Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:24,580 --> 00:00:27,340
Être ce que tu veux
2
00:00:27,340 --> 00:00:27,900
Thermes?
3
00:02:14,721 --> 00:02:15,241
Boire.
4
00:04:44,551 --> 00:04:45,151
Étoile.
5
00:05:05,681 --> 00:05:08,641
Bobby ne fait pas ça oui
6
00:05:08,641 --> 00:05:11,161
Que ne pas faire? Je rentre à la maison
7
00:05:11,761 --> 00:05:14,641
Et ne le serpente pas sérieusement, ne reviens pas
8
00:05:14,641 --> 00:05:17,401
là et où puis sur
9
00:05:17,401 --> 00:05:20,361
À l'est? Eh bien, oui, peut-être
10
00:05:20,361 --> 00:05:22,361
Je peux convaincre papa louer un appartement
11
00:05:22,361 --> 00:05:25,041
Pas pour longtemps. Eh bien, bien sûr, laissez-le brûler
12
00:05:25,041 --> 00:05:28,001
enfer, si
13
00:05:28,001 --> 00:05:29,921
ne serait pas papa, tu es assis en prison maintenant,
14
00:05:30,201 --> 00:05:32,881
Je viens de voler dans le magasin et je sortirais
15
00:05:32,881 --> 00:05:35,081
Avant la guérison de ma main, il
16
00:05:35,081 --> 00:05:37,361
Essayer de vous montrer de la discipline
17
00:05:37,481 --> 00:05:40,081
Il aurait pu faire pire pire
18
00:05:40,761 --> 00:05:43,321
On ne croyait même pas que tu es à lui
19
00:05:43,321 --> 00:05:46,281
Protéger. Personne n'est parfait
20
00:05:46,281 --> 00:05:48,441
Et si vous le détestez tellement, pourquoi
21
00:05:48,441 --> 00:05:50,121
Je me suis retrouvé la même mais plus jeune?
22
00:05:51,441 --> 00:05:54,241
Tu ne l'ai pas remarqué, mais dans ce mec tout
23
00:05:54,241 --> 00:05:56,121
le même qu'il s'habille
24
00:05:56,121 --> 00:05:58,801
Parler. Il est littéralement à coup sûr
25
00:05:58,801 --> 00:05:59,921
Comme papa.
26
00:06:17,732 --> 00:06:20,652
Alors je serai comme une mère, et tout va fonctionner,
27
00:06:21,052 --> 00:06:23,292
Tout fonctionnera. Rappelez-vous comment vous êtes avec lui
28
00:06:23,292 --> 00:06:26,012
J'ai vécu, vous n'aviez pas. Je ne veux pas parler
29
00:06:26,012 --> 00:06:28,372
À ce sujet, j'ai besoin de faire le plein, ou même pas
30
00:06:28,372 --> 00:06:29,852
Je vous rappellerai plus tard.
31
00:06:39,962 --> 00:06:42,042
Le problème dans la région quoi?
32
00:06:47,882 --> 00:06:49,362
Vous avez juré comme.
33
00:06:51,492 --> 00:06:54,332
Il n'y a aucun problème avec son mari. Non,
34
00:06:54,332 --> 00:06:55,572
C'était ma sœur.
35
00:06:57,082 --> 00:06:58,522
Parfois, il y a tellement de choses.
36
00:07:00,282 --> 00:07:01,282
Je comprends.
37
00:07:03,082 --> 00:07:05,722
Mon frère. Nous
38
00:07:05,722 --> 00:07:06,842
Nous maudissons pour toujours.
39
00:07:09,042 --> 00:07:11,842
Parfois, il semble que nous sommes jurés ennemis.
40
00:07:13,402 --> 00:07:15,482
Pour eux le pire de tous.
41
00:07:38,522 --> 00:07:41,002
Le caoutchouc est usé?
42
00:07:42,072 --> 00:07:43,512
Il peut bientôt éclater.
43
00:07:47,762 --> 00:07:49,402
Je vais l'ajouter à la liste
44
00:07:50,002 --> 00:07:52,402
Liste de la liste de quoi
45
00:07:52,402 --> 00:07:53,282
inquiétude. Merci.
46
00:07:58,692 --> 00:08:01,412
Souhaitez-vous Miss Garden? À PROPOS DE,
47
00:08:01,412 --> 00:08:02,412
Non merci.
48
00:08:05,372 --> 00:08:06,532
Comme vous voulez.
49
00:08:28,632 --> 00:08:31,512
Le sucre de café est excellent
50
00:08:31,512 --> 00:08:33,872
Soulager le stress. Semble,
51
00:08:33,872 --> 00:08:35,392
Cela ne fonctionne pas comme ça.
52
00:08:36,752 --> 00:08:38,832
Non, non, non, non. Merci.
53
00:08:40,912 --> 00:08:43,392
Et ne dis pas que notre ville n'est rien
54
00:08:43,392 --> 00:08:44,072
Offert.
55
00:08:46,352 --> 00:08:48,392
Gloire à votre officier de ville?
56
00:08:51,682 --> 00:08:52,802
Moi, shérif.
57
00:08:55,682 --> 00:08:56,762
Pas un officier.
58
00:08:59,102 --> 00:09:01,812
Désolé. En tout
59
00:09:01,812 --> 00:09:02,852
Case SO.
60
00:09:05,202 --> 00:09:06,042
Qu'est-ce qui est vrai?
61
00:09:07,712 --> 00:09:08,312
Certainement.
62
00:09:12,452 --> 00:09:15,402
D'ACCORD. Je dois y aller
63
00:09:15,402 --> 00:09:18,192
travail. Souhait
64
00:09:18,192 --> 00:09:19,272
Vous avez une journée heureuse.
65
00:09:42,812 --> 00:09:45,492
Salut, c'est Bobby Je suis maintenant à la recherche de moi
66
00:09:45,492 --> 00:09:47,212
Ou je ne veux pas te parler.
67
00:09:48,242 --> 00:09:49,442
Laissez le message.
68
00:10:20,092 --> 00:10:22,932
Écoutez Bob. Je ne voulais pas
69
00:10:22,932 --> 00:10:25,772
rencontrer. Oui, tu sais
70
00:10:25,772 --> 00:10:28,573
Je ne l'aime pas. Je parle de reta
71
00:10:28,773 --> 00:10:31,733
Il est la fin de Dieu Anna.
72
00:10:32,573 --> 00:10:34,733
Il est normal, il vous a queregé avec
73
00:10:34,733 --> 00:10:37,413
Amis et battement. Il
74
00:10:37,413 --> 00:10:39,453
Je suis tombé, je ne m'étais pas coûté
75
00:10:39,453 --> 00:10:42,253
Parler avec ce type est par hasard
76
00:10:42,253 --> 00:10:45,013
Il s'est avéré. Pourquoi ne vous est-il pas clair ici? Policier,
77
00:10:45,013 --> 00:10:46,173
Vous claquez le meilleur.
78
00:10:52,873 --> 00:10:55,313
Ta mère est quoi
79
00:10:55,313 --> 00:10:57,393
C'est arrivé, j'ai dépassé la vitesse.
80
00:10:58,073 --> 00:11:00,673
Ici, c'est l'enfer que vous avez remarqué.
81
00:11:01,153 --> 00:11:03,873
Maintenant, cela ralentit. D'accord, c'est mieux de chier
82
00:11:03,913 --> 00:11:05,953
Bien sûr, je dois y aller
83
00:11:06,193 --> 00:11:08,513
Attention, je t'aime et moi.
84
00:11:42,323 --> 00:11:44,923
Bonjour. Tous
85
00:11:45,443 --> 00:11:46,283
D'accord, Shiriyes.
86
00:11:50,233 --> 00:11:53,113
Est-il vrai que les bons documents pour une voiture?
87
00:11:56,093 --> 00:11:57,253
Comment vas-tu?
88
00:11:58,913 --> 00:11:59,753
Souviens-toi de moi?
89
00:12:01,653 --> 00:12:03,213
Nous avons vu à la station-service?
90
00:12:08,293 --> 00:12:11,173
La raison de l'arrêt est claire à ajouter à la liste
91
00:12:11,173 --> 00:12:11,733
Nouvel élément.
92
00:12:15,073 --> 00:12:17,713
Excès de dommages matériels à vous
93
00:12:17,713 --> 00:12:19,833
Nous avons conduit plus de 150 zéro. Et quoi
94
00:12:19,833 --> 00:12:22,273
Ils l'ont jeté par la fenêtre, ont brisé mon phare.
95
00:12:24,033 --> 00:12:26,753
Avez-vous confondu quelque chose? Je ne suis rien de la fenêtre
96
00:12:26,753 --> 00:12:29,433
Je l'ai jeté. Comme en général.
97
00:12:31,613 --> 00:12:34,253
Alors je mens qu'il n'y a pas de père,
98
00:12:34,613 --> 00:12:37,493
C'est-à-dire que je suis un shérif. Je veux dire
99
00:12:37,493 --> 00:12:40,173
que vous vous trompez. Je pense que le phare était déjà
100
00:12:40,173 --> 00:12:41,653
Attendez ici.
101
00:12:46,713 --> 00:12:48,953
Tu laisse juste ton entrée
102
00:12:48,953 --> 00:12:49,713
officier.
103
00:13:38,993 --> 00:13:40,433
Roberto je vais vous rappeler.
104
00:13:43,833 --> 00:13:45,873
Peine
105
00:13:45,873 --> 00:13:47,153
Propriété policière.
106
00:13:48,713 --> 00:13:51,153
Appelez le numéro à payer ou
107
00:13:51,153 --> 00:13:53,233
Vous demanderez le tribunal pendant une semaine.
108
00:13:56,493 --> 00:13:57,693
1000 $.
109
00:13:59,633 --> 00:14:02,153
Je n'ai pas ce genre d'argent si tu ne peux pas
110
00:14:02,153 --> 00:14:04,633
Payer, appel devant le tribunal. Pour
111
00:14:04,633 --> 00:14:07,273
Nous ne pouvons pas venir ici au tribunal pendant des semaines. U
112
00:14:07,273 --> 00:14:08,353
Le gars ne me laissera pas partir.
113
00:14:10,393 --> 00:14:13,153
Je te supplie, peut-être y aller
114
00:14:13,153 --> 00:14:16,073
avertissement? J'apprends à l'infirmière,
115
00:14:16,073 --> 00:14:18,913
Je n'ai pas d'argent, je ne peux pas du tout
116
00:14:18,913 --> 00:14:19,513
payer.
117
00:14:25,803 --> 00:14:27,003
Faisons-le.
118
00:14:29,073 --> 00:14:31,833
Tu m'as définitivement vaincu loin lui
119
00:14:31,833 --> 00:14:34,393
Pour cela, ils déduiront de mon salaire, et je ne le fais pas
120
00:14:34,393 --> 00:14:36,193
Je peux me le permettre, donc.
121
00:14:37,513 --> 00:14:39,994
Payez pour le phare et c'est tout.
122
00:14:41,114 --> 00:14:41,914
Combien?
123
00:14:43,274 --> 00:14:44,274
Disons.
124
00:14:45,714 --> 00:14:47,994
300 $ 3.
125
00:14:49,154 --> 00:14:50,234
300 $.
126
00:14:52,494 --> 00:14:53,814
C'est tout ce que j'ai?
127
00:14:55,474 --> 00:14:57,074
Viens ensuite au tribunal.
128
00:15:05,094 --> 00:15:05,894
Attendez.
129
00:15:15,374 --> 00:15:18,134
Je vais vous donner 300 $, mais je n'ai pas d'argent.
130
00:15:21,394 --> 00:15:23,514
Il y a un guichet automatique à la station-service.
131
00:15:26,994 --> 00:15:29,434
Vous êtes directement populaire, vous ne le faites pas
132
00:15:29,434 --> 00:15:31,754
Utilisez-le derrière le volant à l'extérieur du Mexique
133
00:15:31,754 --> 00:15:34,514
interdit. Non, honnêtement, un shérif.
134
00:15:35,474 --> 00:15:36,634
Je dois aller à la station-service.
135
00:15:38,394 --> 00:15:41,154
Je vais l'attendre. je
136
00:15:41,154 --> 00:15:43,594
Je vais vous refuser le service, donner
137
00:15:43,594 --> 00:15:46,314
téléphone. Donner mon numéro
138
00:15:46,754 --> 00:15:49,674
Pourquoi êtes-vous pour 2 raisons de s'épuiser
139
00:15:49,674 --> 00:15:51,914
Je pensais que je ne te finis pas pour
140
00:15:51,914 --> 00:15:53,034
Le téléphone conduit?
141
00:15:56,784 --> 00:15:58,104
Ce n'est pas légal?
142
00:16:00,824 --> 00:16:02,904
Voulez-vous m'apprendre la loi?
143
00:16:14,514 --> 00:16:17,314
Bonjour Roberto. Elle
144
00:16:17,314 --> 00:16:18,354
Vous rappellerez-vous?
145
00:16:22,324 --> 00:16:23,004
Je suis allé.
146
00:17:19,294 --> 00:17:20,214
Vous encore.
147
00:17:21,844 --> 00:17:24,644
Les toilettes ne fonctionnent rien
148
00:17:25,324 --> 00:17:26,444
Il y a un guichet automatique.
149
00:17:28,084 --> 00:17:28,804
J'ai bien peur que non.
150
00:17:30,774 --> 00:17:33,414
Plutôt, mais là pendant une semaine, c'est vide.
151
00:17:34,724 --> 00:17:36,724
Pouvez-vous emprunter le téléphone?
152
00:17:38,454 --> 00:17:39,334
Non, je ne peux pas.
153
00:17:41,794 --> 00:17:42,674
Certainement.
154
00:17:52,184 --> 00:17:53,744
Dollar de bière 99.
155
00:17:59,214 --> 00:18:01,414
Désolé le matin était difficile.
156
00:18:04,574 --> 00:18:07,364
Le paiement est rejeté. Pas
157
00:18:07,364 --> 00:18:10,164
Peut-être que j'ai de l'argent sur mon compte,
158
00:18:10,164 --> 00:18:12,844
Essayez-le, cela ne fonctionnera pas encore. Après le refus
159
00:18:12,844 --> 00:18:14,804
Le système n'accepte plus la carte.
160
00:18:16,124 --> 00:18:17,964
Avez-vous un compte total avec quelqu'un?
161
00:18:23,114 --> 00:18:25,794
Il semble que votre journée est devenue encore pire. Oui
162
00:18:25,794 --> 00:18:28,034
Ne dites pas oui.
163
00:18:29,124 --> 00:18:32,004
Je ralentissais ou il semble que ce
164
00:18:32,324 --> 00:18:34,404
Kopa m'extrait de l'argent s'il
165
00:18:34,404 --> 00:18:37,294
Généralement COP. Donc
166
00:18:37,294 --> 00:18:39,454
Vous avez rencontré un shérif respecté
167
00:18:39,454 --> 00:18:40,174
Bilstin?
168
00:18:42,554 --> 00:18:44,354
Alors il est vraiment un flic?
169
00:18:45,804 --> 00:18:48,724
Ministre du droit sélectionné. Bien que
170
00:18:48,724 --> 00:18:51,685
Il n'y respecte pas. Et il est déjà
171
00:18:51,685 --> 00:18:54,525
Alors je l'ai fait, pour autant que je sache.
172
00:18:55,445 --> 00:18:57,445
La fille passée cherchait également un guichet automatique,
173
00:18:57,445 --> 00:18:58,725
Pour payer le shérif.
174
00:19:01,235 --> 00:19:02,075
Classe.
175
00:19:03,285 --> 00:19:04,325
Génial.
176
00:19:08,885 --> 00:19:10,005
Au détriment de l'établissement.
177
00:19:17,015 --> 00:19:19,575
Il est donc un autre monstre qui
178
00:19:19,575 --> 00:19:20,455
Digners.
179
00:19:23,605 --> 00:19:25,125
Et personne ne l'a encore déclaré.
180
00:19:26,755 --> 00:19:29,395
À qui oui les limites mêmes
181
00:19:29,395 --> 00:19:32,315
Il n'y a pas d'autres flics. Il
182
00:19:32,315 --> 00:19:33,635
est devenu notre société.
183
00:19:35,785 --> 00:19:38,225
Alors que dois-je faire?
184
00:19:40,585 --> 00:19:41,145
Je ne sais pas.
185
00:19:44,605 --> 00:19:46,405
À seulement une heure de route jusqu'à la frontière.
186
00:19:52,825 --> 00:19:54,025
Merci pour la bière.
187
00:20:01,075 --> 00:20:03,835
Noir. Blake.
188
00:20:05,855 --> 00:20:08,475
Merci. Je suis plus.
189
00:20:23,725 --> 00:20:24,845
Que diable?
190
00:20:32,515 --> 00:20:34,155
Il n'est pas signé.
191
00:20:36,415 --> 00:20:39,175
Pays Fraudeur baise
192
00:20:39,815 --> 00:20:40,775
Ne vous souciez pas du téléphone.
193
00:21:41,565 --> 00:21:42,765
Roberto Hello.
194
00:21:44,365 --> 00:21:47,145
Bonjour. Tu es toujours
195
00:21:47,145 --> 00:21:49,825
Qui est-ce, quoi diable, qui
196
00:21:49,825 --> 00:21:51,985
C'est Bob, qu'avez-vous organisé?
197
00:24:39,036 --> 00:24:41,316
Ralentit le monstre
198
00:24:41,316 --> 00:24:42,076
Torsion.
199
00:25:07,326 --> 00:25:07,806
Lien.
200
00:25:10,916 --> 00:25:11,316
Merde.
201
00:25:19,456 --> 00:25:20,656
Oui, pour toi.
202
00:25:43,106 --> 00:25:44,186
Lieu d'une fois.
203
00:25:46,396 --> 00:25:49,276
C'est encore je bond shérif, et
204
00:25:49,276 --> 00:25:51,956
Je cherchais juste à noyer le moteur.
205
00:25:54,226 --> 00:25:56,786
Je ne peux pas avoir de démarreur
206
00:25:56,786 --> 00:25:58,906
Junk, donc si je me noie, alors
207
00:25:58,906 --> 00:26:00,626
Il me sera difficile de recommencer.
208
00:26:00,626 --> 00:26:02,386
Noyer rapidement.
209
00:26:15,156 --> 00:26:17,556
Les dimensions sont brisées
210
00:26:17,716 --> 00:26:20,436
Vous êtes brisé par les phares.
211
00:26:25,396 --> 00:26:27,836
Tu sais ce qui est probablement quand je suis avec
212
00:26:27,836 --> 00:26:30,276
Avez-vous quitté les stations-service? Au fait, à ce sujet,
213
00:26:30,636 --> 00:26:33,396
Où êtes-vous allé? J'ai demandé
214
00:26:33,396 --> 00:26:36,356
Attendez-moi à la station-service. Oui, j'en parle et
215
00:26:36,356 --> 00:26:38,276
Je dis, officier, je suis
216
00:26:38,716 --> 00:26:41,356
Le guichet automatique était vide et j'ai mis mes mains
217
00:26:41,356 --> 00:26:43,806
Sur la voiture. Pour quoi
218
00:26:43,806 --> 00:26:46,446
dit mettre vos mains sur la voiture
219
00:26:46,886 --> 00:26:47,566
rapide.
220
00:26:54,316 --> 00:26:56,116
Pour quoi si vous ne faisiez rien?
221
00:27:23,167 --> 00:27:24,047
Reculer.
222
00:27:30,887 --> 00:27:32,687
Portant la coupe de coupe.
223
00:27:37,617 --> 00:27:39,697
J'ai parlé Sarat aussi
224
00:27:40,457 --> 00:27:41,937
Le stupide est précisément léger.
225
00:27:43,047 --> 00:27:45,847
Savoir ce que vous pensez d'une violation de la personne personnelle
226
00:27:45,847 --> 00:27:48,447
Borders, mais il se dégage sans s'arrêter. je
227
00:27:48,447 --> 00:27:49,887
Il a été forcé de répondre.
228
00:27:52,017 --> 00:27:54,177
Je dois dire, il semble qu'il ne soit pas pour toi
229
00:27:54,177 --> 00:27:56,577
Fait confiance du tout.
230
00:27:58,207 --> 00:28:01,047
Il est comme ça. Comment c'est
231
00:28:01,047 --> 00:28:02,047
Parlez-vous?
232
00:28:04,217 --> 00:28:07,077
Toxique. Tous,
233
00:28:08,037 --> 00:28:10,397
Et c'est comme ça que ce sera, je te dois
234
00:28:10,397 --> 00:28:12,997
lâchez prise, mais tu dois me payer
235
00:28:13,277 --> 00:28:15,637
Vous avez de la chance qu'il y ait un café de ce côté
236
00:28:16,277 --> 00:28:19,077
et un guichet automatique, même à partir des chèques des chèques
237
00:28:19,077 --> 00:28:21,797
Ils donnent, ils essaieront les tartes AM si vous le souhaitez.
238
00:28:23,487 --> 00:28:24,727
C'est très savoureux.
239
00:28:26,407 --> 00:28:29,207
Jamais évité de te croire,
240
00:28:29,207 --> 00:28:31,447
Par conséquent, j'ai tenu une pomme à ce sujet
241
00:28:31,447 --> 00:28:34,367
téléphone. Essayez de vider et de déclarer
242
00:28:34,367 --> 00:28:37,207
Vous êtes sur la liste recherchée. Et sans
243
00:28:37,207 --> 00:28:38,687
Certes, vous n'iras pas loin.
244
00:28:41,247 --> 00:28:44,187
Tout est clair. Oui.
245
00:28:46,937 --> 00:28:48,337
Oui, tout est clair pour moi.
246
00:28:53,667 --> 00:28:54,347
Bien.
247
00:29:33,727 --> 00:29:34,647
Que diable?
248
00:29:59,757 --> 00:30:01,357
Allez.
249
00:30:04,947 --> 00:30:06,747
Allez.
250
00:30:42,077 --> 00:30:44,517
Mon Dieu, ta mère
251
00:30:45,237 --> 00:30:46,037
chienne.
252
00:31:28,088 --> 00:31:30,168
Bien joué. Comme d'habitude Dieu.
253
00:31:31,738 --> 00:31:33,778
Je pourrais juste rentrer chez moi, et rien ne serait
254
00:31:33,778 --> 00:31:34,698
Ce n'était pas.
255
00:31:36,718 --> 00:31:37,878
Le malodorant a touché.
256
00:32:42,058 --> 00:32:45,048
Prix. Supprimer pour 7.
257
00:32:52,848 --> 00:32:55,718
Copain. Café.
258
00:32:57,638 --> 00:33:00,278
Qu'il n'aura pas peur rapidement, je
259
00:33:00,278 --> 00:33:01,998
Vous comprenez pendant longtemps.
260
00:33:02,758 --> 00:33:05,358
Le rafraîchissement avec une couture, comprenez-vous?
261
00:33:31,908 --> 00:33:33,988
Allez, plis pour répondre.
262
00:33:36,648 --> 00:33:39,128
Aidez-moi Roberto quel genre de ordures êtes-vous là
263
00:33:39,128 --> 00:33:41,928
Je n'ai rien à voir avec ça, j'ai appelé, mais le téléphone
264
00:33:41,928 --> 00:33:44,088
J'ai pris un certain type rapidement tu peux
265
00:33:44,088 --> 00:33:46,728
Fermez le téléphone, écoutez-moi.
266
00:33:49,838 --> 00:33:52,358
Aidez-moi ici il est moi
267
00:33:52,358 --> 00:33:55,238
Personnel. J'ai peur
268
00:33:55,238 --> 00:33:57,358
cher tu as flirté avec une lame, et maintenant il
269
00:33:57,358 --> 00:33:59,238
Roberto vous veut quand vous êtes déjà
270
00:33:59,238 --> 00:34:01,878
Apprendre. Qu'est-ce que tu es
271
00:34:01,878 --> 00:34:03,838
m'a laissé maintenant inventé
272
00:34:03,838 --> 00:34:05,518
Histoire pour me faire des chemises,
273
00:34:06,238 --> 00:34:08,758
Odeur. Tu penses heureux
274
00:34:09,198 --> 00:34:11,358
J'ai un problème? Tu te comporte comme ça
275
00:34:11,518 --> 00:34:14,078
Tu m'as quitté, je ne partirai pas si
276
00:34:14,078 --> 00:34:16,868
Tu n'aurais pas coupé mon visage. Toi
277
00:34:16,868 --> 00:34:19,628
Roberto Vali est à blâmer pour son Minder.
278
00:34:27,668 --> 00:34:30,508
Où est ma tâche sur la table pas elle
279
00:34:30,948 --> 00:34:33,388
Je suis parti sur la table, et vous le voyez sur
280
00:34:33,388 --> 00:34:35,678
tableau. Peut-être qu'elle est juste tombée?
281
00:34:36,798 --> 00:34:39,598
Chassé Chak
282
00:34:39,598 --> 00:34:40,398
Votre changement est moi.
283
00:34:43,108 --> 00:34:43,948
Trick cool.
284
00:34:48,248 --> 00:34:50,008
Maine, tout va bien.
285
00:34:50,998 --> 00:34:53,038
Oui, oui, bien.
286
00:34:54,038 --> 00:34:56,728
Es-tu sûr?
287
00:34:56,728 --> 00:34:58,968
Mais vous sembliez être allongé sur le bord de la route.
288
00:35:02,228 --> 00:35:03,748
Ta mère
289
00:35:04,468 --> 00:35:05,388
Putain de.
290
00:35:08,318 --> 00:35:11,198
Oui ma roue a éclaté,
291
00:35:11,198 --> 00:35:13,238
Alors elle a marché ici à pied.
292
00:35:14,518 --> 00:35:17,278
Que serez-vous juste de l'eau?
293
00:35:18,718 --> 00:35:20,598
Si vous ne commandez rien, patron, vous
294
00:35:20,598 --> 00:35:23,398
Expulsera. Écouter,
295
00:35:24,078 --> 00:35:26,958
J'ai une journée moche. Téléphone
296
00:35:26,958 --> 00:35:29,558
Effacé la voiture est cassée. Au Canada
297
00:35:29,758 --> 00:35:32,678
J'ai demandé au gars d'aider, et il est Amy
298
00:35:32,678 --> 00:35:35,158
ici. Il est moi
299
00:35:35,158 --> 00:35:37,679
Il l'a jeté. Eh bien, oui, et je
300
00:35:37,679 --> 00:35:40,639
Je comprends sans problèmes. Peut être
301
00:35:40,639 --> 00:35:42,879
La tarte peut juste café.
302
00:35:43,919 --> 00:35:44,959
Amy Lively.
303
00:35:47,039 --> 00:35:48,559
Je vous remercie rapidement.
304
00:35:51,859 --> 00:35:54,619
Vous avez pris le changement de Chuck pas une figure.
305
00:36:08,449 --> 00:36:11,089
Merde, désolé oui
306
00:36:11,089 --> 00:36:11,609
Rien.
307
00:37:27,039 --> 00:37:28,519
Que se passe-t-il là-bas?
308
00:37:48,499 --> 00:37:49,659
Que diable?
309
00:37:55,199 --> 00:37:56,959
Quel genre de jeu a-t-il commencé?
310
00:38:04,569 --> 00:38:07,489
Mieux vaut un salaud suffisant.
311
00:38:23,239 --> 00:38:26,039
911, que s'est-il passé? Aidez le vol
312
00:38:26,039 --> 00:38:28,399
dans une station-service sur les 10 sommets qu'il a
313
00:38:28,399 --> 00:38:29,959
Le pistolet est une minute.
314
00:38:52,839 --> 00:38:54,279
MM, tu es toujours là?
315
00:38:55,249 --> 00:38:56,769
La police est partie pour l'endroit.
316
00:39:00,989 --> 00:39:02,349
Arc, officier.
317
00:39:12,139 --> 00:39:14,889
Bébé. Bamala, non
318
00:39:14,889 --> 00:39:15,609
Je te verrai.
319
00:39:25,089 --> 00:39:26,249
Que diable?
320
00:39:34,069 --> 00:39:36,669
Qu'est-ce que votre mère?
321
00:39:38,129 --> 00:39:40,929
Pourquoi est-ce? Certainement,
322
00:39:41,169 --> 00:39:42,329
Il n'a pas éliminé les mamies.
323
00:39:45,219 --> 00:39:45,739
Attendez ici.
324
00:39:49,780 --> 00:39:51,820
Si elle était sur la table, quelqu'un l'a prise
325
00:39:51,980 --> 00:39:54,850
Sûrement cette chienne. Chuck est stupide
326
00:39:54,850 --> 00:39:57,250
Elle était dans la rue tout le temps, alors
327
00:39:57,250 --> 00:39:59,610
Vous ne restez que vous restez. Alors où sont mes grands-mères
328
00:40:00,490 --> 00:40:03,090
Hier, nous retournerons tout.
329
00:40:04,330 --> 00:40:07,290
À partir de TIPS Chemistry, ce qui n'a pas pris
330
00:40:07,290 --> 00:40:10,050
Son argent de confiance? Que diable
331
00:40:10,210 --> 00:40:12,530
Hren vous détestez cet endroit? Bien toi
332
00:40:12,530 --> 00:40:13,170
Licencié.
333
00:40:15,360 --> 00:40:18,240
Tiré désolé, mais éternel avec vous
334
00:40:21,240 --> 00:40:21,1000
troubles.
335
00:40:25,630 --> 00:40:28,110
Je suis désolé pour la vidéo, allez
336
00:40:28,110 --> 00:40:29,910
Nous allons y découvrir le bureau.
337
00:40:34,920 --> 00:40:37,600
Bonjour mon dieu yana bobby
338
00:40:37,680 --> 00:40:40,240
Je t'appelle toute la journée, je suis en difficulté
339
00:40:40,240 --> 00:40:42,840
Vous avez-vous arrêté? Non non
340
00:40:42,840 --> 00:40:44,960
Je jure que je n'ai rien fait, il
341
00:40:44,960 --> 00:40:47,240
En poursuivant, il m'a tiré sur mon
342
00:40:47,240 --> 00:40:50,200
Le téléphone est tombé qui est là
343
00:40:50,920 --> 00:40:53,440
Il a trouvé votre kolymag
344
00:40:53,440 --> 00:40:55,160
À proximité à Cuvetti dans
345
00:40:56,040 --> 00:40:56,480
Policier.
346
00:40:59,010 --> 00:41:01,610
Heureux que vous soyez intact.
347
00:41:19,340 --> 00:41:21,540
J'ai décidé d'appeler la dépanneuse moi-même.
348
00:41:22,690 --> 00:41:24,930
Le conducteur devait le service.
349
00:41:25,930 --> 00:41:27,650
Même changé la roue.
350
00:41:31,380 --> 00:41:34,290
Mais tout. Prudence
351
00:41:34,290 --> 00:41:36,930
Sur la route, nous avons sauvage
352
00:41:36,930 --> 00:41:37,610
bords.
353
00:41:40,330 --> 00:41:42,890
Quelqu'un dit de telles distances?
354
00:41:44,290 --> 00:41:46,690
Souvent trompeur des gens
355
00:41:46,690 --> 00:41:47,370
têtes.
356
00:41:55,920 --> 00:41:57,640
Bobby quel genre de merde se passe-t-il là-bas?
357
00:41:59,700 --> 00:42:02,090
Policier. Donné
358
00:42:02,090 --> 00:42:04,490
Ici. Je ne sais pas.
359
00:42:07,090 --> 00:42:09,410
Il a retourné ma voiture et mon téléphone.
360
00:42:10,890 --> 00:42:13,730
Comme s'il n'y avait rien, bien que sur le même
361
00:42:13,730 --> 00:42:15,490
Je ne connais pas l'affaire.
362
00:42:17,010 --> 00:42:18,890
Qui tire sur la voiture, puis lui-même
363
00:42:18,890 --> 00:42:21,770
femme. Ce
364
00:42:21,770 --> 00:42:24,690
Il semble jouer avec moi,
365
00:42:25,170 --> 00:42:28,010
Mais vous êtes un tout. Oui, je suis dans
366
00:42:28,010 --> 00:42:30,850
commande. Bien
367
00:42:30,850 --> 00:42:33,610
D'accord, je vais passer le temps de tomber de
368
00:42:33,610 --> 00:42:35,770
Prenez soin de cet endroit, prenez soin de vous.
369
00:42:37,130 --> 00:42:39,610
Je t'aime et moi jusqu'à présent.
370
00:43:04,470 --> 00:43:05,670
Toi et Amy oui.
371
00:43:08,840 --> 00:43:11,200
J'ai tout vu et je suis vraiment désolé.
372
00:43:12,370 --> 00:43:13,930
Même en quelque sorte inconfortable.
373
00:43:15,410 --> 00:43:18,370
Pourquoi?
374
00:43:18,370 --> 00:43:19,090
Son argent?
375
00:43:22,790 --> 00:43:25,510
Oui, mais vous savez, à cause du
376
00:43:25,510 --> 00:43:28,170
situations?
377
00:43:28,170 --> 00:43:30,820
Comprenez-vous?
378
00:43:31,660 --> 00:43:34,520
Je m'en fiche du tout. Prière, plutôt
379
00:43:34,520 --> 00:43:36,520
tout, je n'en oubliais pas pour ne pas disgrâce
380
00:43:36,520 --> 00:43:39,410
Il m'a jeté. Merde.
381
00:43:41,090 --> 00:43:44,050
C'est un travail, et je détestais ça.
382
00:43:46,240 --> 00:43:49,040
Pour une raison quelconque, vous n'avez toujours pas de voiture ici?
383
00:43:50,490 --> 00:43:53,010
Non, ils m'ont privé du droit
384
00:43:53,050 --> 00:43:55,850
Vous savez, tout cela est pour le mieux.
385
00:43:56,170 --> 00:43:58,050
Oui, je sais comment ça se passe
386
00:43:58,770 --> 00:43:59,610
Vous vivez loin.
387
00:44:01,571 --> 00:44:03,331
D'une manière ou d'une autre, une demi-heure de route?
388
00:44:06,401 --> 00:44:07,241
Jeter.
389
00:44:12,701 --> 00:44:14,421
Il est temps de blesser d'ici.
390
00:44:15,981 --> 00:44:18,941
Nécessaire. Je suis allé
391
00:44:19,101 --> 00:44:21,861
Santé et tous ceux qui vont ici. je
392
00:44:21,861 --> 00:44:24,141
Je jette, non, non, non, nous
393
00:44:24,141 --> 00:44:26,261
Nous jetons, tu es allé Ruby.
394
00:44:36,931 --> 00:44:39,811
Avez-vous un logement?
395
00:44:39,971 --> 00:44:42,211
Un canapé sur lequel vous pouvez déployer.
396
00:44:43,491 --> 00:44:46,251
Pas multiple. Quelque part
397
00:44:46,251 --> 00:44:48,931
Je ne sais pas, mais vous l'avez.
398
00:44:52,851 --> 00:44:55,611
Ils le sont, mais je ne suis pas trop ravi de
399
00:44:55,611 --> 00:44:58,051
eux. Oui
400
00:44:58,291 --> 00:45:00,931
Je comprends aussi avec moi, mais avec l'héroïne et
401
00:45:00,931 --> 00:45:03,251
Batteurs par héroïne
402
00:45:03,571 --> 00:45:06,211
aha trouvé dans son père dans une veste en
403
00:45:06,211 --> 00:45:08,891
Je cherchais l'enfance là-bas
404
00:45:09,051 --> 00:45:11,491
des bonbons ou autres, mais ont rencontré
405
00:45:11,491 --> 00:45:14,211
aiguille, et apparemment dans la seringue autre chose
406
00:45:14,211 --> 00:45:16,531
C'était parce qu'à un moment
407
00:45:16,971 --> 00:45:18,611
Je suis immédiatement devenu accro.
408
00:45:19,451 --> 00:45:22,211
Combien vous étiez 10 10.
409
00:45:24,501 --> 00:45:26,981
La pantoufle était toxicomane et moi aussi.
410
00:45:30,001 --> 00:45:31,641
Au moins, nous avions quelque chose en commun.
411
00:45:33,011 --> 00:45:35,571
Dieu. Et quel est le vôtre
412
00:45:35,571 --> 00:45:38,131
Maman et chrétien
413
00:45:38,571 --> 00:45:41,451
pense que je suis toujours un arrêt vierge, tu es
414
00:45:41,451 --> 00:45:43,971
Elle a dit que votre père était un mouchoir? Oui
415
00:45:44,051 --> 00:45:46,931
Voici un tel chrétien, eh bien, vous savez, dangereux
416
00:45:46,931 --> 00:45:49,011
le mélange quand ils ne voient rien, mais à
417
00:45:49,011 --> 00:45:50,771
Ceci est obsédé par les rituels.
418
00:45:51,851 --> 00:45:53,091
Le mal était une chienne.
419
00:45:56,051 --> 00:45:58,051
Je me bat pour avoir mal écrit
420
00:45:58,811 --> 00:46:01,571
Papa a essayé de l'arrêter, même
421
00:46:01,571 --> 00:46:02,691
Comme il a reçu pour moi.
422
00:46:04,691 --> 00:46:05,931
Mais il a essayé.
423
00:46:08,371 --> 00:46:10,531
Et je ne savais même pas ce qu'il utilisait
424
00:46:10,531 --> 00:46:13,291
Jusqu'à ce qu'il soit parti. Oui, oui,
425
00:46:13,451 --> 00:46:15,731
J'ai volé à cause de ça, elle m'a blâmé,
426
00:46:15,731 --> 00:46:17,811
Après tout, elle n'est certainement pas à blâmer.
427
00:46:20,211 --> 00:46:23,131
Les côtes me brisaient, donc moi aussi
428
00:46:23,131 --> 00:46:25,891
Gauche. Putain de
429
00:46:26,451 --> 00:46:29,171
Je ne te blâme pas. J'ai aussi
430
00:46:29,171 --> 00:46:31,211
était un éleveur d'héroïne et
431
00:46:31,771 --> 00:46:33,571
Mon père m'a frappé, pas ma mère.
432
00:46:35,761 --> 00:46:37,561
Hé, pourquoi les parents sont-ils comme ça?
433
00:46:38,691 --> 00:46:41,371
Qui blâmera les enfants, mais ils ne
434
00:46:41,371 --> 00:46:43,331
Comprenez que vous êtes avec eux pour la vie?
435
00:46:44,131 --> 00:46:46,771
Voici des salauds stupides, dis-moi
436
00:46:47,171 --> 00:46:49,571
Je peux me dire ces stupides comment vivre?
437
00:46:51,181 --> 00:46:53,971
I. J'en trouverai un nouveau
438
00:46:53,971 --> 00:46:56,691
travailler et terminer mes études, puis
439
00:46:56,851 --> 00:46:59,651
Je montrerai un doigt à tout le monde quand je jette
440
00:47:00,131 --> 00:47:02,931
Je vais le dire sur moi
441
00:47:02,931 --> 00:47:05,531
Je reviendrai plutôt à cette salope. je
442
00:47:05,571 --> 00:47:07,851
Je me comprends dans un grossier presque
443
00:47:07,851 --> 00:47:09,571
a volé. Ce qui s'est passé?
444
00:47:12,011 --> 00:47:14,771
Il a fait une garantie et
445
00:47:15,411 --> 00:47:17,811
Il m'a retiré, m'a dit à ma sœur
446
00:47:17,811 --> 00:47:19,811
Dit merci, il vous a battu.
447
00:47:21,411 --> 00:47:23,051
Oui, oui.
448
00:47:24,291 --> 00:47:25,291
Moins ma mère.
449
00:47:27,351 --> 00:47:29,551
Quand j'ai grandi, ça a empiré.
450
00:47:30,971 --> 00:47:33,491
Quand elle est ma sœur
451
00:47:34,051 --> 00:47:36,171
Anna, a cessé de travailler pour lui et est parti
452
00:47:36,171 --> 00:47:38,171
Au collège, puis il s'est précipité.
453
00:47:39,251 --> 00:47:41,851
Comme si le jeu avait commencé.
454
00:47:43,011 --> 00:47:45,491
Tu sais. Oui
455
00:47:45,851 --> 00:47:47,851
Il a également battu sa sœur. Non,
456
00:47:48,491 --> 00:47:51,051
Non, pas sa princesse
457
00:47:51,411 --> 00:47:54,251
Il ne l'a pas touchée. Il
458
00:47:54,251 --> 00:47:56,891
Il s'est ivre, en colère et.
459
00:47:58,291 --> 00:48:00,891
Elle est allée lui parler, Olya, problèmes
460
00:48:00,891 --> 00:48:01,171
Non.
461
00:48:04,651 --> 00:48:05,211
Clair.
462
00:48:07,541 --> 00:48:09,851
Ce qui est clair. Mais
463
00:48:11,891 --> 00:48:14,572
S'il ne l'a jamais touchée?
464
00:48:16,592 --> 00:48:19,192
Cela ne signifie pas que lui, mais
465
00:48:19,192 --> 00:48:21,472
Tu sais, il ne l'a jamais touchée.
466
00:48:32,232 --> 00:48:33,072
Stupide.
467
00:48:36,262 --> 00:48:37,102
Pour le fou.
468
00:48:39,502 --> 00:48:41,692
Stupide. Stupide.
469
00:48:50,102 --> 00:48:51,622
Allez plus facilement.
470
00:48:58,122 --> 00:49:00,082
M'a-t-elle défendu tout le temps?
471
00:49:23,712 --> 00:49:26,072
Rien ne se détache, d'accord?
472
00:49:29,062 --> 00:49:31,762
Juste. Soudain ainsi
473
00:49:31,762 --> 00:49:33,082
Je me suis ennuyé avec ma sœur.
474
00:49:39,482 --> 00:49:42,282
Il n'y a pas de frères sœurs,
475
00:49:42,642 --> 00:49:45,562
Seulement je suis seul. Déjà
476
00:49:45,562 --> 00:49:47,402
De ma naissance, ma mère est devenue
477
00:49:47,402 --> 00:49:49,762
se mettre en colère et sophistiqué
478
00:49:49,762 --> 00:49:52,482
naissance. Me blâme en tout
479
00:49:52,482 --> 00:49:53,402
poubelle possible.
480
00:49:55,922 --> 00:49:57,322
Ma mère était gentille.
481
00:49:59,382 --> 00:50:00,622
Même trop gentil.
482
00:50:01,642 --> 00:50:02,402
Elle.
483
00:50:04,442 --> 00:50:07,002
Elle a essayé de ne pas réveiller la bête, mais
484
00:50:07,322 --> 00:50:09,442
Pour qu'elle ne parle pas, toujours reçue.
485
00:50:12,292 --> 00:50:15,172
Aucune offense à ta mère, mais tu dois être un imbécile,
486
00:50:15,172 --> 00:50:17,132
Vivre avec un type qui vous frappe.
487
00:50:21,922 --> 00:50:24,682
Eh bien, je suis désolé, mais si un homme
488
00:50:24,682 --> 00:50:27,642
J'ai levé la main, il irait à
489
00:50:27,642 --> 00:50:29,482
sa mère avec des œufs sur la tête.
490
00:50:31,452 --> 00:50:34,092
Vous en avez un seul
491
00:50:34,092 --> 00:50:35,852
Une chose, et cet estime de soi.
492
00:50:37,162 --> 00:50:39,562
Tu la perdrez et tu vas juste
493
00:50:39,562 --> 00:50:40,082
seins.
494
00:50:43,522 --> 00:50:46,362
Non. Non, bébé
495
00:50:46,362 --> 00:50:48,642
De vrais pauvres sont nécessaires pour accrocher
496
00:50:48,642 --> 00:50:49,042
homme.
497
00:50:51,522 --> 00:50:54,282
Oui. Où es-tu
498
00:50:54,282 --> 00:50:56,522
En général, vous faites une bonne question.
499
00:50:58,892 --> 00:51:00,372
Oui, le mien à mon petit ami.
500
00:51:02,922 --> 00:51:04,642
Oui, je ne sais pas moi-même.
501
00:51:08,752 --> 00:51:10,832
Tu sais pourquoi nous avons écouté une fois toutes nos vies
502
00:51:10,832 --> 00:51:13,632
musique?
503
00:51:15,052 --> 00:51:17,772
Nous avons grandi dessus, et elle à nous
504
00:51:17,772 --> 00:51:20,212
coincé, et peu importe à quel point elle
505
00:51:20,212 --> 00:51:22,532
Cela sonnait, elle nous réconforte.
506
00:51:26,602 --> 00:51:29,562
Vous indiquez quoi?
507
00:51:29,562 --> 00:51:31,842
Tu vas vers lui parce que tu es comme
508
00:51:31,842 --> 00:51:34,522
Maisons. Il
509
00:51:34,522 --> 00:51:36,842
chant stupide qui exaspine tout le monde sauf
510
00:51:36,842 --> 00:51:39,482
toi. L'aimez-vous?
511
00:51:40,522 --> 00:51:41,482
Je l'aime.
512
00:51:46,522 --> 00:51:48,602
Le rouge peut aller en enfer?
513
00:51:50,242 --> 00:51:52,802
Qu'est-ce que c'est, tu es maintenant
514
00:51:52,802 --> 00:51:55,442
sérieusement? Son nom est rouge à propos.
515
00:51:59,252 --> 00:52:00,892
Avec ce nom, même sa mère ne serait pas
516
00:52:00,892 --> 00:52:03,572
Amour. Je sais qu'elle n'aimait pas
517
00:52:03,812 --> 00:52:04,932
Elle ne l'aimait pas, non?
518
00:52:39,043 --> 00:52:41,593
D'ACCORD. Franchement
519
00:52:42,193 --> 00:52:43,953
J'ai volé tout l'argent.
520
00:52:45,073 --> 00:52:47,233
Je n'avais pas le choix, j'avais besoin
521
00:52:47,233 --> 00:52:49,793
Aider putain oui je sais
522
00:52:49,833 --> 00:52:52,433
Mange tout ce que j'ai vu et je ne le fais pas
523
00:52:52,433 --> 00:52:54,473
Je pensais qu'ils me tiraient hors de ça,
524
00:52:55,513 --> 00:52:57,273
Mais vous aviez clairement besoin d'aide,
525
00:52:57,753 --> 00:53:00,633
Mais je suis désolé de t'avoir tiré
526
00:53:00,633 --> 00:53:03,433
Ce. Oui, oubliez-vous
527
00:53:03,433 --> 00:53:06,423
Je me suis rendu un service. ET
528
00:53:06,423 --> 00:53:08,343
Je ferais moi-même de même.
529
00:53:09,883 --> 00:53:12,323
Qu'est-ce que c'est? Tu n'as pas seulement une voiture
530
00:53:12,323 --> 00:53:14,683
est tombé en panne, oui j'étais hanté par ça
531
00:53:14,723 --> 00:53:17,683
chéri flic, il m'a pris mon téléphone
532
00:53:17,683 --> 00:53:20,593
Et quoi?
533
00:53:20,593 --> 00:53:22,953
Je peux jurer qu'il m'a tiré dessus
534
00:53:23,073 --> 00:53:25,233
directement sur la route, puis a corrigé mon
535
00:53:25,233 --> 00:53:27,073
une brouette et a traîné un café et
536
00:53:28,193 --> 00:53:30,073
J'ai même rendu les clés et le téléphone.
537
00:53:31,153 --> 00:53:33,313
Non, non
538
00:53:34,033 --> 00:53:35,513
Ceci est un bâtiment du shérif.
539
00:53:37,553 --> 00:53:39,513
Alors tu le connais?
540
00:53:40,593 --> 00:53:43,473
Pas vraiment, mais j'ai de
541
00:53:43,473 --> 00:53:46,393
Lui chair de poule sur la peau. je
542
00:53:46,393 --> 00:53:48,233
J'ai vu comment il harcelait les filles
543
00:53:48,233 --> 00:53:48,913
café.
544
00:53:50,633 --> 00:53:53,393
La fille a été récemment dit, elle avait une brouette
545
00:53:53,393 --> 00:53:56,313
Cassé. Nichrome
546
00:53:56,313 --> 00:53:58,993
toi-même. Elle serait heureuse
547
00:53:58,993 --> 00:54:01,593
Sharev est arrivé, ils ont apporté une brouette, mais
548
00:54:02,313 --> 00:54:03,833
Elle avait l'air effrayée.
549
00:54:06,463 --> 00:54:08,463
Qu'est-ce que c'est avec lui? Bien
550
00:54:09,423 --> 00:54:11,903
tu sais comment ils disent que tu veux savoir
551
00:54:11,903 --> 00:54:14,623
Un homme, donnez-lui un badge et un peu de puissance.
552
00:54:19,723 --> 00:54:22,683
Que diable? Non, non, non,
553
00:54:22,683 --> 00:54:23,683
Non non.
554
00:54:25,443 --> 00:54:26,203
Non.
555
00:54:32,893 --> 00:54:34,053
Je suis vraiment désolé.
556
00:54:37,043 --> 00:54:37,523
Désolé.
557
00:54:40,233 --> 00:54:41,673
Non non.
558
00:55:22,463 --> 00:55:23,663
Allez.
559
00:55:25,493 --> 00:55:27,413
Plutôt non, eh bien, allez
560
00:55:28,653 --> 00:55:31,253
Allez, allez
561
00:55:32,293 --> 00:55:33,893
Allez bientôt.
562
00:56:06,503 --> 00:56:09,433
Je suis vraiment désolé. Désolé, je ne suis pas
563
00:56:09,433 --> 00:56:11,953
Je voulais, je ne voulais pas jurer si honnête
564
00:56:11,953 --> 00:56:14,313
Le mot ne voulait vraiment pas, je n'ai pas
565
00:56:14,313 --> 00:56:15,873
Je voulais désolé.
566
00:56:34,333 --> 00:56:37,094
Appelez la police, il tuera quelqu'un
567
00:56:37,094 --> 00:56:40,054
moi, il me tuera maintenant, oui baise
568
00:56:40,134 --> 00:56:42,414
Elle peut enlever Avtskapchenko
569
00:56:42,414 --> 00:56:45,054
histoire illégale, quoi et pourquoi
570
00:56:45,054 --> 00:56:47,184
tu le fais?
571
00:56:47,184 --> 00:56:49,664
Faites-vous? Et que tu n'aimes pas jouer
572
00:56:49,744 --> 00:56:52,544
Jeux? Assez l'oiseau n'a pas besoin de
573
00:56:52,824 --> 00:56:53,904
Je pourrais.
574
00:56:55,814 --> 00:56:56,774
Elle ne le fera pas.
575
00:57:05,014 --> 00:57:06,134
Arbres têtus.
576
00:57:07,734 --> 00:57:10,614
La femme ne sait pas du tout le faire.
577
00:58:12,224 --> 00:58:14,874
Bien. Il semble
578
00:58:14,874 --> 00:58:16,834
mon. Dieu.
579
00:58:18,354 --> 00:58:20,394
Mon Dieu, Dieu
580
00:58:21,034 --> 00:58:22,874
Je demande le mien.
581
00:58:24,494 --> 00:58:27,294
S'il vous plaît assez.
582
00:58:31,794 --> 00:58:32,554
S'il te plaît.
583
00:58:52,404 --> 00:58:55,284
Aide, aide. Je demande plus probablement
584
00:58:55,284 --> 00:58:58,004
aide. Il veut me tuer. Pourquoi es-tu
585
00:58:58,124 --> 00:59:01,004
Il? Il veut me tuer ta mère
586
00:59:01,004 --> 00:59:03,164
Je demande du sang
587
00:59:03,484 --> 00:59:04,284
S'il te plaît.
588
00:59:06,414 --> 00:59:09,214
Qu'est-ce qu'il est derrière moi?
589
00:59:09,294 --> 00:59:10,294
Il est là.
590
00:59:12,414 --> 00:59:14,054
S'il vous plaît, s'il vous plaît.
591
00:59:17,384 --> 00:59:19,784
Il est plus là pour lancer des armes,
592
00:59:20,584 --> 00:59:23,424
J'attends le shérif ce qui se passe, tu as dit
593
00:59:23,424 --> 00:59:25,944
Tu es tué par toi sar
594
00:59:26,584 --> 00:59:28,944
Sar baissez vos armes
595
00:59:28,944 --> 00:59:31,344
Partez, M. est recherché pour
596
00:59:31,344 --> 00:59:33,784
meurtre, meurtre non, non,
597
00:59:34,424 --> 00:59:37,064
Et elle visite et tue des gens autour
598
00:59:37,064 --> 00:59:40,024
L'État le fait depuis longtemps.
599
00:59:41,034 --> 00:59:43,834
Elle dit tueur, elle souffre
600
00:59:43,834 --> 00:59:46,514
hallucinations, nous le poursuivons avec
601
00:59:46,514 --> 00:59:49,074
Déjeuner. Elle a volé une station-service à l'est.
602
00:59:49,074 --> 00:59:51,794
Sa dernière victime dans sa voiture ne le fait pas.
603
00:59:53,364 --> 00:59:56,244
Non. Tu l'as tué
604
00:59:56,244 --> 00:59:58,884
Non non, il ment, il ment.
605
01:00:37,304 --> 01:00:40,024
Aujourd'hui au petit déjeuner, cela visait définitivement.
606
01:00:54,435 --> 01:00:56,155
C'est dur. Tu es de la merde.
607
01:02:39,485 --> 01:02:41,765
Oh mon Dieu.
608
01:02:50,585 --> 01:02:53,105
Dieu, non, le tien
609
01:02:53,105 --> 01:02:54,465
Mère ne l'est pas.
610
01:03:05,585 --> 01:03:07,745
Merde. Chienne.
611
01:04:40,425 --> 01:04:41,465
Allons.
612
01:04:49,915 --> 01:04:50,675
Merde.
613
01:06:10,506 --> 01:06:13,466
Pardonne-moi, je suis désolé, putain de fille,
614
01:06:13,466 --> 01:06:16,266
Pourquoi avez-vous fait cela? S'il te plaît,
615
01:06:16,306 --> 01:06:18,026
Aidez-moi s'il vous plaît.
616
01:06:19,106 --> 01:06:21,226
Qu'est-ce que tu es Sheris?
617
01:06:21,906 --> 01:06:24,746
Il a essayé, il a essayé de me tuer, il
618
01:06:24,746 --> 01:06:27,426
Tué, il a tué ma petite amie, il a tué un mec
619
01:06:27,426 --> 01:06:30,346
Là sur l'autoroute. Je demande un shérif, oui, toi
620
01:06:30,346 --> 01:06:32,346
Je dois me croire, d'accord, d'accord, allez
621
01:06:32,346 --> 01:06:34,706
D'accord, calmement, d'accord, je te demande
622
01:06:34,706 --> 01:06:37,666
Je vais te résoudre, s'il te plait, merci, je
623
01:06:37,666 --> 01:06:40,346
J'appellerai plus, ouais, oui, il dira ça
624
01:06:40,346 --> 01:06:41,186
Allons-y, oui.
625
01:06:50,486 --> 01:06:52,406
Le cacao frais sent délicieux.
626
01:06:53,306 --> 01:06:53,866
Tenez-le.
627
01:06:56,576 --> 01:06:59,136
Oh mon Dieu, pardonne-moi
628
01:06:59,816 --> 01:07:02,016
Je pensais que tu voulais me tuer.
629
01:07:03,556 --> 01:07:06,316
Oui, ce n'était pas effrayant et pire
630
01:07:06,756 --> 01:07:09,596
J'arrive ici tout le temps. Le patron n'aime pas
631
01:07:09,596 --> 01:07:11,236
Se détendre.
632
01:07:13,106 --> 01:07:16,066
Vous pouvez le prendre. Je peux
633
01:07:16,066 --> 01:07:18,866
fournir une assistance. Donc
634
01:07:18,866 --> 01:07:21,626
Il n'y a pas de médecins, mais j'ai étudié à
635
01:07:21,626 --> 01:07:24,116
infirmière. Venez ici.
636
01:07:28,456 --> 01:07:31,176
Il a l'air pire qu'il ne l'est vraiment.
637
01:07:32,256 --> 01:07:34,656
Il est seulement nécessaire de rincer d'abord
638
01:07:35,136 --> 01:07:37,376
Et mettez le bandage. D'accord, non
639
01:07:37,376 --> 01:07:39,496
L'infection n'a pas frappé. Je l'ai, d'accord.
640
01:07:44,996 --> 01:07:45,716
Tout va bien.
641
01:07:48,286 --> 01:07:51,006
Tu as dit que tu n'es pas si douloureux
642
01:07:51,006 --> 01:07:53,766
toucher l'infection dont vous n'avez pas besoin
643
01:07:53,766 --> 01:07:54,246
Bien.
644
01:08:05,766 --> 01:08:06,526
Maintenant.
645
01:08:08,906 --> 01:08:11,586
Un vrai héros. Toi
646
01:08:11,586 --> 01:08:13,946
savait?
647
01:08:15,486 --> 01:08:16,926
Je pensais déjà que je mourrais.
648
01:08:17,986 --> 01:08:20,866
Certains bâtiments, je même
649
01:08:20,866 --> 01:08:22,746
n'a rien fait d'autre
650
01:08:22,746 --> 01:08:23,906
vaniteux.
651
01:08:25,266 --> 01:08:26,466
Ensemble complet.
652
01:08:29,556 --> 01:08:31,796
Qu'est-ce que c'est, qu'est-ce qui est vaniteux?
653
01:08:35,586 --> 01:08:38,346
C'est mon patron, attendez ici
654
01:08:38,826 --> 01:08:41,026
Écoutez, c'est des toilettes,
655
01:08:42,386 --> 01:08:44,666
Et puis je dois au moins me laver sale.
656
01:08:44,786 --> 01:08:46,346
Oui, bien sûr que tu es donc toi
657
01:08:47,466 --> 01:08:48,866
Mais d'accord.
658
01:09:04,366 --> 01:09:05,806
Pas comme une salle de repos.
659
01:09:22,887 --> 01:09:24,287
Et il a le goût et la couleur.
660
01:09:32,837 --> 01:09:33,677
Que dites-vous?
661
01:09:37,457 --> 01:09:39,097
Je connais l'intérieur.
662
01:09:40,027 --> 01:09:42,707
Terpai. C'est aussi
663
01:09:42,707 --> 01:09:44,427
Preuve, mais qui me rattrapera?
664
01:09:46,607 --> 01:09:47,247
Flics.
665
01:09:52,967 --> 01:09:53,967
Ouais Manmay.
666
01:09:55,027 --> 01:09:56,667
134 mètres.
667
01:09:59,007 --> 01:10:01,007
Julia Santana 195.
668
01:10:04,077 --> 01:10:05,237
Katie Johnson.
669
01:10:06,467 --> 01:10:07,467
74.
670
01:10:11,647 --> 01:10:13,127
Allez-vous courir loin?
671
01:10:18,997 --> 01:10:20,597
Bon frère.
672
01:10:53,857 --> 01:10:55,617
Salut tu as réveillé
673
01:10:56,377 --> 01:10:59,217
S'il vous plaît laissez-moi partir.
674
01:11:00,827 --> 01:11:03,707
Non. Non, il est peu probable qu'il soit loin
675
01:11:03,707 --> 01:11:06,347
partira. Je ne sais pas.
676
01:11:07,967 --> 01:11:10,447
Je l'ai vue courir, puis la chienne forte
677
01:11:10,447 --> 01:11:10,967
jambes.
678
01:11:13,477 --> 01:11:16,157
Construire oui, et où est-il
679
01:11:16,157 --> 01:11:18,437
J'ai appris un tel mot dans le calendrier des mots
680
01:11:19,077 --> 01:11:20,357
Je suis intelligent de sa part.
681
01:11:22,827 --> 01:11:24,027
Voulez-vous devenir plus sage?
682
01:11:26,537 --> 01:11:29,337
Vous n'avez pas besoin de prendre vos muscles pour prendre
683
01:11:30,217 --> 01:11:33,097
Je vais réfléchir et vous portez des poids oui?
684
01:11:38,827 --> 01:11:39,987
Hey hey.
685
01:11:43,677 --> 01:11:46,357
Je vais te tuer, non
686
01:11:46,997 --> 01:11:47,557
Non.
687
01:11:55,637 --> 01:11:56,077
Emporter.
688
01:12:05,407 --> 01:12:06,287
Assez.
689
01:12:08,797 --> 01:12:09,677
Fauteuil.
690
01:12:26,777 --> 01:12:29,667
Vous lui pardonnez. U
691
01:12:29,667 --> 01:12:31,347
ses problèmes de contrôle de soi.
692
01:12:33,537 --> 01:12:36,017
Souviens-toi que j'ai dit que tout
693
01:12:36,017 --> 01:12:37,737
Il s'est avéré que vous devez m'écouter.
694
01:12:40,067 --> 01:12:42,867
Ne me forçant pas à me répéter dans mes yeux
695
01:12:42,867 --> 01:12:45,587
Les femmes ne encore plus
696
01:12:45,587 --> 01:12:48,267
Il est clair. Oui,
697
01:12:48,947 --> 01:12:49,627
Bien joué.
698
01:13:05,957 --> 01:13:08,317
Je vous assure que
699
01:13:08,317 --> 01:13:10,237
Habituellement, il ne doute pas de mon
700
01:13:10,237 --> 01:13:11,197
autorité.
701
01:13:14,157 --> 01:13:15,957
Pourquoi faites-vous cela?
702
01:13:22,127 --> 01:13:24,978
Le voyez-vous?
703
01:13:24,978 --> 01:13:27,338
tel parce que la femme ne s'est pas tenue
704
01:13:27,338 --> 01:13:30,218
Entre les mains de la naissance.
705
01:13:30,218 --> 01:13:32,338
Chaque jour, il était appelé en arrière.
706
01:13:34,408 --> 01:13:37,048
Le péché de cette femme a pris tout le meilleur
707
01:13:37,048 --> 01:13:38,048
Mon frère.
708
01:13:40,808 --> 01:13:42,128
Il était bon.
709
01:13:44,328 --> 01:13:46,928
Eh bien, vous êtes tous pareils, vous
710
01:13:46,928 --> 01:13:49,688
Discutez, allongez-vous autour de tout autour
711
01:13:49,688 --> 01:13:51,688
Ne versez pas de poison.
712
01:14:01,408 --> 01:14:04,128
Non, s'il vous plaît non.
713
01:14:08,428 --> 01:14:11,308
Je l'appelle Lily, fais-le
714
01:14:11,308 --> 01:14:13,388
Ma mère, s'il te plait
715
01:14:13,988 --> 01:14:16,508
Sa mâchoire merdique jamais
716
01:14:16,508 --> 01:14:19,228
Fermé. Son
717
01:14:19,228 --> 01:14:21,948
Je l'ai pris. Tu n'es plus
718
01:14:21,948 --> 01:14:24,748
vous discuteras dans votre langue tranchante, je
719
01:14:24,748 --> 01:14:27,108
Je vais vous montrer votre place dans ce monde.
720
01:14:29,098 --> 01:14:31,178
Vous ne me tromperez plus.
721
01:14:34,188 --> 01:14:36,228
Pensez-vous que vous êtes si spécial?
722
01:14:37,868 --> 01:14:39,788
Je vais te montrer ce que tu es
723
01:14:40,508 --> 01:14:42,028
Absolument rien.
724
01:14:45,278 --> 01:14:47,918
Toutes les guerres ont commencé avec une femme, et
725
01:14:47,918 --> 01:14:49,838
Les hommes ne sont pas en mesure de résister
726
01:14:49,838 --> 01:14:52,598
tentation, bien qu'ils avaient juste besoin
727
01:14:52,598 --> 01:14:54,798
Tournez-vous vers votre propre sang
728
01:14:54,798 --> 01:14:56,918
Les femmes n'avaient pas de pouvoir sur elles.
729
01:15:01,488 --> 01:15:03,528
Ce n'est pas du tout à propos de votre frère?
730
01:15:11,718 --> 01:15:13,478
Tu m'as forcé, maman?
731
01:15:17,088 --> 01:15:20,048
Ta langue sale me fait
732
01:15:20,048 --> 01:15:20,808
faire.
733
01:15:26,938 --> 01:15:29,098
Je ne me contrôle plus.
734
01:15:31,208 --> 01:15:33,808
Mais je suis une personne raisonnable comme
735
01:15:33,808 --> 01:15:35,288
Le Seigneur m'a créé.
736
01:15:38,148 --> 01:15:40,788
Mais toi. Toi
737
01:15:40,788 --> 01:15:42,228
Vous ne connaissez tout simplement pas les mesures.
738
01:15:43,868 --> 01:15:44,748
Vous ne savez pas?
739
01:15:46,788 --> 01:15:48,308
Alors je vais vous aider.
740
01:15:49,428 --> 01:15:51,468
Passez derrière l'ombre.
741
01:16:43,998 --> 01:16:46,118
Avez-vous eu de gros ennuis?
742
01:16:47,408 --> 01:16:50,288
Mais ce n'est rien. Tu es toujours
743
01:16:50,288 --> 01:16:52,328
Vous pouvez retourner à votre vie
744
01:16:52,888 --> 01:16:55,168
à l'autoroute 750 0 m.
745
01:16:56,258 --> 01:16:58,098
Vous y courez, vous êtes libre.
746
01:16:59,368 --> 01:17:00,608
Mais si j'attrape.
747
01:17:02,128 --> 01:17:05,088
Tu deviendrez un numéro sur le mur, je
748
01:17:05,088 --> 01:17:08,048
Je ne jouerai pas à vos jeux. Tuer
749
01:17:08,048 --> 01:17:10,968
Je suis à la fois un putain de salaud comme vous le souhaitez.
750
01:17:18,228 --> 01:17:20,828
Je te prie beaucoup. Attention
751
01:17:20,828 --> 01:17:21,388
Décrit.
752
01:17:25,458 --> 01:17:27,378
Comme c'est moche pour la dame.
753
01:17:30,608 --> 01:17:33,568
Tu sais que tu as trop avec toi
754
01:17:33,568 --> 01:17:36,329
Bouche sale, et ta langue est
755
01:17:36,329 --> 01:17:39,169
Votre démon personnel. je
756
01:17:39,169 --> 01:17:41,569
Prêt à discuter, il
757
01:17:41,569 --> 01:17:43,089
La source de tous vos problèmes.
758
01:18:16,559 --> 01:18:18,879
Traiter la blessure sera stupide si elle
759
01:18:18,879 --> 01:18:20,839
Cela saigne, pas une question.
760
01:18:24,169 --> 01:18:25,209
Ouvrez la bouche.
761
01:18:31,369 --> 01:18:33,729
C'est si bien fait.
762
01:20:12,399 --> 01:20:15,239
C'est stupide. Oui, à coup sûr
763
01:20:15,239 --> 01:20:16,559
Ce type est complètement stupide.
764
01:20:34,999 --> 01:20:37,349
Êtes-vous prêt?
765
01:20:38,109 --> 01:20:41,069
Laissez-la lui donner environ 5 minutes.
766
01:20:41,069 --> 01:20:41,869
Nous devons lancer.
767
01:23:06,130 --> 01:23:07,490
Être un supervise
768
01:23:08,410 --> 01:23:10,770
730 0 m presque même.
769
01:23:45,640 --> 01:23:47,640
Baie méritée.
770
01:24:21,850 --> 01:24:23,690
La dernière chance est un lieu d'une fois.
771
01:26:00,521 --> 01:26:01,961
Ta mère?
772
01:26:05,221 --> 01:26:07,901
Pourquoi avez-vous fait cela? Idiot
773
01:26:07,901 --> 01:26:10,611
jus. Toujours
774
01:26:10,611 --> 01:26:11,731
Il ne devrait pas l'être.
775
01:26:18,981 --> 01:26:19,501
Créature.
776
01:26:36,471 --> 01:26:39,131
Chienne. UN.
777
01:29:10,731 --> 01:29:11,571
Allez.
778
01:29:17,921 --> 01:29:18,201
Attendez.
51228
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.