All language subtitles for Chicago P.D. - 12x12 - The Good Shepherd.ELEANOR.English.C.orig.Addic7ed.com

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:39,996 --> 00:00:43,391 What does the second commandment say? 2 00:00:43,434 --> 00:00:47,990 Thou shalt love thy neighbor as thyself. 3 00:00:49,136 --> 00:00:51,877 The meaning is obvious, no? 4 00:00:51,921 --> 00:00:54,576 Even the chiquititas at Catechism tell me, 5 00:00:54,619 --> 00:00:56,882 oh, Padre, I know that second commandment. 6 00:00:56,926 --> 00:00:59,363 It means to give love. 7 00:00:59,407 --> 00:01:01,626 That's easy, simple. Give us something harder. 8 00:01:01,670 --> 00:01:03,672 Otra, otra! 9 00:01:06,153 --> 00:01:08,938 But you forget those three words. 10 00:01:08,981 --> 00:01:10,929 As thyself. 11 00:01:11,984 --> 00:01:13,551 You lose the meaning. 12 00:01:15,249 --> 00:01:18,382 You see, God knew 13 00:01:18,426 --> 00:01:22,256 that all love starts with loving yourself. 14 00:01:24,997 --> 00:01:27,154 With knowing you are worthy. 15 00:01:30,264 --> 00:01:32,570 So even if you've fallen, 16 00:01:32,614 --> 00:01:36,705 done terrible things, or feel broken, 17 00:01:36,747 --> 00:01:42,406 you must remember that you are a child of God... 18 00:01:42,450 --> 00:01:45,964 who is still loved and who is still worthy. 19 00:01:47,281 --> 00:01:50,632 And that is self-forgiveness. 20 00:01:52,112 --> 00:01:53,764 Until then... 21 00:01:54,984 --> 00:01:57,247 you won't find peace within. 22 00:01:58,205 --> 00:02:00,207 All right. 23 00:02:00,250 --> 00:02:02,774 They got us assisting on three warrants. 24 00:02:02,818 --> 00:02:06,126 All targets are off the state police narcotics wire. 25 00:02:06,169 --> 00:02:09,738 Gonna be simultaneous breaches at 0600. 26 00:02:09,781 --> 00:02:11,696 All right. Kim and Kev, take target 12. 27 00:02:11,740 --> 00:02:14,438 - Mm-hmm. - Torres, Cook, target eight. 28 00:02:14,482 --> 00:02:15,874 I'll take target three. 29 00:02:15,918 --> 00:02:18,573 Just remember these are all low-level dealers, 30 00:02:18,616 --> 00:02:19,617 - so... - Less to lose. 31 00:02:19,661 --> 00:02:21,271 - More trigger-happy. - Exactly. 32 00:02:21,315 --> 00:02:24,231 Just keep it controlled. Let's go. 33 00:02:24,274 --> 00:02:26,146 OK, roll out! 34 00:02:55,523 --> 00:02:58,569 - Chicago PD! - Chicago PD! 35 00:02:58,613 --> 00:03:00,223 Chicago PD! Search warrant! 36 00:03:03,052 --> 00:03:05,489 Walk! 37 00:03:05,533 --> 00:03:06,882 He's moving towards the back door! 38 00:03:06,925 --> 00:03:09,363 I'm clearing left! Go right! Move! Move! Move! 39 00:03:09,406 --> 00:03:11,887 - State police! Stop! - Let me see your hands! 40 00:03:13,193 --> 00:03:15,195 Hands behind your back right now! 41 00:03:15,238 --> 00:03:16,438 You got anything that can hurt me? 42 00:03:16,482 --> 00:03:18,015 No. 43 00:03:18,894 --> 00:03:23,333 I want to see a warrant signed by a damn Cook County judge. 44 00:03:23,377 --> 00:03:24,682 This is a federal warrant 45 00:03:24,726 --> 00:03:27,511 signed by Magistrate Judge Eleanor Callahan. 46 00:03:27,555 --> 00:03:28,730 She sounds like an uptight bitch! 47 00:03:28,773 --> 00:03:30,340 Yeah? Well, you take that up with her. 48 00:03:30,384 --> 00:03:32,168 I haven't... I haven't done anything wrong, OK? 49 00:03:32,212 --> 00:03:33,648 That... that... that bitch is wrong! 50 00:03:33,691 --> 00:03:36,408 - And I... I... - Hey, hey, hey. Shut up. 51 00:03:37,434 --> 00:03:39,219 Where's that blood from? 52 00:03:39,262 --> 00:03:40,655 - Huh? - I... I don't know. 53 00:03:40,698 --> 00:03:41,917 - Did that coyote... - Is anyone else here? 54 00:03:41,960 --> 00:03:43,266 No. 55 00:03:43,310 --> 00:03:45,000 I got him. 56 00:03:48,576 --> 00:03:50,273 Clear the rest of the house. 57 00:03:50,317 --> 00:03:51,796 You have the right to remain silent. 58 00:03:51,840 --> 00:03:54,234 Anything you say can be used against you 59 00:03:54,277 --> 00:03:55,713 in the court of law. 60 00:03:55,757 --> 00:03:56,888 You have the right to an attorney. 61 00:03:56,932 --> 00:03:58,238 If you cannot afford an attorney, 62 00:03:58,281 --> 00:03:59,716 one will be appointed to you. 63 00:03:59,761 --> 00:04:00,979 Do you understand these questions I'm saying to you? 64 00:04:01,023 --> 00:04:02,000 - Yes. - Huh? 65 00:04:02,024 --> 00:04:03,894 - Yes! - OK. 66 00:04:48,810 --> 00:04:49,898 15-21 Ocean. 67 00:04:49,941 --> 00:04:51,008 On the scene of our arrest warrant, 68 00:04:51,032 --> 00:04:53,423 we've discovered a male DOA 69 00:04:53,467 --> 00:04:55,512 approximately 14 or 15 years of age. 70 00:04:57,558 --> 00:04:59,429 Roll the crime lab. 71 00:05:04,855 --> 00:05:10,481 Synced & corrected by -robtor- www.addic7ed.com 72 00:05:10,587 --> 00:05:11,879 I don't know him! 73 00:05:11,923 --> 00:05:13,096 How many times do I have to tell you? 74 00:05:13,140 --> 00:05:14,776 There's a dead kid in your garage, and you're telling me 75 00:05:14,820 --> 00:05:16,467 you have no idea who he is or how he got there. 76 00:05:16,511 --> 00:05:18,215 - Do you know how that sounds? - I don't care how it sounds! 77 00:05:18,259 --> 00:05:20,644 It's the truth! I've never seen that kid before in my life. 78 00:05:20,668 --> 00:05:22,191 Hey, man, I-I'm a lot of things, 79 00:05:22,234 --> 00:05:23,540 but I ain't no goddamn kid killer. 80 00:05:23,584 --> 00:05:24,759 I don't know him! 81 00:05:28,457 --> 00:05:30,025 You got nothing out of him? 82 00:05:30,068 --> 00:05:31,679 He claims he doesn't know the kid or where he came from. 83 00:05:31,722 --> 00:05:32,854 He heard nothing. 84 00:05:32,897 --> 00:05:35,509 It's a big property. He lives alone. It's possible he didn't. 85 00:05:35,552 --> 00:05:37,380 He's got no known associates in the boy's age range, 86 00:05:37,424 --> 00:05:39,121 and it doesn't match any of his priors. 87 00:05:39,164 --> 00:05:40,383 But... 88 00:05:40,427 --> 00:05:42,298 But he's not clear until we clear him. 89 00:05:42,342 --> 00:05:45,040 So there's still no ID on our victim. 90 00:05:45,082 --> 00:05:47,347 His pockets were empty. Patrol's combing the perimeter, 91 00:05:47,390 --> 00:05:49,131 but none of his belongings were recovered. 92 00:05:49,174 --> 00:05:50,524 Huh. You got a cause of death? 93 00:05:50,567 --> 00:05:52,134 Yeah, based on the ME's preliminary, 94 00:05:52,177 --> 00:05:53,396 it looks like he bled out internally 95 00:05:53,440 --> 00:05:55,006 from repeated blunt force trauma. 96 00:05:55,050 --> 00:05:57,052 Yeah, but there's no signs of a struggle in the house 97 00:05:57,095 --> 00:05:58,401 or in the garage. 98 00:05:58,445 --> 00:06:01,012 So wherever this guy was bled out, it wasn't here. 99 00:06:01,056 --> 00:06:02,187 Huh. 100 00:06:05,452 --> 00:06:08,324 So we got a hit off the prints. 101 00:06:08,368 --> 00:06:11,066 Kid's name is Kai Anderson, 15 years old. 102 00:06:11,109 --> 00:06:12,850 OK. Why is he in our system? 103 00:06:12,894 --> 00:06:15,331 Because he's currently serving an eight-month stint 104 00:06:15,375 --> 00:06:18,069 at a juvenile state facility for aggravated assault. 105 00:06:19,683 --> 00:06:22,338 W-what facility was he being held at? 106 00:06:22,382 --> 00:06:24,601 Maron, couple blocks from here. 107 00:06:24,645 --> 00:06:26,603 - Was he on furlough? - No. 108 00:06:26,647 --> 00:06:28,562 OK. Was he reported missing? 109 00:06:28,605 --> 00:06:31,750 No, Sarge. I triple-checked with dispatch. He was not. 110 00:06:32,348 --> 00:06:34,306 All right, Kev. You keep working the scene. 111 00:06:34,350 --> 00:06:37,135 Torres, you and I, we'll take Wozniak. 112 00:06:37,179 --> 00:06:39,573 I want you two to get over to Maron. 113 00:06:39,616 --> 00:06:43,098 Find out how the hell one of their kids ended up here dead. 114 00:06:45,100 --> 00:06:47,319 Hey, weren't you housed in Maron? 115 00:06:48,930 --> 00:06:50,322 Yeah. 116 00:07:11,474 --> 00:07:14,085 We were just made aware Kai Anderson is missing. 117 00:07:14,129 --> 00:07:17,437 He went unaccounted for during this morning's count. 118 00:07:17,480 --> 00:07:21,745 Officer Gerald here found him missing from his cell. 119 00:07:24,444 --> 00:07:29,349 The staff is conducting a full sweep of the grounds right now. 120 00:07:29,927 --> 00:07:33,148 I was making proper notifications when you arrived. 121 00:07:33,191 --> 00:07:35,324 So any idea how he escaped? 122 00:07:35,367 --> 00:07:36,760 Not yet. 123 00:07:36,804 --> 00:07:39,154 Laundry is sent offsite to a third party each night. 124 00:07:39,197 --> 00:07:41,199 Our best guess right now is he snuck out 125 00:07:41,243 --> 00:07:43,419 inside one of those industrial bins. 126 00:07:43,463 --> 00:07:45,334 What makes you think that? 127 00:07:45,377 --> 00:07:46,944 Not the first time one of them's tried that. 128 00:07:46,988 --> 00:07:48,337 We found nothing suggesting 129 00:07:48,380 --> 00:07:49,817 that he messed with his cell or rigged the gate. 130 00:07:49,860 --> 00:07:51,209 No witnesses? 131 00:07:51,253 --> 00:07:52,646 No. 132 00:07:52,689 --> 00:07:54,691 Guy does have a cellie, Tommy Lopez. 133 00:07:54,735 --> 00:07:55,953 We questioned him, 134 00:07:55,997 --> 00:07:59,087 but he says he didn't see or hear a thing. 135 00:07:59,130 --> 00:08:02,482 He just transferred out of West Side holding a week ago. 136 00:08:02,525 --> 00:08:04,658 And he doesn't talk much. 137 00:08:08,226 --> 00:08:09,532 Hey, Tommy. 138 00:08:09,576 --> 00:08:11,969 I'm Detective Burgess. This is Officer Cook. 139 00:08:15,843 --> 00:08:17,409 Is this how you found it? 140 00:08:20,630 --> 00:08:21,718 Yes. 141 00:08:21,762 --> 00:08:23,503 So when was Kai last accounted for? 142 00:08:23,546 --> 00:08:24,765 Last night's count. 143 00:08:24,808 --> 00:08:25,983 I assumed he was sleeping there. 144 00:08:26,027 --> 00:08:28,908 I didn't wake him. I didn't see his face. 145 00:08:31,119 --> 00:08:32,642 Accidents do happen. 146 00:08:38,082 --> 00:08:39,996 Did you see Kai last night? 147 00:08:42,565 --> 00:08:44,872 I... I was asleep. 148 00:08:44,915 --> 00:08:47,761 Do you know when he entered and exited the cell? 149 00:08:48,266 --> 00:08:49,354 Nope. 150 00:08:49,398 --> 00:08:51,008 Hey, Tommy. 151 00:08:51,052 --> 00:08:52,270 You've only been here a week, 152 00:08:52,314 --> 00:08:54,664 but you had to have talked to your cellie at least once, right? 153 00:08:55,709 --> 00:08:56,753 No. 154 00:08:56,797 --> 00:08:58,538 I don't know anything about him. 155 00:08:58,581 --> 00:09:00,540 - Nothing at all? - No. 156 00:09:00,583 --> 00:09:03,194 And you saw and heard nothing at all? 157 00:09:03,238 --> 00:09:04,413 Uh-huh. 158 00:09:13,465 --> 00:09:15,032 We want to look at your cameras. 159 00:09:19,907 --> 00:09:22,518 There doesn't appear to be any footage deleted, 160 00:09:22,562 --> 00:09:23,780 but according to the facility, 161 00:09:23,824 --> 00:09:26,740 there is zero evidence as to how Kai escaped. 162 00:09:26,783 --> 00:09:29,525 According to them, nobody saw, nobody heard anything. 163 00:09:29,569 --> 00:09:32,484 Kai's cellie, Tommy, said he knew nothing, 164 00:09:32,528 --> 00:09:33,921 and none of the other inmates were helpful. 165 00:09:33,964 --> 00:09:37,577 Even if they knew, the inmates wouldn't talk. 166 00:09:37,620 --> 00:09:39,100 It's the way of that place. 167 00:09:39,143 --> 00:09:41,145 Well, Tommy did seem scared. 168 00:09:41,189 --> 00:09:42,364 He was quick to answer. 169 00:09:42,407 --> 00:09:43,384 He was lying. 170 00:09:43,408 --> 00:09:45,026 Mm. 171 00:09:45,715 --> 00:09:47,761 What about Gary Wozniak? 172 00:09:47,804 --> 00:09:49,414 Well, he didn't seem good for it, 173 00:09:49,458 --> 00:09:51,634 and we found no link between him and Kai. 174 00:09:51,678 --> 00:09:53,680 I mean, the real question is where the hell was the kid 175 00:09:53,723 --> 00:09:55,725 from the time he escaped Maron 176 00:09:55,769 --> 00:09:57,901 to when he ended up dead in Wozniak's backyard? 177 00:09:57,945 --> 00:10:00,643 Well, last sighting's 9:42 p.m. 178 00:10:00,687 --> 00:10:02,384 We found him 6:00 a.m. 179 00:10:02,427 --> 00:10:03,646 Let's build a timeline... 180 00:10:03,690 --> 00:10:05,051 They're lying. 181 00:10:17,704 --> 00:10:20,097 He was already injured when he escaped Maron. 182 00:10:20,141 --> 00:10:21,533 12:25 a.m. 183 00:10:21,577 --> 00:10:23,361 He could have run straight to Wozniak's garage, 184 00:10:23,405 --> 00:10:25,817 tried to hide, bled out instead. 185 00:10:26,582 --> 00:10:29,629 Whoever beat him is inside Maron. 186 00:10:31,718 --> 00:10:35,286 There's only 40 active staff for over 250 offenders. 187 00:10:35,330 --> 00:10:37,245 And all staff are required to have a clean record, 188 00:10:37,288 --> 00:10:40,988 but that is a real bad ratio of staff-to-inmate. 189 00:10:41,031 --> 00:10:43,686 You do have one recent employee, 190 00:10:43,730 --> 00:10:45,427 quit a month ago, Jason Wilkins. 191 00:10:45,470 --> 00:10:46,515 He filed a whistleblower complaint 192 00:10:46,558 --> 00:10:47,821 to the Illinois Department of Labor. 193 00:10:47,864 --> 00:10:49,344 He actually cited 194 00:10:49,387 --> 00:10:51,346 unsafe conditions to the youth in our care. 195 00:10:51,389 --> 00:10:52,515 Mm. 196 00:10:52,559 --> 00:10:54,566 Moved to Detroit, reached out to him. 197 00:10:54,610 --> 00:10:57,265 And as soon as I brought up Maron, he hung up. 198 00:10:57,308 --> 00:10:58,701 And that's not the only complaint. 199 00:10:58,745 --> 00:11:00,703 Now since the place was reopened two years ago, 200 00:11:00,747 --> 00:11:02,400 IDOC's got a string of them 201 00:11:02,444 --> 00:11:04,359 from previous employees and inmates, 202 00:11:04,402 --> 00:11:07,449 ranging from unsanitary conditions to an uptick in violence. 203 00:11:07,492 --> 00:11:10,321 Yeah, but none of these complaints ever go anywhere. 204 00:11:10,365 --> 00:11:11,515 Something is off. 205 00:11:13,803 --> 00:11:15,239 Well, we raid a place like that, 206 00:11:15,283 --> 00:11:17,546 we're likely to end up swimming in red tape, 207 00:11:17,589 --> 00:11:20,375 lawyered-up staff, wiped evidence, 208 00:11:20,418 --> 00:11:22,203 and a cover-up. 209 00:11:22,246 --> 00:11:25,510 I-I can go under. 210 00:11:27,774 --> 00:11:29,558 I mean... 211 00:11:29,601 --> 00:11:31,633 it's all new staff, right? 212 00:11:32,343 --> 00:11:33,910 No one would know I did time there. 213 00:11:33,954 --> 00:11:36,391 And I know Maron. 214 00:11:36,434 --> 00:11:37,566 I... I know the building. 215 00:11:37,609 --> 00:11:39,786 I... I remember how it works. 216 00:11:43,224 --> 00:11:44,573 I can do it. 217 00:11:44,616 --> 00:11:46,183 I can start with Kai's cellmate, Tommy, 218 00:11:46,227 --> 00:11:48,272 and build from there. 219 00:11:59,488 --> 00:12:01,577 Yep, thanks. Through there. 220 00:12:15,038 --> 00:12:16,719 Mr. Alonso. 221 00:12:17,345 --> 00:12:18,912 Enrique. 222 00:12:18,955 --> 00:12:20,478 This way. 223 00:12:23,438 --> 00:12:24,744 For roll call, 224 00:12:24,787 --> 00:12:27,964 they're due back in their cells by 9:45 p.m. 225 00:12:28,008 --> 00:12:32,447 One second late and it's an automatic rule violation. 226 00:12:32,490 --> 00:12:34,579 No exceptions. 227 00:12:34,623 --> 00:12:37,365 Lights out is at 10:00. 228 00:12:37,408 --> 00:12:38,801 Here's your card key. 229 00:12:38,845 --> 00:12:41,325 You have access to all the cellblocks. 230 00:12:41,369 --> 00:12:42,892 That should sum it up for now. 231 00:12:42,936 --> 00:12:44,807 The other COs can fill you in on the blanks. 232 00:12:46,243 --> 00:12:47,750 No problem. 233 00:12:48,332 --> 00:12:50,508 These orientations usually are... 234 00:12:50,552 --> 00:12:52,672 are much more thorough, but... 235 00:12:53,468 --> 00:12:55,296 the last few days around here have been... 236 00:12:55,339 --> 00:12:57,341 Unbelievably hectic. 237 00:12:57,385 --> 00:12:59,953 Yeah, I... I heard about the... 238 00:12:59,996 --> 00:13:02,520 the dead kid. He escaped? 239 00:13:03,262 --> 00:13:04,899 In a nutshell, yes. 240 00:13:08,309 --> 00:13:10,615 Anyone I should keep an eye on? 241 00:13:10,659 --> 00:13:11,833 - Today? - Yeah. 242 00:13:11,857 --> 00:13:13,009 Tommy Lopez. 243 00:13:13,053 --> 00:13:16,012 Kid's our current man in solitary. 244 00:13:16,056 --> 00:13:17,822 We'll cut him loose soon. 245 00:13:18,710 --> 00:13:20,538 What landed him in the hole? 246 00:13:20,582 --> 00:13:22,802 Contraband in his cell. Cannabis. 247 00:13:24,238 --> 00:13:28,198 Any clue how, um... how the dead kid escaped? 248 00:13:28,242 --> 00:13:30,026 Kai Anderson? 249 00:13:30,070 --> 00:13:31,549 Sorry. Uh, Kai. 250 00:13:31,593 --> 00:13:32,855 Any clue how he escaped? 251 00:13:32,899 --> 00:13:36,206 In case anyone else makes an attempt? 252 00:13:36,250 --> 00:13:38,818 There's not much to tell, unfortunately. 253 00:13:40,384 --> 00:13:41,821 Welcome to Maron. 254 00:14:56,460 --> 00:14:58,462 Tuck your shirt in. 255 00:14:58,506 --> 00:14:59,799 Tuck it in. 256 00:15:00,247 --> 00:15:01,944 Hey, Alonso. 257 00:15:01,988 --> 00:15:04,387 It's chow time. Let them eat in peace. 258 00:15:24,880 --> 00:15:27,035 Don't let the tat fool you. 259 00:15:27,535 --> 00:15:31,582 There ain't a good God-fearing bone in Art Cervantes's body. 260 00:15:32,932 --> 00:15:35,418 Same goes for most of them. 261 00:15:36,065 --> 00:15:38,720 And my guess that wasn't always the case, huh? 262 00:15:40,113 --> 00:15:41,591 Theo Collins. 263 00:15:42,550 --> 00:15:43,986 Enrique Alonso. 264 00:15:44,030 --> 00:15:46,119 So you're the rookie they forced on us, huh? 265 00:15:46,162 --> 00:15:48,034 I'm not a rookie, but I'm new here. 266 00:15:48,077 --> 00:15:49,077 Ah. 267 00:15:50,471 --> 00:15:51,559 I heard they brought me in 268 00:15:51,602 --> 00:15:53,061 'cause some kid ran or something? 269 00:15:58,696 --> 00:16:01,525 I gotta go to solitary. Where's that at? 270 00:16:01,569 --> 00:16:04,398 Mm, just follow the yellow brick road. 271 00:16:04,441 --> 00:16:06,530 - Thanks, man. - Mm-hmm. 272 00:16:06,574 --> 00:16:07,749 Who's in there now? 273 00:16:07,792 --> 00:16:09,055 Tommy Lopez. 274 00:16:09,098 --> 00:16:11,057 His little ass took a swing at me. 275 00:16:11,100 --> 00:16:12,319 Have fun, bud. 276 00:16:16,105 --> 00:16:17,715 Hey, hey. 277 00:16:17,759 --> 00:16:19,326 I got it, I got it. 278 00:16:19,369 --> 00:16:21,719 One of the COs told me to switch out with you. 279 00:16:21,763 --> 00:16:22,982 Sorry. I don't know the names yet. 280 00:16:23,025 --> 00:16:24,766 OK. He's in the third cell. 281 00:16:24,809 --> 00:16:25,985 All right. 282 00:16:52,359 --> 00:16:53,664 Yo, if I were you, 283 00:16:53,708 --> 00:16:55,753 I'd stop bitching on the floor and man up quick. 284 00:16:58,539 --> 00:16:59,714 It's gonna be a minute 285 00:16:59,757 --> 00:17:01,194 before you're out of here, and... 286 00:17:01,237 --> 00:17:02,804 I've been on the job for two seconds 287 00:17:02,847 --> 00:17:05,675 and your name's in every CO and inmate's mouth. 288 00:17:09,289 --> 00:17:11,421 I don't know what you did to get so popular around here, 289 00:17:11,464 --> 00:17:12,974 but I do know 290 00:17:13,467 --> 00:17:16,644 the more they talk about you, the worse it is. 291 00:17:19,038 --> 00:17:20,314 So... 292 00:17:21,214 --> 00:17:23,085 don't let them be talking about you. 293 00:17:24,347 --> 00:17:27,262 Tell Art I didn't say nothing to nobody. 294 00:18:08,174 --> 00:18:11,133 Break time's over! 295 00:18:11,177 --> 00:18:14,093 Prisoners must return to their cells. 296 00:18:14,136 --> 00:18:16,573 All prisoners must return to their cells at this time. 297 00:18:16,617 --> 00:18:18,314 Let's go. 298 00:19:20,359 --> 00:19:22,864 Definitely a burner. Mostly texting names. 299 00:19:22,908 --> 00:19:24,274 Texting names to the same number. 300 00:19:24,317 --> 00:19:25,577 Uh, what names? 301 00:19:25,620 --> 00:19:28,484 Joe, Mikey, Brad, Jackson, Kai. 302 00:19:28,950 --> 00:19:30,604 Those are all boys in Maron. 303 00:19:30,647 --> 00:19:32,127 The second number text back times. 304 00:19:32,171 --> 00:19:34,129 Joe 10:00 p.m. tomorrow, 305 00:19:34,173 --> 00:19:36,566 Mikey and Brad 12:00 a.m., 306 00:19:36,610 --> 00:19:38,264 Kai 12:15 Wednesday. 307 00:19:38,307 --> 00:19:40,527 That's right before Kai escaped. 308 00:19:40,570 --> 00:19:41,615 Mm. 309 00:19:41,658 --> 00:19:43,921 Uh-uh. And there's no calls at all. 310 00:19:44,835 --> 00:19:48,274 But that burner is sending images to that same number. 311 00:19:58,022 --> 00:20:00,373 Jesus. 312 00:20:00,416 --> 00:20:03,114 Art's pimping the kids out. 313 00:20:03,158 --> 00:20:05,204 All right, who's the number he's texting? 314 00:20:05,247 --> 00:20:06,683 I don't know. It's not registered. 315 00:20:06,727 --> 00:20:09,164 It's probably a burner. I'll try and find the IMEI. 316 00:20:09,208 --> 00:20:10,339 So what are we saying? 317 00:20:10,383 --> 00:20:12,602 There's sex trafficking inside Maron? 318 00:20:12,646 --> 00:20:16,084 Like Johns are meeting in the facility? 319 00:20:18,086 --> 00:20:20,001 It's possible. 320 00:20:22,177 --> 00:20:24,658 All right, so what do we know about Art? 321 00:20:24,701 --> 00:20:28,227 He's an addict. He got popped for possession. 322 00:20:28,270 --> 00:20:29,619 Gets zero visitors. 323 00:20:29,663 --> 00:20:31,665 All the other inmates are scared of him. 324 00:20:31,708 --> 00:20:33,144 Maybe for good reason. 325 00:20:33,188 --> 00:20:35,277 Like if Kai was on a date Wednesday night, 326 00:20:35,321 --> 00:20:36,757 that means that we could be looking for a John 327 00:20:36,800 --> 00:20:38,367 who was snuck inside Maron. 328 00:20:38,411 --> 00:20:41,196 So a trick goes wrong, John beats him, Kai runs, 329 00:20:41,240 --> 00:20:42,545 he dies in that garage. 330 00:20:42,589 --> 00:20:45,311 It's possible, but we need proof. 331 00:20:45,896 --> 00:20:47,202 All right, clone Art's phone, 332 00:20:47,246 --> 00:20:48,986 then flip the number he's talking to. 333 00:20:49,030 --> 00:20:51,511 Let's find out who the hell's on the other end helping him. 334 00:20:51,554 --> 00:20:54,296 You two run surveillance outside Maron. 335 00:20:54,340 --> 00:20:56,080 I mean, if Johns are being transported inside, 336 00:20:56,124 --> 00:20:57,995 - I want to know how. - Mm-hmm. 337 00:20:58,039 --> 00:21:01,129 Dante, you got to get Art to talk. 338 00:21:01,172 --> 00:21:02,217 Kay? 339 00:21:04,219 --> 00:21:05,786 Yeah. 340 00:21:21,737 --> 00:21:24,044 Delivering the headphones now. 341 00:21:38,819 --> 00:21:41,409 All charged up from the commissary. 342 00:21:42,518 --> 00:21:45,347 Apparently, you have a lot on the books. 343 00:21:45,391 --> 00:21:46,957 Doing in-person drop-offs now? 344 00:21:47,001 --> 00:21:48,176 I volunteered. 345 00:21:51,310 --> 00:21:53,529 I also wanted to drop this off. 346 00:22:00,101 --> 00:22:01,720 It's yours, yeah? 347 00:22:07,630 --> 00:22:08,894 Look. 348 00:22:10,198 --> 00:22:11,852 I know what it's like in here. 349 00:22:11,895 --> 00:22:13,288 All right? 350 00:22:13,332 --> 00:22:16,813 You want to talk to someone outside, I... I get it. 351 00:22:16,857 --> 00:22:18,404 Just... 352 00:22:19,338 --> 00:22:20,991 pick a better hiding spot. 353 00:22:22,575 --> 00:22:24,386 That ain't my phone. 354 00:22:24,430 --> 00:22:26,214 Take it back. Hey. 355 00:22:26,257 --> 00:22:28,080 Take it back! 356 00:22:42,448 --> 00:22:44,798 Why the hell do I have new guard on my ass? 357 00:22:44,841 --> 00:22:46,974 - I don't know. - He found the phone. 358 00:22:47,540 --> 00:22:49,411 - OK, it ain't my fault. - Yeah, yeah, yeah. 359 00:22:49,455 --> 00:22:50,630 He's been here a couple days 360 00:22:50,673 --> 00:22:51,935 and all of a sudden, he finds my phone. 361 00:22:51,979 --> 00:22:53,197 - You've been running your mouth. - I haven't. 362 00:22:53,241 --> 00:22:55,390 Did you not see what happened to Kai when he tried to run his mouth? 363 00:22:55,433 --> 00:22:56,438 I didn't say anything. Leave me alone. 364 00:22:56,462 --> 00:22:57,550 He ended up dead. 365 00:22:57,593 --> 00:22:59,570 You want him to kill you, too? 366 00:23:00,248 --> 00:23:02,424 Wait, "him." Who's him? 367 00:23:02,468 --> 00:23:04,426 Come on, come on, come on. 368 00:23:09,388 --> 00:23:11,226 All right, since it's on you, you're gonna trash it. 369 00:23:11,270 --> 00:23:12,802 If a guard finds it, it's you with the contraband. 370 00:23:12,826 --> 00:23:14,480 Screw you! I'm not taking it. 371 00:23:26,405 --> 00:23:28,015 Hey! Hey! 372 00:23:29,495 --> 00:23:31,453 Now you know what it's really like in here, bitch! 373 00:23:34,021 --> 00:23:36,980 Don't you move a damn inch if you know what's good for you! 374 00:23:37,024 --> 00:23:38,852 Get your ass down now! 375 00:23:38,895 --> 00:23:39,896 Huh? 376 00:23:51,168 --> 00:23:52,953 Come on, come on. Move! 377 00:23:52,996 --> 00:23:54,389 Hey! What was that, huh? 378 00:23:54,433 --> 00:23:55,695 What were you thinking? 379 00:23:55,738 --> 00:23:57,392 - You think I care? - Huh? 380 00:23:57,436 --> 00:23:58,698 He's been in the hole all week! 381 00:23:58,741 --> 00:24:01,222 - And that matters to me? - It should! Yeah! 382 00:24:06,357 --> 00:24:08,180 Wait, wait. 383 00:24:09,143 --> 00:24:10,927 What? No, no, no! Wait, wait. 384 00:24:13,103 --> 00:24:14,235 No, no, no, no. 385 00:24:14,278 --> 00:24:15,507 Hey! 386 00:24:15,551 --> 00:24:16,561 Hey! 387 00:24:16,585 --> 00:24:17,804 No. No, no, no. 388 00:24:24,375 --> 00:24:25,594 What are you doing? 389 00:24:25,638 --> 00:24:27,901 Get your ass back to work and check each cell! 390 00:24:55,581 --> 00:24:57,234 Hey. Tommy Lopez isn't here. 391 00:24:57,278 --> 00:24:59,149 Check solitary. 392 00:25:23,347 --> 00:25:25,549 Hey, Flores! 393 00:25:26,176 --> 00:25:28,657 Hey! hey! Tommy Lopez, where is he? 394 00:25:28,701 --> 00:25:30,093 He's in solitary after the mess hall. 395 00:25:30,137 --> 00:25:32,095 No, no! I just checked! He's not there! 396 00:25:32,139 --> 00:25:33,140 He was in there last I knew. 397 00:25:33,183 --> 00:25:34,707 He was owed a call so they... 398 00:25:34,750 --> 00:25:35,751 What? What? 399 00:25:35,795 --> 00:25:36,772 He was owed a call 400 00:25:36,796 --> 00:25:37,927 so they probably gave it to him 401 00:25:37,971 --> 00:25:39,102 before putting him in for the night. 402 00:25:39,146 --> 00:25:40,582 Who... who sent him to the phone call? 403 00:25:40,626 --> 00:25:41,888 No idea. 404 00:25:48,677 --> 00:25:49,678 Sarge. 405 00:25:53,247 --> 00:25:54,248 Hey, Alonso. 406 00:25:54,291 --> 00:25:55,379 Something's wrong. 407 00:25:55,423 --> 00:25:56,598 OK. Uh, just talk to me. 408 00:25:56,642 --> 00:25:57,619 What... what's going on? 409 00:25:57,643 --> 00:25:58,731 I don't know. 410 00:25:58,774 --> 00:26:00,384 T-Tommy Lopez is missing. 411 00:26:00,428 --> 00:26:03,039 And, uh, I don't know. Place is on lockdown. 412 00:26:03,083 --> 00:26:04,737 I'm getting conflicting info about his whereabouts. 413 00:26:04,780 --> 00:26:06,129 I don't know. 414 00:26:06,173 --> 00:26:07,609 Is there any movement outside Maron? 415 00:26:07,653 --> 00:26:09,480 No. There's no movement. 416 00:26:09,524 --> 00:26:11,134 Only staff. It's quiet. 417 00:26:11,178 --> 00:26:13,354 We haven't seen any Johns go in or out. 418 00:26:13,397 --> 00:26:15,225 On the wire, we heard Art tell Tommy 419 00:26:15,269 --> 00:26:17,314 that someone was gonna kill him if he ran his mouth. 420 00:26:17,358 --> 00:26:20,100 Wait, wait, wait, wait. So someone... 421 00:26:20,143 --> 00:26:21,492 someone who? 422 00:26:21,536 --> 00:26:22,537 We don't know. 423 00:26:22,581 --> 00:26:23,756 Something's wrong. 424 00:26:23,799 --> 00:26:25,322 Whatever's happening with Tommy is wrong. 425 00:26:25,366 --> 00:26:27,281 - I can... I can feel it. - OK. 426 00:26:27,324 --> 00:26:29,326 Just try to get eyes on Tommy now. 427 00:26:29,370 --> 00:26:31,024 If not, we need to crash. 428 00:26:31,067 --> 00:26:32,634 You just give us the word. 429 00:26:32,678 --> 00:26:34,070 OK. 430 00:26:34,114 --> 00:26:35,811 All right, copy. I'll find him. 431 00:26:53,089 --> 00:26:55,788 You seriously can't even close the door, can you? 432 00:26:55,831 --> 00:26:58,486 - Where's Tommy? - Get you a stuffed animal? 433 00:26:58,529 --> 00:26:59,529 Hmm? 434 00:27:01,141 --> 00:27:03,534 I know you know where he's at. 435 00:27:03,578 --> 00:27:05,315 So where is he? 436 00:27:06,059 --> 00:27:07,234 Who are you working with? 437 00:27:10,585 --> 00:27:12,030 Get out. 438 00:27:12,413 --> 00:27:13,949 No. 439 00:27:14,850 --> 00:27:16,243 Where's Tommy? 440 00:27:22,902 --> 00:27:24,294 No, no, no, no! 441 00:27:28,472 --> 00:27:29,909 Listen to me. 442 00:27:29,952 --> 00:27:31,867 I've been exactly where you're standing, all right? 443 00:27:31,911 --> 00:27:34,304 Trying to convince myself life wasn't eating me from the inside. 444 00:27:34,348 --> 00:27:35,763 And it was. 445 00:27:36,698 --> 00:27:38,613 I don't know what the hell your problem is. 446 00:27:38,657 --> 00:27:39,919 Where is he? 447 00:27:39,962 --> 00:27:41,398 Did he... did he send you here to trick me? 448 00:27:41,442 --> 00:27:42,530 'Cause I said I swear I didn't... 449 00:27:42,573 --> 00:27:44,209 - What? No, no, no. - I haven't said anything to anyone, OK? 450 00:27:44,253 --> 00:27:45,452 - What? Who? Who? - I promise. I swear. 451 00:27:45,476 --> 00:27:46,728 Hey! Where is he? 452 00:27:53,759 --> 00:27:55,456 That door, 453 00:27:55,499 --> 00:27:58,076 I can't close it 'cause I was here once. 454 00:27:59,329 --> 00:28:00,853 At Maron. 455 00:28:01,854 --> 00:28:03,594 I was 15. 456 00:28:08,817 --> 00:28:10,776 I'm police. 457 00:28:12,473 --> 00:28:15,385 And I'm here to find out what happened to Kai. 458 00:28:16,042 --> 00:28:18,000 And I think you know. 459 00:28:18,044 --> 00:28:19,741 And I think you also know where Tommy is. 460 00:28:19,785 --> 00:28:21,612 So where is he? 461 00:28:26,574 --> 00:28:28,607 Somewhere deep inside... 462 00:28:30,491 --> 00:28:32,820 you believe this can restore you. 463 00:28:35,496 --> 00:28:37,193 And I'm living proof that it can. 464 00:28:40,631 --> 00:28:42,371 He does restore. 465 00:28:43,044 --> 00:28:45,040 He'll forgive you. 466 00:28:46,899 --> 00:28:48,770 But you have to let Him. 467 00:28:52,818 --> 00:28:54,216 Where is he? 468 00:28:56,822 --> 00:28:58,954 The basement. 469 00:29:08,529 --> 00:29:10,609 Hey, Ocean, we heard. Want us to crash? 470 00:29:10,633 --> 00:29:12,627 Yes! Move in! 471 00:29:31,987 --> 00:29:33,989 Police! 472 00:29:34,033 --> 00:29:35,991 Hey! Chicago PD! Stop! 473 00:29:44,130 --> 00:29:46,741 Kev, I need backup now. I need an ambo. 474 00:29:46,785 --> 00:29:49,700 I got a runner running from the basement, south side. 475 00:29:57,883 --> 00:30:00,741 Hey, it's OK. 476 00:30:01,234 --> 00:30:03,802 You're safe. I got you. 477 00:30:03,845 --> 00:30:05,847 I'm police. 478 00:30:05,891 --> 00:30:07,022 All right? 479 00:30:23,125 --> 00:30:24,695 We are telling you the production 480 00:30:24,739 --> 00:30:26,565 of child pornography was happening on your grounds. 481 00:30:26,608 --> 00:30:29,436 - Young boys are being raped. - And I'm helping you. 482 00:30:29,479 --> 00:30:31,264 Are you? 483 00:30:31,307 --> 00:30:32,918 Were you in that basement? 484 00:30:32,961 --> 00:30:34,658 No! 485 00:30:35,746 --> 00:30:38,278 I was at home. Ask my wife. 486 00:30:40,969 --> 00:30:43,232 I have no idea what was happening in that base... 487 00:30:43,276 --> 00:30:46,583 The production of child pornography! 488 00:30:46,627 --> 00:30:48,890 How many times we got to tell you? 489 00:30:48,934 --> 00:30:50,936 Please. 490 00:30:50,979 --> 00:30:52,024 I'm trying to help. 491 00:30:55,114 --> 00:30:58,030 There's trace evidence of blood in the basement. 492 00:30:58,073 --> 00:30:59,770 It was bleached, but the evidence still remains 493 00:30:59,814 --> 00:31:02,382 and it all traces back to Kai's DNA. 494 00:31:03,818 --> 00:31:05,889 What happened to him down there? 495 00:31:06,952 --> 00:31:09,084 I didn't have anything to do with Kai. 496 00:31:09,128 --> 00:31:12,479 I'm not saying you had anything to do with it, but... 497 00:31:12,522 --> 00:31:14,350 something happened. 498 00:31:17,223 --> 00:31:18,659 I don't know. 499 00:31:23,055 --> 00:31:24,491 Who were you texting? 500 00:31:28,451 --> 00:31:29,844 Who are you're working with, Art? 501 00:31:35,154 --> 00:31:36,962 Give us a few, yeah? 502 00:31:55,130 --> 00:31:57,828 Ice was one of the things I missed the most. 503 00:32:34,039 --> 00:32:35,645 Is Tommy OK? 504 00:32:36,389 --> 00:32:37,939 Yeah. 505 00:32:39,087 --> 00:32:41,046 Yeah, the hospital's keeping him for monitoring, 506 00:32:41,089 --> 00:32:43,004 but, um... 507 00:32:43,048 --> 00:32:45,789 the drugs should be flushed out of his system by now. 508 00:32:53,319 --> 00:32:55,625 When I was in Maron, I, um... 509 00:32:58,237 --> 00:33:00,456 I did horrible things. 510 00:33:01,588 --> 00:33:03,633 And I did more when I got out. 511 00:33:06,580 --> 00:33:08,234 To survive. 512 00:33:15,684 --> 00:33:17,208 But then I... 513 00:33:20,128 --> 00:33:22,087 I found God. 514 00:33:24,687 --> 00:33:26,298 And this job. 515 00:33:30,940 --> 00:33:32,986 And I made a choice. 516 00:33:35,056 --> 00:33:36,873 I chose to... 517 00:33:38,146 --> 00:33:40,018 to do good each day. 518 00:33:42,803 --> 00:33:45,153 To restore myself. 519 00:33:50,550 --> 00:33:51,986 All right. 520 00:33:52,030 --> 00:33:54,558 You know, why you did what you did, it matters. 521 00:33:55,076 --> 00:33:57,978 The law calls it duress. Do you know what that means? 522 00:33:58,340 --> 00:34:01,474 It means you didn't have a choice. 523 00:34:01,517 --> 00:34:03,519 I just didn't want it to happen to me anymore, OK? 524 00:34:03,563 --> 00:34:05,086 I-I-I couldn't do it anymore, 525 00:34:05,130 --> 00:34:07,175 so... so I... 526 00:34:09,177 --> 00:34:11,241 So... 527 00:34:12,137 --> 00:34:14,965 so you recruited and, um, 528 00:34:15,009 --> 00:34:16,793 and groomed the other boys? 529 00:34:16,837 --> 00:34:18,317 It was the only way. 530 00:34:20,145 --> 00:34:22,147 He'd give me a phone 531 00:34:22,190 --> 00:34:24,105 and told me to pick out the boys, 532 00:34:24,149 --> 00:34:26,020 send photos. 533 00:34:26,063 --> 00:34:27,935 And then I'd convince the boys that it was easy. 534 00:34:27,978 --> 00:34:29,197 Just... 535 00:34:29,241 --> 00:34:31,895 it's just a way to get treated well inside. 536 00:34:31,938 --> 00:34:33,114 And that all they had to do 537 00:34:33,158 --> 00:34:35,348 was go to the basement when I told them. 538 00:34:35,856 --> 00:34:38,772 To party, to drink, and... 539 00:34:38,815 --> 00:34:40,339 and make photos and videos. 540 00:34:40,382 --> 00:34:41,992 But then it... 541 00:34:42,036 --> 00:34:44,603 it... it got worse and worse. 542 00:34:44,647 --> 00:34:46,518 He... 543 00:34:46,562 --> 00:34:47,563 he'd participate. 544 00:34:47,607 --> 00:34:49,652 He'd... he'd... he'd make them... 545 00:34:55,527 --> 00:34:57,454 It's OK. 546 00:35:00,620 --> 00:35:02,000 Who? 547 00:35:05,407 --> 00:35:07,130 CO Collins. 548 00:35:16,984 --> 00:35:18,934 - Anyone else? - No. 549 00:35:19,595 --> 00:35:21,770 No, it was all Collins. 550 00:35:22,207 --> 00:35:27,081 But he would pay CO Flores to keep the halls clear. 551 00:35:27,125 --> 00:35:28,213 All right. 552 00:35:31,477 --> 00:35:33,131 Did Collins kill Kai? 553 00:35:35,481 --> 00:35:36,873 He was gonna talk. 554 00:35:36,917 --> 00:35:39,876 Collins found out and started beating him. 555 00:35:39,920 --> 00:35:42,401 And I don't know how Kai got away, but he ran. 556 00:35:42,444 --> 00:35:44,577 And Collins couldn't chase him. 557 00:35:49,321 --> 00:35:50,840 I'm sorry. 558 00:35:51,584 --> 00:35:53,281 I'm so sorry. 559 00:36:13,127 --> 00:36:15,347 - Back is secure. - Copy. 560 00:36:19,525 --> 00:36:22,223 Chicago PD. 561 00:36:26,009 --> 00:36:27,054 Can I help you, officers? 562 00:36:27,097 --> 00:36:28,403 - Are you Mrs. Collins? - Yes. 563 00:36:28,447 --> 00:36:30,144 We have a search warrant for these premises 564 00:36:30,188 --> 00:36:31,450 and an arrest warrant for your husband. 565 00:36:31,493 --> 00:36:32,494 Is he here? 566 00:36:32,538 --> 00:36:34,017 Yes. He's upstairs. 567 00:36:34,061 --> 00:36:35,510 Go. 568 00:36:35,845 --> 00:36:37,760 What's going on? Step inside please. Here. 569 00:36:46,769 --> 00:36:49,772 Hey! Chicago PD! 570 00:36:49,816 --> 00:36:52,601 Collins, open up right now! 571 00:36:54,299 --> 00:36:55,430 Hey, hey, hands up! 572 00:36:55,474 --> 00:36:56,953 Let me see those hands! 573 00:36:56,997 --> 00:36:58,825 Hands! Drop the weapon. 574 00:36:58,868 --> 00:37:00,566 Drop it right now. 575 00:37:00,609 --> 00:37:01,995 Drop it. 576 00:37:02,655 --> 00:37:04,414 It's over. 577 00:37:04,744 --> 00:37:07,399 You're done. Drop the weapon. 578 00:37:09,357 --> 00:37:10,358 Drop it! 579 00:37:13,143 --> 00:37:15,189 They were already broken. 580 00:37:42,172 --> 00:37:43,348 Torres. 581 00:37:43,391 --> 00:37:44,610 Come on, drop the gun. 582 00:37:44,653 --> 00:37:46,307 It's over. 583 00:37:50,442 --> 00:37:51,443 Come on. 584 00:37:51,486 --> 00:37:52,879 Drop the gun. 585 00:38:06,684 --> 00:38:08,764 Well, looks the same as Maron. 586 00:38:08,808 --> 00:38:10,070 It's not. 587 00:38:11,506 --> 00:38:14,335 Plus you only got seven weeks of your sentence left, so. 588 00:38:26,782 --> 00:38:30,786 You said we had to make a choice to forgive ourselves. 589 00:38:30,830 --> 00:38:32,440 Hand it over to God. 590 00:38:35,617 --> 00:38:39,055 You... you couldn't even close the door at Maron. 591 00:38:40,709 --> 00:38:42,363 I mean, it's been ten years, 592 00:38:42,407 --> 00:38:44,409 and you couldn't even close the door. 593 00:38:47,063 --> 00:38:48,977 It don't ever leave you. 594 00:38:49,805 --> 00:38:51,688 And maybe it shouldn't. 595 00:38:53,026 --> 00:38:55,507 Maybe we deserve to be punished forever. 596 00:39:06,518 --> 00:39:08,128 Let's go. 597 00:39:17,485 --> 00:39:20,383 What does eternal protection look like? 598 00:39:20,923 --> 00:39:23,178 Psalm 91 says, 599 00:39:23,622 --> 00:39:26,014 "I shall say of the Lord, 600 00:39:27,016 --> 00:39:31,630 "He is my refuge. He is my fortress. 601 00:39:31,673 --> 00:39:35,315 "He is my God in whom I trust. 602 00:39:36,199 --> 00:39:39,611 "He will cover you with His feathers, 603 00:39:40,552 --> 00:39:44,338 and under His wing, you will find refuge." 604 00:40:27,250 --> 00:40:29,470 As children of God, 605 00:40:29,514 --> 00:40:31,690 we must remember. 606 00:40:34,606 --> 00:40:36,346 Each and every one of us 607 00:40:36,390 --> 00:40:40,481 wear that invisible cloak of God's protection. 608 00:40:41,656 --> 00:40:43,702 He is with us, 609 00:40:43,745 --> 00:40:46,052 all around us, 610 00:40:46,095 --> 00:40:48,533 willing and able to restore. 611 00:40:50,752 --> 00:40:53,059 Let us pray. 612 00:40:54,843 --> 00:40:58,151 Our Father, who art in heaven, 613 00:40:58,194 --> 00:40:59,805 hallowed be Thy name. 614 00:40:59,848 --> 00:41:02,198 Thy kingdom come. Thy will be done 615 00:41:02,242 --> 00:41:04,505 on Earth as it is in Heaven. 616 00:41:04,549 --> 00:41:07,290 Give us this day our daily bread 617 00:41:07,334 --> 00:41:09,554 and forgive us our trespasses... 42556

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.