All language subtitles for Buck Rogers - 10 - Broken Barriers.pt

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:49,594 --> 00:00:51,194 Cap�tulo 10: BARREIRAS QUEBRADAS. 2 00:00:51,195 --> 00:00:53,394 Retornando de Saturno Buck e Wilma 3 00:00:53,395 --> 00:00:55,594 encontram um esquadr�o de Killer Kane 4 00:00:55,595 --> 00:00:57,994 que derruba sua nave. 5 00:00:57,995 --> 00:00:59,594 Os soldados de Kane aterrissam 6 00:00:59,595 --> 00:01:01,594 e os pegam, desmaiados, como prisioneiros. 7 00:01:01,595 --> 00:01:03,594 Recusando-se a contar o segredo da entrada 8 00:01:03,595 --> 00:01:05,794 para a Cidade Oculta a Kane Killer, 9 00:01:05,795 --> 00:01:07,594 Buck � levado para o batalh�o de rob�s. 10 00:01:07,595 --> 00:01:10,194 Buddy Wade n�o acredita, como o resto do povo da cidade oculta, 11 00:01:10,195 --> 00:01:11,994 que Buck e Wilma morreram no acidente. 12 00:01:11,995 --> 00:01:14,794 E com a ajuda do Cap. Rankin 13 00:01:14,795 --> 00:01:16,594 Usando o cinto da gravidade, 14 00:01:16,595 --> 00:01:18,594 aterrissa nos terra�os do pal�cio 15 00:01:18,595 --> 00:01:25,194 e come�a a escalar os muros 16 00:02:38,714 --> 00:02:41,425 Guardas! Para a sala do conselho Depressa. 17 00:02:41,916 --> 00:02:44,226 H� alguem nesta sala Encontre-o. 18 00:02:49,405 --> 00:02:50,636 L� vai ele. 19 00:02:58,861 --> 00:03:00,541 � o rapaz da Cidade Oculta. 20 00:03:00,542 --> 00:03:03,272 Chame os guardas e n�o o deixe escapar. 21 00:03:39,330 --> 00:03:40,694 Nenhum sinal dele. 22 00:03:40,695 --> 00:03:42,670 N�o fiquem parados! 23 00:03:42,671 --> 00:03:44,765 Procurem no corredor,em todas as salas do pal�cio. 24 00:03:44,766 --> 00:03:46,408 Mas encontrem! 25 00:03:52,054 --> 00:03:53,166 Que tumulto � esse? 26 00:03:53,167 --> 00:03:55,772 Um rapaz da Cidade Oculta est� em algum lugar no pal�cio. 27 00:03:58,131 --> 00:03:59,628 Buddy Wade est� no pal�cio? 28 00:03:59,629 --> 00:04:01,609 Sim. E todos os teus amigos logo 29 00:04:01,610 --> 00:04:03,623 estar�o fora do caminho para sempre. 30 00:04:03,624 --> 00:04:06,463 Nem mesmo Kane mataria um menino 31 00:04:06,464 --> 00:04:11,067 O l�der Kane faz a guerra a todos os que o desafia e n�o mostra miseric�rdia. 32 00:04:44,957 --> 00:04:47,538 Dobrem a guarda! 33 00:04:47,938 --> 00:04:51,025 � melhor voltar para a esta��o e aguardar ordens. 34 00:05:06,575 --> 00:05:08,267 Pare! 35 00:05:08,848 --> 00:05:09,767 Wilma! 36 00:05:09,768 --> 00:05:11,822 Buddy, o que est� fazendo aqui? 37 00:05:11,823 --> 00:05:15,325 Cap.Rankin me trouxe e saltei para procurar voces 38 00:05:15,326 --> 00:05:17,513 Os guardas de Kane me procuram 39 00:05:17,514 --> 00:05:19,964 E a mim tamb�m. Me prenderam mas escapei 40 00:05:19,965 --> 00:05:22,205 com a arma de raios do guarda 41 00:05:22,206 --> 00:05:24,421 Sabe onde Buck est�? Est� vivo? 42 00:05:24,422 --> 00:05:27,672 Na sala do gerador No batalh�o de rob�s. 43 00:05:27,673 --> 00:05:32,948 Colocaram nele um capacete de amn�sia, que apaga a mente das pessoas? 44 00:05:32,949 --> 00:05:35,634 Sim, mas o efeito s� dura enquanto usar o capacete. 45 00:05:35,635 --> 00:05:38,982 Precisamos chegar a sala do gerador.Vamos. 46 00:05:58,247 --> 00:05:59,838 Est� trancado. 47 00:06:00,233 --> 00:06:01,545 D�-me isso. O que voc� vai fazer? 48 00:06:01,546 --> 00:06:03,335 Vou explodir. 49 00:06:43,854 --> 00:06:47,323 Eles est�o usando capacetes de amn�sia S�o rob�s inofensivos. 50 00:07:13,317 --> 00:07:15,884 Espere aqui Vou procurar Buck. 51 00:07:20,590 --> 00:07:23,312 Tolo, fizeram o que eu queria. 52 00:07:23,313 --> 00:07:26,876 Esses dois homens n�o s�o rob�s, s�o guardas.Peguem-no 53 00:07:26,877 --> 00:07:29,269 Guardas. 54 00:07:38,926 --> 00:07:39,868 Amigo!Como voce... 55 00:07:39,869 --> 00:07:42,001 N�o h� tempo Saiamos daqui. 56 00:07:46,423 --> 00:07:47,814 Pegue ele vivo. 57 00:08:03,769 --> 00:08:05,235 Cuidado! 58 00:08:11,967 --> 00:08:15,080 Buck! Buddy! Por aqui, para o balc�o 59 00:08:18,529 --> 00:08:21,816 Enviem todos os homens dispon�veis a sala do gerador. 60 00:08:46,406 --> 00:08:48,167 Cuidado, os guardas est�o vindo. 61 00:08:50,162 --> 00:08:51,717 Use esta bomba de g�s. 62 00:08:53,904 --> 00:08:55,354 Cuidado! 63 00:09:00,177 --> 00:09:02,676 Tentemos chegar a nave de patrulha de Kane . 64 00:09:15,751 --> 00:09:18,344 N�o tem for�a suficiente para chegar a Cidade Oculta. 65 00:09:18,345 --> 00:09:20,171 Pelo menos nos tira daqui R�pido. 66 00:09:23,350 --> 00:09:25,223 Tente arrancar, Wilma. 67 00:09:30,475 --> 00:09:32,180 Toda a potencia. 68 00:10:00,333 --> 00:10:04,347 Que alegria voltar a Cidade Oculta.Quero dormir. 69 00:10:04,348 --> 00:10:07,771 Todos n�s precisamos , Buddy N�o tardaremos. 70 00:10:11,798 --> 00:10:13,563 Chamarei a cidade, Buck. 71 00:10:14,363 --> 00:10:16,363 Tte.Deering chamando Cidade Oculta 72 00:10:20,288 --> 00:10:22,095 Tte.Deering chamando Cidade Oculta 73 00:10:22,096 --> 00:10:25,295 Controle de tr�fego a�reo. Fale tenete Deering 74 00:10:25,296 --> 00:10:27,716 Estamos voando sobre o vale. 75 00:10:27,717 --> 00:10:30,771 Prepare o port�o e avise a guarda... 76 00:10:30,772 --> 00:10:34,005 que pousamos com uma nave de patrulha de Kane. 77 00:10:34,006 --> 00:10:36,545 Capturaram uma nave de Kane.Certo. 78 00:10:36,546 --> 00:10:39,421 Muito bem, tenente. Estamos aguardando. 79 00:10:39,422 --> 00:10:42,221 Prepare a pista 6. 80 00:10:44,073 --> 00:10:45,564 Torres de observa��o, aten��o. 81 00:10:45,565 --> 00:10:48,569 Uma nave de Kane est� prestes aterrissar. 82 00:10:49,914 --> 00:10:52,291 Patrulha porta 7 N�o atire na nave de Kane. 83 00:10:52,292 --> 00:10:54,376 Deixa passar. 84 00:10:56,387 --> 00:10:59,656 Tirou-nos de boa, Buddy 85 00:10:59,657 --> 00:11:03,440 N�o foi nada, Buck Pense em todas as explica��es que tenho a dar. 86 00:11:04,240 --> 00:11:06,358 V�o te dar uma medalha, Buddy. 87 00:11:40,072 --> 00:11:41,435 Parab�ns, Buddy. 88 00:11:41,436 --> 00:11:43,490 Sem d�vida, sabia o que estava fazendo. 89 00:11:44,539 --> 00:11:46,730 Verifique as m�quinas desta nave. 90 00:11:46,731 --> 00:11:49,597 O marechal quer toda a informa��o que puder obter. 91 00:12:31,348 --> 00:12:32,440 Marechal Kragg. 92 00:12:32,441 --> 00:12:34,864 Coronel, achamos que j� estava morto 93 00:12:34,865 --> 00:12:38,030 Devem ir imediatamente ao Dr. Huer. 94 00:13:25,566 --> 00:13:26,507 Buck Rogers! 95 00:13:26,508 --> 00:13:29,212 Eu nunca esperava voltar a ver nenhum de voc�s. 96 00:13:29,247 --> 00:13:31,517 Se n�o fosse por Buddy, n�o teria visto. 97 00:13:31,518 --> 00:13:34,523 Buck, voc� j� fez muito por mim. 98 00:13:34,997 --> 00:13:37,404 Senhor, est� ansioso para saber sobre o tratado com Saturno. 99 00:13:37,405 --> 00:13:38,658 � claro. 100 00:13:38,659 --> 00:13:42,171 Os governantes de Saturno est�o conosco em nossa luta contra Kane. 101 00:13:42,172 --> 00:13:44,858 Enviar�o naves assim que estivermos prontos para atacar. 102 00:13:44,859 --> 00:13:46,741 Com este apoio, n�o podemos perder. 103 00:13:46,742 --> 00:13:49,327 Devemos convocar o Conselho de Guerra imediatamente. 104 00:13:58,040 --> 00:13:59,364 Vou me encarregar disso. 105 00:13:59,365 --> 00:14:00,552 Voc� est� certo. 106 00:14:00,553 --> 00:14:03,687 Estou ansioso para saber o que est� acontecendo. 107 00:14:03,688 --> 00:14:07,711 N�o houve not�cias desde as 9. Algo ocorre. 108 00:14:18,055 --> 00:14:19,754 Boa noite. 109 00:14:40,547 --> 00:14:41,986 Sil�ncio! 110 00:14:43,277 --> 00:14:45,074 V� para aquela sala. 111 00:14:52,095 --> 00:14:55,009 Chamando o l�der Kane, chamando o l�der... 112 00:14:59,541 --> 00:15:00,721 Fala o lider Kane . 113 00:15:00,722 --> 00:15:03,106 Senhor, sou Carson, de sua patrulha privada. 114 00:15:03,107 --> 00:15:05,299 Estou na sala de controle a�reo da Cidade Oculta. 115 00:15:05,300 --> 00:15:08,080 Na Cidade Oculta? Sabes onde � a entrada secreta? 116 00:15:08,081 --> 00:15:11,033 Sim Sr. � no vale 100 de nossos mapas. 117 00:15:11,034 --> 00:15:12,670 As portas est�o abertas agora. 118 00:15:12,671 --> 00:15:15,812 Avisarei imediatamente a patrulha do espa�o. 119 00:15:21,272 --> 00:15:23,211 L�der chamando major White. 120 00:15:23,212 --> 00:15:24,988 Eu sou o comandante White, Sr. 121 00:15:24,989 --> 00:15:28,136 A entrada secreta para a Cidade Oculta � no vale 100 dos nossos mapas 122 00:15:28,137 --> 00:15:29,658 As portas est�o abertas. 123 00:15:29,659 --> 00:15:32,999 Invada a cidade e a destrua. 124 00:15:33,000 --> 00:15:36,555 Assim ser� Sr. Contato. 125 00:15:36,556 --> 00:15:38,961 Aten��o todas naves. 126 00:15:38,962 --> 00:15:41,596 Objetivo, vale 100. 127 00:15:49,658 --> 00:15:51,243 Cavalheiros, nos vemos pela manh�. 128 00:15:51,244 --> 00:15:54,163 Boa noite, marechal Boa noite, coronel. 129 00:15:56,260 --> 00:15:59,279 Marechal, eu ainda acho que cada dia de demora 130 00:15:59,280 --> 00:16:01,952 en nosso ataque a Killer Kane � um dia perdido. 131 00:16:01,953 --> 00:16:04,496 Concordo, coronel Voltaremos a discutir isso 132 00:16:04,497 --> 00:16:06,707 amanh� no Conselho de Guerra. 133 00:16:06,708 --> 00:16:08,458 Um momento, por favor. 134 00:16:08,459 --> 00:16:10,983 H� alguma mensagem para mim? - N�o, Sr. 135 00:16:12,576 --> 00:16:14,220 Onde est� o outro operador? 136 00:16:14,221 --> 00:16:16,978 Eu n�o sei, Sr. . Saiu a poucos minutos. 137 00:16:16,979 --> 00:16:21,642 Ele ser� penalizado. O idiota deixou o port�o aberto. 138 00:16:22,276 --> 00:16:23,867 N�o toque nesse interruptor! 139 00:16:23,868 --> 00:16:25,385 Um espi�o de Kane! 140 00:16:25,386 --> 00:16:28,435 Isso mesmo. O coronel Rogers me trouxe. 141 00:16:28,436 --> 00:16:31,799 Voc� se escondeu na nave patrulha, certo? 142 00:16:33,476 --> 00:16:35,204 Eu deveria ter verificado. 143 00:16:35,205 --> 00:16:37,189 N�o ter�s tempo para se preocupar, coronel. 144 00:16:37,190 --> 00:16:40,039 Um esquadr�o completo de Kane est� a caminho 145 00:16:42,497 --> 00:16:44,622 O esquadr�o chegar� em poucos minutos. 146 00:16:44,623 --> 00:16:47,489 A patrulha do aeroporto os far�o em peda�os antes aterrissar. 147 00:16:47,490 --> 00:16:49,329 Eu acho que se engana. 148 00:17:27,280 --> 00:17:28,453 Quieto! 149 00:17:32,956 --> 00:17:42,309 Assista o Cap�tulo 11: UM PR�NCIPE CAPTURADO. 11280

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.