Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:04,239
Right! Johannes. Don't forget
your aftershave
2
00:00:04,240 --> 00:00:08,279
and anti-snoring nasal strips.
Thank you, Buki.
3
00:00:08,280 --> 00:00:10,439
And your athlete's foot spray.
Ah, yeah.
4
00:00:10,440 --> 00:00:12,599
It really flared up
under my bandage.
5
00:00:12,600 --> 00:00:14,639
But I guess if
you get a fungus hot and damp,
6
00:00:14,640 --> 00:00:16,359
you're going to have issues, eh?
7
00:00:16,360 --> 00:00:18,119
THEY LAUGH
8
00:00:18,120 --> 00:00:21,279
I'm not going to miss sharing
a bathroom with four people,
9
00:00:21,280 --> 00:00:24,239
but I'm really going to miss you.
10
00:00:24,240 --> 00:00:26,799
Oh! I'm going to miss you, too!
11
00:00:26,800 --> 00:00:29,519
But if you will live on the other
side of London...
12
00:00:29,520 --> 00:00:31,959
Actually, Amanda -
I got you a little surprise.
13
00:00:31,960 --> 00:00:33,559
Oh! As a thank you for looking
14
00:00:33,560 --> 00:00:36,479
after me while I was recovering
from my war wound.
15
00:00:36,480 --> 00:00:38,039
Johannes, it was a snake bite.
16
00:00:38,040 --> 00:00:39,959
That snake went to war with me,
Amanda.
17
00:00:39,960 --> 00:00:41,359
It wanted me dead.
18
00:00:41,360 --> 00:00:43,199
Hmm...
19
00:00:43,200 --> 00:00:44,480
Ta-da!
20
00:00:45,720 --> 00:00:46,959
Oh...
21
00:00:46,960 --> 00:00:50,359
Oh! Oh, my God, Johannes!
22
00:00:50,360 --> 00:00:53,039
Yah. It's a hybrid - like us.
23
00:00:53,040 --> 00:00:55,199
Cos I love petrol
and you love electric.
24
00:00:55,200 --> 00:00:57,159
And look, look, look.
25
00:00:57,160 --> 00:00:59,120
It's got a personalised
number plate.
26
00:01:00,440 --> 00:01:01,999
It says, "Sensuous."
27
00:01:02,000 --> 00:01:03,599
Yeah, it does!
28
00:01:03,600 --> 00:01:05,639
But my business is "Senuous".
29
00:01:05,640 --> 00:01:07,159
I don't see what you're saying.
30
00:01:07,160 --> 00:01:10,959
Oh, I don't want to be difficult,
but it's got too many 5s.
31
00:01:10,960 --> 00:01:13,199
It should be 5-E-N-U-0-U-5.
32
00:01:13,200 --> 00:01:15,839
Well, you have to disguise some
of the letters as numbers because...
33
00:01:15,840 --> 00:01:20,119
No, I know that, sweetheart,
but you've done 5-E-N-5-U-0-U-5.
34
00:01:20,120 --> 00:01:22,879
And it should be 5-E-N-U-0-U-5.
35
00:01:22,880 --> 00:01:26,519
Amanda, I'm confused. Do you want
the car or not? YES!
36
00:01:26,520 --> 00:01:28,680
I love... I love... I love it!
37
00:01:34,760 --> 00:01:37,400
CAR REVS
38
00:01:39,240 --> 00:01:40,319
You know when people say,
39
00:01:40,320 --> 00:01:42,719
"It's like watching a car crash
in slow motion"?
40
00:01:42,720 --> 00:01:44,119
This is what they mean.
41
00:01:44,120 --> 00:01:46,239
Johannes bought her that.
42
00:01:46,240 --> 00:01:48,279
Apart from the fact I'm
a massive lesbian,
43
00:01:48,280 --> 00:01:51,439
I do not understand what she
sees in that huge plate of gammon.
44
00:01:51,440 --> 00:01:54,199
Yeah. I think we were
all rooting for the snake.
45
00:01:54,200 --> 00:01:55,999
FI LAUGHS
46
00:01:56,000 --> 00:01:58,479
Eh-up, here she comes. Hi!
Hi, Georgie!
47
00:01:58,480 --> 00:01:59,879
What's with the wristbands?
48
00:01:59,880 --> 00:02:01,039
I dunno.
49
00:02:01,040 --> 00:02:03,039
RSI? Too much texting?
50
00:02:03,040 --> 00:02:04,999
Nice wheels, Amanda! Yeah.
51
00:02:05,000 --> 00:02:08,159
Little thank you from Johannes for
being his sexy Florence Nightingale.
52
00:02:08,160 --> 00:02:10,559
Christ. No-one ever tell him
the going rate for a nurse?
53
00:02:10,560 --> 00:02:12,879
What's the price tag on that thing?
54
00:02:12,880 --> 00:02:14,519
I didn't ask, and I don't care.
55
00:02:14,520 --> 00:02:16,440
PHONE BUZZES
It's a very lovely gift.
56
00:02:18,440 --> 00:02:20,399
Diego. 98 grand.
57
00:02:20,400 --> 00:02:21,760
Fi!
58
00:02:23,160 --> 00:02:24,680
I said I didn't care.
59
00:02:25,800 --> 00:02:27,759
Is it six figures with the sunroof?
Yeah.
60
00:02:27,760 --> 00:02:32,559
Hi! Hey, hey, hey! Hey, Anne!
Great news, you guys!
61
00:02:32,560 --> 00:02:36,879
The Bierkeller says he'll do us
a keg of Hoppy Seconds at cost.
62
00:02:36,880 --> 00:02:39,439
Oh, that's great. Yeah. What's this?
63
00:02:39,440 --> 00:02:42,119
Oh, we're just trying to organise
the end-of-season awards party
64
00:02:42,120 --> 00:02:43,159
for the club. Oh.
65
00:02:43,160 --> 00:02:45,399
Last year was such a blast,
so we're going for the same again.
66
00:02:45,400 --> 00:02:49,359
So, keg of beer, bit of a barbecue,
Mal and Ned's famous disco.
67
00:02:49,360 --> 00:02:50,999
Anne, no. Come on.
68
00:02:51,000 --> 00:02:52,719
Surely we can aim a little
higher that.
69
00:02:52,720 --> 00:02:55,199
That's all the subs will cover,
sadly.
70
00:02:55,200 --> 00:02:58,079
We're not exactly
Tottenham's Hotspur.
71
00:02:58,080 --> 00:02:59,479
How are you a coach?
72
00:02:59,480 --> 00:03:04,279
Well, if it's a money issue,
we might be able to lend a hand.
73
00:03:04,280 --> 00:03:06,999
The royal "we"? Johannes and I.
74
00:03:07,000 --> 00:03:09,159
If you don't mind making
a little donation...
75
00:03:09,160 --> 00:03:12,559
Sure... we wouldn't say no to
some cava and a bucket of Haribo.
76
00:03:12,560 --> 00:03:14,199
Anne, that's not how you spend
money.
77
00:03:14,200 --> 00:03:17,759
Oi! Posh Spice!
You've blocked me in!
78
00:03:17,760 --> 00:03:20,079
It's fine. "Sensuous"?!
79
00:03:20,080 --> 00:03:24,479
Move it or I'll slash your tyres!
Actually, I'm going to move it.
80
00:03:24,480 --> 00:03:27,720
It's actually "Senuous"!
The middle S is a 5.
81
00:03:30,640 --> 00:03:32,720
PHONE RINGS
82
00:03:34,440 --> 00:03:35,959
SHE SIGHS
83
00:03:35,960 --> 00:03:38,279
Mummy. I'm mid co-lab. I know.
84
00:03:38,280 --> 00:03:41,719
I'm actually in the market for,
um, a fizzy tap.
85
00:03:41,720 --> 00:03:43,399
You've got a fizzy tap.
86
00:03:43,400 --> 00:03:46,239
Look, if you're bored, why don't you
give Fi a call, see if she's around?
87
00:03:46,240 --> 00:03:47,399
I'm not bored.
88
00:03:47,400 --> 00:03:50,359
I'm just thinking of you,
all cooped up in your showroom.
89
00:03:50,360 --> 00:03:52,759
And I was thinking,
you're looking a bit...
90
00:03:52,760 --> 00:03:54,159
Thin? ..tired.
91
00:03:54,160 --> 00:03:56,439
You've got bags under your eyes.
Well, I'm fine.
92
00:03:56,440 --> 00:03:58,199
Thank you. Amanda! OK.
93
00:03:58,200 --> 00:03:59,599
I've gotta go, Mummy.
94
00:03:59,600 --> 00:04:01,159
Yes?
SHE CLEARS HER THROAT
95
00:04:01,160 --> 00:04:03,799
Amanda, can you do a delivery for me
to east London?
96
00:04:03,800 --> 00:04:05,759
Do I look like a postman, Daniel?
97
00:04:05,760 --> 00:04:09,279
Look, it's 500 quid's worth of taps
and they've asked for you by name.
98
00:04:09,280 --> 00:04:11,720
Who orders ยฃ500 worth of taps?
99
00:04:15,480 --> 00:04:18,039
Ah! Ah! Ah!
100
00:04:18,040 --> 00:04:19,600
Ah! Ah!
101
00:04:21,000 --> 00:04:22,639
Oh, man.
102
00:04:22,640 --> 00:04:24,680
Worth every penny.
103
00:04:25,760 --> 00:04:28,999
The taps! I'm talking about the taps
I ordered. Johannes!
104
00:04:29,000 --> 00:04:32,200
Sorry, I just missed this so much.
105
00:04:33,920 --> 00:04:35,159
Listen, Johannes.
106
00:04:35,160 --> 00:04:38,599
Um, I was wondering if you thought
it'd be fun to sponsor
107
00:04:38,600 --> 00:04:41,199
the kids' football awards this year?
108
00:04:41,200 --> 00:04:44,919
Just cos it's such a deprived area
and, um...
109
00:04:44,920 --> 00:04:46,559
Yeah, sure.
110
00:04:46,560 --> 00:04:48,760
Really? Yeah. Oh!
111
00:04:50,200 --> 00:04:52,639
Oh, they'll be thrilled.
112
00:04:52,640 --> 00:04:55,159
Could be a nice little, uh,
send-off.
113
00:04:55,160 --> 00:04:58,879
A what? Well, I've been thinking
about your living situation.
114
00:04:58,880 --> 00:05:00,160
And, er...
115
00:05:05,320 --> 00:05:09,679
Oh, my God! Johannes, you've bought
me a house?!
116
00:05:09,680 --> 00:05:12,199
SHRIEKS: Oh, my God!
117
00:05:12,200 --> 00:05:14,479
I haven't bought you a house,
Amanda.
118
00:05:14,480 --> 00:05:16,199
I've only just bought you a car!
119
00:05:16,200 --> 00:05:17,439
HE LAUGHS Oh!
120
00:05:17,440 --> 00:05:20,599
Greedy birdy! No, these
are the keys are to THIS place.
121
00:05:20,600 --> 00:05:23,599
I thought you and the kids might
like to move in. Oh!
122
00:05:23,600 --> 00:05:26,519
There's tons of space,
got a bathroom each.
123
00:05:26,520 --> 00:05:28,119
The guy upstairs lives in Singapore,
124
00:05:28,120 --> 00:05:31,799
and the guy downstairs had his
assets frozen, so talk about quiet.
125
00:05:31,800 --> 00:05:34,639
Yeah. And look at the view.
126
00:05:34,640 --> 00:05:36,639
You know we get seals here?
127
00:05:36,640 --> 00:05:38,319
What about the kids' schools?
128
00:05:38,320 --> 00:05:40,279
Oh, I'll just pay for St Anthony's.
129
00:05:40,280 --> 00:05:42,799
It's much better than the dump
they're at now.
130
00:05:42,800 --> 00:05:44,920
God, that's so kind.
131
00:05:47,360 --> 00:05:48,759
Can I think about it?
132
00:05:48,760 --> 00:05:50,239
Yeah, of course. It's a big step.
133
00:05:50,240 --> 00:05:51,559
Yes! For both of us! Yes!
134
00:05:51,560 --> 00:05:55,679
50 years a bachelor and I'm
throwing my keys around willy-nilly.
135
00:05:55,680 --> 00:05:57,519
What have you done to me, Amanda?
136
00:05:57,520 --> 00:05:58,759
I've lost my bloody mind.
137
00:05:58,760 --> 00:06:02,079
Johannes, can we...? Let's not say
anything to the kids just yet.
138
00:06:02,080 --> 00:06:05,959
Just... I need to find the right
time to talk to them about it.
139
00:06:05,960 --> 00:06:07,440
Anything for milady.
140
00:06:10,920 --> 00:06:14,079
Oh, hey, hey, hey, look, look!
Look, a seal!
141
00:06:14,080 --> 00:06:16,039
Oh, wow! Look at the little fella.
142
00:06:16,040 --> 00:06:17,839
Awww! Ha-ha!
143
00:06:17,840 --> 00:06:20,039
Oh, wait, wait.
No, it's a...
144
00:06:20,040 --> 00:06:21,719
It's a tyre.
145
00:06:21,720 --> 00:06:22,920
Oh.
146
00:06:26,400 --> 00:06:30,519
Yes, so we'll just wait a couple
more minutes until we have everyone
147
00:06:30,520 --> 00:06:32,559
and then... Sorry I'm late.
148
00:06:32,560 --> 00:06:34,439
Here she is. Mad day at my co-lab.
149
00:06:34,440 --> 00:06:38,279
Budge up, Anne. Sorry, Amanda, I'll
get out of your way.
150
00:06:38,280 --> 00:06:40,999
OK! Right, let's get started.
151
00:06:41,000 --> 00:06:43,039
Great. OK.
152
00:06:43,040 --> 00:06:45,359
So, um, I think you all know Amanda,
153
00:06:45,360 --> 00:06:48,599
who has very kindly offered to
sponsor this year's event.
154
00:06:48,600 --> 00:06:51,359
Namaste, guys. I'm just glad
we can give something back.
155
00:06:51,360 --> 00:06:53,039
So I think we can all
agree that, like,
156
00:06:53,040 --> 00:06:57,479
last year's party was pretty
awesome, so, as the old saying goes,
157
00:06:57,480 --> 00:07:00,119
you know, "If it ain't broke, don't
go tinkering with the original."
158
00:07:00,120 --> 00:07:03,119
I just think we've had
a terrific year as a club
159
00:07:03,120 --> 00:07:06,399
and it's time we had a bit more
pride in ourselves.
160
00:07:06,400 --> 00:07:09,039
You know, we could, like, park the
barbecue and get a caterer in.
161
00:07:09,040 --> 00:07:10,679
Oh, I could do my sausage rolls!
162
00:07:10,680 --> 00:07:13,639
Because there ain't no party like
an Anne's sausage party.
163
00:07:13,640 --> 00:07:15,159
No, thank you, Anne. No.
164
00:07:15,160 --> 00:07:16,839
We are getting professionals in.
165
00:07:16,840 --> 00:07:19,439
Can you see if the people who
did my 40th birthday are available?
166
00:07:19,440 --> 00:07:21,239
They've gone out of business.
167
00:07:21,240 --> 00:07:23,799
In a year? Well, that was actually
five years ago,
168
00:07:23,800 --> 00:07:26,759
because you're forty fi... I'm
thinking photo booth,
169
00:07:26,760 --> 00:07:29,199
churros machine, um...
170
00:07:29,200 --> 00:07:33,319
I'm spitballing here, guys.
A mixologist. Professional DJ.
171
00:07:33,320 --> 00:07:35,079
Whoa, whoa, whoa, come on!
172
00:07:35,080 --> 00:07:37,519
The only reason I got involved with
any of this football shit
173
00:07:37,520 --> 00:07:39,559
is so me and Ned can DJ the party.
174
00:07:39,560 --> 00:07:41,239
OK, Mal. Sure.
175
00:07:41,240 --> 00:07:43,480
Though, it isn't all about you.
176
00:07:45,680 --> 00:07:47,599
Can I just get some plain old cava?
177
00:07:47,600 --> 00:07:49,279
I'm not great with the cocktails.
178
00:07:49,280 --> 00:07:51,039
It mixes together
fine in the metal thingy,
179
00:07:51,040 --> 00:07:53,799
but once it hits my colon, it's
like the rapids in Center Parcs.
180
00:07:53,800 --> 00:07:55,719
Fine, we'll get some cava.
181
00:07:55,720 --> 00:07:57,599
Great. Yeah.
Well, that's sorted, then!
182
00:07:57,600 --> 00:08:00,359
I will call my friend
at Bluebird and get him started
183
00:08:00,360 --> 00:08:01,879
on the cocktail design.
184
00:08:01,880 --> 00:08:03,879
And you call the churros people.
185
00:08:03,880 --> 00:08:05,919
That was a really brilliant idea.
186
00:08:05,920 --> 00:08:07,520
Yeah, yeah, yeah.
187
00:08:10,320 --> 00:08:12,639
It's great to see her back
to her old self.
188
00:08:12,640 --> 00:08:14,439
She's had a bit of a crappy year,
189
00:08:14,440 --> 00:08:16,839
so maybe just let her have
this one thing.
190
00:08:16,840 --> 00:08:20,159
That's what they said about Poland.
191
00:08:20,160 --> 00:08:21,800
Yeah. So we just need...
192
00:08:24,840 --> 00:08:26,199
Mika, to the left.
193
00:08:26,200 --> 00:08:27,879
No, your other left.
194
00:08:27,880 --> 00:08:30,439
Actually. Sorry. No, I was right.
To the left.
195
00:08:30,440 --> 00:08:32,159
Right, right.
196
00:08:32,160 --> 00:08:34,039
Yeah. No, I didn't order cava.
197
00:08:34,040 --> 00:08:36,119
That stuff tastes like fizzy piss.
198
00:08:36,120 --> 00:08:39,159
You'll have to send it back
and knock it off the bill, yeah?
199
00:08:39,160 --> 00:08:40,639
Yeah. That's it, that's it,
that's it.
200
00:08:40,640 --> 00:08:42,679
Just put it just there.
Would you look at this?
201
00:08:42,680 --> 00:08:45,319
It's like the New York Mets Gala
in here.
202
00:08:45,320 --> 00:08:47,679
That's two different things,
Anne, but, yeah.
203
00:08:47,680 --> 00:08:49,279
Love the banner. Mm.
204
00:08:49,280 --> 00:08:51,599
Johannes got that printed.
Such a nice thought.
205
00:08:51,600 --> 00:08:54,119
Look, I know you said not to,
Amanda, but I made some of my famous
206
00:08:54,120 --> 00:08:55,799
sausage rolls, just in case.
207
00:08:55,800 --> 00:08:58,319
They're not famous, Anne.
They are in my house. Yes.
208
00:08:58,320 --> 00:09:00,559
That's not what "famous" means.
Let's leave the catering
209
00:09:00,560 --> 00:09:02,519
to the caterers, shall we?
210
00:09:02,520 --> 00:09:05,000
OK, everyone, all hands on deck!
211
00:09:08,000 --> 00:09:09,599
โช Make the body move... โช
212
00:09:09,600 --> 00:09:12,239
Ah, yeah!
THEY LAUGH
213
00:09:12,240 --> 00:09:15,439
Sorry, er, what does
an Off-side Mule have in it?
214
00:09:15,440 --> 00:09:17,999
It's a Moscow Mule. Oh,
that's very good.
215
00:09:18,000 --> 00:09:20,679
And the, um, the Pina Red-Carda?
216
00:09:20,680 --> 00:09:23,959
It's a Pina Colada.
Oh, that's very clever.
217
00:09:23,960 --> 00:09:26,599
Hey. Bleurgh!
218
00:09:26,600 --> 00:09:28,519
Huh! Someone's on it.
219
00:09:28,520 --> 00:09:32,919
WHISPERS: I have to tell Fi
the business is going under.
220
00:09:32,920 --> 00:09:34,319
What, here?
221
00:09:34,320 --> 00:09:36,399
Yep. Safety in numbers.
222
00:09:36,400 --> 00:09:39,199
And coming out to my parents
taught me that I require
223
00:09:39,200 --> 00:09:41,999
a very specific amount of alcohol
before I reach a place
224
00:09:42,000 --> 00:09:44,199
of complete honesty.
What's the amount?
225
00:09:44,200 --> 00:09:45,999
Oh, it's a very delicate balance.
226
00:09:46,000 --> 00:09:49,799
The trick is to stop just south
of vomiting.
227
00:09:49,800 --> 00:09:50,959
Hmm.
228
00:09:50,960 --> 00:09:53,079
Did you decide on a cocktail?
Oh, no.
229
00:09:53,080 --> 00:09:56,959
Could I please have a glass of cava?
We haven't got cava. What? Hey!
230
00:09:56,960 --> 00:10:01,079
Could I get a SoHa Moja
and a Golden Baller
231
00:10:01,080 --> 00:10:02,879
for Mr Van der Velde, please?
232
00:10:02,880 --> 00:10:05,239
Amanda, you forgot my cava.
233
00:10:05,240 --> 00:10:07,239
Yes. Johannes sent it back.
234
00:10:07,240 --> 00:10:08,919
He says it's not a proper drink,
Anne.
235
00:10:08,920 --> 00:10:10,599
It's just Spain pretending
to be France.
236
00:10:10,600 --> 00:10:12,799
Have something else.
Come on, be adventurous!
237
00:10:12,800 --> 00:10:14,359
And for you? Just a beer, please.
238
00:10:14,360 --> 00:10:16,239
Sorry, we ain't got beer tonight.
It's just cocktails.
239
00:10:16,240 --> 00:10:17,559
The Aussie guy said so.
240
00:10:17,560 --> 00:10:20,159
JOHANNES: Welcome. This must be your
beautiful wife or girlfriend.
241
00:10:20,160 --> 00:10:23,319
I don't know. Oh, yeah. Because
football fans famously hate beer.
242
00:10:23,320 --> 00:10:25,719
Come on! You can have your tinnies
and your cheap bubbles any time.
243
00:10:25,720 --> 00:10:27,839
Let's keep it classy for one night.
244
00:10:27,840 --> 00:10:29,679
I'm trying to raise the bar here.
245
00:10:29,680 --> 00:10:31,599
Literally.
246
00:10:31,600 --> 00:10:32,960
Thank you, Jude.
247
00:10:33,960 --> 00:10:36,040
MUSIC PLAYS
248
00:10:38,520 --> 00:10:40,119
CAMERA SHUTTER CLICKS
249
00:10:40,120 --> 00:10:41,479
Oh!
250
00:10:41,480 --> 00:10:43,719
Mummy, look at you.
251
00:10:43,720 --> 00:10:44,919
Are you staying?
252
00:10:44,920 --> 00:10:47,719
Well, the kids virtually begged me,
and so I jiggled a few things
253
00:10:47,720 --> 00:10:49,479
around in the diary. Oh, that's
great.
254
00:10:49,480 --> 00:10:51,879
Georgie, take the wristband off.
You look like Andy Murray.
255
00:10:51,880 --> 00:10:53,279
I like it - it's cool.
256
00:10:53,280 --> 00:10:54,799
It doesn't go with the dress,
darling.
257
00:10:54,800 --> 00:10:56,599
Well, neither did
your plaid shirts and chokers,
258
00:10:56,600 --> 00:10:57,759
but we let it go.
259
00:10:57,760 --> 00:11:00,679
Actually, Mummy, I'm glad I've
got you. What, generally, or...?
260
00:11:00,680 --> 00:11:04,639
Don't say anything to the kids,
but Johannes has asked us to move
261
00:11:04,640 --> 00:11:06,919
into his place in Wapping.
262
00:11:06,920 --> 00:11:09,359
Well, that's a very kind offer.
263
00:11:09,360 --> 00:11:13,639
Yeah, he's so generous,
and he worships me.
264
00:11:13,640 --> 00:11:16,999
But I don't know if it feels like
things are moving too fast or...
265
00:11:17,000 --> 00:11:19,759
Well, sometimes you have to move
fast, don't you?
266
00:11:19,760 --> 00:11:21,919
I mean, you're not getting
any younger.
267
00:11:21,920 --> 00:11:23,599
Well, none of us are.
268
00:11:23,600 --> 00:11:25,719
I think my dermatologist
would disagree.
269
00:11:25,720 --> 00:11:28,319
Look, I know I pretended
to like this place.
270
00:11:28,320 --> 00:11:32,159
You haven't. Wapping is the new
Holland Park.
271
00:11:32,160 --> 00:11:33,519
I'm so excited.
272
00:11:33,520 --> 00:11:35,399
Good for you, darling.
273
00:11:35,400 --> 00:11:37,079
Thank you, Mummy. Please welcome to
the stage...
274
00:11:37,080 --> 00:11:39,519
Oh! It's starting. Get yourself a
drink.
275
00:11:39,520 --> 00:11:42,079
Good evening, everyone.
Thank you so much for coming.
276
00:11:42,080 --> 00:11:43,719
We've got lots to get
through this evening.
277
00:11:43,720 --> 00:11:46,519
Lots of awards to give out.
Could I have a Goal Fashioned
278
00:11:46,520 --> 00:11:48,399
without the bitters
or the soda water?
279
00:11:48,400 --> 00:11:50,039
That's just a whisky. Yeah.
280
00:11:50,040 --> 00:11:52,439
Three of those - in one glass.
281
00:11:52,440 --> 00:11:56,399
Well, it's been a very positive
season for the under-11s.
282
00:11:56,400 --> 00:11:59,839
Our unbeaten record in ten
of our 18 games.
283
00:11:59,840 --> 00:12:01,600
Thanks.
284
00:12:02,840 --> 00:12:04,999
FI COUGHS
Christ! What the hell's in that?
285
00:12:05,000 --> 00:12:06,519
Oh, that... that might be mine.
286
00:12:06,520 --> 00:12:08,399
Here.
287
00:12:08,400 --> 00:12:10,479
Oh, my God, is that a tattoo?
288
00:12:10,480 --> 00:12:12,439
It's just pen. Chill. Pen, my hole.
289
00:12:12,440 --> 00:12:14,759
That is a prison tattoo.
Have you seen that?
290
00:12:14,760 --> 00:12:15,999
It's not a big deal.
291
00:12:16,000 --> 00:12:18,599
Please tell me Georgie hasn't
got one. Yeah, of course.
292
00:12:18,600 --> 00:12:20,519
We're best mates.
FI LAUGHS
293
00:12:20,520 --> 00:12:23,319
TONY: Please put your hands together
for...
294
00:12:23,320 --> 00:12:26,239
..JJ. Woo!
CHEERING AND APPLAUSE
295
00:12:26,240 --> 00:12:27,400
Come on!
296
00:12:31,200 --> 00:12:33,799
And now for the most improved
award...
297
00:12:33,800 --> 00:12:36,999
..the award for
the Most Improved Player.
298
00:12:37,000 --> 00:12:40,919
The most improved player joined us
at the beginning of the season
299
00:12:40,920 --> 00:12:44,599
and has quickly become an absolute
lynchpin of the team.
300
00:12:44,600 --> 00:12:46,959
I can't wait to see what she does
next season.
301
00:12:46,960 --> 00:12:51,279
So let's put our hands together
for Georgie Hughes.
302
00:12:51,280 --> 00:12:53,399
CHEERING AND APPLAUSE
303
00:12:53,400 --> 00:12:55,400
Oh, my God!
304
00:12:59,760 --> 00:13:01,319
WHOOPING
305
00:13:01,320 --> 00:13:03,439
Johannes, move... This is my own
creation.
306
00:13:03,440 --> 00:13:05,759
I call it the Van der Velde
Slammer.
307
00:13:05,760 --> 00:13:09,559
Georgie's up. Johannes, sit down.
Please, sit down.
308
00:13:09,560 --> 00:13:11,639
Georgie! And well done, Georgie.
309
00:13:11,640 --> 00:13:13,959
Up next, it's the under-15s
category.
310
00:13:13,960 --> 00:13:15,759
Didn't get my photo! Sophie Webster.
311
00:13:15,760 --> 00:13:19,439
Come up and collect the award
for Player of the Year.
312
00:13:19,440 --> 00:13:21,400
CHEERING
313
00:13:24,560 --> 00:13:27,359
Congratulations, Sophie. Right,
let's crack on.
314
00:13:27,360 --> 00:13:31,239
Finally, please welcome our club
secretary, Anne.
315
00:13:31,240 --> 00:13:33,359
CHEERING AND APPLAUSE
316
00:13:33,360 --> 00:13:35,039
Come on, Anne!
317
00:13:35,040 --> 00:13:39,959
Last but not least, um,
a huge thank you to our sponsors...
318
00:13:39,960 --> 00:13:42,039
Ah, you're welcome!
319
00:13:42,040 --> 00:13:47,639
Dick... without whose generosity
tonight would be so different.
320
00:13:47,640 --> 00:13:51,399
Um, a great big round of applause
for Amanda.
321
00:13:51,400 --> 00:13:53,119
Yes! Thank you.
322
00:13:53,120 --> 00:13:56,160
Come on! Come on, come on.
323
00:13:57,680 --> 00:14:00,199
There she is. All right, my baby!
324
00:14:00,200 --> 00:14:01,999
Woo! Thanks, everyone.
325
00:14:02,000 --> 00:14:06,279
Wow, that is a lot of dewberry
goodness.
326
00:14:06,280 --> 00:14:07,639
Um...
327
00:14:07,640 --> 00:14:12,559
Thank you, of course,
to Anne for, um...
328
00:14:12,560 --> 00:14:14,439
Uh...
329
00:14:14,440 --> 00:14:17,239
Thanks, Anne. Um...
330
00:14:17,240 --> 00:14:21,559
So, on behalf of the Van der Velde
Senuous Foundation,
331
00:14:21,560 --> 00:14:26,719
I just want to
say what a privilege it is to
support the little guys,
332
00:14:26,720 --> 00:14:32,759
you know, because, um, we might
be up here, but...
333
00:14:32,760 --> 00:14:35,359
..we never forget about down there.
334
00:14:35,360 --> 00:14:39,239
So, um, have a great evening
and enjoy the party.
335
00:14:39,240 --> 00:14:41,159
All right, baby! That's my Amanda!
336
00:14:41,160 --> 00:14:42,439
Thank you. Thanks, Anne.
337
00:14:42,440 --> 00:14:43,480
Oh!
338
00:14:45,360 --> 00:14:47,119
โช Whoa, baby
339
00:14:47,120 --> 00:14:48,639
โช Hey Did I say?
340
00:14:48,640 --> 00:14:50,719
โช Ooh Whoa, baby
341
00:14:50,720 --> 00:14:52,039
โช Hey
342
00:14:52,040 --> 00:14:54,519
โช Oh, be...
343
00:14:54,520 --> 00:14:57,639
โช Oh, I'll bring you flowers... โช
344
00:14:57,640 --> 00:15:00,799
Hey. Hey. Uh, listen, I was
wondering, could you play me
345
00:15:00,800 --> 00:15:02,079
a little bit of Rick Astley?
346
00:15:02,080 --> 00:15:03,439
I don't think I have any.
347
00:15:03,440 --> 00:15:05,839
Well, maybe you could just plug
your phone in or something.
348
00:15:05,840 --> 00:15:09,239
I'm more of a vinyl guy, you know?
Old-school DJ.
349
00:15:09,240 --> 00:15:12,359
Yeah. Well, maybe you could make
an exception, seeing as I'm paying
350
00:15:12,360 --> 00:15:13,600
for all this.
351
00:15:15,600 --> 00:15:18,199
Yeah, right. I'll, uh...
352
00:15:18,200 --> 00:15:20,599
I'll stick it on after this for you.
353
00:15:20,600 --> 00:15:23,480
Rick Astley, yeah?
Rick Astley, yeah.
354
00:15:24,840 --> 00:15:27,159
What does she see in that dickhead?
355
00:15:27,160 --> 00:15:29,919
Oh, you know, she seems happy,
and I think she's really into him.
356
00:15:29,920 --> 00:15:34,279
I don't know about you, but I can't
drink another Crossbar-gerhita.
357
00:15:34,280 --> 00:15:36,719
I'm going to sneak out, get some
beers.
358
00:15:36,720 --> 00:15:38,279
Anyone want anything?
359
00:15:38,280 --> 00:15:41,319
Ah! Now you're talking my language.
360
00:15:41,320 --> 00:15:43,399
No, we can't, because Amanda
will kill us.
361
00:15:43,400 --> 00:15:44,919
She wants everything all fancy
in here.
362
00:15:44,920 --> 00:15:46,839
Well, if you can't drink it in here,
363
00:15:46,840 --> 00:15:49,279
there's always the shipping
container out the back.
364
00:15:49,280 --> 00:15:51,959
Yes, mate! Cava! Two bottles.
365
00:15:51,960 --> 00:15:53,959
I have money. Sh!
366
00:15:53,960 --> 00:15:55,320
Woo!
367
00:15:57,400 --> 00:15:59,080
Georgie! Woo!
368
00:16:00,960 --> 00:16:02,359
Sweetheart, come on.
369
00:16:02,360 --> 00:16:05,479
It'll be like when the Beckhams
do it. Here. No.
370
00:16:05,480 --> 00:16:07,079
OK, well, just take
the wristband off.
371
00:16:07,080 --> 00:16:08,799
No, it's cool.
Just for the photo.
372
00:16:08,800 --> 00:16:11,159
You won't want to look back
on yourself in sports casual.
373
00:16:11,160 --> 00:16:12,399
Oh. OK.
374
00:16:12,400 --> 00:16:14,319
There we go. There we go.
375
00:16:14,320 --> 00:16:16,279
See, darling, like this. Like
this. Put your hands like this.
376
00:16:16,280 --> 00:16:17,959
There we...
377
00:16:17,960 --> 00:16:19,959
OMG, is that a tattoo? No.
378
00:16:19,960 --> 00:16:21,239
AMANDA GASPS
379
00:16:21,240 --> 00:16:23,679
Only a little one. Me and Morten did
them to each other.
380
00:16:23,680 --> 00:16:25,039
Why would you do that?
381
00:16:25,040 --> 00:16:27,479
Because we're best mates.
No, you're not.
382
00:16:27,480 --> 00:16:30,159
You're two kids who ended
up in the same class for a bit.
383
00:16:30,160 --> 00:16:32,719
You're going to look at that scab
of hepatitis in a few years,
384
00:16:32,720 --> 00:16:34,799
and you're going to say,
"What was I thinking?"
385
00:16:34,800 --> 00:16:37,039
No, I won't. You will, Georgie.
386
00:16:37,040 --> 00:16:39,319
I don't know anyone
from when I was your age.
387
00:16:39,320 --> 00:16:41,920
What does that tell you?
That nobody likes you?
388
00:16:46,360 --> 00:16:48,479
LAUGHTER
389
00:16:48,480 --> 00:16:51,319
Oh, here she is. Yes!
390
00:16:51,320 --> 00:16:53,239
Keep the noise down. Come on, Fi!
391
00:16:53,240 --> 00:16:55,879
Bubbles for Anne. Gasping for this.
I'm gasping!
392
00:16:55,880 --> 00:16:58,559
And we've got beers for boys.
393
00:16:58,560 --> 00:17:00,719
CORK POPS
Oh. She's lively.
394
00:17:00,720 --> 00:17:02,359
Sh!
395
00:17:02,360 --> 00:17:04,519
Sorry. I'll get you a glass, man.
FI AND ANN: Cheers.
396
00:17:04,520 --> 00:17:09,359
โช I just wanna tell you
how I'm feeling
397
00:17:09,360 --> 00:17:12,319
โช Gotta make you understand
398
00:17:12,320 --> 00:17:14,599
โช Never gonna give you up
399
00:17:14,600 --> 00:17:16,839
โช Never gonna let you down... โช
400
00:17:16,840 --> 00:17:18,239
Oh!
401
00:17:18,240 --> 00:17:20,639
Someone needs to be filming this.
402
00:17:20,640 --> 00:17:21,879
Where's Anne?
403
00:17:21,880 --> 00:17:24,199
Can I say - you look insanely
hot tonight.
404
00:17:24,200 --> 00:17:26,759
I sent, like, five photos
of you to my rugby mates'
405
00:17:26,760 --> 00:17:30,559
WhatsApp group and they all agree
you're a stone-cold ten.
406
00:17:30,560 --> 00:17:33,399
The place looks great.
You've really polished the turd.
407
00:17:33,400 --> 00:17:37,599
Speaking of which, there's a great
new sports centre in Wapping.
408
00:17:37,600 --> 00:17:39,320
I know, no pressure.
409
00:17:41,240 --> 00:17:43,519
Yeah, can I get, like, an empty
wine glass, please?
410
00:17:43,520 --> 00:17:45,279
Thank you.
411
00:17:45,280 --> 00:17:47,479
There you are. I've been looking
for you guys.
412
00:17:47,480 --> 00:17:48,959
Hey!
413
00:17:48,960 --> 00:17:51,879
Um... I was just getting some ice.
414
00:17:51,880 --> 00:17:55,759
Oh! It's hot work spinning
the old ones and twos.
415
00:17:55,760 --> 00:17:57,519
Have you seen everyone?
Where's Anne?
416
00:17:57,520 --> 00:18:00,199
We gotta get the whole gang
in the photo booth. Yeah!
417
00:18:00,200 --> 00:18:04,239
Come on. I'm not sure where...
It'll be so good. I know.
418
00:18:04,240 --> 00:18:06,320
Well, me and you, then?
419
00:18:07,400 --> 00:18:09,999
Come on. Upstairs, Downstairs.
420
00:18:10,000 --> 00:18:11,560
THEY LAUGH
421
00:18:15,000 --> 00:18:18,200
It's such a fun party, isn't it?
Oh, it's so fun.
422
00:18:19,280 --> 00:18:23,079
Oh, he's so generous, isn't
he, Johannes?
423
00:18:23,080 --> 00:18:28,119
Yeah. He really knows how to spend
money on... things.
424
00:18:28,120 --> 00:18:29,479
Yeah.
425
00:18:29,480 --> 00:18:31,680
You ready? Yeah. OK.
426
00:18:37,120 --> 00:18:41,159
Do you remember the thing you said
in the hospital about me
427
00:18:41,160 --> 00:18:43,200
being too good for Johannes?
428
00:18:44,520 --> 00:18:46,479
I don't remember saying anything.
429
00:18:46,480 --> 00:18:50,519
I, uh... I had just taken an ecstasy
by accident.
430
00:18:50,520 --> 00:18:53,599
Oh. Kind of. And, uh, I should,
um...
431
00:18:53,600 --> 00:18:55,240
Yeah, yeah. No, I, uh...
432
00:19:00,480 --> 00:19:03,759
Ooof! That really does taste
like cappuccino.
433
00:19:03,760 --> 00:19:06,319
I hate the way she talks
to me like I'm a kid.
434
00:19:06,320 --> 00:19:08,799
Yeah, I know, babe.
It really annoys me.
435
00:19:08,800 --> 00:19:11,839
Oh! What's up, sweetheart?
436
00:19:11,840 --> 00:19:13,999
Mum's pissed off because me
and Morten got, like,
437
00:19:14,000 --> 00:19:15,239
the tiniest tattoo.
438
00:19:15,240 --> 00:19:17,719
Oh, like she can talk.
439
00:19:17,720 --> 00:19:22,199
What? Look, I think it's really
lovely to have a little memento.
440
00:19:22,200 --> 00:19:24,919
A little something to
remember, um... Morten.
441
00:19:24,920 --> 00:19:27,079
..Morten by at your new school.
442
00:19:27,080 --> 00:19:28,999
New school? What?
443
00:19:29,000 --> 00:19:32,159
Oops. Gan-Gan, what's going on?
444
00:19:32,160 --> 00:19:34,120
No, it's not for me to say.
445
00:19:36,880 --> 00:19:39,879
Hey, guys. Dope 'fits, for real.
446
00:19:39,880 --> 00:19:43,839
Um, have any of you guys seen
Morten's mum or your mum, Darius?
447
00:19:43,840 --> 00:19:46,479
Not for a bit, actually. Sorry.
OK, cool, cool.
448
00:19:46,480 --> 00:19:50,279
Gucci. Um... Well, enjoy
yourselves, yeah?
449
00:19:50,280 --> 00:19:52,159
Gucci?!
450
00:19:52,160 --> 00:19:54,559
SLURPING Anne?
451
00:19:54,560 --> 00:19:56,679
Guys?
452
00:19:56,680 --> 00:19:58,519
SLURPING
453
00:19:58,520 --> 00:20:00,280
LAUGHTER
454
00:20:02,480 --> 00:20:04,639
AMANDA: Guys? Anne?
455
00:20:04,640 --> 00:20:06,719
SHE WHISPERS: Shit. It's Amanda.
456
00:20:06,720 --> 00:20:08,119
Just... Sh!
457
00:20:08,120 --> 00:20:10,720
I feel like I'm in The Walking Dead.
458
00:20:15,960 --> 00:20:17,920
What are you doing in here?
459
00:20:19,080 --> 00:20:20,719
Why aren't you at my party?
460
00:20:20,720 --> 00:20:22,639
It's not YOUR party, doll.
461
00:20:22,640 --> 00:20:25,159
It's... it's the club's party.
462
00:20:25,160 --> 00:20:28,199
Yeah, I'm just not very cocktails
and canopies.
463
00:20:28,200 --> 00:20:29,799
Canapes. Exactly.
464
00:20:29,800 --> 00:20:31,479
See, I don't even know that.
465
00:20:31,480 --> 00:20:33,799
And in fairness, we did say
we wanted something a bit
466
00:20:33,800 --> 00:20:36,040
more... low key.
467
00:20:37,600 --> 00:20:39,119
Great.
468
00:20:39,120 --> 00:20:41,119
At least we know where we all stand.
469
00:20:41,120 --> 00:20:42,799
And next year, you can
have your trough of lager
470
00:20:42,800 --> 00:20:44,799
and your Scotch eggs
because I won't be here.
471
00:20:44,800 --> 00:20:47,439
Don't be like that.
No, I won't be here, Anne.
472
00:20:47,440 --> 00:20:50,839
I'm moving to Wapping with Johannes.
473
00:20:50,840 --> 00:20:52,319
What?!
474
00:20:52,320 --> 00:20:55,039
No, you're not.
You can't move to Wapping.
475
00:20:55,040 --> 00:20:58,879
What about everything here? Please,
Anne, this was always a stopgap.
476
00:20:58,880 --> 00:21:00,319
I do not belong in South Harlesden.
477
00:21:00,320 --> 00:21:03,599
I should be among people
who would appreciate this party.
478
00:21:03,600 --> 00:21:06,919
I'm a canape person, Anne, and I
refuse to spend my life
479
00:21:06,920 --> 00:21:08,520
amongst sausage rolls.
480
00:21:16,800 --> 00:21:18,960
Ow! Fucking hot! Johannes!
481
00:21:21,920 --> 00:21:24,479
Yes. Yes, what?
482
00:21:24,480 --> 00:21:27,759
Yes, I will move to Wapping with
you. Oh, you...
483
00:21:27,760 --> 00:21:31,319
You will?! Yeah. Oh, my God!
484
00:21:31,320 --> 00:21:33,399
I'm so fucking happy!
485
00:21:33,400 --> 00:21:35,039
I love this woman!
486
00:21:35,040 --> 00:21:37,120
I bloody love this woman!
487
00:21:38,480 --> 00:21:40,159
Mwah!
488
00:21:40,160 --> 00:21:41,599
I'm going to call my mother.
489
00:21:41,600 --> 00:21:43,440
She'll be so relieved!
490
00:21:51,080 --> 00:21:53,559
Um, coming back inside, Anne?
491
00:21:53,560 --> 00:21:55,199
Uh, yeah...
492
00:21:55,200 --> 00:21:57,439
I can't go in there.
493
00:21:57,440 --> 00:21:59,200
I don't want to see her.
494
00:22:00,400 --> 00:22:02,599
Would you tell Darius I'll be
waiting outside?
495
00:22:02,600 --> 00:22:04,080
Yeah, of course.
496
00:22:09,360 --> 00:22:10,959
I hate her.
497
00:22:10,960 --> 00:22:13,599
It's not fair. She's already made us
move school once.
498
00:22:13,600 --> 00:22:15,319
I just love it here.
499
00:22:15,320 --> 00:22:17,400
Oh, girls. You OK?
500
00:22:21,440 --> 00:22:24,799
What's wrong? My gan-gan said Mum's
moving us to Wapping,
501
00:22:24,800 --> 00:22:26,839
and I don't want to go.
502
00:22:26,840 --> 00:22:29,359
It sucks. But your mammy loves you.
503
00:22:29,360 --> 00:22:31,399
And she wouldn't be doing this
unless she thought
504
00:22:31,400 --> 00:22:33,679
it was good for you.
505
00:22:33,680 --> 00:22:37,959
And sometimes in life, we have to do
things that people don't like,
506
00:22:37,960 --> 00:22:42,040
because in the long run,
it's the right thing to do...
507
00:22:44,240 --> 00:22:47,160
..even if people might hate you
for a bit.
508
00:22:53,320 --> 00:22:56,480
MUSIC PLAYS
509
00:23:00,480 --> 00:23:02,239
God's sake!
510
00:23:02,240 --> 00:23:03,800
That's miles away!
511
00:23:13,600 --> 00:23:15,959
MICROPHONE FEEDBACK
512
00:23:15,960 --> 00:23:18,199
Excuse me, ladies and gentlemen.
If I could just get a minute
513
00:23:18,200 --> 00:23:19,839
of your time, please.
514
00:23:19,840 --> 00:23:22,839
To be honest, I can do
because I paid for all this.
515
00:23:22,840 --> 00:23:23,999
HE CHUCKLES
516
00:23:24,000 --> 00:23:25,239
Um...
517
00:23:25,240 --> 00:23:27,040
Amanda! Where's Amanda?
518
00:23:28,800 --> 00:23:30,359
Amanda?
519
00:23:30,360 --> 00:23:32,759
Amanda? Amanda!
520
00:23:32,760 --> 00:23:34,639
There she is. Amanda, come up, girl.
521
00:23:34,640 --> 00:23:36,239
Come up.
522
00:23:36,240 --> 00:23:38,520
Come up here, baby.
523
00:23:39,960 --> 00:23:41,319
What is this?
524
00:23:41,320 --> 00:23:42,679
What's going on?
525
00:23:42,680 --> 00:23:46,359
Now, I know we haven't known
each other for very long at all,
526
00:23:46,360 --> 00:23:50,960
but when you've had a near-death
experience like I had recently...
527
00:23:53,480 --> 00:23:57,359
..it makes you realise
what's important about life.
528
00:23:57,360 --> 00:23:58,400
So...
529
00:23:59,600 --> 00:24:01,479
GASPS
530
00:24:01,480 --> 00:24:04,279
What have you done to me?
HE LAUGHS
531
00:24:04,280 --> 00:24:06,639
I hardly ever do this.
532
00:24:06,640 --> 00:24:09,039
What are you going to do?
Amanda? Yes?
533
00:24:09,040 --> 00:24:12,480
Would you do me the honour
of becoming my wife?
534
00:24:19,120 --> 00:24:20,479
Um...
535
00:24:20,480 --> 00:24:22,759
DOOR OPENS Don't do it, Amanda!
536
00:24:22,760 --> 00:24:24,359
Anne? No, no, no, no, no...
537
00:24:24,360 --> 00:24:25,839
Absolutely not. What the fuck?
538
00:24:25,840 --> 00:24:27,679
You can't marry him. What...?
539
00:24:27,680 --> 00:24:30,319
I know you don't want to hear this
because he's rich
540
00:24:30,320 --> 00:24:31,719
and he has a nice flat.
541
00:24:31,720 --> 00:24:33,359
It's a penthouse. It's a penthouse.
542
00:24:33,360 --> 00:24:35,959
But as your best friend,
it is my duty to tell you things
543
00:24:35,960 --> 00:24:38,679
that you might not want to hear.
And I'm telling you this right now.
544
00:24:38,680 --> 00:24:40,999
You cannot marry him.
545
00:24:41,000 --> 00:24:42,760
You're too good for him.
546
00:24:44,600 --> 00:24:46,559
You're not my best friend, Anne.
547
00:24:46,560 --> 00:24:47,999
Yes, I am. No, you're not.
548
00:24:48,000 --> 00:24:50,759
My best friend is called Elizabeth,
and she lives in Canada.
549
00:24:50,760 --> 00:24:52,319
She was my maid of honour.
550
00:24:52,320 --> 00:24:56,119
Oh, well, I don't see her here now,
Amanda,
551
00:24:56,120 --> 00:24:59,000
stopping you from making the biggest
mistake of your life!
552
00:25:00,120 --> 00:25:02,999
We ARE best friends, whether you
like it or not.
553
00:25:03,000 --> 00:25:04,679
And that's how I know
you don't love him.
554
00:25:04,680 --> 00:25:05,759
And don't go telling me,
555
00:25:05,760 --> 00:25:08,199
"Oh, he makes me happy,"
because you have half a sausage roll
556
00:25:08,200 --> 00:25:11,279
on your chin. And if you eating
carbs isn't a cry for help,
557
00:25:11,280 --> 00:25:12,759
then I don't know what is.
558
00:25:12,760 --> 00:25:16,919
So, please... don't marry this dick
and don't leave SoHa,
559
00:25:16,920 --> 00:25:18,640
for the love of God.
560
00:25:21,160 --> 00:25:24,479
Right. Well, if the drunk lady's
finished with her floor show, then,
561
00:25:24,480 --> 00:25:26,959
uh... I'm not even drunk!
Thanks to you.
562
00:25:26,960 --> 00:25:30,599
Well, if this is you sober, madam,
then you are an embarrassment.
563
00:25:30,600 --> 00:25:32,399
Hey.
564
00:25:32,400 --> 00:25:34,679
Don't talk to her like that. OK.
565
00:25:34,680 --> 00:25:37,959
OK. Look, I'll make it really simple
for you, right?
566
00:25:37,960 --> 00:25:40,639
You know the life I can give you.
567
00:25:40,640 --> 00:25:42,559
Now, do you want that life?
568
00:25:42,560 --> 00:25:44,319
Or would you rather stop here,
569
00:25:44,320 --> 00:25:47,120
drinking shit wine
in the arse end of nowhere?
570
00:25:49,840 --> 00:25:52,839
CAR ENGINE STARTS
571
00:25:52,840 --> 00:25:54,640
Here you go, darling.
572
00:25:56,360 --> 00:25:58,039
JOHANNES: You know what, Amanda?!
573
00:25:58,040 --> 00:25:59,600
All the best!
574
00:26:03,840 --> 00:26:06,719
I know. He closed the tab.
575
00:26:06,720 --> 00:26:09,519
I had to go to something
called a Londis.
576
00:26:09,520 --> 00:26:11,079
Urgh.
577
00:26:11,080 --> 00:26:12,840
I would have said yes.
578
00:26:15,200 --> 00:26:17,319
But look where that gets you.
579
00:26:17,320 --> 00:26:19,400
I'm so proud of you, darling.
580
00:26:24,920 --> 00:26:26,999
Your mascara's smudged.
581
00:26:27,000 --> 00:26:29,479
I can't drink this filth.
582
00:26:29,480 --> 00:26:33,160
I'm sure I saw a bottle
of peach schnapps in there.
583
00:26:34,800 --> 00:26:36,680
SHE GROANS
584
00:26:39,520 --> 00:26:41,759
I need to talk to you right now.
Oh, OK.
585
00:26:41,760 --> 00:26:45,559
Should we...? No, no, no. Right now.
Right...
586
00:26:45,560 --> 00:26:47,559
Bleurgh!
587
00:26:47,560 --> 00:26:49,119
OK. What the fuck is...?
We're screwed.
588
00:26:49,120 --> 00:26:53,119
I borrowed too much for Double Shin,
and it's taken out both Shins.
589
00:26:53,120 --> 00:26:57,239
I've tried everything,
but the numbers just don't add up.
590
00:26:57,240 --> 00:26:59,000
SHE GULPS
591
00:27:01,480 --> 00:27:03,440
So, yeah. We're screwed.
592
00:27:04,640 --> 00:27:06,239
Good. What?
593
00:27:06,240 --> 00:27:08,599
I've barely seen you smile
in the last two years.
594
00:27:08,600 --> 00:27:12,479
In fact, I've barely SEEN you
in the last two years.
595
00:27:12,480 --> 00:27:15,239
No, I want all the success in the
world for you, darling,
596
00:27:15,240 --> 00:27:17,719
but if it's not making you happy
597
00:27:17,720 --> 00:27:20,960
and this means that I might get
you back, then...
598
00:27:23,040 --> 00:27:24,480
..just let it go.
599
00:27:25,880 --> 00:27:27,399
We'll be OK.
600
00:27:27,400 --> 00:27:30,119
I can just start selling
my ceramic pots.
601
00:27:30,120 --> 00:27:31,839
SHE VOMITS
602
00:27:31,840 --> 00:27:33,999
Yeah, could be an emcee.
603
00:27:34,000 --> 00:27:35,799
Anne?
604
00:27:35,800 --> 00:27:38,120
I just wanted to say, um...
605
00:27:40,240 --> 00:27:42,560
..your sausage rolls
are actually delicious.
606
00:27:45,200 --> 00:27:46,720
I know.
607
00:27:52,560 --> 00:27:54,239
She's right, you know.
608
00:27:54,240 --> 00:27:56,519
Well, no, Elizabeth was my best
friend.
609
00:27:56,520 --> 00:27:59,320
But with the distance, we sort
of... No, not that.
610
00:28:00,840 --> 00:28:03,279
You are too good for him.
611
00:28:03,280 --> 00:28:04,639
Are you coming, big man?
612
00:28:04,640 --> 00:28:06,119
Yep.
613
00:28:06,120 --> 00:28:07,360
Ned.
614
00:28:08,800 --> 00:28:11,999
There is space in the popemobile if
you want a lift back to my house.
615
00:28:12,000 --> 00:28:16,919
My house! Well, I'm 34,
and you're 34A, so, uh...
616
00:28:16,920 --> 00:28:20,399
Mummy, kids, come on,
we're going home.
617
00:28:20,400 --> 00:28:22,360
Mum, have you got a tattoo?
618
00:28:24,200 --> 00:28:25,879
What?
619
00:28:25,880 --> 00:28:28,199
I didn't tell her.
620
00:28:28,200 --> 00:28:30,040
Well, thanks a lot, Mummy.
46273
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.