey. 571 00:37:25,660 --> 00:37:26,826 I can help you. 572 00:37:26,994 --> 00:37:28,328 Come with me. 573 00:37:30,915 --> 00:37:32,666 Come on. 574 00:37:50,184 --> 00:37:52,143 And you thought you were gonna take me down? 575 00:37:52,311 --> 00:37:53,853 No, baby, I am. 576 00:38:11,622 --> 00:38:12,872 I hate thieves. 577 00:38:13,416 --> 00:38:15,041 Grimes put you in charge? 578 00:38:15,209 --> 00:38:16,543 Hmm? Yeah. 579 00:38:17,837 --> 00:38:18,878 Smart boy. 580 00:38:19,839 --> 00:38:21,715 What's going on? What are we doing? 581 00:38:21,882 --> 00:38:23,883 Look, you're taking the Matrix, okay? 582 00:38:24,051 --> 00:38:28,054 All-wheel drive, touch-screen navi, iPod capability and a full tank of gas. 583 00:38:28,222 --> 00:38:31,558 It's the perfect getaway car. Just get in and drive as far as you can. 584 00:38:31,726 --> 00:38:33,018 I won't call it in, I swear. 585 00:38:33,644 --> 00:38:35,353 Thank you. 586 00:38:38,149 --> 00:38:39,399 Come with me. 587 00:38:39,567 --> 00:38:40,734 We can still be together. 588 00:38:41,610 --> 00:38:42,694 How? 589 00:38:42,862 --> 00:38:44,863 Just you and me, no secrets. 590 00:38:45,031 --> 00:38:46,072 No spies. 591 00:38:47,033 --> 00:38:48,992 Come with me, Chuck. 592 00:38:49,160 --> 00:38:50,618 No, I can't, I can't. 593 00:38:50,786 --> 00:38:52,120 I... 594 00:38:52,288 --> 00:38:55,582 Look, obviously, there's the whole opposites-attract-chemistry thing... 595 00:38:55,750 --> 00:38:57,083 ...that we have, and I... 596 00:38:57,251 --> 00:39:00,587 It's just there's one small problem. 597 00:39:02,089 --> 00:39:03,423 What are you doing, Chuck? 598 00:39:11,223 --> 00:39:13,600 What's going on? Don't do this to me, Chuck. 599 00:39:13,768 --> 00:39:15,643 You should know I wanted to help you. 600 00:39:15,811 --> 00:39:18,646 - I was gonna let you get away. - Chuck, no. 601 00:39:18,814 --> 00:39:20,565 But you were about to kill Sarah. 602 00:39:20,941 --> 00:39:23,109 You made the decision for me. 603 00:39:24,028 --> 00:39:25,278 You're under arrest, Jill. 604 00:39:26,614 --> 00:39:28,073 And I'm breaking up with you. 605 00:39:42,797 --> 00:39:45,423 I'm sorry, Sarah. I should've listened from the beginning. 606 00:39:45,591 --> 00:39:47,801 You were right. I wasn't ready for this mission. 607 00:39:47,968 --> 00:39:49,969 No one is ready for this type of mission. 608 00:39:50,137 --> 00:39:53,973 Your girlfriend being Fulcrum isn't something they teach you in spy school. 609 00:39:54,141 --> 00:39:55,141 I'm just too trusting. 610 00:39:55,309 --> 00:39:58,812 Ever since I was a kid, I really wanted to believe what everybody told me. 611 00:39:58,979 --> 00:40:01,898 I'm just getting used to this new job, all the spying and lying. 612 00:40:02,066 --> 00:40:03,358 Don't get used to it. 613 00:40:03,526 --> 00:40:06,236 What makes you special is you're not like every other spy. 614 00:40:06,404 --> 00:40:08,655 You're a good guy and you wanna help people. 615 00:40:09,115 --> 00:40:10,573 Leave the deception to me. 616 00:40:13,285 --> 00:40:14,369 I'm glad I have you. 617 00:40:18,999 --> 00:40:20,542 Yeah, we're better as a team. 618 00:40:22,503 --> 00:40:23,837 Oh, yeah. 619 00:40:24,004 --> 00:40:25,046 Happy Thanksgiving. 620 00:40:25,214 --> 00:40:26,840 Can I borrow you? I'm stealing him. 621 00:40:27,007 --> 00:40:28,258 Oh, no, that's okay. 622 00:40:28,426 --> 00:40:31,052 Are you absolutely certain that Jill is not with Chuck? 623 00:40:31,220 --> 00:40:33,972 Yeah, that's what he told me. 624 00:40:34,140 --> 00:40:37,434 - Think Chuck's gonna break up with Sarah? - Well, I hope not. 625 00:40:37,601 --> 00:40:38,977 Yeah, me too. 626 00:40:39,145 --> 00:40:40,728 - You know what we need here? - What? 627 00:40:40,896 --> 00:40:41,980 A Thanksgiving miracle. 628 00:40:42,148 --> 00:40:44,399 Chuck and Sarah are gonna walk through that door. 629 00:40:44,567 --> 00:40:47,735 They'll be as happy as can be and everything's gonna be fine. 630 00:40:48,446 --> 00:40:50,071 Ha, ha. Well, good job, Morgan. 631 00:40:50,656 --> 00:40:52,657 - Hi. - I could've asked for anything. 632 00:40:52,825 --> 00:40:55,118 - Happy Thanksgiving. - Hi, happy Thanksgiving. 633 00:40:55,286 --> 00:40:57,745 First time we can experience a turkey, dude. 634 00:40:57,913 --> 00:41:02,292 Ellie, do you realize that Lester and Jeff of the Nerd Herd are at our table right now? 635 00:41:02,460 --> 00:41:04,878 - Everything okay? - The Awesomes couldn't make it. 636 00:41:05,045 --> 00:41:06,212 So you know me. 637 00:41:06,380 --> 00:41:08,089 Just expand Thanksgiving. 638 00:41:08,841 --> 00:41:10,258 - Okay. - Happy Thanksgiving. 639 00:41:10,426 --> 00:41:11,801 You too. 640 00:41:11,969 --> 00:41:13,720 - Are you okay? - Of course. Yeah. 641 00:41:13,888 --> 00:41:15,388 Why do you ask? 642 00:41:15,556 --> 00:41:18,766 Because Morgan told me about you and Jill. 643 00:41:19,059 --> 00:41:20,435 I'm sorry, I just-- 644 00:41:20,603 --> 00:41:21,728 I was worried about you. 645 00:41:22,062 --> 00:41:24,063 Um, no. Yeah, everything's good. 646 00:41:24,231 --> 00:41:27,025 She wanted to see if we could work it out and give it a second try. 647 00:41:27,401 --> 00:41:28,568 And? 648 00:41:28,736 --> 00:41:32,572 And I realized that Jill, Stanford and Bryce, that's the story from my past. 649 00:41:33,991 --> 00:41:38,912 But my new story is you and Sarah and these freaking yahoos. 650 00:41:39,079 --> 00:41:41,456 And sometimes, it can be a really fun story. 651 00:41:41,916 --> 00:41:42,999 Swedish Bikini Team. 652 00:41:43,834 --> 00:41:45,543 - Flying DeLorean. - Hey, Morgan. 653 00:41:46,086 --> 00:41:47,337 Come on, buddy. 654 00:41:48,756 --> 00:41:49,839 Anyway, where was I? 655 00:41:50,007 --> 00:41:51,758 You were saying how the turkey's made. 656 00:41:51,926 --> 00:41:54,802 - Saying that this turkey is voluntary. - It's more of a draft. 657 00:41:54,970 --> 00:41:58,723 Toast to, uh, some of the great, uh, faces that I know... 658 00:41:58,891 --> 00:42:00,517 ...and new ones to Thanksgiving. 659 00:42:00,684 --> 00:42:02,769 - We don't know each other. - Hear, hear. 660 00:42:02,937 --> 00:42:04,938 Happy Thanksgiving. 661 00:42:05,105 --> 00:42:07,106 Great job, baby. 662 00:42:07,130 --> 00:42:09,130 http://hiqve.com/ 49278

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.