Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:39,996 --> 00:00:43,390
What does the second
commandment say?
2
00:00:43,391 --> 00:00:49,091
Thou shalt love thy
neighbor as thyself.
3
00:00:49,092 --> 00:00:51,876
The meaning is obvious, no?
4
00:00:51,877 --> 00:00:54,575
Even the chiquititas
at Catechism tell me,
5
00:00:54,576 --> 00:00:56,881
oh, Padre, I know that
second commandment.
6
00:00:56,882 --> 00:00:59,362
It means to give love.
7
00:00:59,363 --> 00:01:01,625
That's easy, simple.
Give us something harder.
8
00:01:01,626 --> 00:01:03,671
Otra, otra!
9
00:01:06,109 --> 00:01:08,937
But you forget
those three words.
10
00:01:08,938 --> 00:01:11,940
As thyself.
11
00:01:11,941 --> 00:01:13,551
You lose the meaning.
12
00:01:15,249 --> 00:01:18,381
You see, God knew
13
00:01:18,382 --> 00:01:22,256
that all love starts
with loving yourself.
14
00:01:24,997 --> 00:01:27,870
With knowing you are worthy.
15
00:01:30,264 --> 00:01:32,569
So even if you've fallen,
16
00:01:32,570 --> 00:01:36,704
done terrible things,
or feel broken,
17
00:01:36,705 --> 00:01:42,405
you must remember that
you are a child of God...
18
00:01:42,406 --> 00:01:47,236
who is still loved and
who is still worthy.
19
00:01:47,237 --> 00:01:50,632
And that is self-forgiveness.
20
00:01:52,112 --> 00:01:54,939
Until then...
21
00:01:54,940 --> 00:01:57,247
you won't find peace within.
22
00:01:58,205 --> 00:02:00,206
All right.
23
00:02:00,207 --> 00:02:02,773
They got us assisting
on three warrants.
24
00:02:02,774 --> 00:02:06,125
All targets are off the
state police narcotics wire.
25
00:02:06,126 --> 00:02:09,737
Gonna be simultaneous
breaches at 0600.
26
00:02:09,738 --> 00:02:11,695
All right. Kim and
Kev, take target 12.
27
00:02:11,696 --> 00:02:14,437
- Mm-hmm.
- Torres, Cook, target eight.
28
00:02:14,438 --> 00:02:15,873
I'll take target three.
29
00:02:15,874 --> 00:02:18,572
Just remember these are
all low-level dealers,
30
00:02:18,573 --> 00:02:19,616
so...
- Less to lose.
31
00:02:19,617 --> 00:02:21,270
More trigger-happy.
- Exactly.
32
00:02:21,271 --> 00:02:24,230
Just keep it
controlled. Let's go.
33
00:02:24,231 --> 00:02:26,145
OK, roll out!
34
00:02:55,523 --> 00:02:58,568
- Chicago PD!
- Chicago PD!
35
00:02:58,569 --> 00:03:00,222
Chicago PD! Search warrant!
36
00:03:03,008 --> 00:03:05,488
Walk!
37
00:03:05,489 --> 00:03:06,881
He's moving towards
the back door!
38
00:03:06,882 --> 00:03:09,362
I'm clearing left! Go
right! Move! Move! Move!
39
00:03:09,363 --> 00:03:11,886
- State police! Stop!
- Let me see your hands!
40
00:03:13,149 --> 00:03:15,194
Hands behind your
back right now!
41
00:03:15,195 --> 00:03:16,238
You got anything
that can hurt me?
42
00:03:16,239 --> 00:03:18,849
No.
43
00:03:18,850 --> 00:03:23,332
I want to see a warrant signed
by a damn Cook County judge.
44
00:03:23,333 --> 00:03:24,681
This is a federal warrant
45
00:03:24,682 --> 00:03:27,510
signed by Magistrate
Judge Eleanor Callahan.
46
00:03:27,511 --> 00:03:28,729
She sounds like
an uptight bitch!
47
00:03:28,730 --> 00:03:30,339
Yeah? Well, you take
that up with her.
48
00:03:30,340 --> 00:03:32,167
I haven't... I haven't
done anything wrong, OK?
49
00:03:32,168 --> 00:03:33,647
That... that...
that bitch is wrong!
50
00:03:33,648 --> 00:03:37,390
And I... I...
- Hey, hey, hey. Shut up.
51
00:03:37,391 --> 00:03:39,218
Where's that blood from?
52
00:03:39,219 --> 00:03:40,654
Huh?
- I... I don't know.
53
00:03:40,655 --> 00:03:41,916
Did that coyote...
- Is anyone else here?
54
00:03:41,917 --> 00:03:43,265
No.
55
00:03:43,266 --> 00:03:46,050
I got him.
56
00:03:48,532 --> 00:03:50,272
Clear the rest of the house.
57
00:03:50,273 --> 00:03:51,795
You have the right
to remain silent.
58
00:03:51,796 --> 00:03:54,233
Anything you say can
be used against you
59
00:03:54,234 --> 00:03:55,712
in the court of law.
60
00:03:55,713 --> 00:03:56,887
You have the right
to an attorney.
61
00:03:56,888 --> 00:03:58,237
If you cannot
afford an attorney,
62
00:03:58,238 --> 00:03:59,716
one will be appointed to you.
63
00:03:59,717 --> 00:04:00,978
Do you understand these
questions I'm saying to you?
64
00:04:00,979 --> 00:04:01,979
- Yes.
- Huh?
65
00:04:01,980 --> 00:04:04,721
- Yes!
- OK.
66
00:04:48,810 --> 00:04:49,897
15-21 Ocean.
67
00:04:49,898 --> 00:04:50,724
On the scene of
our arrest warrant,
68
00:04:50,725 --> 00:04:53,422
we've discovered a male DOA
69
00:04:53,423 --> 00:04:55,511
approximately 14
or 15 years of age.
70
00:04:57,514 --> 00:04:59,428
Roll the crime lab.
71
00:05:11,354 --> 00:05:13,050
I don't know him!
72
00:05:13,051 --> 00:05:14,138
How many times do
I have to tell you?
73
00:05:14,139 --> 00:05:15,009
There's a dead
kid in your garage
74
00:05:15,010 --> 00:05:16,358
and you're telling me
75
00:05:16,359 --> 00:05:17,968
you have no idea who he
is or how he got there.
76
00:05:17,969 --> 00:05:19,622
Do you know how that sounds?
- I don't care how it sounds!
77
00:05:19,623 --> 00:05:20,623
It's the truth! I've never seen
that kid before in my life.
78
00:05:20,624 --> 00:05:22,190
Hey, man, I-I'm a lot of things,
79
00:05:22,191 --> 00:05:23,539
but I ain't no
goddamn kid killer.
80
00:05:23,540 --> 00:05:24,759
I don't know him!
81
00:05:28,458 --> 00:05:30,024
You got nothing out of him?
82
00:05:30,025 --> 00:05:31,678
He claims he doesn't know the
kid or where he came from.
83
00:05:31,679 --> 00:05:32,853
He heard nothing.
84
00:05:32,854 --> 00:05:34,028
It's a big property.
He lives alone.
85
00:05:34,029 --> 00:05:35,508
It's possible he didn't.
86
00:05:35,509 --> 00:05:37,379
He's got no known associates
in the boy's age range,
87
00:05:37,380 --> 00:05:39,120
and it doesn't match
any of his priors.
88
00:05:39,121 --> 00:05:40,382
But...
89
00:05:40,383 --> 00:05:42,297
But he's not clear
until we clear him.
90
00:05:42,298 --> 00:05:45,039
So there's still no
ID on our victim.
91
00:05:45,040 --> 00:05:46,040
His pockets were empty.
92
00:05:46,041 --> 00:05:47,346
Patrol's combing the perimeter,
93
00:05:47,347 --> 00:05:49,130
but none of his
belongings were recovered.
94
00:05:49,131 --> 00:05:50,523
Huh. You got a cause of death?
95
00:05:50,524 --> 00:05:52,133
Yeah, based on the
ME's preliminary,
96
00:05:52,134 --> 00:05:53,395
it looks like he
bled out internally
97
00:05:53,396 --> 00:05:55,005
from repeated
blunt force trauma.
98
00:05:55,006 --> 00:05:57,051
Yeah, but there's no signs
of a struggle in the house
99
00:05:57,052 --> 00:05:58,400
or in the garage.
100
00:05:58,401 --> 00:06:01,011
So wherever this guy was
bled out, it wasn't here.
101
00:06:01,012 --> 00:06:02,187
Huh.
102
00:06:05,452 --> 00:06:08,323
So we got a hit off the prints.
103
00:06:08,324 --> 00:06:11,065
Kid's name is Kai
Anderson, 15 years old.
104
00:06:11,066 --> 00:06:12,849
OK. Why is he in our system?
105
00:06:12,850 --> 00:06:15,330
Because he's currently
serving an eight-month stint
106
00:06:15,331 --> 00:06:17,768
at a juvenile state facility
for aggravated assault.
107
00:06:19,683 --> 00:06:22,337
W-what facility was
he being held at?
108
00:06:22,338 --> 00:06:24,600
Maron, couple blocks from here.
109
00:06:24,601 --> 00:06:26,602
- Was he on furlough?
- No.
110
00:06:26,603 --> 00:06:28,561
OK. Was he reported missing?
111
00:06:28,562 --> 00:06:30,258
No, Sarge. I triple-checked
with dispatch.
112
00:06:30,259 --> 00:06:32,303
He was not.
113
00:06:32,304 --> 00:06:34,305
All right, Kev. You
keep working the scene.
114
00:06:34,306 --> 00:06:37,134
Torres, you and I,
we'll take Wozniak.
115
00:06:37,135 --> 00:06:39,572
I want you two to
get over to Maron.
116
00:06:39,573 --> 00:06:43,097
Find out how the hell one of
their kids ended up here dead.
117
00:06:45,056 --> 00:06:47,319
Hey, weren't you
housed in Maron?
118
00:06:48,930 --> 00:06:50,321
Yeah.
119
00:07:11,474 --> 00:07:14,084
We were just made aware
Kai Anderson is missing.
120
00:07:14,085 --> 00:07:17,436
He went unaccounted for
during this morning's count.
121
00:07:17,437 --> 00:07:21,744
Officer Gerald here found
him missing from his cell.
122
00:07:24,400 --> 00:07:29,883
The staff is conducting a full
sweep of the grounds right now.
123
00:07:29,884 --> 00:07:33,147
I was making proper
notifications when you arrived.
124
00:07:33,148 --> 00:07:35,323
So any idea how he escaped?
125
00:07:35,324 --> 00:07:36,759
Not yet.
126
00:07:36,760 --> 00:07:39,153
Laundry is sent offsite to
a third party each night.
127
00:07:39,154 --> 00:07:41,198
Our best guess right
now is he snuck out
128
00:07:41,199 --> 00:07:43,418
inside one of those
industrial bins.
129
00:07:43,419 --> 00:07:45,333
What makes you think that?
130
00:07:45,334 --> 00:07:46,943
Not the first time one
of them's tried that.
131
00:07:46,944 --> 00:07:48,336
We found nothing suggesting
132
00:07:48,337 --> 00:07:49,816
that he messed with his
cell or rigged the gate.
133
00:07:49,817 --> 00:07:51,208
No witnesses?
134
00:07:51,209 --> 00:07:52,645
No.
135
00:07:52,646 --> 00:07:54,690
Guy does have a
cellie, Tommy Lopez.
136
00:07:54,691 --> 00:07:55,952
We questioned him,
137
00:07:55,953 --> 00:07:59,086
but he says he didn't
see or hear a thing.
138
00:07:59,087 --> 00:08:02,481
He just transferred out of
West Side holding a week ago.
139
00:08:02,482 --> 00:08:04,658
And he doesn't talk much.
140
00:08:08,226 --> 00:08:09,531
Hey, Tommy.
141
00:08:09,532 --> 00:08:11,969
I'm Detective Burgess.
This is Officer Cook.
142
00:08:15,843 --> 00:08:17,409
Is this how you found it?
143
00:08:20,630 --> 00:08:21,717
Yes.
144
00:08:21,718 --> 00:08:23,502
So when was Kai
last accounted for?
145
00:08:23,503 --> 00:08:24,764
Last night's count.
146
00:08:24,765 --> 00:08:25,982
I assumed he was sleeping there.
147
00:08:25,983 --> 00:08:28,682
I didn't wake him. I
didn't see his face.
148
00:08:31,119 --> 00:08:32,642
Accidents do happen.
149
00:08:38,082 --> 00:08:39,997
Did you see Kai last night?
150
00:08:42,565 --> 00:08:44,871
I... I was asleep.
151
00:08:44,872 --> 00:08:48,222
Do you know when he entered
and exited the cell?
152
00:08:48,223 --> 00:08:49,353
Nope.
153
00:08:49,354 --> 00:08:51,007
Hey, Tommy.
154
00:08:51,008 --> 00:08:52,269
You've only been here a week,
155
00:08:52,270 --> 00:08:53,270
but you had to have
talked to your cellie
156
00:08:53,271 --> 00:08:54,664
at least once, right?
157
00:08:55,709 --> 00:08:56,752
No.
158
00:08:56,753 --> 00:08:58,537
I don't know anything about him.
159
00:08:58,538 --> 00:09:00,539
- Nothing at all?
- No.
160
00:09:00,540 --> 00:09:03,193
And you saw and
heard nothing at all?
161
00:09:03,194 --> 00:09:04,413
Uh-huh.
162
00:09:13,465 --> 00:09:15,032
We want to look at your cameras.
163
00:09:19,863 --> 00:09:22,517
There doesn't appear to
be any footage deleted,
164
00:09:22,518 --> 00:09:23,779
but according to the facility,
165
00:09:23,780 --> 00:09:26,739
there is zero evidence
as to how Kai escaped.
166
00:09:26,740 --> 00:09:29,524
According to them, nobody
saw, nobody heard anything.
167
00:09:29,525 --> 00:09:32,483
Kai's cellie, Tommy,
said he knew nothing,
168
00:09:32,484 --> 00:09:33,920
and none of the other
inmates were helpful.
169
00:09:33,921 --> 00:09:37,576
Even if they knew, the
inmates wouldn't talk.
170
00:09:37,577 --> 00:09:39,099
It's the way of that place.
171
00:09:39,100 --> 00:09:41,144
Well, Tommy did seem scared.
172
00:09:41,145 --> 00:09:42,363
He was quick to answer.
173
00:09:42,364 --> 00:09:43,364
He was lying.
174
00:09:43,365 --> 00:09:45,671
Mm.
175
00:09:45,672 --> 00:09:47,760
What about Gary Wozniak?
176
00:09:47,761 --> 00:09:49,413
Well, he didn't
seem good for it,
177
00:09:49,414 --> 00:09:51,633
and we found no link
between him and Kai.
178
00:09:51,634 --> 00:09:53,679
I mean, the real question is
where the hell was the kid
179
00:09:53,680 --> 00:09:55,724
from the time he escaped Maron
180
00:09:55,725 --> 00:09:57,900
to when he ended up dead
in Wozniak's backyard?
181
00:09:57,901 --> 00:10:00,642
Well, last
sighting's 9:42 p.m.
182
00:10:00,643 --> 00:10:02,383
We found him 6:00 a.m.
183
00:10:02,384 --> 00:10:03,645
Let's build a timeline...
184
00:10:03,646 --> 00:10:07,562
They're lying.
185
00:10:17,660 --> 00:10:20,096
He was already injured
when he escaped Maron.
186
00:10:20,097 --> 00:10:21,532
12:25 a.m.
187
00:10:21,533 --> 00:10:23,360
He could have run straight
to Wozniak's garage,
188
00:10:23,361 --> 00:10:26,537
tried to hide, bled out instead.
189
00:10:26,538 --> 00:10:29,628
Whoever beat him
is inside Maron.
190
00:10:31,674 --> 00:10:35,285
There's only 40 active staff
for over 250 offenders.
191
00:10:35,286 --> 00:10:37,244
And all staff are required
to have a clean record,
192
00:10:37,245 --> 00:10:40,987
but that is a real bad
ratio of staff-to-inmate.
193
00:10:40,988 --> 00:10:43,685
You do have one recent employee,
194
00:10:43,686 --> 00:10:45,426
quit a month ago, Jason Wilkins.
195
00:10:45,427 --> 00:10:46,514
He filed a
whistleblower complaint
196
00:10:46,515 --> 00:10:47,820
to the Illinois
Department of Labor.
197
00:10:47,821 --> 00:10:49,343
He actually cited
198
00:10:49,344 --> 00:10:51,345
unsafe conditions to
the youth in our care.
199
00:10:51,346 --> 00:10:52,694
Mm.
200
00:10:52,695 --> 00:10:54,565
Moved to Detroit,
reached out to him.
201
00:10:54,566 --> 00:10:57,264
And as soon as I brought
up Maron, he hung up.
202
00:10:57,265 --> 00:10:58,700
And that's not the
only complaint.
203
00:10:58,701 --> 00:11:00,702
Now since the place was
reopened two years ago,
204
00:11:00,703 --> 00:11:02,399
IDOC's got a string of them
205
00:11:02,400 --> 00:11:04,358
from previous
employees and inmates,
206
00:11:04,359 --> 00:11:05,968
ranging from
unsanitary conditions
207
00:11:05,969 --> 00:11:07,448
to an uptick in violence.
208
00:11:07,449 --> 00:11:10,320
Yeah, but none of these
complaints ever go anywhere.
209
00:11:10,321 --> 00:11:11,321
Something is off.
210
00:11:13,760 --> 00:11:15,238
Well, we raid a place like that,
211
00:11:15,239 --> 00:11:17,545
we're likely to end up
swimming in red tape,
212
00:11:17,546 --> 00:11:20,374
lawyered-up staff,
wiped evidence,
213
00:11:20,375 --> 00:11:22,202
and a cover-up.
214
00:11:22,203 --> 00:11:25,509
I-I can go under.
215
00:11:27,730 --> 00:11:29,557
I mean...
216
00:11:29,558 --> 00:11:32,299
it's all new staff, right?
217
00:11:32,300 --> 00:11:33,909
No one would know
I did time there.
218
00:11:33,910 --> 00:11:36,390
And I know Maron.
219
00:11:36,391 --> 00:11:37,565
I... I know the building.
220
00:11:37,566 --> 00:11:39,785
I... I remember how it works.
221
00:11:43,180 --> 00:11:44,572
I can do it.
222
00:11:44,573 --> 00:11:46,182
I can start with
Kai's cellmate, Tommy,
223
00:11:46,183 --> 00:11:48,271
and build from there.
224
00:11:59,762 --> 00:12:01,851
Yep, thanks. Through there.
225
00:12:15,038 --> 00:12:17,300
Mr. Alonso.
226
00:12:17,301 --> 00:12:18,911
Enrique.
227
00:12:18,912 --> 00:12:20,478
This way.
228
00:12:23,438 --> 00:12:24,743
For roll call,
229
00:12:24,744 --> 00:12:27,963
they're due back in
their cells by 9:45 p.m.
230
00:12:27,964 --> 00:12:32,446
One second late and it's an
automatic rule violation.
231
00:12:32,447 --> 00:12:34,578
No exceptions.
232
00:12:34,579 --> 00:12:37,364
Lights out is at 10:00.
233
00:12:37,365 --> 00:12:38,800
Here's your card key.
234
00:12:38,801 --> 00:12:41,324
You have access to
all the cellblocks.
235
00:12:41,325 --> 00:12:42,891
That should sum it up for now.
236
00:12:42,892 --> 00:12:44,807
The other COs can fill
you in on the blanks.
237
00:12:46,243 --> 00:12:48,288
No problem.
238
00:12:48,289 --> 00:12:50,507
These orientations
usually are...
239
00:12:50,508 --> 00:12:53,423
are much more thorough, but...
240
00:12:53,424 --> 00:12:55,295
the last few days
around here have been...
241
00:12:55,296 --> 00:12:57,340
Unbelievably hectic.
242
00:12:57,341 --> 00:12:59,952
Yeah, I... I heard about the...
243
00:12:59,953 --> 00:13:00,953
the dead kid.
244
00:13:00,954 --> 00:13:02,519
He escaped?
245
00:13:02,520 --> 00:13:04,653
In a nutshell, yes.
246
00:13:08,309 --> 00:13:10,614
Anyone I should keep an eye on?
247
00:13:10,615 --> 00:13:11,572
- Today?
- Yeah.
248
00:13:11,573 --> 00:13:13,008
Tommy Lopez.
249
00:13:13,009 --> 00:13:16,011
Kid's our current
man in solitary.
250
00:13:16,012 --> 00:13:18,666
We'll cut him loose soon.
251
00:13:18,667 --> 00:13:20,537
What landed him in the hole?
252
00:13:20,538 --> 00:13:22,802
Contraband in his
cell. Cannabis.
253
00:13:24,238 --> 00:13:28,197
Any clue how, um... how
the dead kid escaped?
254
00:13:28,198 --> 00:13:30,025
Kai Anderson?
255
00:13:30,026 --> 00:13:31,548
Sorry. Uh, Kai.
256
00:13:31,549 --> 00:13:32,854
Any clue how he escaped?
257
00:13:32,855 --> 00:13:36,205
In case anyone else
makes an attempt?
258
00:13:36,206 --> 00:13:38,818
There's not much to
tell, unfortunately.
259
00:13:40,384 --> 00:13:41,821
Welcome to Maron.
260
00:14:56,460 --> 00:14:58,461
Tuck your shirt in.
261
00:14:58,462 --> 00:15:00,202
Tuck it in.
262
00:15:00,203 --> 00:15:01,943
Hey, Alonso.
263
00:15:01,944 --> 00:15:04,164
It's chow time. Let
them eat in peace.
264
00:15:24,880 --> 00:15:27,490
Don't let the tat fool you.
265
00:15:27,491 --> 00:15:31,582
There ain't a good God-fearing
bone in Art Cervantes's body.
266
00:15:32,932 --> 00:15:36,021
Same goes for most of them.
267
00:15:36,022 --> 00:15:38,720
And my guess that wasn't
always the case, huh?
268
00:15:40,113 --> 00:15:42,505
Theo Collins.
269
00:15:42,506 --> 00:15:43,985
Enrique Alonso.
270
00:15:43,986 --> 00:15:46,118
So you're the rookie
they forced on us, huh?
271
00:15:46,119 --> 00:15:48,033
I'm not a rookie,
but I'm new here.
272
00:15:48,034 --> 00:15:49,035
Ah.
273
00:15:50,471 --> 00:15:51,558
I heard they brought me in
274
00:15:51,559 --> 00:15:52,908
'cause some kid
ran or something?
275
00:15:58,696 --> 00:16:01,524
I gotta go to solitary.
Where's that at?
276
00:16:01,525 --> 00:16:04,397
Mm, just follow the
yellow brick road.
277
00:16:04,398 --> 00:16:06,529
- Thanks, man.
- Mm-hmm.
278
00:16:06,530 --> 00:16:07,748
Who's in there now?
279
00:16:07,749 --> 00:16:09,054
Tommy Lopez.
280
00:16:09,055 --> 00:16:11,056
His little ass
took a swing at me.
281
00:16:11,057 --> 00:16:12,319
Have fun, bud.
282
00:16:16,062 --> 00:16:17,714
Hey, hey.
283
00:16:17,715 --> 00:16:19,325
I got it, I got it.
284
00:16:19,326 --> 00:16:21,718
One of the COs told me
to switch out with you.
285
00:16:21,719 --> 00:16:22,981
Sorry. I don't
know the names yet.
286
00:16:22,982 --> 00:16:24,765
OK. He's in the third cell.
287
00:16:24,766 --> 00:16:25,985
All right.
288
00:16:52,359 --> 00:16:53,663
Yo, if I were you,
289
00:16:53,664 --> 00:16:55,753
I'd stop bitching on the
floor and man up quick.
290
00:16:58,539 --> 00:16:59,713
It's gonna be a minute
291
00:16:59,714 --> 00:17:01,193
before you're out
of here, and...
292
00:17:01,194 --> 00:17:02,803
I've been on the
job for two seconds
293
00:17:02,804 --> 00:17:05,676
and your name's in every
CO and inmate's mouth.
294
00:17:09,289 --> 00:17:11,420
I don't know what you did to
get so popular around here,
295
00:17:11,421 --> 00:17:13,422
but I do know
296
00:17:13,423 --> 00:17:16,644
the more they talk about
you, the worse it is.
297
00:17:19,038 --> 00:17:21,169
So...
298
00:17:21,170 --> 00:17:23,085
don't let them be
talking about you.
299
00:17:24,347 --> 00:17:27,262
Tell Art I didn't say
nothing to nobody.
300
00:18:08,174 --> 00:18:11,132
Break time's over!
301
00:18:11,133 --> 00:18:14,092
Prisoners must return
to their cells.
302
00:18:14,093 --> 00:18:16,572
All prisoners must return
to their cells at this time.
303
00:18:16,573 --> 00:18:18,313
Let's go.
304
00:19:21,203 --> 00:19:23,378
Definitely a burner.
Mostly texting names.
305
00:19:23,379 --> 00:19:24,771
Texting names to
the same number.
306
00:19:24,772 --> 00:19:25,946
Uh, what names?
307
00:19:25,947 --> 00:19:28,905
Joe, Mikey, Brad, Jackson, Kai.
308
00:19:28,906 --> 00:19:30,603
Those are all boys in Maron.
309
00:19:30,604 --> 00:19:32,126
The second number
text back times.
310
00:19:32,127 --> 00:19:34,128
Joe 10:00 p.m. tomorrow,
311
00:19:34,129 --> 00:19:36,565
Mikey and Brad 12:00 a.m.,
312
00:19:36,566 --> 00:19:38,263
Kai 12:15 Wednesday.
313
00:19:38,264 --> 00:19:40,526
That's right before Kai escaped.
314
00:19:40,527 --> 00:19:41,614
Mm.
315
00:19:41,615 --> 00:19:43,921
Uh-uh. And there's
no calls at all.
316
00:19:44,835 --> 00:19:48,274
But that burner is sending
images to that same number.
317
00:19:57,979 --> 00:20:00,372
Jesus.
318
00:20:00,373 --> 00:20:03,113
Art's pimping the kids out.
319
00:20:03,114 --> 00:20:05,203
All right, who's the
number he's texting?
320
00:20:05,204 --> 00:20:06,682
I don't know. It's
not registered.
321
00:20:06,683 --> 00:20:09,163
It's probably a burner.
I'll try and find the IMEI.
322
00:20:09,164 --> 00:20:10,338
So what are we saying?
323
00:20:10,339 --> 00:20:12,601
There's sex trafficking
inside Maron?
324
00:20:12,602 --> 00:20:16,083
Like Johns are meeting
in the facility?
325
00:20:18,042 --> 00:20:20,000
It's possible.
326
00:20:22,133 --> 00:20:24,657
All right, so what
do we know about Art?
327
00:20:24,658 --> 00:20:28,226
He's an addict. He got
popped for possession.
328
00:20:28,227 --> 00:20:29,618
Gets zero visitors.
329
00:20:29,619 --> 00:20:31,664
All the other inmates
are scared of him.
330
00:20:31,665 --> 00:20:33,143
Maybe for good reason.
331
00:20:33,144 --> 00:20:35,276
Like if Kai was on a
date Wednesday night,
332
00:20:35,277 --> 00:20:36,756
that means that we could
be looking for a John
333
00:20:36,757 --> 00:20:38,366
who was snuck inside Maron.
334
00:20:38,367 --> 00:20:41,195
So a trick goes wrong,
John beats him, Kai runs,
335
00:20:41,196 --> 00:20:42,544
he dies in that garage.
336
00:20:42,545 --> 00:20:45,852
It's possible,
but we need proof.
337
00:20:45,853 --> 00:20:47,201
All right, clone Art's phone,
338
00:20:47,202 --> 00:20:48,985
then flip the number
he's talking to.
339
00:20:48,986 --> 00:20:51,510
Let's find out who the hell's
on the other end helping him.
340
00:20:51,511 --> 00:20:54,295
You two run surveillance
outside Maron.
341
00:20:54,296 --> 00:20:56,079
I mean, if Johns are
being transported inside,
342
00:20:56,080 --> 00:20:57,994
I want to know how.
- Mm-hmm.
343
00:20:57,995 --> 00:21:01,128
Dante, you got to
get Art to talk.
344
00:21:01,129 --> 00:21:02,216
Kay?
345
00:21:04,175 --> 00:21:05,785
Yeah.
346
00:21:21,497 --> 00:21:23,804
Delivering the headphones now.
347
00:21:38,819 --> 00:21:42,474
All charged up from
the commissary.
348
00:21:42,475 --> 00:21:45,346
Apparently, you have
a lot on the books.
349
00:21:45,347 --> 00:21:46,956
Doing in-person drop-offs now?
350
00:21:46,957 --> 00:21:48,175
I volunteered.
351
00:21:51,266 --> 00:21:53,529
I also wanted to drop this off.
352
00:22:00,101 --> 00:22:01,885
It's yours, yeah?
353
00:22:07,630 --> 00:22:10,153
Look.
354
00:22:10,154 --> 00:22:11,851
I know what it's like in here.
355
00:22:11,852 --> 00:22:13,287
All right?
356
00:22:13,288 --> 00:22:16,812
You want to talk to someone
outside, I... I get it.
357
00:22:16,813 --> 00:22:19,293
Just...
358
00:22:19,294 --> 00:22:20,990
pick a better hiding spot.
359
00:22:22,253 --> 00:22:24,385
That ain't my phone.
360
00:22:24,386 --> 00:22:26,213
Take it back. Hey.
361
00:22:26,214 --> 00:22:29,825
Take it back!
362
00:22:42,448 --> 00:22:44,797
Why the hell do I have
new guard on my ass?
363
00:22:44,798 --> 00:22:47,495
- I don't know.
- He found the phone.
364
00:22:47,496 --> 00:22:49,410
- OK, it ain't my fault.
- Yeah, yeah, yeah.
365
00:22:49,411 --> 00:22:50,629
He's been here a couple days
366
00:22:50,630 --> 00:22:51,934
and all of a sudden,
he finds my phone.
367
00:22:51,935 --> 00:22:53,196
You've been running your mouth.
- I haven't.
368
00:22:53,197 --> 00:22:54,328
Did you not see
what happened to Kai
369
00:22:54,329 --> 00:22:55,547
when he tried to run his mouth?
370
00:22:55,548 --> 00:22:56,417
I didn't say anything.
Leave me alone.
371
00:22:56,418 --> 00:22:57,549
He ended up dead.
372
00:22:57,550 --> 00:23:00,203
You want him to kill you, too?
373
00:23:00,204 --> 00:23:02,423
Wait, "him." Who's him?
374
00:23:02,424 --> 00:23:04,426
Come on, come on, come on.
375
00:23:09,388 --> 00:23:10,300
All right, since it's on you,
376
00:23:10,301 --> 00:23:11,780
you're gonna trash it.
377
00:23:11,781 --> 00:23:12,781
If a guard finds it, it's
you with the contraband.
378
00:23:12,782 --> 00:23:14,480
Screw you! I'm not taking it.
379
00:23:26,361 --> 00:23:28,014
Hey! Hey!
380
00:23:29,451 --> 00:23:31,452
Now you know what it's
really like in here, bitch!
381
00:23:33,977 --> 00:23:36,979
Don't you move a damn inch if
you know what's good for you!
382
00:23:36,980 --> 00:23:38,851
Get your ass down now!
383
00:23:38,852 --> 00:23:39,895
Huh?
384
00:23:51,125 --> 00:23:52,952
Come on, come on. Move!
385
00:23:52,953 --> 00:23:54,388
Hey! What was that, huh?
386
00:23:54,389 --> 00:23:55,694
What were you thinking?
387
00:23:55,695 --> 00:23:57,391
- You think I care?
- Huh?
388
00:23:57,392 --> 00:23:58,697
He's been in the hole all week!
389
00:23:58,698 --> 00:24:01,221
- And that matters to me?
- It should! Yeah!
390
00:24:06,314 --> 00:24:09,098
Wait, wait.
391
00:24:09,099 --> 00:24:10,926
What? No, no, no! Wait, wait.
392
00:24:13,060 --> 00:24:14,234
No, no, no, no.
393
00:24:14,235 --> 00:24:15,583
Hey!
394
00:24:15,584 --> 00:24:16,541
Hey!
395
00:24:16,542 --> 00:24:17,803
No. No, no, no.
396
00:24:24,332 --> 00:24:25,593
What are you doing?
397
00:24:25,594 --> 00:24:27,900
Get your ass back to
work and check each cell!
398
00:24:55,581 --> 00:24:57,233
Hey. Tommy Lopez isn't here.
399
00:24:57,234 --> 00:24:59,148
Check solitary.
400
00:25:23,347 --> 00:25:26,132
Hey, Flores!
401
00:25:26,133 --> 00:25:28,656
Hey! hey! Tommy
Lopez, where is he?
402
00:25:28,657 --> 00:25:30,092
He's in solitary
after the mess hall.
403
00:25:30,093 --> 00:25:32,094
No, no! I just checked!
He's not there!
404
00:25:32,095 --> 00:25:33,139
He was in there last I knew.
405
00:25:33,140 --> 00:25:34,706
He was owed a call so they...
406
00:25:34,707 --> 00:25:35,750
What? What?
407
00:25:35,751 --> 00:25:36,751
He was owed a call
408
00:25:36,752 --> 00:25:37,926
so they probably gave it to him
409
00:25:37,927 --> 00:25:39,101
before putting him
in for the night.
410
00:25:39,102 --> 00:25:40,581
Who... who sent him
to the phone call?
411
00:25:40,582 --> 00:25:41,887
No idea.
412
00:25:48,634 --> 00:25:49,677
Sarge.
413
00:25:53,203 --> 00:25:54,247
Hey, Alonso.
414
00:25:54,248 --> 00:25:55,378
Something's wrong.
415
00:25:55,379 --> 00:25:56,597
OK. Uh, just talk to me.
416
00:25:56,598 --> 00:25:57,598
What... what's going on?
417
00:25:57,599 --> 00:25:58,730
I don't know.
418
00:25:58,731 --> 00:26:00,383
T-Tommy Lopez is missing.
419
00:26:00,384 --> 00:26:03,038
And, uh, I don't know.
Place is on lockdown.
420
00:26:03,039 --> 00:26:04,736
I'm getting conflicting
info about his whereabouts.
421
00:26:04,737 --> 00:26:06,128
I don't know.
422
00:26:06,129 --> 00:26:07,608
Is there any movement
outside Maron?
423
00:26:07,609 --> 00:26:09,479
No. There's no movement.
424
00:26:09,480 --> 00:26:11,133
Only staff. It's quiet.
425
00:26:11,134 --> 00:26:13,353
We haven't seen any
Johns go in or out.
426
00:26:13,354 --> 00:26:15,224
On the wire, we
heard Art tell Tommy
427
00:26:15,225 --> 00:26:17,313
that someone was gonna kill
him if he ran his mouth.
428
00:26:17,314 --> 00:26:20,099
Wait, wait, wait,
wait. So someone...
429
00:26:20,100 --> 00:26:21,491
someone who?
430
00:26:21,492 --> 00:26:22,536
We don't know.
431
00:26:22,537 --> 00:26:23,755
Something's wrong.
432
00:26:23,756 --> 00:26:25,321
Whatever's happening
with Tommy is wrong.
433
00:26:25,322 --> 00:26:27,280
I can... I can feel it.
- OK.
434
00:26:27,281 --> 00:26:29,325
Just try to get
eyes on Tommy now.
435
00:26:29,326 --> 00:26:31,023
If not, we need to crash.
436
00:26:31,024 --> 00:26:32,633
You just give us the word.
437
00:26:32,634 --> 00:26:34,069
OK.
438
00:26:34,070 --> 00:26:35,811
All right, copy.
I'll find him.
439
00:26:53,089 --> 00:26:55,787
You seriously can't even
close the door, can you?
440
00:26:55,788 --> 00:26:58,485
- Where's Tommy?
- Get you a stuffed animal?
441
00:26:58,486 --> 00:26:59,486
Hmm?
442
00:27:01,141 --> 00:27:03,533
I know you know where he's at.
443
00:27:03,534 --> 00:27:06,014
So where is he?
444
00:27:06,015 --> 00:27:07,234
Who are you working with?
445
00:27:10,585 --> 00:27:12,368
Get out.
446
00:27:12,369 --> 00:27:14,806
No.
447
00:27:14,807 --> 00:27:16,243
Where's Tommy?
448
00:27:22,902 --> 00:27:24,293
No, no, no, no!
449
00:27:28,429 --> 00:27:29,908
Listen to me.
450
00:27:29,909 --> 00:27:31,866
I've been exactly where
you're standing, all right?
451
00:27:31,867 --> 00:27:33,041
Trying to convince myself
452
00:27:33,042 --> 00:27:34,303
life wasn't eating
me from the inside.
453
00:27:34,304 --> 00:27:36,654
And it was.
454
00:27:36,655 --> 00:27:38,612
I don't know what the
hell your problem is.
455
00:27:38,613 --> 00:27:39,918
Where is he?
456
00:27:39,919 --> 00:27:41,397
Did he... did he send
you here to trick me?
457
00:27:41,398 --> 00:27:42,529
'Cause I said I
swear I didn't...
458
00:27:42,530 --> 00:27:43,704
What? No, no, no.
459
00:27:43,705 --> 00:27:44,879
I haven't said
anything to anyone, OK?
460
00:27:44,880 --> 00:27:45,706
- What? Who? Who?
- I promise. I swear.
461
00:27:45,707 --> 00:27:46,707
Hey! Where is he?
462
00:27:53,715 --> 00:27:55,455
That door,
463
00:27:55,456 --> 00:27:59,285
I can't close it
'cause I was here once.
464
00:27:59,286 --> 00:28:00,853
At Maron.
465
00:28:01,854 --> 00:28:03,593
I was 15.
466
00:28:08,774 --> 00:28:10,776
I'm police.
467
00:28:12,473 --> 00:28:15,997
And I'm here to find out
what happened to Kai.
468
00:28:15,998 --> 00:28:17,999
And I think you know.
469
00:28:18,000 --> 00:28:19,740
And I think you also
know where Tommy is.
470
00:28:19,741 --> 00:28:21,611
So where is he?
471
00:28:26,530 --> 00:28:30,446
Somewhere deep inside...
472
00:28:30,447 --> 00:28:33,754
you believe this
can restore you.
473
00:28:35,452 --> 00:28:37,192
And I'm living
proof that it can.
474
00:28:40,588 --> 00:28:42,981
He does restore.
475
00:28:42,982 --> 00:28:46,854
He'll forgive you.
476
00:28:46,855 --> 00:28:48,769
But you have to let Him.
477
00:28:52,774 --> 00:28:56,777
Where is he?
478
00:28:56,778 --> 00:28:58,953
The basement.
479
00:29:08,485 --> 00:29:09,964
Hey, Ocean, we heard.
Want us to crash?
480
00:29:09,965 --> 00:29:12,662
Yes! Move in!
481
00:29:31,944 --> 00:29:33,988
Police!
482
00:29:33,989 --> 00:29:35,990
Hey! Chicago PD! Stop!
483
00:29:44,086 --> 00:29:46,740
Kev, I need backup
now. I need an ambo.
484
00:29:46,741 --> 00:29:49,699
I got a runner running from
the basement, south side.
485
00:29:57,883 --> 00:30:01,189
Hey, it's OK.
486
00:30:01,190 --> 00:30:03,801
You're safe. I got you.
487
00:30:03,802 --> 00:30:05,846
I'm police.
488
00:30:05,847 --> 00:30:07,021
All right?
489
00:30:23,125 --> 00:30:25,648
We are telling
you the production
490
00:30:25,649 --> 00:30:27,172
of child pornography was
happening on your grounds.
491
00:30:27,173 --> 00:30:29,435
Young boys are being raped.
- And I'm helping you.
492
00:30:29,436 --> 00:30:31,263
Are you?
493
00:30:31,264 --> 00:30:32,917
Were you in that basement?
494
00:30:32,918 --> 00:30:34,658
No!
495
00:30:35,746 --> 00:30:38,053
I was at home. Ask my wife.
496
00:30:40,969 --> 00:30:43,231
I have no idea what was
happening in that base...
497
00:30:43,232 --> 00:30:46,582
The production of
child pornography!
498
00:30:46,583 --> 00:30:48,889
How many times we
got to tell you?
499
00:30:48,890 --> 00:30:50,935
Please.
500
00:30:50,936 --> 00:30:52,024
I'm trying to help.
501
00:30:55,114 --> 00:30:58,029
There's trace evidence
of blood in the basement.
502
00:30:58,030 --> 00:30:59,769
It was bleached, but the
evidence still remains
503
00:30:59,770 --> 00:31:02,382
and it all traces
back to Kai's DNA.
504
00:31:03,818 --> 00:31:06,907
What happened to him down there?
505
00:31:06,908 --> 00:31:09,083
I didn't have anything
to do with Kai.
506
00:31:09,084 --> 00:31:12,478
I'm not saying you had
anything to do with it, but...
507
00:31:12,479 --> 00:31:14,350
something happened.
508
00:31:17,223 --> 00:31:18,659
I don't know.
509
00:31:23,055 --> 00:31:24,491
Who were you texting?
510
00:31:28,451 --> 00:31:29,843
Who are you're
working with, Art?
511
00:31:35,110 --> 00:31:38,505
Give us a few, yeah?
512
00:31:55,130 --> 00:31:57,828
Ice was one of the
things I missed the most.
513
00:32:34,039 --> 00:32:36,344
Is Tommy OK?
514
00:32:36,345 --> 00:32:39,043
Yeah.
515
00:32:39,044 --> 00:32:41,045
Yeah, the hospital's
keeping him for monitoring,
516
00:32:41,046 --> 00:32:43,003
but, um...
517
00:32:43,004 --> 00:32:45,789
the drugs should be flushed
out of his system by now.
518
00:32:53,319 --> 00:32:55,625
When I was in Maron, I, um...
519
00:32:58,237 --> 00:33:00,456
I did horrible things.
520
00:33:01,588 --> 00:33:03,633
And I did more when I got out.
521
00:33:06,201 --> 00:33:07,855
To survive.
522
00:33:15,471 --> 00:33:16,995
But then I...
523
00:33:20,128 --> 00:33:22,087
I found God.
524
00:33:24,567 --> 00:33:26,178
And this job.
525
00:33:30,747 --> 00:33:32,793
And I made a choice.
526
00:33:35,056 --> 00:33:38,102
I chose to...
527
00:33:38,103 --> 00:33:40,018
to do good each day.
528
00:33:42,803 --> 00:33:45,153
To restore myself.
529
00:33:50,550 --> 00:33:51,985
All right.
530
00:33:51,986 --> 00:33:55,032
You know, why you did
what you did, it matters.
531
00:33:55,033 --> 00:33:58,296
The law calls it duress. Do
you know what that means?
532
00:33:58,297 --> 00:34:01,473
It means you didn't
have a choice.
533
00:34:01,474 --> 00:34:03,518
I just didn't want it to
happen to me anymore, OK?
534
00:34:03,519 --> 00:34:05,085
I-I-I couldn't do it anymore,
535
00:34:05,086 --> 00:34:07,174
so... so I...
536
00:34:09,134 --> 00:34:12,092
So...
537
00:34:12,093 --> 00:34:14,964
so you recruited and, um,
538
00:34:14,965 --> 00:34:16,792
and groomed the other boys?
539
00:34:16,793 --> 00:34:18,316
It was the only way.
540
00:34:20,101 --> 00:34:22,146
He'd give me a phone
541
00:34:22,147 --> 00:34:24,104
and told me to
pick out the boys,
542
00:34:24,105 --> 00:34:26,019
send photos.
543
00:34:26,020 --> 00:34:27,934
And then I'd convince the
boys that it was easy.
544
00:34:27,935 --> 00:34:29,196
Just...
545
00:34:29,197 --> 00:34:31,894
it's just a way to get
treated well inside.
546
00:34:31,895 --> 00:34:33,113
And that all they had to do
547
00:34:33,114 --> 00:34:35,811
was go to the basement
when I told them.
548
00:34:35,812 --> 00:34:38,771
To party, to drink, and...
549
00:34:38,772 --> 00:34:40,338
and make photos and videos.
550
00:34:40,339 --> 00:34:41,991
But then it...
551
00:34:41,992 --> 00:34:44,603
it... it got worse and worse.
552
00:34:44,604 --> 00:34:46,518
He...
553
00:34:46,519 --> 00:34:47,562
he'd participate.
554
00:34:47,563 --> 00:34:49,651
He'd... he'd...
he'd make them...
555
00:34:55,484 --> 00:34:58,834
It's OK.
556
00:35:00,576 --> 00:35:02,664
Who?
557
00:35:05,364 --> 00:35:08,192
CO Collins.
558
00:35:16,984 --> 00:35:19,551
- Anyone else?
- No.
559
00:35:19,552 --> 00:35:22,162
No, it was all Collins.
560
00:35:22,163 --> 00:35:27,080
But he would pay CO Flores
to keep the halls clear.
561
00:35:27,081 --> 00:35:28,212
All right.
562
00:35:31,433 --> 00:35:33,130
Did Collins kill Kai?
563
00:35:35,437 --> 00:35:36,872
He was gonna talk.
564
00:35:36,873 --> 00:35:39,875
Collins found out and
started beating him.
565
00:35:39,876 --> 00:35:42,400
And I don't know how Kai
got away, but he ran.
566
00:35:42,401 --> 00:35:44,576
And Collins couldn't chase him.
567
00:35:49,277 --> 00:35:51,539
I'm sorry.
568
00:35:51,540 --> 00:35:53,280
I'm so sorry.
569
00:36:13,127 --> 00:36:15,347
- Back is secure.
- Copy.
570
00:36:19,481 --> 00:36:22,222
Chicago PD.
571
00:36:25,966 --> 00:36:27,053
Can I help you, officers?
572
00:36:27,054 --> 00:36:28,402
- Are you Mrs. Collins?
- Yes.
573
00:36:28,403 --> 00:36:30,143
We have a search warrant
for these premises
574
00:36:30,144 --> 00:36:31,449
and an arrest warrant
for your husband.
575
00:36:31,450 --> 00:36:32,493
Is he here?
576
00:36:32,494 --> 00:36:34,016
Yes. He's upstairs.
577
00:36:34,017 --> 00:36:35,801
Go.
578
00:36:35,802 --> 00:36:37,759
What's going on? Step
inside please. Here.
579
00:36:46,769 --> 00:36:49,771
Hey! Chicago PD!
580
00:36:49,772 --> 00:36:52,600
Collins, open up right now!
581
00:36:54,255 --> 00:36:55,429
Hey, hey, hands up!
582
00:36:55,430 --> 00:36:56,952
Let me see those hands!
583
00:36:56,953 --> 00:36:58,824
Hands! Drop the weapon.
584
00:36:58,825 --> 00:37:00,565
Drop it right now.
585
00:37:00,566 --> 00:37:02,610
Drop it.
586
00:37:02,611 --> 00:37:04,699
It's over.
587
00:37:04,700 --> 00:37:07,398
You're done. Drop the weapon.
588
00:37:09,314 --> 00:37:10,357
Drop it!
589
00:37:13,100 --> 00:37:15,188
They were already broken.
590
00:37:42,172 --> 00:37:43,347
Torres.
591
00:37:43,348 --> 00:37:44,609
Come on, drop the gun.
592
00:37:44,610 --> 00:37:46,306
It's over.
593
00:37:50,398 --> 00:37:51,442
Come on.
594
00:37:51,443 --> 00:37:52,878
Drop the gun.
595
00:38:06,284 --> 00:38:08,763
Well, looks the same as Maron.
596
00:38:08,764 --> 00:38:10,070
It's not.
597
00:38:11,506 --> 00:38:14,335
Plus you only got seven weeks
of your sentence left, so.
598
00:38:26,782 --> 00:38:30,785
You said we had to make a
choice to forgive ourselves.
599
00:38:30,786 --> 00:38:32,440
Hand it over to God.
600
00:38:35,617 --> 00:38:39,055
You... you couldn't even
close the door at Maron.
601
00:38:40,709 --> 00:38:42,362
I mean, it's been ten years,
602
00:38:42,363 --> 00:38:44,409
and you couldn't
even close the door.
603
00:38:47,063 --> 00:38:49,761
It don't ever leave you.
604
00:38:49,762 --> 00:38:52,981
And maybe it shouldn't.
605
00:38:52,982 --> 00:38:55,507
Maybe we deserve to
be punished forever.
606
00:39:06,518 --> 00:39:08,128
Let's go.
607
00:39:17,485 --> 00:39:20,879
What does eternal
protection look like?
608
00:39:20,880 --> 00:39:23,577
Psalm 91 says,
609
00:39:23,578 --> 00:39:26,972
"I shall say of the Lord,
610
00:39:26,973 --> 00:39:31,629
"He is my refuge.
He is my fortress.
611
00:39:31,630 --> 00:39:36,155
"He is my God in whom I trust.
612
00:39:36,156 --> 00:39:40,507
"He will cover you
with His feathers,
613
00:39:40,508 --> 00:39:44,338
and under His wing,
you will find refuge."
614
00:40:27,250 --> 00:40:29,469
As children of God,
615
00:40:29,470 --> 00:40:31,689
we must remember.
616
00:40:34,562 --> 00:40:36,345
Each and every one of us
617
00:40:36,346 --> 00:40:40,481
wear that invisible cloak
of God's protection.
618
00:40:41,656 --> 00:40:43,701
He is with us,
619
00:40:43,702 --> 00:40:46,051
all around us,
620
00:40:46,052 --> 00:40:48,532
willing and able to restore.
621
00:40:50,709 --> 00:40:53,059
Let us pray.
622
00:40:54,843 --> 00:40:58,150
Our Father, who art in heaven,
623
00:40:58,151 --> 00:40:59,804
hallowed be Thy name.
624
00:40:59,805 --> 00:41:02,197
Thy kingdom come.
Thy will be done
625
00:41:02,198 --> 00:41:04,504
on Earth as it is in Heaven.
626
00:41:04,505 --> 00:41:07,289
Give us this day our daily bread
627
00:41:07,290 --> 00:41:09,553
and forgive us our trespasses...
43252
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.