All language subtitles for Blood.Star 2024.itfreak.fr

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:24,580 --> 00:00:27,340 Être ce que tu veux 2 00:00:27,340 --> 00:00:27,900 Thermes? 3 00:02:14,721 --> 00:02:15,241 Boire. 4 00:04:44,551 --> 00:04:45,151 Étoile. 5 00:05:05,681 --> 00:05:08,641 Bobby ne fait pas ça oui 6 00:05:08,641 --> 00:05:11,161 Que ne pas faire? Je rentre à la maison 7 00:05:11,761 --> 00:05:14,641 Et ne le serpente pas sérieusement, ne reviens pas 8 00:05:14,641 --> 00:05:17,401 là et où puis sur 9 00:05:17,401 --> 00:05:20,361 À l'est? Eh bien, oui, peut-être 10 00:05:20,361 --> 00:05:22,361 Je peux convaincre papa louer un appartement 11 00:05:22,361 --> 00:05:25,041 Pas pour longtemps. Eh bien, bien sûr, laissez-le brûler 12 00:05:25,041 --> 00:05:28,001 enfer, si 13 00:05:28,001 --> 00:05:29,921 ne serait pas papa, tu es assis en prison maintenant, 14 00:05:30,201 --> 00:05:32,881 Je viens de voler dans le magasin et je sortirais 15 00:05:32,881 --> 00:05:35,081 Avant la guérison de ma main, il 16 00:05:35,081 --> 00:05:37,361 Essayer de vous montrer de la discipline 17 00:05:37,481 --> 00:05:40,081 Il aurait pu faire pire pire 18 00:05:40,761 --> 00:05:43,321 On ne croyait même pas que tu es à lui 19 00:05:43,321 --> 00:05:46,281 Protéger. Personne n'est parfait 20 00:05:46,281 --> 00:05:48,441 Et si vous le détestez tellement, pourquoi 21 00:05:48,441 --> 00:05:50,121 Je me suis retrouvé la même mais plus jeune? 22 00:05:51,441 --> 00:05:54,241 Tu ne l'ai pas remarqué, mais dans ce mec tout 23 00:05:54,241 --> 00:05:56,121 le même qu'il s'habille 24 00:05:56,121 --> 00:05:58,801 Parler. Il est littéralement à coup sûr 25 00:05:58,801 --> 00:05:59,921 Comme papa. 26 00:06:17,732 --> 00:06:20,652 Alors je serai comme une mère, et tout va fonctionner, 27 00:06:21,052 --> 00:06:23,292 Tout fonctionnera. Rappelez-vous comment vous êtes avec lui 28 00:06:23,292 --> 00:06:26,012 J'ai vécu, vous n'aviez pas. Je ne veux pas parler 29 00:06:26,012 --> 00:06:28,372 À ce sujet, j'ai besoin de faire le plein, ou même pas 30 00:06:28,372 --> 00:06:29,852 Je vous rappellerai plus tard. 31 00:06:39,962 --> 00:06:42,042 Le problème dans la région quoi? 32 00:06:47,882 --> 00:06:49,362 Vous avez juré comme. 33 00:06:51,492 --> 00:06:54,332 Il n'y a aucun problème avec son mari. Non, 34 00:06:54,332 --> 00:06:55,572 C'était ma sœur. 35 00:06:57,082 --> 00:06:58,522 Parfois, il y a tellement de choses. 36 00:07:00,282 --> 00:07:01,282 Je comprends. 37 00:07:03,082 --> 00:07:05,722 Mon frère. Nous 38 00:07:05,722 --> 00:07:06,842 Nous maudissons pour toujours. 39 00:07:09,042 --> 00:07:11,842 Parfois, il semble que nous sommes jurés ennemis. 40 00:07:13,402 --> 00:07:15,482 Pour eux le pire de tous. 41 00:07:38,522 --> 00:07:41,002 Le caoutchouc est usé? 42 00:07:42,072 --> 00:07:43,512 Il peut bientôt éclater. 43 00:07:47,762 --> 00:07:49,402 Je vais l'ajouter à la liste 44 00:07:50,002 --> 00:07:52,402 Liste de la liste de quoi 45 00:07:52,402 --> 00:07:53,282 inquiétude. Merci. 46 00:07:58,692 --> 00:08:01,412 Souhaitez-vous Miss Garden? À PROPOS DE, 47 00:08:01,412 --> 00:08:02,412 Non merci. 48 00:08:05,372 --> 00:08:06,532 Comme vous voulez. 49 00:08:28,632 --> 00:08:31,512 Le sucre de café est excellent 50 00:08:31,512 --> 00:08:33,872 Soulager le stress. Semble, 51 00:08:33,872 --> 00:08:35,392 Cela ne fonctionne pas comme ça. 52 00:08:36,752 --> 00:08:38,832 Non, non, non, non. Merci. 53 00:08:40,912 --> 00:08:43,392 Et ne dis pas que notre ville n'est rien 54 00:08:43,392 --> 00:08:44,072 Offert. 55 00:08:46,352 --> 00:08:48,392 Gloire à votre officier de ville? 56 00:08:51,682 --> 00:08:52,802 Moi, shérif. 57 00:08:55,682 --> 00:08:56,762 Pas un officier. 58 00:08:59,102 --> 00:09:01,812 Désolé. En tout 59 00:09:01,812 --> 00:09:02,852 Case SO. 60 00:09:05,202 --> 00:09:06,042 Qu'est-ce qui est vrai? 61 00:09:07,712 --> 00:09:08,312 Certainement. 62 00:09:12,452 --> 00:09:15,402 D'ACCORD. Je dois y aller 63 00:09:15,402 --> 00:09:18,192 travail. Souhait 64 00:09:18,192 --> 00:09:19,272 Vous avez une journée heureuse. 65 00:09:42,812 --> 00:09:45,492 Salut, c'est Bobby Je suis maintenant à la recherche de moi 66 00:09:45,492 --> 00:09:47,212 Ou je ne veux pas te parler. 67 00:09:48,242 --> 00:09:49,442 Laissez le message. 68 00:10:20,092 --> 00:10:22,932 Écoutez Bob. Je ne voulais pas 69 00:10:22,932 --> 00:10:25,772 rencontrer. Oui, tu sais 70 00:10:25,772 --> 00:10:28,573 Je ne l'aime pas. Je parle de reta 71 00:10:28,773 --> 00:10:31,733 Il est la fin de Dieu Anna. 72 00:10:32,573 --> 00:10:34,733 Il est normal, il vous a queregé avec 73 00:10:34,733 --> 00:10:37,413 Amis et battement. Il 74 00:10:37,413 --> 00:10:39,453 Je suis tombé, je ne m'étais pas coûté 75 00:10:39,453 --> 00:10:42,253 Parler avec ce type est par hasard 76 00:10:42,253 --> 00:10:45,013 Il s'est avéré. Pourquoi ne vous est-il pas clair ici? Policier, 77 00:10:45,013 --> 00:10:46,173 Vous claquez le meilleur. 78 00:10:52,873 --> 00:10:55,313 Ta mère est quoi 79 00:10:55,313 --> 00:10:57,393 C'est arrivé, j'ai dépassé la vitesse. 80 00:10:58,073 --> 00:11:00,673 Ici, c'est l'enfer que vous avez remarqué. 81 00:11:01,153 --> 00:11:03,873 Maintenant, cela ralentit. D'accord, c'est mieux de chier 82 00:11:03,913 --> 00:11:05,953 Bien sûr, je dois y aller 83 00:11:06,193 --> 00:11:08,513 Attention, je t'aime et moi. 84 00:11:42,323 --> 00:11:44,923 Bonjour. Tous 85 00:11:45,443 --> 00:11:46,283 D'accord, Shiriyes. 86 00:11:50,233 --> 00:11:53,113 Est-il vrai que les bons documents pour une voiture? 87 00:11:56,093 --> 00:11:57,253 Comment vas-tu? 88 00:11:58,913 --> 00:11:59,753 Souviens-toi de moi? 89 00:12:01,653 --> 00:12:03,213 Nous avons vu à la station-service? 90 00:12:08,293 --> 00:12:11,173 La raison de l'arrêt est claire à ajouter à la liste 91 00:12:11,173 --> 00:12:11,733 Nouvel élément. 92 00:12:15,073 --> 00:12:17,713 Excès de dommages matériels à vous 93 00:12:17,713 --> 00:12:19,833 Nous avons conduit plus de 150 zéro. Et quoi 94 00:12:19,833 --> 00:12:22,273 Ils l'ont jeté par la fenêtre, ont brisé mon phare. 95 00:12:24,033 --> 00:12:26,753 Avez-vous confondu quelque chose? Je ne suis rien de la fenêtre 96 00:12:26,753 --> 00:12:29,433 Je l'ai jeté. Comme en général. 97 00:12:31,613 --> 00:12:34,253 Alors je mens qu'il n'y a pas de père, 98 00:12:34,613 --> 00:12:37,493 C'est-à-dire que je suis un shérif. Je veux dire 99 00:12:37,493 --> 00:12:40,173 que vous vous trompez. Je pense que le phare était déjà 100 00:12:40,173 --> 00:12:41,653 Attendez ici. 101 00:12:46,713 --> 00:12:48,953 Tu laisse juste ton entrée 102 00:12:48,953 --> 00:12:49,713 officier. 103 00:13:38,993 --> 00:13:40,433 Roberto je vais vous rappeler. 104 00:13:43,833 --> 00:13:45,873 Peine 105 00:13:45,873 --> 00:13:47,153 Propriété policière. 106 00:13:48,713 --> 00:13:51,153 Appelez le numéro à payer ou 107 00:13:51,153 --> 00:13:53,233 Vous demanderez le tribunal pendant une semaine. 108 00:13:56,493 --> 00:13:57,693 1000 $. 109 00:13:59,633 --> 00:14:02,153 Je n'ai pas ce genre d'argent si tu ne peux pas 110 00:14:02,153 --> 00:14:04,633 Payer, appel devant le tribunal. Pour 111 00:14:04,633 --> 00:14:07,273 Nous ne pouvons pas venir ici au tribunal pendant des semaines. U 112 00:14:07,273 --> 00:14:08,353 Le gars ne me laissera pas partir. 113 00:14:10,393 --> 00:14:13,153 Je te supplie, peut-être y aller 114 00:14:13,153 --> 00:14:16,073 avertissement? J'apprends à l'infirmière, 115 00:14:16,073 --> 00:14:18,913 Je n'ai pas d'argent, je ne peux pas du tout 116 00:14:18,913 --> 00:14:19,513 payer. 117 00:14:25,803 --> 00:14:27,003 Faisons-le. 118 00:14:29,073 --> 00:14:31,833 Tu m'as définitivement vaincu loin lui 119 00:14:31,833 --> 00:14:34,393 Pour cela, ils déduiront de mon salaire, et je ne le fais pas 120 00:14:34,393 --> 00:14:36,193 Je peux me le permettre, donc. 121 00:14:37,513 --> 00:14:39,994 Payez pour le phare et c'est tout. 122 00:14:41,114 --> 00:14:41,914 Combien? 123 00:14:43,274 --> 00:14:44,274 Disons. 124 00:14:45,714 --> 00:14:47,994 300 $ 3. 125 00:14:49,154 --> 00:14:50,234 300 $. 126 00:14:52,494 --> 00:14:53,814 C'est tout ce que j'ai? 127 00:14:55,474 --> 00:14:57,074 Viens ensuite au tribunal. 128 00:15:05,094 --> 00:15:05,894 Attendez. 129 00:15:15,374 --> 00:15:18,134 Je vais vous donner 300 $, mais je n'ai pas d'argent. 130 00:15:21,394 --> 00:15:23,514 Il y a un guichet automatique à la station-service. 131 00:15:26,994 --> 00:15:29,434 Vous êtes directement populaire, vous ne le faites pas 132 00:15:29,434 --> 00:15:31,754 Utilisez-le derrière le volant à l'extérieur du Mexique 133 00:15:31,754 --> 00:15:34,514 interdit. Non, honnêtement, un shérif. 134 00:15:35,474 --> 00:15:36,634 Je dois aller à la station-service. 135 00:15:38,394 --> 00:15:41,154 Je vais l'attendre. je 136 00:15:41,154 --> 00:15:43,594 Je vais vous refuser le service, donner 137 00:15:43,594 --> 00:15:46,314 téléphone. Donner mon numéro 138 00:15:46,754 --> 00:15:49,674 Pourquoi êtes-vous pour 2 raisons de s'épuiser 139 00:15:49,674 --> 00:15:51,914 Je pensais que je ne te finis pas pour 140 00:15:51,914 --> 00:15:53,034 Le téléphone conduit? 141 00:15:56,784 --> 00:15:58,104 Ce n'est pas légal? 142 00:16:00,824 --> 00:16:02,904 Voulez-vous m'apprendre la loi? 143 00:16:14,514 --> 00:16:17,314 Bonjour Roberto. Elle 144 00:16:17,314 --> 00:16:18,354 Vous rappellerez-vous? 145 00:16:22,324 --> 00:16:23,004 Je suis allé. 146 00:17:19,294 --> 00:17:20,214 Vous encore. 147 00:17:21,844 --> 00:17:24,644 Les toilettes ne fonctionnent rien 148 00:17:25,324 --> 00:17:26,444 Il y a un guichet automatique. 149 00:17:28,084 --> 00:17:28,804 J'ai bien peur que non. 150 00:17:30,774 --> 00:17:33,414 Plutôt, mais là pendant une semaine, c'est vide. 151 00:17:34,724 --> 00:17:36,724 Pouvez-vous emprunter le téléphone? 152 00:17:38,454 --> 00:17:39,334 Non, je ne peux pas. 153 00:17:41,794 --> 00:17:42,674 Certainement. 154 00:17:52,184 --> 00:17:53,744 Dollar de bière 99. 155 00:17:59,214 --> 00:18:01,414 Désolé le matin était difficile. 156 00:18:04,574 --> 00:18:07,364 Le paiement est rejeté. Pas 157 00:18:07,364 --> 00:18:10,164 Peut-être que j'ai de l'argent sur mon compte, 158 00:18:10,164 --> 00:18:12,844 Essayez-le, cela ne fonctionnera pas encore. Après le refus 159 00:18:12,844 --> 00:18:14,804 Le système n'accepte plus la carte. 160 00:18:16,124 --> 00:18:17,964 Avez-vous un compte total avec quelqu'un? 161 00:18:23,114 --> 00:18:25,794 Il semble que votre journée est devenue encore pire. Oui 162 00:18:25,794 --> 00:18:28,034 Ne dites pas oui. 163 00:18:29,124 --> 00:18:32,004 Je ralentissais ou il semble que ce 164 00:18:32,324 --> 00:18:34,404 Kopa m'extrait de l'argent s'il 165 00:18:34,404 --> 00:18:37,294 Généralement COP. Donc 166 00:18:37,294 --> 00:18:39,454 Vous avez rencontré un shérif respecté 167 00:18:39,454 --> 00:18:40,174 Bilstin? 168 00:18:42,554 --> 00:18:44,354 Alors il est vraiment un flic? 169 00:18:45,804 --> 00:18:48,724 Ministre du droit sélectionné. Bien que 170 00:18:48,724 --> 00:18:51,685 Il n'y respecte pas. Et il est déjà 171 00:18:51,685 --> 00:18:54,525 Alors je l'ai fait, pour autant que je sache. 172 00:18:55,445 --> 00:18:57,445 La fille passée cherchait également un guichet automatique, 173 00:18:57,445 --> 00:18:58,725 Pour payer le shérif. 174 00:19:01,235 --> 00:19:02,075 Classe. 175 00:19:03,285 --> 00:19:04,325 Génial. 176 00:19:08,885 --> 00:19:10,005 Au détriment de l'établissement. 177 00:19:17,015 --> 00:19:19,575 Il est donc un autre monstre qui 178 00:19:19,575 --> 00:19:20,455 Digners. 179 00:19:23,605 --> 00:19:25,125 Et personne ne l'a encore déclaré. 180 00:19:26,755 --> 00:19:29,395 À qui oui les limites mêmes 181 00:19:29,395 --> 00:19:32,315 Il n'y a pas d'autres flics. Il 182 00:19:32,315 --> 00:19:33,635 est devenu notre société. 183 00:19:35,785 --> 00:19:38,225 Alors que dois-je faire? 184 00:19:40,585 --> 00:19:41,145 Je ne sais pas. 185 00:19:44,605 --> 00:19:46,405 À seulement une heure de route jusqu'à la frontière. 186 00:19:52,825 --> 00:19:54,025 Merci pour la bière. 187 00:20:01,075 --> 00:20:03,835 Noir. Blake. 188 00:20:05,855 --> 00:20:08,475 Merci. Je suis plus. 189 00:20:23,725 --> 00:20:24,845 Que diable? 190 00:20:32,515 --> 00:20:34,155 Il n'est pas signé. 191 00:20:36,415 --> 00:20:39,175 Pays Fraudeur baise 192 00:20:39,815 --> 00:20:40,775 Ne vous souciez pas du téléphone. 193 00:21:41,565 --> 00:21:42,765 Roberto Hello. 194 00:21:44,365 --> 00:21:47,145 Bonjour. Tu es toujours 195 00:21:47,145 --> 00:21:49,825 Qui est-ce, quoi diable, qui 196 00:21:49,825 --> 00:21:51,985 C'est Bob, qu'avez-vous organisé? 197 00:24:39,036 --> 00:24:41,316 Ralentit le monstre 198 00:24:41,316 --> 00:24:42,076 Torsion. 199 00:25:07,326 --> 00:25:07,806 Lien. 200 00:25:10,916 --> 00:25:11,316 Merde. 201 00:25:19,456 --> 00:25:20,656 Oui, pour toi. 202 00:25:43,106 --> 00:25:44,186 Lieu d'une fois. 203 00:25:46,396 --> 00:25:49,276 C'est encore je bond shérif, et 204 00:25:49,276 --> 00:25:51,956 Je cherchais juste à noyer le moteur. 205 00:25:54,226 --> 00:25:56,786 Je ne peux pas avoir de démarreur 206 00:25:56,786 --> 00:25:58,906 Junk, donc si je me noie, alors 207 00:25:58,906 --> 00:26:00,626 Il me sera difficile de recommencer. 208 00:26:00,626 --> 00:26:02,386 Noyer rapidement. 209 00:26:15,156 --> 00:26:17,556 Les dimensions sont brisées 210 00:26:17,716 --> 00:26:20,436 Vous êtes brisé par les phares. 211 00:26:25,396 --> 00:26:27,836 Tu sais ce qui est probablement quand je suis avec 212 00:26:27,836 --> 00:26:30,276 Avez-vous quitté les stations-service? Au fait, à ce sujet, 213 00:26:30,636 --> 00:26:33,396 Où êtes-vous allé? J'ai demandé 214 00:26:33,396 --> 00:26:36,356 Attendez-moi à la station-service. Oui, j'en parle et 215 00:26:36,356 --> 00:26:38,276 Je dis, officier, je suis 216 00:26:38,716 --> 00:26:41,356 Le guichet automatique était vide et j'ai mis mes mains 217 00:26:41,356 --> 00:26:43,806 Sur la voiture. Pour quoi 218 00:26:43,806 --> 00:26:46,446 dit mettre vos mains sur la voiture 219 00:26:46,886 --> 00:26:47,566 rapide. 220 00:26:54,316 --> 00:26:56,116 Pour quoi si vous ne faisiez rien? 221 00:27:23,167 --> 00:27:24,047 Reculer. 222 00:27:30,887 --> 00:27:32,687 Portant la coupe de coupe. 223 00:27:37,617 --> 00:27:39,697 J'ai parlé Sarat aussi 224 00:27:40,457 --> 00:27:41,937 Le stupide est précisément léger. 225 00:27:43,047 --> 00:27:45,847 Savoir ce que vous pensez d'une violation de la personne personnelle 226 00:27:45,847 --> 00:27:48,447 Borders, mais il se dégage sans s'arrêter. je 227 00:27:48,447 --> 00:27:49,887 Il a été forcé de répondre. 228 00:27:52,017 --> 00:27:54,177 Je dois dire, il semble qu'il ne soit pas pour toi 229 00:27:54,177 --> 00:27:56,577 Fait confiance du tout. 230 00:27:58,207 --> 00:28:01,047 Il est comme ça. Comment c'est 231 00:28:01,047 --> 00:28:02,047 Parlez-vous? 232 00:28:04,217 --> 00:28:07,077 Toxique. Tous, 233 00:28:08,037 --> 00:28:10,397 Et c'est comme ça que ce sera, je te dois 234 00:28:10,397 --> 00:28:12,997 lâchez prise, mais tu dois me payer 235 00:28:13,277 --> 00:28:15,637 Vous avez de la chance qu'il y ait un café de ce côté 236 00:28:16,277 --> 00:28:19,077 et un guichet automatique, même à partir des chèques des chèques 237 00:28:19,077 --> 00:28:21,797 Ils donnent, ils essaieront les tartes AM si vous le souhaitez. 238 00:28:23,487 --> 00:28:24,727 C'est très savoureux. 239 00:28:26,407 --> 00:28:29,207 Jamais évité de te croire, 240 00:28:29,207 --> 00:28:31,447 Par conséquent, j'ai tenu une pomme à ce sujet 241 00:28:31,447 --> 00:28:34,367 téléphone. Essayez de vider et de déclarer 242 00:28:34,367 --> 00:28:37,207 Vous êtes sur la liste recherchée. Et sans 243 00:28:37,207 --> 00:28:38,687 Certes, vous n'iras pas loin. 244 00:28:41,247 --> 00:28:44,187 Tout est clair. Oui. 245 00:28:46,937 --> 00:28:48,337 Oui, tout est clair pour moi. 246 00:28:53,667 --> 00:28:54,347 Bien. 247 00:29:33,727 --> 00:29:34,647 Que diable? 248 00:29:59,757 --> 00:30:01,357 Allez. 249 00:30:04,947 --> 00:30:06,747 Allez. 250 00:30:42,077 --> 00:30:44,517 Mon Dieu, ta mère 251 00:30:45,237 --> 00:30:46,037 chienne. 252 00:31:28,088 --> 00:31:30,168 Bien joué. Comme d'habitude Dieu. 253 00:31:31,738 --> 00:31:33,778 Je pourrais juste rentrer chez moi, et rien ne serait 254 00:31:33,778 --> 00:31:34,698 Ce n'était pas. 255 00:31:36,718 --> 00:31:37,878 Le malodorant a touché. 256 00:32:42,058 --> 00:32:45,048 Prix. Supprimer pour 7. 257 00:32:52,848 --> 00:32:55,718 Copain. Café. 258 00:32:57,638 --> 00:33:00,278 Qu'il n'aura pas peur rapidement, je 259 00:33:00,278 --> 00:33:01,998 Vous comprenez pendant longtemps. 260 00:33:02,758 --> 00:33:05,358 Le rafraîchissement avec une couture, comprenez-vous? 261 00:33:31,908 --> 00:33:33,988 Allez, plis pour répondre. 262 00:33:36,648 --> 00:33:39,128 Aidez-moi Roberto quel genre de ordures êtes-vous là 263 00:33:39,128 --> 00:33:41,928 Je n'ai rien à voir avec ça, j'ai appelé, mais le téléphone 264 00:33:41,928 --> 00:33:44,088 J'ai pris un certain type rapidement tu peux 265 00:33:44,088 --> 00:33:46,728 Fermez le téléphone, écoutez-moi. 266 00:33:49,838 --> 00:33:52,358 Aidez-moi ici il est moi 267 00:33:52,358 --> 00:33:55,238 Personnel. J'ai peur 268 00:33:55,238 --> 00:33:57,358 cher tu as flirté avec une lame, et maintenant il 269 00:33:57,358 --> 00:33:59,238 Roberto vous veut quand vous êtes déjà 270 00:33:59,238 --> 00:34:01,878 Apprendre. Qu'est-ce que tu es 271 00:34:01,878 --> 00:34:03,838 m'a laissé maintenant inventé 272 00:34:03,838 --> 00:34:05,518 Histoire pour me faire des chemises, 273 00:34:06,238 --> 00:34:08,758 Odeur. Tu penses heureux 274 00:34:09,198 --> 00:34:11,358 J'ai un problème? Tu te comporte comme ça 275 00:34:11,518 --> 00:34:14,078 Tu m'as quitté, je ne partirai pas si 276 00:34:14,078 --> 00:34:16,868 Tu n'aurais pas coupé mon visage. Toi 277 00:34:16,868 --> 00:34:19,628 Roberto Vali est à blâmer pour son Minder. 278 00:34:27,668 --> 00:34:30,508 Où est ma tâche sur la table pas elle 279 00:34:30,948 --> 00:34:33,388 Je suis parti sur la table, et vous le voyez sur 280 00:34:33,388 --> 00:34:35,678 tableau. Peut-être qu'elle est juste tombée? 281 00:34:36,798 --> 00:34:39,598 Chassé Chak 282 00:34:39,598 --> 00:34:40,398 Votre changement est moi. 283 00:34:43,108 --> 00:34:43,948 Trick cool. 284 00:34:48,248 --> 00:34:50,008 Maine, tout va bien. 285 00:34:50,998 --> 00:34:53,038 Oui, oui, bien. 286 00:34:54,038 --> 00:34:56,728 Es-tu sûr? 287 00:34:56,728 --> 00:34:58,968 Mais vous sembliez être allongé sur le bord de la route. 288 00:35:02,228 --> 00:35:03,748 Ta mère 289 00:35:04,468 --> 00:35:05,388 Putain de. 290 00:35:08,318 --> 00:35:11,198 Oui ma roue a éclaté, 291 00:35:11,198 --> 00:35:13,238 Alors elle a marché ici à pied. 292 00:35:14,518 --> 00:35:17,278 Que serez-vous juste de l'eau? 293 00:35:18,718 --> 00:35:20,598 Si vous ne commandez rien, patron, vous 294 00:35:20,598 --> 00:35:23,398 Expulsera. Écouter, 295 00:35:24,078 --> 00:35:26,958 J'ai une journée moche. Téléphone 296 00:35:26,958 --> 00:35:29,558 Effacé la voiture est cassée. Au Canada 297 00:35:29,758 --> 00:35:32,678 J'ai demandé au gars d'aider, et il est Amy 298 00:35:32,678 --> 00:35:35,158 ici. Il est moi 299 00:35:35,158 --> 00:35:37,679 Il l'a jeté. Eh bien, oui, et je 300 00:35:37,679 --> 00:35:40,639 Je comprends sans problèmes. Peut être 301 00:35:40,639 --> 00:35:42,879 La tarte peut juste café. 302 00:35:43,919 --> 00:35:44,959 Amy Lively. 303 00:35:47,039 --> 00:35:48,559 Je vous remercie rapidement. 304 00:35:51,859 --> 00:35:54,619 Vous avez pris le changement de Chuck pas une figure. 305 00:36:08,449 --> 00:36:11,089 Merde, désolé oui 306 00:36:11,089 --> 00:36:11,609 Rien. 307 00:37:27,039 --> 00:37:28,519 Que se passe-t-il là-bas? 308 00:37:48,499 --> 00:37:49,659 Que diable? 309 00:37:55,199 --> 00:37:56,959 Quel genre de jeu a-t-il commencé? 310 00:38:04,569 --> 00:38:07,489 Mieux vaut un salaud suffisant. 311 00:38:23,239 --> 00:38:26,039 911, que s'est-il passé? Aidez le vol 312 00:38:26,039 --> 00:38:28,399 dans une station-service sur les 10 sommets qu'il a 313 00:38:28,399 --> 00:38:29,959 Le pistolet est une minute. 314 00:38:52,839 --> 00:38:54,279 MM, tu es toujours là? 315 00:38:55,249 --> 00:38:56,769 La police est partie pour l'endroit. 316 00:39:00,989 --> 00:39:02,349 Arc, officier. 317 00:39:12,139 --> 00:39:14,889 Bébé. Bamala, non 318 00:39:14,889 --> 00:39:15,609 Je te verrai. 319 00:39:25,089 --> 00:39:26,249 Que diable? 320 00:39:34,069 --> 00:39:36,669 Qu'est-ce que votre mère? 321 00:39:38,129 --> 00:39:40,929 Pourquoi est-ce? Certainement, 322 00:39:41,169 --> 00:39:42,329 Il n'a pas éliminé les mamies. 323 00:39:45,219 --> 00:39:45,739 Attendez ici. 324 00:39:49,780 --> 00:39:51,820 Si elle était sur la table, quelqu'un l'a prise 325 00:39:51,980 --> 00:39:54,850 Sûrement cette chienne. Chuck est stupide 326 00:39:54,850 --> 00:39:57,250 Elle était dans la rue tout le temps, alors 327 00:39:57,250 --> 00:39:59,610 Vous ne restez que vous restez. Alors où sont mes grands-mères 328 00:40:00,490 --> 00:40:03,090 Hier, nous retournerons tout. 329 00:40:04,330 --> 00:40:07,290 À partir de TIPS Chemistry, ce qui n'a pas pris 330 00:40:07,290 --> 00:40:10,050 Son argent de confiance? Que diable 331 00:40:10,210 --> 00:40:12,530 Hren vous détestez cet endroit? Bien toi 332 00:40:12,530 --> 00:40:13,170 Licencié. 333 00:40:15,360 --> 00:40:18,240 Tiré désolé, mais éternel avec vous 334 00:40:21,240 --> 00:40:21,1000 troubles. 335 00:40:25,630 --> 00:40:28,110 Je suis désolé pour la vidéo, allez 336 00:40:28,110 --> 00:40:29,910 Nous allons y découvrir le bureau. 337 00:40:34,920 --> 00:40:37,600 Bonjour mon dieu yana bobby 338 00:40:37,680 --> 00:40:40,240 Je t'appelle toute la journée, je suis en difficulté 339 00:40:40,240 --> 00:40:42,840 Vous avez-vous arrêté? Non non 340 00:40:42,840 --> 00:40:44,960 Je jure que je n'ai rien fait, il 341 00:40:44,960 --> 00:40:47,240 En poursuivant, il m'a tiré sur mon 342 00:40:47,240 --> 00:40:50,200 Le téléphone est tombé qui est là 343 00:40:50,920 --> 00:40:53,440 Il a trouvé votre kolymag 344 00:40:53,440 --> 00:40:55,160 À proximité à Cuvetti dans 345 00:40:56,040 --> 00:40:56,480 Policier. 346 00:40:59,010 --> 00:41:01,610 Heureux que vous soyez intact. 347 00:41:19,340 --> 00:41:21,540 J'ai décidé d'appeler la dépanneuse moi-même. 348 00:41:22,690 --> 00:41:24,930 Le conducteur devait le service. 349 00:41:25,930 --> 00:41:27,650 Même changé la roue. 350 00:41:31,380 --> 00:41:34,290 Mais tout. Prudence 351 00:41:34,290 --> 00:41:36,930 Sur la route, nous avons sauvage 352 00:41:36,930 --> 00:41:37,610 bords. 353 00:41:40,330 --> 00:41:42,890 Quelqu'un dit de telles distances? 354 00:41:44,290 --> 00:41:46,690 Souvent trompeur des gens 355 00:41:46,690 --> 00:41:47,370 têtes. 356 00:41:55,920 --> 00:41:57,640 Bobby quel genre de merde se passe-t-il là-bas? 357 00:41:59,700 --> 00:42:02,090 Policier. Donné 358 00:42:02,090 --> 00:42:04,490 Ici. Je ne sais pas. 359 00:42:07,090 --> 00:42:09,410 Il a retourné ma voiture et mon téléphone. 360 00:42:10,890 --> 00:42:13,730 Comme s'il n'y avait rien, bien que sur le même 361 00:42:13,730 --> 00:42:15,490 Je ne connais pas l'affaire. 362 00:42:17,010 --> 00:42:18,890 Qui tire sur la voiture, puis lui-même 363 00:42:18,890 --> 00:42:21,770 femme. Ce 364 00:42:21,770 --> 00:42:24,690 Il semble jouer avec moi, 365 00:42:25,170 --> 00:42:28,010 Mais vous êtes un tout. Oui, je suis dans 366 00:42:28,010 --> 00:42:30,850 commande. Bien 367 00:42:30,850 --> 00:42:33,610 D'accord, je vais passer le temps de tomber de 368 00:42:33,610 --> 00:42:35,770 Prenez soin de cet endroit, prenez soin de vous. 369 00:42:37,130 --> 00:42:39,610 Je t'aime et moi jusqu'à présent. 370 00:43:04,470 --> 00:43:05,670 Toi et Amy oui. 371 00:43:08,840 --> 00:43:11,200 J'ai tout vu et je suis vraiment désolé. 372 00:43:12,370 --> 00:43:13,930 Même en quelque sorte inconfortable. 373 00:43:15,410 --> 00:43:18,370 Pourquoi? 374 00:43:18,370 --> 00:43:19,090 Son argent? 375 00:43:22,790 --> 00:43:25,510 Oui, mais vous savez, à cause du 376 00:43:25,510 --> 00:43:28,170 situations? 377 00:43:28,170 --> 00:43:30,820 Comprenez-vous? 378 00:43:31,660 --> 00:43:34,520 Je m'en fiche du tout. Prière, plutôt 379 00:43:34,520 --> 00:43:36,520 tout, je n'en oubliais pas pour ne pas disgrâce 380 00:43:36,520 --> 00:43:39,410 Il m'a jeté. Merde. 381 00:43:41,090 --> 00:43:44,050 C'est un travail, et je détestais ça. 382 00:43:46,240 --> 00:43:49,040 Pour une raison quelconque, vous n'avez toujours pas de voiture ici? 383 00:43:50,490 --> 00:43:53,010 Non, ils m'ont privé du droit 384 00:43:53,050 --> 00:43:55,850 Vous savez, tout cela est pour le mieux. 385 00:43:56,170 --> 00:43:58,050 Oui, je sais comment ça se passe 386 00:43:58,770 --> 00:43:59,610 Vous vivez loin. 387 00:44:01,571 --> 00:44:03,331 D'une manière ou d'une autre, une demi-heure de route? 388 00:44:06,401 --> 00:44:07,241 Jeter. 389 00:44:12,701 --> 00:44:14,421 Il est temps de blesser d'ici. 390 00:44:15,981 --> 00:44:18,941 Nécessaire. Je suis allé 391 00:44:19,101 --> 00:44:21,861 Santé et tous ceux qui vont ici. je 392 00:44:21,861 --> 00:44:24,141 Je jette, non, non, non, nous 393 00:44:24,141 --> 00:44:26,261 Nous jetons, tu es allé Ruby. 394 00:44:36,931 --> 00:44:39,811 Avez-vous un logement? 395 00:44:39,971 --> 00:44:42,211 Un canapé sur lequel vous pouvez déployer. 396 00:44:43,491 --> 00:44:46,251 Pas multiple. Quelque part 397 00:44:46,251 --> 00:44:48,931 Je ne sais pas, mais vous l'avez. 398 00:44:52,851 --> 00:44:55,611 Ils le sont, mais je ne suis pas trop ravi de 399 00:44:55,611 --> 00:44:58,051 eux. Oui 400 00:44:58,291 --> 00:45:00,931 Je comprends aussi avec moi, mais avec l'héroïne et 401 00:45:00,931 --> 00:45:03,251 Batteurs par héroïne 402 00:45:03,571 --> 00:45:06,211 aha trouvé dans son père dans une veste en 403 00:45:06,211 --> 00:45:08,891 Je cherchais l'enfance là-bas 404 00:45:09,051 --> 00:45:11,491 des bonbons ou autres, mais ont rencontré 405 00:45:11,491 --> 00:45:14,211 aiguille, et apparemment dans la seringue autre chose 406 00:45:14,211 --> 00:45:16,531 C'était parce qu'à un moment 407 00:45:16,971 --> 00:45:18,611 Je suis immédiatement devenu accro. 408 00:45:19,451 --> 00:45:22,211 Combien vous étiez 10 10. 409 00:45:24,501 --> 00:45:26,981 La pantoufle était toxicomane et moi aussi. 410 00:45:30,001 --> 00:45:31,641 Au moins, nous avions quelque chose en commun. 411 00:45:33,011 --> 00:45:35,571 Dieu. Et quel est le vôtre 412 00:45:35,571 --> 00:45:38,131 Maman et chrétien 413 00:45:38,571 --> 00:45:41,451 pense que je suis toujours un arrêt vierge, tu es 414 00:45:41,451 --> 00:45:43,971 Elle a dit que votre père était un mouchoir? Oui 415 00:45:44,051 --> 00:45:46,931 Voici un tel chrétien, eh bien, vous savez, dangereux 416 00:45:46,931 --> 00:45:49,011 le mélange quand ils ne voient rien, mais à 417 00:45:49,011 --> 00:45:50,771 Ceci est obsédé par les rituels. 418 00:45:51,851 --> 00:45:53,091 Le mal était une chienne. 419 00:45:56,051 --> 00:45:58,051 Je me bat pour avoir mal écrit 420 00:45:58,811 --> 00:46:01,571 Papa a essayé de l'arrêter, même 421 00:46:01,571 --> 00:46:02,691 Comme il a reçu pour moi. 422 00:46:04,691 --> 00:46:05,931 Mais il a essayé. 423 00:46:08,371 --> 00:46:10,531 Et je ne savais même pas ce qu'il utilisait 424 00:46:10,531 --> 00:46:13,291 Jusqu'à ce qu'il soit parti. Oui, oui, 425 00:46:13,451 --> 00:46:15,731 J'ai volé à cause de ça, elle m'a blâmé, 426 00:46:15,731 --> 00:46:17,811 Après tout, elle n'est certainement pas à blâmer. 427 00:46:20,211 --> 00:46:23,131 Les côtes me brisaient, donc moi aussi 428 00:46:23,131 --> 00:46:25,891 Gauche. Putain de 429 00:46:26,451 --> 00:46:29,171 Je ne te blâme pas. J'ai aussi 430 00:46:29,171 --> 00:46:31,211 était un éleveur d'héroïne et 431 00:46:31,771 --> 00:46:33,571 Mon père m'a frappé, pas ma mère. 432 00:46:35,761 --> 00:46:37,561 Hé, pourquoi les parents sont-ils comme ça? 433 00:46:38,691 --> 00:46:41,371 Qui blâmera les enfants, mais ils ne 434 00:46:41,371 --> 00:46:43,331 Comprenez que vous êtes avec eux pour la vie? 435 00:46:44,131 --> 00:46:46,771 Voici des salauds stupides, dis-moi 436 00:46:47,171 --> 00:46:49,571 Je peux me dire ces stupides comment vivre? 437 00:46:51,181 --> 00:46:53,971 I. J'en trouverai un nouveau 438 00:46:53,971 --> 00:46:56,691 travailler et terminer mes études, puis 439 00:46:56,851 --> 00:46:59,651 Je montrerai un doigt à tout le monde quand je jette 440 00:47:00,131 --> 00:47:02,931 Je vais le dire sur moi 441 00:47:02,931 --> 00:47:05,531 Je reviendrai plutôt à cette salope. je 442 00:47:05,571 --> 00:47:07,851 Je me comprends dans un grossier presque 443 00:47:07,851 --> 00:47:09,571 a volé. Ce qui s'est passé? 444 00:47:12,011 --> 00:47:14,771 Il a fait une garantie et 445 00:47:15,411 --> 00:47:17,811 Il m'a retiré, m'a dit à ma sœur 446 00:47:17,811 --> 00:47:19,811 Dit merci, il vous a battu. 447 00:47:21,411 --> 00:47:23,051 Oui, oui. 448 00:47:24,291 --> 00:47:25,291 Moins ma mère. 449 00:47:27,351 --> 00:47:29,551 Quand j'ai grandi, ça a empiré. 450 00:47:30,971 --> 00:47:33,491 Quand elle est ma sœur 451 00:47:34,051 --> 00:47:36,171 Anna, a cessé de travailler pour lui et est parti 452 00:47:36,171 --> 00:47:38,171 Au collège, puis il s'est précipité. 453 00:47:39,251 --> 00:47:41,851 Comme si le jeu avait commencé. 454 00:47:43,011 --> 00:47:45,491 Tu sais. Oui 455 00:47:45,851 --> 00:47:47,851 Il a également battu sa sœur. Non, 456 00:47:48,491 --> 00:47:51,051 Non, pas sa princesse 457 00:47:51,411 --> 00:47:54,251 Il ne l'a pas touchée. Il 458 00:47:54,251 --> 00:47:56,891 Il s'est ivre, en colère et. 459 00:47:58,291 --> 00:48:00,891 Elle est allée lui parler, Olya, problèmes 460 00:48:00,891 --> 00:48:01,171 Non. 461 00:48:04,651 --> 00:48:05,211 Clair. 462 00:48:07,541 --> 00:48:09,851 Ce qui est clair. Mais 463 00:48:11,891 --> 00:48:14,572 S'il ne l'a jamais touchée? 464 00:48:16,592 --> 00:48:19,192 Cela ne signifie pas que lui, mais 465 00:48:19,192 --> 00:48:21,472 Tu sais, il ne l'a jamais touchée. 466 00:48:32,232 --> 00:48:33,072 Stupide. 467 00:48:36,262 --> 00:48:37,102 Pour le fou. 468 00:48:39,502 --> 00:48:41,692 Stupide. Stupide. 469 00:48:50,102 --> 00:48:51,622 Allez plus facilement. 470 00:48:58,122 --> 00:49:00,082 M'a-t-elle défendu tout le temps? 471 00:49:23,712 --> 00:49:26,072 Rien ne se détache, d'accord? 472 00:49:29,062 --> 00:49:31,762 Juste. Soudain ainsi 473 00:49:31,762 --> 00:49:33,082 Je me suis ennuyé avec ma sœur. 474 00:49:39,482 --> 00:49:42,282 Il n'y a pas de frères sœurs, 475 00:49:42,642 --> 00:49:45,562 Seulement je suis seul. Déjà 476 00:49:45,562 --> 00:49:47,402 De ma naissance, ma mère est devenue 477 00:49:47,402 --> 00:49:49,762 se mettre en colère et sophistiqué 478 00:49:49,762 --> 00:49:52,482 naissance. Me blâme en tout 479 00:49:52,482 --> 00:49:53,402 poubelle possible. 480 00:49:55,922 --> 00:49:57,322 Ma mère était gentille. 481 00:49:59,382 --> 00:50:00,622 Même trop gentil. 482 00:50:01,642 --> 00:50:02,402 Elle. 483 00:50:04,442 --> 00:50:07,002 Elle a essayé de ne pas réveiller la bête, mais 484 00:50:07,322 --> 00:50:09,442 Pour qu'elle ne parle pas, toujours reçue. 485 00:50:12,292 --> 00:50:15,172 Aucune offense à ta mère, mais tu dois être un imbécile, 486 00:50:15,172 --> 00:50:17,132 Vivre avec un type qui vous frappe. 487 00:50:21,922 --> 00:50:24,682 Eh bien, je suis désolé, mais si un homme 488 00:50:24,682 --> 00:50:27,642 J'ai levé la main, il irait à 489 00:50:27,642 --> 00:50:29,482 sa mère avec des œufs sur la tête. 490 00:50:31,452 --> 00:50:34,092 Vous en avez un seul 491 00:50:34,092 --> 00:50:35,852 Une chose, et cet estime de soi. 492 00:50:37,162 --> 00:50:39,562 Tu la perdrez et tu vas juste 493 00:50:39,562 --> 00:50:40,082 seins. 494 00:50:43,522 --> 00:50:46,362 Non. Non, bébé 495 00:50:46,362 --> 00:50:48,642 De vrais pauvres sont nécessaires pour accrocher 496 00:50:48,642 --> 00:50:49,042 homme. 497 00:50:51,522 --> 00:50:54,282 Oui. Où es-tu 498 00:50:54,282 --> 00:50:56,522 En général, vous faites une bonne question. 499 00:50:58,892 --> 00:51:00,372 Oui, le mien à mon petit ami. 500 00:51:02,922 --> 00:51:04,642 Oui, je ne sais pas moi-même. 501 00:51:08,752 --> 00:51:10,832 Tu sais pourquoi nous avons écouté une fois toutes nos vies 502 00:51:10,832 --> 00:51:13,632 musique? 503 00:51:15,052 --> 00:51:17,772 Nous avons grandi dessus, et elle à nous 504 00:51:17,772 --> 00:51:20,212 coincé, et peu importe à quel point elle 505 00:51:20,212 --> 00:51:22,532 Cela sonnait, elle nous réconforte. 506 00:51:26,602 --> 00:51:29,562 Vous indiquez quoi? 507 00:51:29,562 --> 00:51:31,842 Tu vas vers lui parce que tu es comme 508 00:51:31,842 --> 00:51:34,522 Maisons. Il 509 00:51:34,522 --> 00:51:36,842 chant stupide qui exaspine tout le monde sauf 510 00:51:36,842 --> 00:51:39,482 toi. L'aimez-vous? 511 00:51:40,522 --> 00:51:41,482 Je l'aime. 512 00:51:46,522 --> 00:51:48,602 Le rouge peut aller en enfer? 513 00:51:50,242 --> 00:51:52,802 Qu'est-ce que c'est, tu es maintenant 514 00:51:52,802 --> 00:51:55,442 sérieusement? Son nom est rouge à propos. 515 00:51:59,252 --> 00:52:00,892 Avec ce nom, même sa mère ne serait pas 516 00:52:00,892 --> 00:52:03,572 Amour. Je sais qu'elle n'aimait pas 517 00:52:03,812 --> 00:52:04,932 Elle ne l'aimait pas, non? 518 00:52:39,043 --> 00:52:41,593 D'ACCORD. Franchement 519 00:52:42,193 --> 00:52:43,953 J'ai volé tout l'argent. 520 00:52:45,073 --> 00:52:47,233 Je n'avais pas le choix, j'avais besoin 521 00:52:47,233 --> 00:52:49,793 Aider putain oui je sais 522 00:52:49,833 --> 00:52:52,433 Mange tout ce que j'ai vu et je ne le fais pas 523 00:52:52,433 --> 00:52:54,473 Je pensais qu'ils me tiraient hors de ça, 524 00:52:55,513 --> 00:52:57,273 Mais vous aviez clairement besoin d'aide, 525 00:52:57,753 --> 00:53:00,633 Mais je suis désolé de t'avoir tiré 526 00:53:00,633 --> 00:53:03,433 Ce. Oui, oubliez-vous 527 00:53:03,433 --> 00:53:06,423 Je me suis rendu un service. ET 528 00:53:06,423 --> 00:53:08,343 Je ferais moi-même de même. 529 00:53:09,883 --> 00:53:12,323 Qu'est-ce que c'est? Tu n'as pas seulement une voiture 530 00:53:12,323 --> 00:53:14,683 est tombé en panne, oui j'étais hanté par ça 531 00:53:14,723 --> 00:53:17,683 chéri flic, il m'a pris mon téléphone 532 00:53:17,683 --> 00:53:20,593 Et quoi? 533 00:53:20,593 --> 00:53:22,953 Je peux jurer qu'il m'a tiré dessus 534 00:53:23,073 --> 00:53:25,233 directement sur la route, puis a corrigé mon 535 00:53:25,233 --> 00:53:27,073 une brouette et a traîné un café et 536 00:53:28,193 --> 00:53:30,073 J'ai même rendu les clés et le téléphone. 537 00:53:31,153 --> 00:53:33,313 Non, non 538 00:53:34,033 --> 00:53:35,513 Ceci est un bâtiment du shérif. 539 00:53:37,553 --> 00:53:39,513 Alors tu le connais? 540 00:53:40,593 --> 00:53:43,473 Pas vraiment, mais j'ai de 541 00:53:43,473 --> 00:53:46,393 Lui chair de poule sur la peau. je 542 00:53:46,393 --> 00:53:48,233 J'ai vu comment il harcelait les filles 543 00:53:48,233 --> 00:53:48,913 café. 544 00:53:50,633 --> 00:53:53,393 La fille a été récemment dit, elle avait une brouette 545 00:53:53,393 --> 00:53:56,313 Cassé. Nichrome 546 00:53:56,313 --> 00:53:58,993 toi-même. Elle serait heureuse 547 00:53:58,993 --> 00:54:01,593 Sharev est arrivé, ils ont apporté une brouette, mais 548 00:54:02,313 --> 00:54:03,833 Elle avait l'air effrayée. 549 00:54:06,463 --> 00:54:08,463 Qu'est-ce que c'est avec lui? Bien 550 00:54:09,423 --> 00:54:11,903 tu sais comment ils disent que tu veux savoir 551 00:54:11,903 --> 00:54:14,623 Un homme, donnez-lui un badge et un peu de puissance. 552 00:54:19,723 --> 00:54:22,683 Que diable? Non, non, non, 553 00:54:22,683 --> 00:54:23,683 Non non. 554 00:54:25,443 --> 00:54:26,203 Non. 555 00:54:32,893 --> 00:54:34,053 Je suis vraiment désolé. 556 00:54:37,043 --> 00:54:37,523 Désolé. 557 00:54:40,233 --> 00:54:41,673 Non non. 558 00:55:22,463 --> 00:55:23,663 Allez. 559 00:55:25,493 --> 00:55:27,413 Plutôt non, eh bien, allez 560 00:55:28,653 --> 00:55:31,253 Allez, allez 561 00:55:32,293 --> 00:55:33,893 Allez bientôt. 562 00:56:06,503 --> 00:56:09,433 Je suis vraiment désolé. Désolé, je ne suis pas 563 00:56:09,433 --> 00:56:11,953 Je voulais, je ne voulais pas jurer si honnête 564 00:56:11,953 --> 00:56:14,313 Le mot ne voulait vraiment pas, je n'ai pas 565 00:56:14,313 --> 00:56:15,873 Je voulais désolé. 566 00:56:34,333 --> 00:56:37,094 Appelez la police, il tuera quelqu'un 567 00:56:37,094 --> 00:56:40,054 moi, il me tuera maintenant, oui baise 568 00:56:40,134 --> 00:56:42,414 Elle peut enlever Avtskapchenko 569 00:56:42,414 --> 00:56:45,054 histoire illégale, quoi et pourquoi 570 00:56:45,054 --> 00:56:47,184 tu le fais? 571 00:56:47,184 --> 00:56:49,664 Faites-vous? Et que tu n'aimes pas jouer 572 00:56:49,744 --> 00:56:52,544 Jeux? Assez l'oiseau n'a pas besoin de 573 00:56:52,824 --> 00:56:53,904 Je pourrais. 574 00:56:55,814 --> 00:56:56,774 Elle ne le fera pas. 575 00:57:05,014 --> 00:57:06,134 Arbres têtus. 576 00:57:07,734 --> 00:57:10,614 La femme ne sait pas du tout le faire. 577 00:58:12,224 --> 00:58:14,874 Bien. Il semble 578 00:58:14,874 --> 00:58:16,834 mon. Dieu. 579 00:58:18,354 --> 00:58:20,394 Mon Dieu, Dieu 580 00:58:21,034 --> 00:58:22,874 Je demande le mien. 581 00:58:24,494 --> 00:58:27,294 S'il vous plaît assez. 582 00:58:31,794 --> 00:58:32,554 S'il te plaît. 583 00:58:52,404 --> 00:58:55,284 Aide, aide. Je demande plus probablement 584 00:58:55,284 --> 00:58:58,004 aide. Il veut me tuer. Pourquoi es-tu 585 00:58:58,124 --> 00:59:01,004 Il? Il veut me tuer ta mère 586 00:59:01,004 --> 00:59:03,164 Je demande du sang 587 00:59:03,484 --> 00:59:04,284 S'il te plaît. 588 00:59:06,414 --> 00:59:09,214 Qu'est-ce qu'il est derrière moi? 589 00:59:09,294 --> 00:59:10,294 Il est là. 590 00:59:12,414 --> 00:59:14,054 S'il vous plaît, s'il vous plaît. 591 00:59:17,384 --> 00:59:19,784 Il est plus là pour lancer des armes, 592 00:59:20,584 --> 00:59:23,424 J'attends le shérif ce qui se passe, tu as dit 593 00:59:23,424 --> 00:59:25,944 Tu es tué par toi sar 594 00:59:26,584 --> 00:59:28,944 Sar baissez vos armes 595 00:59:28,944 --> 00:59:31,344 Partez, M. est recherché pour 596 00:59:31,344 --> 00:59:33,784 meurtre, meurtre non, non, 597 00:59:34,424 --> 00:59:37,064 Et elle visite et tue des gens autour 598 00:59:37,064 --> 00:59:40,024 L'État le fait depuis longtemps. 599 00:59:41,034 --> 00:59:43,834 Elle dit tueur, elle souffre 600 00:59:43,834 --> 00:59:46,514 hallucinations, nous le poursuivons avec 601 00:59:46,514 --> 00:59:49,074 Déjeuner. Elle a volé une station-service à l'est. 602 00:59:49,074 --> 00:59:51,794 Sa dernière victime dans sa voiture ne le fait pas. 603 00:59:53,364 --> 00:59:56,244 Non. Tu l'as tué 604 00:59:56,244 --> 00:59:58,884 Non non, il ment, il ment. 605 01:00:37,304 --> 01:00:40,024 Aujourd'hui au petit déjeuner, cela visait définitivement. 606 01:00:54,435 --> 01:00:56,155 C'est dur. Tu es de la merde. 607 01:02:39,485 --> 01:02:41,765 Oh mon Dieu. 608 01:02:50,585 --> 01:02:53,105 Dieu, non, le tien 609 01:02:53,105 --> 01:02:54,465 Mère ne l'est pas. 610 01:03:05,585 --> 01:03:07,745 Merde. Chienne. 611 01:04:40,425 --> 01:04:41,465 Allons. 612 01:04:49,915 --> 01:04:50,675 Merde. 613 01:06:10,506 --> 01:06:13,466 Pardonne-moi, je suis désolé, putain de fille, 614 01:06:13,466 --> 01:06:16,266 Pourquoi avez-vous fait cela? S'il te plaît, 615 01:06:16,306 --> 01:06:18,026 Aidez-moi s'il vous plaît. 616 01:06:19,106 --> 01:06:21,226 Qu'est-ce que tu es Sheris? 617 01:06:21,906 --> 01:06:24,746 Il a essayé, il a essayé de me tuer, il 618 01:06:24,746 --> 01:06:27,426 Tué, il a tué ma petite amie, il a tué un mec 619 01:06:27,426 --> 01:06:30,346 Là sur l'autoroute. Je demande un shérif, oui, toi 620 01:06:30,346 --> 01:06:32,346 Je dois me croire, d'accord, d'accord, allez 621 01:06:32,346 --> 01:06:34,706 D'accord, calmement, d'accord, je te demande 622 01:06:34,706 --> 01:06:37,666 Je vais te résoudre, s'il te plait, merci, je 623 01:06:37,666 --> 01:06:40,346 J'appellerai plus, ouais, oui, il dira ça 624 01:06:40,346 --> 01:06:41,186 Allons-y, oui. 625 01:06:50,486 --> 01:06:52,406 Le cacao frais sent délicieux. 626 01:06:53,306 --> 01:06:53,866 Tenez-le. 627 01:06:56,576 --> 01:06:59,136 Oh mon Dieu, pardonne-moi 628 01:06:59,816 --> 01:07:02,016 Je pensais que tu voulais me tuer. 629 01:07:03,556 --> 01:07:06,316 Oui, ce n'était pas effrayant et pire 630 01:07:06,756 --> 01:07:09,596 J'arrive ici tout le temps. Le patron n'aime pas 631 01:07:09,596 --> 01:07:11,236 Se détendre. 632 01:07:13,106 --> 01:07:16,066 Vous pouvez le prendre. Je peux 633 01:07:16,066 --> 01:07:18,866 fournir une assistance. Donc 634 01:07:18,866 --> 01:07:21,626 Il n'y a pas de médecins, mais j'ai étudié à 635 01:07:21,626 --> 01:07:24,116 infirmière. Venez ici. 636 01:07:28,456 --> 01:07:31,176 Il a l'air pire qu'il ne l'est vraiment. 637 01:07:32,256 --> 01:07:34,656 Il est seulement nécessaire de rincer d'abord 638 01:07:35,136 --> 01:07:37,376 Et mettez le bandage. D'accord, non 639 01:07:37,376 --> 01:07:39,496 L'infection n'a pas frappé. Je l'ai, d'accord. 640 01:07:44,996 --> 01:07:45,716 Tout va bien. 641 01:07:48,286 --> 01:07:51,006 Tu as dit que tu n'es pas si douloureux 642 01:07:51,006 --> 01:07:53,766 toucher l'infection dont vous n'avez pas besoin 643 01:07:53,766 --> 01:07:54,246 Bien. 644 01:08:05,766 --> 01:08:06,526 Maintenant. 645 01:08:08,906 --> 01:08:11,586 Un vrai héros. Toi 646 01:08:11,586 --> 01:08:13,946 savait? 647 01:08:15,486 --> 01:08:16,926 Je pensais déjà que je mourrais. 648 01:08:17,986 --> 01:08:20,866 Certains bâtiments, je même 649 01:08:20,866 --> 01:08:22,746 n'a rien fait d'autre 650 01:08:22,746 --> 01:08:23,906 vaniteux. 651 01:08:25,266 --> 01:08:26,466 Ensemble complet. 652 01:08:29,556 --> 01:08:31,796 Qu'est-ce que c'est, qu'est-ce qui est vaniteux? 653 01:08:35,586 --> 01:08:38,346 C'est mon patron, attendez ici 654 01:08:38,826 --> 01:08:41,026 Écoutez, c'est des toilettes, 655 01:08:42,386 --> 01:08:44,666 Et puis je dois au moins me laver sale. 656 01:08:44,786 --> 01:08:46,346 Oui, bien sûr que tu es donc toi 657 01:08:47,466 --> 01:08:48,866 Mais d'accord. 658 01:09:04,366 --> 01:09:05,806 Pas comme une salle de repos. 659 01:09:22,887 --> 01:09:24,287 Et il a le goût et la couleur. 660 01:09:32,837 --> 01:09:33,677 Que dites-vous? 661 01:09:37,457 --> 01:09:39,097 Je connais l'intérieur. 662 01:09:40,027 --> 01:09:42,707 Terpai. C'est aussi 663 01:09:42,707 --> 01:09:44,427 Preuve, mais qui me rattrapera? 664 01:09:46,607 --> 01:09:47,247 Flics. 665 01:09:52,967 --> 01:09:53,967 Ouais Manmay. 666 01:09:55,027 --> 01:09:56,667 134 mètres. 667 01:09:59,007 --> 01:10:01,007 Julia Santana 195. 668 01:10:04,077 --> 01:10:05,237 Katie Johnson. 669 01:10:06,467 --> 01:10:07,467 74. 670 01:10:11,647 --> 01:10:13,127 Allez-vous courir loin? 671 01:10:18,997 --> 01:10:20,597 Bon frère. 672 01:10:53,857 --> 01:10:55,617 Salut tu as réveillé 673 01:10:56,377 --> 01:10:59,217 S'il vous plaît laissez-moi partir. 674 01:11:00,827 --> 01:11:03,707 Non. Non, il est peu probable qu'il soit loin 675 01:11:03,707 --> 01:11:06,347 partira. Je ne sais pas. 676 01:11:07,967 --> 01:11:10,447 Je l'ai vue courir, puis la chienne forte 677 01:11:10,447 --> 01:11:10,967 jambes. 678 01:11:13,477 --> 01:11:16,157 Construire oui, et où est-il 679 01:11:16,157 --> 01:11:18,437 J'ai appris un tel mot dans le calendrier des mots 680 01:11:19,077 --> 01:11:20,357 Je suis intelligent de sa part. 681 01:11:22,827 --> 01:11:24,027 Voulez-vous devenir plus sage? 682 01:11:26,537 --> 01:11:29,337 Vous n'avez pas besoin de prendre vos muscles pour prendre 683 01:11:30,217 --> 01:11:33,097 Je vais réfléchir et vous portez des poids oui? 684 01:11:38,827 --> 01:11:39,987 Hey hey. 685 01:11:43,677 --> 01:11:46,357 Je vais te tuer, non 686 01:11:46,997 --> 01:11:47,557 Non. 687 01:11:55,637 --> 01:11:56,077 Emporter. 688 01:12:05,407 --> 01:12:06,287 Assez. 689 01:12:08,797 --> 01:12:09,677 Fauteuil. 690 01:12:26,777 --> 01:12:29,667 Vous lui pardonnez. U 691 01:12:29,667 --> 01:12:31,347 ses problèmes de contrôle de soi. 692 01:12:33,537 --> 01:12:36,017 Souviens-toi que j'ai dit que tout 693 01:12:36,017 --> 01:12:37,737 Il s'est avéré que vous devez m'écouter. 694 01:12:40,067 --> 01:12:42,867 Ne me forçant pas à me répéter dans mes yeux 695 01:12:42,867 --> 01:12:45,587 Les femmes ne encore plus 696 01:12:45,587 --> 01:12:48,267 Il est clair. Oui, 697 01:12:48,947 --> 01:12:49,627 Bien joué. 698 01:13:05,957 --> 01:13:08,317 Je vous assure que 699 01:13:08,317 --> 01:13:10,237 Habituellement, il ne doute pas de mon 700 01:13:10,237 --> 01:13:11,197 autorité. 701 01:13:14,157 --> 01:13:15,957 Pourquoi faites-vous cela? 702 01:13:22,127 --> 01:13:24,978 Le voyez-vous? 703 01:13:24,978 --> 01:13:27,338 tel parce que la femme ne s'est pas tenue 704 01:13:27,338 --> 01:13:30,218 Entre les mains de la naissance. 705 01:13:30,218 --> 01:13:32,338 Chaque jour, il était appelé en arrière. 706 01:13:34,408 --> 01:13:37,048 Le péché de cette femme a pris tout le meilleur 707 01:13:37,048 --> 01:13:38,048 Mon frère. 708 01:13:40,808 --> 01:13:42,128 Il était bon. 709 01:13:44,328 --> 01:13:46,928 Eh bien, vous êtes tous pareils, vous 710 01:13:46,928 --> 01:13:49,688 Discutez, allongez-vous autour de tout autour 711 01:13:49,688 --> 01:13:51,688 Ne versez pas de poison. 712 01:14:01,408 --> 01:14:04,128 Non, s'il vous plaît non. 713 01:14:08,428 --> 01:14:11,308 Je l'appelle Lily, fais-le 714 01:14:11,308 --> 01:14:13,388 Ma mère, s'il te plait 715 01:14:13,988 --> 01:14:16,508 Sa mâchoire merdique jamais 716 01:14:16,508 --> 01:14:19,228 Fermé. Son 717 01:14:19,228 --> 01:14:21,948 Je l'ai pris. Tu n'es plus 718 01:14:21,948 --> 01:14:24,748 vous discuteras dans votre langue tranchante, je 719 01:14:24,748 --> 01:14:27,108 Je vais vous montrer votre place dans ce monde. 720 01:14:29,098 --> 01:14:31,178 Vous ne me tromperez plus. 721 01:14:34,188 --> 01:14:36,228 Pensez-vous que vous êtes si spécial? 722 01:14:37,868 --> 01:14:39,788 Je vais te montrer ce que tu es 723 01:14:40,508 --> 01:14:42,028 Absolument rien. 724 01:14:45,278 --> 01:14:47,918 Toutes les guerres ont commencé avec une femme, et 725 01:14:47,918 --> 01:14:49,838 Les hommes ne sont pas en mesure de résister 726 01:14:49,838 --> 01:14:52,598 tentation, bien qu'ils avaient juste besoin 727 01:14:52,598 --> 01:14:54,798 Tournez-vous vers votre propre sang 728 01:14:54,798 --> 01:14:56,918 Les femmes n'avaient pas de pouvoir sur elles. 729 01:15:01,488 --> 01:15:03,528 Ce n'est pas du tout à propos de votre frère? 730 01:15:11,718 --> 01:15:13,478 Tu m'as forcé, maman? 731 01:15:17,088 --> 01:15:20,048 Ta langue sale me fait 732 01:15:20,048 --> 01:15:20,808 faire. 733 01:15:26,938 --> 01:15:29,098 Je ne me contrôle plus. 734 01:15:31,208 --> 01:15:33,808 Mais je suis une personne raisonnable comme 735 01:15:33,808 --> 01:15:35,288 Le Seigneur m'a créé. 736 01:15:38,148 --> 01:15:40,788 Mais toi. Toi 737 01:15:40,788 --> 01:15:42,228 Vous ne connaissez tout simplement pas les mesures. 738 01:15:43,868 --> 01:15:44,748 Vous ne savez pas? 739 01:15:46,788 --> 01:15:48,308 Alors je vais vous aider. 740 01:15:49,428 --> 01:15:51,468 Passez derrière l'ombre. 741 01:16:43,998 --> 01:16:46,118 Avez-vous eu de gros ennuis? 742 01:16:47,408 --> 01:16:50,288 Mais ce n'est rien. Tu es toujours 743 01:16:50,288 --> 01:16:52,328 Vous pouvez retourner à votre vie 744 01:16:52,888 --> 01:16:55,168 à l'autoroute 750 0 m. 745 01:16:56,258 --> 01:16:58,098 Vous y courez, vous êtes libre. 746 01:16:59,368 --> 01:17:00,608 Mais si j'attrape. 747 01:17:02,128 --> 01:17:05,088 Tu deviendrez un numéro sur le mur, je 748 01:17:05,088 --> 01:17:08,048 Je ne jouerai pas à vos jeux. Tuer 749 01:17:08,048 --> 01:17:10,968 Je suis à la fois un putain de salaud comme vous le souhaitez. 750 01:17:18,228 --> 01:17:20,828 Je te prie beaucoup. Attention 751 01:17:20,828 --> 01:17:21,388 Décrit. 752 01:17:25,458 --> 01:17:27,378 Comme c'est moche pour la dame. 753 01:17:30,608 --> 01:17:33,568 Tu sais que tu as trop avec toi 754 01:17:33,568 --> 01:17:36,329 Bouche sale, et ta langue est 755 01:17:36,329 --> 01:17:39,169 Votre démon personnel. je 756 01:17:39,169 --> 01:17:41,569 Prêt à discuter, il 757 01:17:41,569 --> 01:17:43,089 La source de tous vos problèmes. 758 01:18:16,559 --> 01:18:18,879 Traiter la blessure sera stupide si elle 759 01:18:18,879 --> 01:18:20,839 Cela saigne, pas une question. 760 01:18:24,169 --> 01:18:25,209 Ouvrez la bouche. 761 01:18:31,369 --> 01:18:33,729 C'est si bien fait. 762 01:20:12,399 --> 01:20:15,239 C'est stupide. Oui, à coup sûr 763 01:20:15,239 --> 01:20:16,559 Ce type est complètement stupide. 764 01:20:34,999 --> 01:20:37,349 Êtes-vous prêt? 765 01:20:38,109 --> 01:20:41,069 Laissez-la lui donner environ 5 minutes. 766 01:20:41,069 --> 01:20:41,869 Nous devons lancer. 767 01:23:06,130 --> 01:23:07,490 Être un supervise 768 01:23:08,410 --> 01:23:10,770 730 0 m presque même. 769 01:23:45,640 --> 01:23:47,640 Baie méritée. 770 01:24:21,850 --> 01:24:23,690 La dernière chance est un lieu d'une fois. 771 01:26:00,521 --> 01:26:01,961 Ta mère? 772 01:26:05,221 --> 01:26:07,901 Pourquoi avez-vous fait cela? Idiot 773 01:26:07,901 --> 01:26:10,611 jus. Toujours 774 01:26:10,611 --> 01:26:11,731 Il ne devrait pas l'être. 775 01:26:18,981 --> 01:26:19,501 Créature. 776 01:26:36,471 --> 01:26:39,131 Chienne. UN. 777 01:29:10,731 --> 01:29:11,571 Allez. 778 01:29:17,921 --> 01:29:18,201 Attendez. 51228

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.