All language subtitles for Age.Of.Monster.2015.720p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.MX]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,750 --> 00:00:06,250 {\an8}"The old world is dying, and the new world struggles to be born. 2 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 3 00:00:06,333 --> 00:00:08,916 {\an8}Now is the time of monsters." Antonio Gramsci 4 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 5 00:00:09,000 --> 00:00:10,625 I imagine you're all there. 6 00:00:12,458 --> 00:00:16,500 Clara, Raúl, Virginia, Andrea… 7 00:00:18,000 --> 00:00:20,083 I imagine she'll bring someone new. 8 00:00:22,250 --> 00:00:26,833 This is not about my life or my last wishes. 9 00:00:28,208 --> 00:00:29,416 It's much simpler. 10 00:00:30,916 --> 00:00:33,000 You're all here, not to talk about me 11 00:00:34,583 --> 00:00:36,958 but to help Raúl 12 00:00:38,500 --> 00:00:39,750 with my last movie. 13 00:00:42,625 --> 00:00:46,500 I don't think you'll mourn me after so much pain and troubles. 14 00:00:46,583 --> 00:00:49,458 So I won't get weepy about this. 15 00:00:50,958 --> 00:00:52,541 You're here to work. 16 00:00:54,583 --> 00:00:55,833 I know it's a pain 17 00:00:56,625 --> 00:00:58,708 to meet up for something like this, 18 00:01:01,541 --> 00:01:04,166 but I think this is and always has been 19 00:01:05,375 --> 00:01:06,708 the only way out. 20 00:01:09,166 --> 00:01:10,791 I want to rest a little. 21 00:01:18,083 --> 00:01:19,250 You all know 22 00:01:20,750 --> 00:01:22,333 what matters is the ending. 23 00:02:12,833 --> 00:02:14,000 Did you know about this? 24 00:02:14,958 --> 00:02:17,500 Me? You're his scriptwriter. 25 00:02:19,666 --> 00:02:21,500 Am I the new character? 26 00:02:22,125 --> 00:02:23,291 What? 27 00:02:23,375 --> 00:02:26,000 He said: "Andrea will bring someone new". 28 00:02:26,958 --> 00:02:29,166 Come on! He made it before he died. 29 00:02:30,000 --> 00:02:32,958 He was a son of a bitch. Ignore him. 30 00:02:33,041 --> 00:02:35,708 Our worst dreams have come true. 31 00:02:36,458 --> 00:02:37,583 What now? 32 00:02:59,958 --> 00:03:02,000 How do we introduce the characters? 33 00:03:03,250 --> 00:03:04,833 Well… 34 00:03:05,708 --> 00:03:08,833 I don't know. Don't drag it on, just decide. 35 00:03:10,583 --> 00:03:13,291 They could be lined up in the garden 36 00:03:14,166 --> 00:03:16,166 with a voice-over presenting them. 37 00:03:19,125 --> 00:03:20,416 Right… 38 00:03:20,500 --> 00:03:23,500 -Close-up. Yes. -You think it's good? 39 00:03:24,125 --> 00:03:25,333 I'd rather… 40 00:03:25,416 --> 00:03:29,083 do it through the scenes, but you want it more theatrical 41 00:03:29,166 --> 00:03:30,958 so let's not argue about it. 42 00:03:31,041 --> 00:03:33,958 OK, it's decided. We'll start with Clara. 43 00:03:35,375 --> 00:03:38,333 Clara, in her fifties… 44 00:03:39,416 --> 00:03:42,166 What can we say about her? Rich heiress, 45 00:03:43,041 --> 00:03:44,625 art enthusiast, 46 00:03:45,375 --> 00:03:46,625 my wife. 47 00:03:47,375 --> 00:03:51,458 We can say something like that. We'll see later, 48 00:03:51,541 --> 00:03:53,666 but I think name and age are enough. 49 00:03:53,750 --> 00:03:55,125 Fine. 50 00:03:55,750 --> 00:03:57,000 Next. 51 00:03:57,083 --> 00:04:00,208 Virginia, 45 years old. 52 00:04:00,291 --> 00:04:03,291 She's an illustrator, but that's not very remarkable. 53 00:04:03,375 --> 00:04:06,458 Virginia isn't a great illustrator. 54 00:04:06,541 --> 00:04:09,583 What's odd is that it's the only thing she's done. 55 00:04:11,666 --> 00:04:14,583 Andrea, actress, 40 years old. 56 00:04:15,833 --> 00:04:16,708 Jorge… 57 00:04:17,416 --> 00:04:19,041 What does Jorge do exactly? 58 00:04:19,750 --> 00:04:22,458 -Jorge, 34 years old. -Okay, fine. 59 00:04:23,666 --> 00:04:27,083 Marta and Fabián, 48 and 37. 60 00:04:27,708 --> 00:04:30,333 You'll introduce them together? 61 00:04:30,416 --> 00:04:32,333 Yes, they're always together. 62 00:04:33,041 --> 00:04:37,000 Raúl, 42. Víctor, 48. 63 00:04:38,875 --> 00:04:42,125 -We're together too? -No, one at a time. 64 00:04:42,208 --> 00:04:45,166 Leave Marta and Fabián together at the end, in the tracking shot. 65 00:04:59,458 --> 00:05:00,583 Jorge… 66 00:05:09,583 --> 00:05:10,625 Yes? 67 00:05:19,625 --> 00:05:22,416 Jorge, you don't know me very well. 68 00:05:25,708 --> 00:05:30,666 I had to have a drink because I can't stand funerals. 69 00:05:32,625 --> 00:05:35,375 We haven't seen each other in ten years. 70 00:05:46,458 --> 00:05:47,791 Shall I bring them up? 71 00:05:48,708 --> 00:05:51,291 Whenever you like. He throws them away. 72 00:05:51,375 --> 00:05:53,625 -How do you know? -They're in the toilet. 73 00:05:54,375 --> 00:05:55,666 Why didn't you tell the lady? 74 00:05:56,416 --> 00:05:58,166 She knows about it, 75 00:05:58,791 --> 00:06:00,291 and it's none of our business. 76 00:06:01,041 --> 00:06:04,208 They're here. Leave it there. 77 00:06:06,458 --> 00:06:08,875 They're here! 78 00:06:32,708 --> 00:06:34,416 We're here. 79 00:06:40,875 --> 00:06:41,750 No. 80 00:06:43,833 --> 00:06:45,125 Do you need any help, Andrea? 81 00:06:45,833 --> 00:06:46,750 With what? 82 00:06:47,750 --> 00:06:51,250 -The luggage. -No luggage. I'm leaving this afternoon. 83 00:06:51,333 --> 00:06:55,625 -You brought four suitcases. -Don't argue with me, Jorge! 84 00:07:06,500 --> 00:07:08,166 Is he dead yet? 85 00:07:08,250 --> 00:07:09,916 No idea. We didn't go up. 86 00:07:10,583 --> 00:07:13,916 I won't be able to cry, I'm… 87 00:07:15,083 --> 00:07:16,750 I'm exhausted. 88 00:07:16,833 --> 00:07:20,416 Calm down, we'll see him tomorrow. Rest. 89 00:07:20,500 --> 00:07:22,291 -You are… -Jorge. 90 00:07:23,041 --> 00:07:26,125 The new character. This way, please. 91 00:07:59,666 --> 00:08:01,875 Why did you bring me here? 92 00:08:01,958 --> 00:08:03,708 We haven't really talked about us. 93 00:08:04,458 --> 00:08:06,375 If there is an us… 94 00:08:07,083 --> 00:08:09,000 They called me the new character. 95 00:08:10,875 --> 00:08:12,791 What do they mean by that? 96 00:08:14,833 --> 00:08:16,583 Are you happy I'm here? 97 00:08:19,208 --> 00:08:20,666 You don't answer… 98 00:08:23,333 --> 00:08:25,125 Andrea, are you listening to me? 99 00:08:26,833 --> 00:08:27,916 Andrea. 100 00:08:34,708 --> 00:08:39,666 There are never enough pillows in this house. 101 00:08:40,666 --> 00:08:42,750 This is not the headboard. 102 00:08:58,208 --> 00:09:00,541 I love you, Jorge. 103 00:09:44,833 --> 00:09:46,500 I like your outfit. 104 00:09:47,541 --> 00:09:49,583 But you should have worn the one you mentioned. 105 00:09:50,333 --> 00:09:51,500 They're the same. 106 00:09:51,583 --> 00:09:53,958 Yes, but maybe the other one suited you more. 107 00:09:55,916 --> 00:09:58,083 Or are you saying it is the same outfit? 108 00:09:58,833 --> 00:10:02,083 Yes, because I only tried on one outfit. 109 00:10:06,375 --> 00:10:07,833 In that case, this is great. 110 00:10:10,958 --> 00:10:12,541 They're not opening up. 111 00:10:12,625 --> 00:10:14,958 -We shouldn't have come. -Try again. 112 00:10:15,041 --> 00:10:17,375 You know they won't open the door. 113 00:10:19,291 --> 00:10:22,625 We can go round the back, get in through the garden windows. 114 00:10:22,708 --> 00:10:25,250 The mud will ruin my shoes. 115 00:10:25,333 --> 00:10:28,208 As a sculptural artist, you should like textures. 116 00:10:28,291 --> 00:10:31,916 If you piss me off, I'll leave. You know I didn't want to come. 117 00:10:32,000 --> 00:10:36,333 No one wanted to be here, but they are. I've heard this so many times. 118 00:10:39,333 --> 00:10:44,041 {\an8}For over a century we couldn't understand how we'd been tricked. 119 00:10:44,125 --> 00:10:47,541 {\an8}Isn't that right? That it was all a lie. 120 00:10:47,625 --> 00:10:49,333 {\an8}It's all a lie. 121 00:10:49,875 --> 00:10:52,416 {\an8}How many times have we heard this: 122 00:10:52,500 --> 00:10:54,208 {\an8}"It's all a lie"? 123 00:10:55,083 --> 00:10:58,416 {\an8}It's terrifying and freaky, don't you think? 124 00:10:58,500 --> 00:11:01,041 {\an8}The scariest thing though 125 00:11:01,125 --> 00:11:03,416 {\an8}is when you discover it's all true. 126 00:11:03,500 --> 00:11:07,833 {\an8}Everything you can imagine comes true, just like that. 127 00:11:08,625 --> 00:11:12,250 Our thoughts are the biggest threat… 128 00:11:12,916 --> 00:11:16,416 As long as mothers believe that kids can be possessed, 129 00:11:16,500 --> 00:11:18,750 there will be children possessed by the devil. 130 00:11:18,833 --> 00:11:22,291 As long as people pray to God, 131 00:11:22,375 --> 00:11:24,583 then He will exist. 132 00:11:24,666 --> 00:11:29,375 As long as people see UFOs and spirits, 133 00:11:29,458 --> 00:11:33,416 there will be aliens and destructive forces. 134 00:11:34,041 --> 00:11:35,875 Be very careful, 135 00:11:36,458 --> 00:11:38,375 because everything is true. 136 00:11:39,375 --> 00:11:42,208 -We have a call… -Hello, Cadija… 137 00:11:42,291 --> 00:11:43,333 Where is everyone? 138 00:11:44,250 --> 00:11:45,541 In their rooms. 139 00:11:45,625 --> 00:11:47,041 In bed already? 140 00:11:47,125 --> 00:11:48,625 I don't think so. 141 00:11:49,333 --> 00:11:52,500 You shouldn't eat here or watch TV. Does the lady know? 142 00:11:52,583 --> 00:11:53,625 What lady? 143 00:11:54,958 --> 00:11:57,666 You shouldn't watch such rubbish shows. 144 00:11:59,041 --> 00:12:01,250 Did you put manure on the lawn? 145 00:12:01,833 --> 00:12:04,791 You shouldn't have. You knew we were coming. It stinks. 146 00:12:04,875 --> 00:12:07,541 That's the third "shouldn't". 147 00:12:09,625 --> 00:12:13,083 -What's wrong? -Leave them. It's none of our business… 148 00:12:13,166 --> 00:12:18,125 Marta says that by not accepting systematic change, we reinforce it, 149 00:12:18,208 --> 00:12:21,666 and there is no need to rebel in this no man's land, 150 00:12:21,750 --> 00:12:23,625 it's enough to stop obeying, 151 00:12:23,708 --> 00:12:27,083 since the rules are worthless and nothing ever happens… 152 00:12:27,166 --> 00:12:28,708 Speak for yourself. 153 00:12:32,083 --> 00:12:35,000 -Got anything to eat? -Pills on the nightstand. 154 00:12:35,625 --> 00:12:39,458 Now, here's "The Envy", because you are an envious piece of crap. 155 00:12:39,541 --> 00:12:43,208 It's pretty clear that you are an envious piece of crap. 156 00:12:43,750 --> 00:12:46,541 {\an8}I'm not sure if you hung up or if you're there. 157 00:12:46,625 --> 00:12:50,791 {\an8}I think we got cut off, but I'll carry on. 158 00:13:04,458 --> 00:13:06,000 Speak for yourself. 159 00:13:18,250 --> 00:13:19,958 You've put your IV back in? 160 00:13:20,041 --> 00:13:21,833 Yes, I feel dehydrated. 161 00:13:21,916 --> 00:13:24,791 -What about drinking water? -Don't start, please. 162 00:13:37,916 --> 00:13:39,041 Did they ask about me? 163 00:13:39,125 --> 00:13:42,333 You want as much attention as the first few times? 164 00:13:43,791 --> 00:13:45,625 Yes, they did ask me about you. 165 00:13:48,583 --> 00:13:52,250 -I don't feel well… -I can see that. 166 00:13:53,208 --> 00:13:55,250 What did they ask? And who asked? 167 00:13:55,333 --> 00:13:56,708 I don't know. Everybody… 168 00:13:58,333 --> 00:14:00,541 They asked how you were. 169 00:14:02,458 --> 00:14:03,666 That was Andrea. 170 00:14:05,500 --> 00:14:08,625 Yes, Andrea asked me if you'd died already. 171 00:14:10,958 --> 00:14:13,750 She was drunk. Don't speculate. 172 00:14:14,458 --> 00:14:15,958 -What did you tell her? -Nothing. 173 00:14:18,250 --> 00:14:22,083 Calm down. I'll leave you to it. Carry on with your papers. 174 00:14:26,458 --> 00:14:27,375 Did she look nice? 175 00:14:27,458 --> 00:14:32,000 I didn't see her face. She was horizontal. Anything else? 176 00:14:32,083 --> 00:14:32,958 No. 177 00:14:35,875 --> 00:14:39,875 -How's the new guy? -Well, he's new. 178 00:14:39,958 --> 00:14:41,875 I didn't really notice him. 179 00:14:41,958 --> 00:14:46,333 Give me some time. I'll tell you about him presently. 180 00:14:46,416 --> 00:14:47,708 Presently? 181 00:14:48,750 --> 00:14:51,708 That's what my mother or grandmother would say… 182 00:14:51,791 --> 00:14:55,041 Don't compare me with your mother. Give it a rest. 183 00:14:55,125 --> 00:14:58,583 Another thing my mother would say. 184 00:14:58,666 --> 00:15:02,958 Are we playing ping-pong with words or shall we talk about facts? 185 00:15:03,041 --> 00:15:04,791 We don't know any facts… 186 00:15:05,583 --> 00:15:07,166 that's what this is. 187 00:15:07,250 --> 00:15:08,416 So stop it… 188 00:15:09,083 --> 00:15:13,208 -Why don't you just drink water? -Because the IV does the job. 189 00:15:13,291 --> 00:15:15,833 I'm sick. The whole western world is sick. 190 00:15:15,916 --> 00:15:17,166 The western world? 191 00:15:19,000 --> 00:15:22,750 -Can I ask what illness you have? -Please, just leave me alone… 192 00:15:24,625 --> 00:15:25,583 Please. 193 00:15:46,666 --> 00:15:47,708 Good morning. 194 00:15:49,458 --> 00:15:50,541 Going swimming? 195 00:15:51,250 --> 00:15:55,041 No, I never swim. I never get wet from the waist up. 196 00:15:55,125 --> 00:15:56,208 Why not? 197 00:15:58,125 --> 00:16:03,791 It's symbolic. I don't want to sound thick or weird. 198 00:16:03,875 --> 00:16:05,708 Yes, I can understand that. 199 00:16:05,791 --> 00:16:10,125 You don't get wet from the waist up. You go in the water but never get wet. 200 00:16:11,000 --> 00:16:12,291 I understand the meaning. 201 00:16:13,125 --> 00:16:14,666 You're judging me. 202 00:16:15,458 --> 00:16:17,791 -You don't know me… -No, I mean, 203 00:16:17,875 --> 00:16:20,916 I get the meaning. You were talking about water, 204 00:16:21,000 --> 00:16:24,208 symbols, the subconscious, sexuality… 205 00:16:24,291 --> 00:16:26,791 -I read about this… -Please drop it. 206 00:16:27,583 --> 00:16:28,500 Let it go. 207 00:16:29,375 --> 00:16:31,666 Each time I come here, something happens. 208 00:16:32,208 --> 00:16:34,500 I woke up wanting to go back to drawing. 209 00:16:35,125 --> 00:16:36,166 You'll get over it. 210 00:16:39,291 --> 00:16:42,833 I'm going for a run. Does anyone want to join me? 211 00:16:42,916 --> 00:16:45,541 We don't want to seem odd, but we don't go out. 212 00:16:47,083 --> 00:16:49,666 -It's not dangerous, is it? -Of course not. 213 00:16:50,291 --> 00:16:51,333 We just don't go out. 214 00:16:51,416 --> 00:16:55,125 Shall we see the posthumous video before or after breakfast? 215 00:16:55,208 --> 00:16:56,708 We're trying to organize it. 216 00:16:58,000 --> 00:16:58,958 I… 217 00:16:59,875 --> 00:17:01,208 I'm going to do some drawing. 218 00:19:30,541 --> 00:19:32,208 I want to rest a little. 219 00:19:48,250 --> 00:19:49,291 You know… 220 00:19:50,250 --> 00:19:52,000 what matters is the ending. 221 00:20:11,500 --> 00:20:14,291 Our worst dreams have come true. 222 00:20:15,000 --> 00:20:16,083 What now? 223 00:20:26,250 --> 00:20:27,875 What's this? What's going on? 224 00:20:27,958 --> 00:20:30,000 No, we're not that strange. 225 00:20:30,083 --> 00:20:33,416 I was meant to die tonight, but it hasn't happened yet. 226 00:20:33,500 --> 00:20:34,875 Is this a game? 227 00:20:34,958 --> 00:20:39,750 No. The servants didn't bother checking before they showed you the video. 228 00:20:39,833 --> 00:20:44,000 -They always mess up. They're awful. -Sit down, Jorge. Don't listen! 229 00:20:44,083 --> 00:20:45,250 I need a drink. 230 00:20:45,333 --> 00:20:47,916 -There's no alcohol here. -Oh yes there is! 231 00:21:11,458 --> 00:21:13,875 -Victor, like this, no script? -Yes. 232 00:21:13,958 --> 00:21:15,500 We have a lot of notes. 233 00:21:15,583 --> 00:21:17,500 But we never have a script. 234 00:21:17,583 --> 00:21:19,541 What do you mean by that? 235 00:21:19,625 --> 00:21:21,583 Well, we never do. 236 00:21:21,666 --> 00:21:23,458 Let's see. You need to… 237 00:21:23,541 --> 00:21:25,375 show yourselves how you are… 238 00:21:25,916 --> 00:21:29,125 Well, we believed in you but we were unhappy. 239 00:21:29,208 --> 00:21:31,708 We loved you, but you destroyed us. 240 00:21:31,791 --> 00:21:35,000 Don't sideline me. I'm the scriptwriter. 241 00:21:35,083 --> 00:21:38,041 What? We don't have a script? What's all this then? 242 00:21:38,125 --> 00:21:43,041 I'm not saying you're not useful, but we never had a script. 243 00:21:43,125 --> 00:21:45,208 I'm sorry, useful? 244 00:21:45,291 --> 00:21:48,375 Raúl, you've been Victor's sparring partner. 245 00:21:48,458 --> 00:21:53,791 But when it comes to a script, we never had one. 246 00:21:53,875 --> 00:21:56,000 This wine is horrible. Jorge! 247 00:21:56,083 --> 00:21:58,416 This is bad. Bring me more wine and more ice. 248 00:21:58,500 --> 00:22:01,916 -If it's bad, don't drink it. -More wine and ice! 249 00:22:02,000 --> 00:22:03,625 Until you get to the third one, it's bad. 250 00:22:04,333 --> 00:22:05,708 Raúl, do what you want. 251 00:22:05,791 --> 00:22:09,833 I'm not sure I want to be a part of this nightmare. 252 00:22:10,958 --> 00:22:14,083 Víctor, they said you'd died. 253 00:22:14,166 --> 00:22:15,833 I came here for Clara. 254 00:22:16,416 --> 00:22:22,291 I'm sure I don't want to be part of this nightmare. 255 00:22:22,375 --> 00:22:24,708 The last one was ten years ago 256 00:22:24,791 --> 00:22:27,625 and I still haven't forgotten about it. 257 00:22:27,708 --> 00:22:30,583 Anyway, you're not dead 258 00:22:31,125 --> 00:22:32,333 so you don't need me. 259 00:22:32,416 --> 00:22:36,541 If you want to do this with no script, as Andrea's saying, 260 00:22:37,625 --> 00:22:39,125 you can do it without me. 261 00:22:40,541 --> 00:22:41,791 Let's go, Virginia. 262 00:22:41,875 --> 00:22:45,416 -What? Are you offended? -What are you talking about? 263 00:22:45,500 --> 00:22:47,083 Shut up and draw something. 264 00:22:47,166 --> 00:22:51,958 I know what a script is. We've never had one. 265 00:22:52,041 --> 00:22:52,958 Look… 266 00:22:53,041 --> 00:22:56,000 you've only ever worked with us. 267 00:22:56,708 --> 00:22:58,416 You don't know what a script is. 268 00:22:58,500 --> 00:23:00,708 You've only ever shot a film with us. 269 00:23:02,041 --> 00:23:03,000 Listen… 270 00:23:04,208 --> 00:23:05,416 I'm not leaving… 271 00:23:06,291 --> 00:23:07,875 I don't know why… 272 00:23:07,958 --> 00:23:11,250 Oh, yes. I'm not leaving because of Clara. 273 00:23:11,333 --> 00:23:14,375 Well, Clara hates me so I don't know why I'm staying. 274 00:23:14,458 --> 00:23:17,000 Clara doesn't hate you. The way she talks about you. 275 00:23:17,083 --> 00:23:18,541 She talks about me? 276 00:23:19,125 --> 00:23:20,625 She says great things about you. 277 00:23:31,875 --> 00:23:33,000 Sorry… 278 00:23:44,625 --> 00:23:45,958 She said it's bad? 279 00:23:46,541 --> 00:23:48,250 Yes, it must have been bad. 280 00:23:50,000 --> 00:23:51,333 Make it a double. 281 00:23:56,375 --> 00:23:57,541 Are you an actor? 282 00:23:58,125 --> 00:23:59,791 No, no… 283 00:24:00,916 --> 00:24:02,666 Well, here you're one. 284 00:24:07,125 --> 00:24:10,000 What did Andrea say to Victor's posthumous offer? 285 00:24:10,916 --> 00:24:15,125 I don't think there's a movie. No script, no money, 286 00:24:15,208 --> 00:24:16,291 Andrea doesn't want… 287 00:24:18,000 --> 00:24:18,875 You're wrong. 288 00:24:19,625 --> 00:24:21,166 The film's being made… 289 00:24:21,250 --> 00:24:22,708 What? 290 00:24:22,791 --> 00:24:25,291 They've been filming since you were in the car. 291 00:24:38,625 --> 00:24:40,000 In the car… 292 00:24:41,083 --> 00:24:42,708 Is that a metaphor? 293 00:24:42,791 --> 00:24:46,250 I don't talk in metaphors. I'm not a liar like them. 294 00:24:51,541 --> 00:24:53,083 This is so strange. 295 00:24:54,125 --> 00:24:55,416 I feel uneasy. 296 00:24:56,083 --> 00:24:59,666 For someone who's not an actor, you're really good. 297 00:25:00,291 --> 00:25:03,083 Jorge, the wine. 298 00:26:13,375 --> 00:26:14,875 I wonder why you're here, 299 00:26:15,541 --> 00:26:17,166 all looking so miserable. 300 00:26:17,833 --> 00:26:19,208 Okay, I've been awful. 301 00:26:21,208 --> 00:26:23,041 I've tried my very best. 302 00:26:24,916 --> 00:26:27,166 You all agreed with the rules. 303 00:26:27,958 --> 00:26:29,666 I don't want forgiveness, OK? 304 00:26:30,708 --> 00:26:32,708 I know what happened. 305 00:26:32,791 --> 00:26:34,500 We were great, 306 00:26:35,166 --> 00:26:37,791 we had ideas, and we mattered. 307 00:26:40,500 --> 00:26:43,916 I thought it was just me but it was all of us. 308 00:26:54,458 --> 00:26:55,333 I'm dying. 309 00:26:58,208 --> 00:27:00,750 Even if it's my decision, I'm still dying. 310 00:27:01,541 --> 00:27:03,333 Isn't that enough? 311 00:27:11,125 --> 00:27:12,916 I just wanted to be understood. 312 00:27:14,041 --> 00:27:15,791 Being loved was enough for me. 313 00:27:16,833 --> 00:27:17,791 Are you done? 314 00:27:20,333 --> 00:27:23,458 It's been ages since you've had a show, Virginia. 315 00:27:23,541 --> 00:27:26,166 -What are you implying? -She's never had one. 316 00:27:26,250 --> 00:27:27,416 Shut up. 317 00:27:27,500 --> 00:27:32,041 -It's only sketches, no need to… -Calm down, Virginia. 318 00:27:32,125 --> 00:27:34,666 We've never released a movie either. 319 00:27:34,750 --> 00:27:36,791 We could have released the third. 320 00:27:37,791 --> 00:27:40,000 From the fourth film on, they were rubbish. 321 00:27:40,875 --> 00:27:42,875 The third one was good, wasn't it? 322 00:27:53,041 --> 00:27:54,708 The third one was fantastic. 323 00:27:55,500 --> 00:27:57,083 For everyone. 324 00:27:58,125 --> 00:28:00,708 From the fourth one on, they were rubbish. 325 00:28:03,416 --> 00:28:07,125 I don't want to blame anyone, or go back to the subject but… 326 00:28:07,208 --> 00:28:08,583 we didn't have scripts. 327 00:28:08,666 --> 00:28:10,250 It's always the scriptwriter's fault. 328 00:28:10,333 --> 00:28:11,666 And the first and second ones? 329 00:28:13,291 --> 00:28:15,250 They were both awful. 330 00:28:17,291 --> 00:28:18,166 Yes… 331 00:28:18,958 --> 00:28:20,000 awful. 332 00:28:24,750 --> 00:28:26,666 So, Andrea's new friend, 333 00:28:27,250 --> 00:28:28,291 what do you do? 334 00:28:28,375 --> 00:28:30,416 I met him in a workshop. 335 00:28:30,500 --> 00:28:31,958 You don't have a car. 336 00:28:32,041 --> 00:28:33,708 I'm a dental technician. 337 00:28:36,375 --> 00:28:38,291 This tooth is coming apart. 338 00:28:40,291 --> 00:28:41,500 Can you see it? 339 00:28:44,583 --> 00:28:46,250 Any other questions? 340 00:28:46,333 --> 00:28:47,250 No. 341 00:28:54,208 --> 00:28:57,208 Can you pass the tray? I'll have some fish. 342 00:29:02,458 --> 00:29:06,666 Let's forget the symbolism for now 343 00:29:06,750 --> 00:29:09,833 and just act like normal people. Jorge, the dentist, 344 00:29:09,916 --> 00:29:12,625 won't understand a thing. Let's eat, please. 345 00:29:13,208 --> 00:29:16,000 Of course, let's eat. 346 00:29:16,083 --> 00:29:20,666 We're acting like something happened. 347 00:29:20,750 --> 00:29:22,708 But nothing's happened, right? 348 00:29:22,791 --> 00:29:25,583 I also thought we were acting like something happened. 349 00:29:25,666 --> 00:29:26,791 What do you think happened? 350 00:29:26,875 --> 00:29:29,500 -Nothing. -Exactly. Absolutely nothing. 351 00:29:29,583 --> 00:29:31,000 Well then, let's eat. 352 00:29:39,916 --> 00:29:41,833 I once saw a French film 353 00:29:41,916 --> 00:29:45,708 where they invited a guest to dinner to make fun of him. 354 00:29:45,791 --> 00:29:48,583 No, my love, you're not an idiot. 355 00:29:48,666 --> 00:29:51,333 -Poor guy. -He's confused. That's normal. 356 00:29:51,416 --> 00:29:54,750 -We are too. -We thought he'd died last night. 357 00:29:54,833 --> 00:29:57,000 It's upset all of us, not just you. 358 00:29:57,083 --> 00:29:59,666 Yes, I'm sorry about that. 359 00:29:59,750 --> 00:30:02,333 Now… 360 00:30:03,500 --> 00:30:05,250 we're here… 361 00:30:06,416 --> 00:30:08,375 let's take a step forward. 362 00:30:09,250 --> 00:30:10,708 Together. 363 00:30:14,041 --> 00:30:15,625 Can we please eat now? 364 00:30:16,416 --> 00:30:18,333 The pills were great. 365 00:30:18,875 --> 00:30:19,791 They helped me too. 366 00:30:24,958 --> 00:30:27,791 They finished everything. 367 00:30:34,750 --> 00:30:36,125 Those assholes. 368 00:30:37,250 --> 00:30:39,208 They took all the pills. 369 00:30:40,208 --> 00:30:43,083 -Even the new guy? -No. He left them on his plate. 370 00:30:44,083 --> 00:30:46,000 At least he doesn't put them down the toilet. 371 00:30:47,333 --> 00:30:48,625 I'll talk to him. 372 00:30:50,875 --> 00:30:52,875 He said he's a dental technician. 373 00:30:52,958 --> 00:30:55,500 Sure, and I'm Stalin. 374 00:30:56,250 --> 00:30:57,333 Stalin? 375 00:30:58,458 --> 00:30:59,625 And I'm Freud. 376 00:31:00,250 --> 00:31:01,708 Who's Freud? 377 00:31:03,458 --> 00:31:05,875 Well, I'm someone that's not me. 378 00:31:07,541 --> 00:31:09,333 You're rather odd today too. 379 00:31:12,166 --> 00:31:13,333 I'll talk to him… 380 00:31:16,666 --> 00:31:17,791 Shall we get naked? 381 00:31:20,458 --> 00:31:21,666 We're not like that. 382 00:31:32,416 --> 00:31:33,500 Get the other one. 383 00:31:41,541 --> 00:31:44,666 -Fabián, the cake. -I'll get it. 384 00:31:48,375 --> 00:31:49,541 Sorry. 385 00:31:51,666 --> 00:31:52,625 It's that… 386 00:31:53,250 --> 00:31:55,125 I sometimes have the script 387 00:31:55,666 --> 00:31:56,916 in my head. 388 00:31:57,500 --> 00:31:58,750 I'm going to lie down. 389 00:32:04,666 --> 00:32:05,541 Andrea, wait. 390 00:32:19,541 --> 00:32:21,166 Are you coming to lie down? 391 00:32:23,250 --> 00:32:24,125 In a bit. 392 00:32:43,916 --> 00:32:45,416 I'm going to have a rest. 393 00:33:07,500 --> 00:33:09,916 Why do we pretend if no one 394 00:33:11,958 --> 00:33:13,500 is really interested? 395 00:33:27,041 --> 00:33:28,333 I've had enough. 396 00:33:52,958 --> 00:33:53,833 Yes? 397 00:33:54,958 --> 00:33:58,166 -You're Jorge, right? -Yes. 398 00:33:58,916 --> 00:34:01,750 You won't take the pills, right? 399 00:34:01,833 --> 00:34:03,541 What are they for? 400 00:34:03,625 --> 00:34:06,541 Vitamins, minerals, folic acid. 401 00:34:06,625 --> 00:34:08,708 They don't eat much here. 402 00:34:10,125 --> 00:34:11,291 Okay but they're… 403 00:34:12,166 --> 00:34:13,583 Ah… 404 00:34:13,666 --> 00:34:15,333 also… 405 00:34:15,416 --> 00:34:18,750 antianxiety meds and serotonin reuptake agents. 406 00:34:19,375 --> 00:34:21,541 People come to this house to rest. 407 00:34:23,000 --> 00:34:27,583 -I normally-- -Go for it. It's all the same to me. 408 00:34:27,666 --> 00:34:32,500 There are so many of you and not many pills. We shouldn't waste them. 409 00:34:33,083 --> 00:34:34,375 I won't be taking them. 410 00:34:35,375 --> 00:34:38,166 Okay, just let us know if you change your mind. 411 00:34:39,166 --> 00:34:43,958 If Víctor dies tonight, we'll all need antianxiety meds. 412 00:34:44,791 --> 00:34:45,750 Okay. 413 00:34:46,333 --> 00:34:48,916 -I won't take them. -It's up to you. 414 00:34:50,708 --> 00:34:52,541 One more thing. 415 00:34:53,083 --> 00:34:55,333 You being a doctor… 416 00:34:55,416 --> 00:34:57,791 -Dentist. -Right, dentist. 417 00:34:58,708 --> 00:35:00,875 How did you come up with that? 418 00:35:00,958 --> 00:35:03,333 What do you mean? It's true… 419 00:35:03,416 --> 00:35:06,791 Well, we didn't expect that. It's irrelevant. 420 00:35:06,875 --> 00:35:08,500 It's distracting. 421 00:35:09,083 --> 00:35:11,458 We can't focus on that, understand? 422 00:35:13,541 --> 00:35:14,416 No. 423 00:35:16,000 --> 00:35:17,666 Keep swimming. 424 00:35:19,208 --> 00:35:20,708 Come on, let me see you. 425 00:35:52,541 --> 00:35:55,791 Get rid of those two blocks. 426 00:35:55,875 --> 00:35:58,083 If we need to, we'll resume in the last week. 427 00:35:59,166 --> 00:36:01,916 We're organizing the supplies. 428 00:36:02,000 --> 00:36:04,750 -It's a hassle, so many meals… -Shut up. 429 00:36:06,125 --> 00:36:07,500 Sorry if I interrupt. 430 00:36:07,583 --> 00:36:10,208 I've told you not to come into the house wet. 431 00:36:10,291 --> 00:36:12,500 Sorry, I forgot. I won't do it again. 432 00:36:13,333 --> 00:36:14,708 What do you want? 433 00:36:14,791 --> 00:36:16,083 Nothing, never mind. 434 00:36:17,291 --> 00:36:18,375 It's not important. 435 00:36:19,625 --> 00:36:22,416 Since you're here, just say it. 436 00:36:23,041 --> 00:36:26,083 No, it's not important. I'm sorry. 437 00:36:28,625 --> 00:36:30,875 Did you change your mind about the pills? 438 00:36:37,375 --> 00:36:40,291 I never take anything. I sleep really well. 439 00:36:40,375 --> 00:36:44,416 Maybe if I slept in a strange bed… I'd take them at night. 440 00:36:44,500 --> 00:36:45,375 Of course. 441 00:36:45,958 --> 00:36:48,708 -They come here to rest. -I told him that. 442 00:36:49,291 --> 00:36:51,000 I don't know what to say or not to say… 443 00:36:52,000 --> 00:36:53,291 We'll see what happens… 444 00:36:53,375 --> 00:36:55,958 It's not about not knowing what to say, 445 00:36:56,500 --> 00:36:59,125 your problem is not shutting up. 446 00:36:59,208 --> 00:37:01,791 Accept you're not the main character 447 00:37:01,875 --> 00:37:04,750 and listen out for when it's your turn to speak. 448 00:37:07,916 --> 00:37:09,833 You're dripping water on the floor. 449 00:37:13,250 --> 00:37:14,583 I'm sorry. 450 00:37:20,500 --> 00:37:21,583 Shall we continue? 451 00:37:22,375 --> 00:37:23,250 Yes. 452 00:37:30,833 --> 00:37:32,583 It's dark. 453 00:37:34,708 --> 00:37:37,166 Is it… 454 00:37:37,250 --> 00:37:40,666 last night… 455 00:37:41,208 --> 00:37:42,583 or tonight? 456 00:37:42,666 --> 00:37:46,833 I don't know, I feel dizzy. 457 00:37:47,458 --> 00:37:51,458 Every time we come here I feel so inspired but… 458 00:37:51,541 --> 00:37:54,166 You say the same about the stress of the city. 459 00:37:54,250 --> 00:37:57,041 -That it inspires you and then… -No. 460 00:37:57,125 --> 00:38:00,291 -No? Okay. -This stillness is crippling. 461 00:38:01,791 --> 00:38:06,083 Virginia is right, Raúl. Stop teasing her. 462 00:38:07,958 --> 00:38:09,541 It's maddening. 463 00:38:11,916 --> 00:38:14,500 Coming here is maddening. I knew it would be. 464 00:38:17,750 --> 00:38:21,458 We're all here again 465 00:38:23,666 --> 00:38:25,583 so let's not fight about it. 466 00:38:31,583 --> 00:38:33,000 I'm going to have a drink. 467 00:38:34,583 --> 00:38:35,666 Me too. 468 00:38:38,541 --> 00:38:39,500 Shall we? 469 00:38:42,583 --> 00:38:43,791 Yes, let's go. 470 00:38:58,916 --> 00:39:01,666 Out of the frame! 471 00:39:10,875 --> 00:39:12,333 Ah… 472 00:39:13,375 --> 00:39:14,833 It's okay. 473 00:39:15,416 --> 00:39:17,125 It's not happening. 474 00:39:28,125 --> 00:39:30,708 -Have you been here long? -Yes, a while. 475 00:39:32,500 --> 00:39:34,000 We've all woken up. 476 00:39:34,625 --> 00:39:35,541 Okay. 477 00:39:36,875 --> 00:39:39,125 -Was anyone crying? -No. 478 00:39:39,666 --> 00:39:42,041 -Talking about me? -Don't think so. 479 00:39:42,875 --> 00:39:44,416 Not when I was there. 480 00:39:44,500 --> 00:39:48,375 I woke up with the script in my head and wasn't listening. 481 00:39:48,458 --> 00:39:51,333 You want to talk about the script now, while we shoot? 482 00:39:51,416 --> 00:39:53,250 I don't know. 483 00:39:54,750 --> 00:39:56,583 To clear the air a bit, right? 484 00:39:58,791 --> 00:40:00,125 I feel useless. 485 00:40:00,208 --> 00:40:02,583 Useless? Of course, you're the scriptwriter. 486 00:40:04,791 --> 00:40:06,791 No one does anything here, right? 487 00:40:08,000 --> 00:40:09,125 I don't release any films, 488 00:40:09,833 --> 00:40:11,166 Andrea doesn't act, 489 00:40:11,250 --> 00:40:13,000 you don't write, Virginia doesn't draw… 490 00:40:13,083 --> 00:40:14,500 Clara doesn't… 491 00:40:15,500 --> 00:40:16,750 Clara doesn't. 492 00:40:16,833 --> 00:40:19,791 Don't generalize. We're talking about me. 493 00:40:20,458 --> 00:40:21,833 You forgot Jorge. 494 00:40:22,583 --> 00:40:23,458 Jorge who? 495 00:40:24,541 --> 00:40:26,416 The dentist, Andrea's date. 496 00:40:26,500 --> 00:40:28,625 He does something. 497 00:40:29,750 --> 00:40:32,750 He's a scientist, he gets all the action. 498 00:40:32,833 --> 00:40:35,708 And that passive, helpless look he has… 499 00:40:36,833 --> 00:40:39,125 gets him all the attention. 500 00:40:39,958 --> 00:40:43,500 Can we make something out of this talk? 501 00:40:43,583 --> 00:40:46,583 Go to the typewriter. I'm not getting out of bed. 502 00:41:14,875 --> 00:41:18,750 I get panicked when I have a blank sheet in front of me, too. 503 00:41:18,833 --> 00:41:21,416 I'm the one in front of a blank sheet. 504 00:41:22,041 --> 00:41:23,500 I'm not even going to start. 505 00:41:23,583 --> 00:41:26,625 So you should understand Virginia, 506 00:41:26,708 --> 00:41:27,750 get why she doesn't draw. 507 00:41:27,833 --> 00:41:31,625 We're all still together because we share the nothingness. 508 00:41:31,708 --> 00:41:35,625 Let's forget the couples and focus on Jorge, 509 00:41:35,708 --> 00:41:37,041 the dental technician. 510 00:41:38,958 --> 00:41:41,791 He described himself as the idiot, 511 00:41:42,916 --> 00:41:45,541 the everyman who makes our quirks stand out. 512 00:41:47,583 --> 00:41:49,333 What's the twist? 513 00:41:49,416 --> 00:41:51,000 The usual. 514 00:41:51,083 --> 00:41:53,916 The second part can take an unexpected turn. 515 00:41:55,208 --> 00:41:56,958 The dentist, the practical man, 516 00:41:57,041 --> 00:42:00,250 can take over and become the main character. 517 00:42:02,666 --> 00:42:04,916 Andrea will go ballistic. 518 00:42:05,000 --> 00:42:06,750 She brought him here. 519 00:42:10,208 --> 00:42:11,250 Jorge, 520 00:42:12,083 --> 00:42:13,875 the dental technician, 521 00:42:15,291 --> 00:42:17,166 becomes more important. 522 00:42:20,416 --> 00:42:24,375 I've always understood science, not just the pragmatic parameters. 523 00:42:25,458 --> 00:42:26,458 On the contrary, 524 00:42:26,541 --> 00:42:29,000 like yourselves, I needed… 525 00:42:29,083 --> 00:42:31,375 a creative mind to develop my work. 526 00:42:31,458 --> 00:42:33,500 Doubt, fiction… 527 00:42:34,708 --> 00:42:37,000 that's how I look at the world. 528 00:42:37,750 --> 00:42:41,375 Maybe that's why I agreed to come here with Andrea. 529 00:42:41,458 --> 00:42:44,708 -And because you love me, right? -He loves you? 530 00:42:45,375 --> 00:42:46,625 Probably. 531 00:42:47,250 --> 00:42:48,208 See? 532 00:42:48,958 --> 00:42:50,375 Can you get me some ice? 533 00:42:50,458 --> 00:42:52,333 Hold on. 534 00:42:52,416 --> 00:42:55,625 So, my contribution to this unusual meeting 535 00:42:56,375 --> 00:42:59,208 can become gradually more important and meaningful 536 00:42:59,291 --> 00:43:01,583 to you and the movie, if there is one. 537 00:43:01,666 --> 00:43:03,791 I was right. 538 00:43:03,875 --> 00:43:05,666 You're becoming the main character. 539 00:43:05,750 --> 00:43:07,750 What a good actor. 540 00:43:08,375 --> 00:43:10,250 Stay out of it. 541 00:43:10,333 --> 00:43:13,833 I'm the leading lady and he said he loves me. 542 00:43:13,916 --> 00:43:16,958 He said "probably". You shouldn't assume anything. 543 00:43:17,041 --> 00:43:22,875 We can't assess how a scientific mind can contribute to fiction, 544 00:43:22,958 --> 00:43:24,583 but I'd like to find out. 545 00:43:24,666 --> 00:43:26,416 What scientific mind? 546 00:43:26,500 --> 00:43:29,291 -He's a dental technician. -I don't believe that. 547 00:43:29,375 --> 00:43:32,833 Let me give you an example, Andrea. I guarantee that the spotlight 548 00:43:32,916 --> 00:43:34,958 will come back to you after that. 549 00:43:36,625 --> 00:43:38,208 I don't trust you. 550 00:43:38,291 --> 00:43:42,083 -But he said he loves you. -He said "probably". 551 00:43:42,166 --> 00:43:45,416 Synecdoche is a figure of speech. 552 00:43:45,500 --> 00:43:49,291 It means that you use a part to represent the whole or vice versa. 553 00:43:49,375 --> 00:43:52,500 Like choosing a particular detail 554 00:43:53,416 --> 00:43:54,875 to talk about the whole. 555 00:43:54,958 --> 00:43:57,375 Very interesting, Jorge. 556 00:43:57,458 --> 00:44:01,000 -You're emptying the seats here. -Shut up! 557 00:44:01,083 --> 00:44:02,333 Please go on. 558 00:44:02,416 --> 00:44:05,958 -At my practice, I can draw a picture-- -Draw a picture… 559 00:44:06,041 --> 00:44:09,333 A complete picture of a patient's life and character 560 00:44:09,416 --> 00:44:11,291 just by looking at their teeth. 561 00:44:11,375 --> 00:44:12,500 Really? 562 00:44:13,750 --> 00:44:16,166 Isn't that a creative look at reality? 563 00:44:16,250 --> 00:44:21,166 He'll talk about the democratization of the arts and we'll look silly, you'll see. 564 00:44:21,250 --> 00:44:25,916 Andrea, that's already happened but with all that alcohol, you didn't get it. 565 00:44:26,000 --> 00:44:27,208 Go to hell. 566 00:44:27,916 --> 00:44:29,083 Can you read my teeth? 567 00:44:36,958 --> 00:44:38,958 OK, so I got some information. 568 00:44:39,041 --> 00:44:42,958 You own the house, you're an illustrator who doesn't draw, 569 00:44:43,041 --> 00:44:46,458 you're the director's wife and you're the scriptwriter's wife. 570 00:44:46,541 --> 00:44:50,000 This is just at a glance… I can see much more. 571 00:44:50,916 --> 00:44:53,041 Jorge… go to hell. 572 00:44:54,625 --> 00:44:55,750 Andrea… 573 00:44:55,833 --> 00:44:58,500 Yours I've read many times. That's why I love you. 574 00:44:59,166 --> 00:45:00,958 She gets annoying. 575 00:45:01,041 --> 00:45:03,375 But do keep going, you're doing well. 576 00:45:03,458 --> 00:45:06,500 You're really getting to the point now. 577 00:45:11,375 --> 00:45:12,250 Virginia, 578 00:45:14,416 --> 00:45:16,000 you focus your non-action 579 00:45:16,083 --> 00:45:18,833 on competing with your husband's creativity. 580 00:45:20,083 --> 00:45:21,958 You will go back to drawing. 581 00:45:22,041 --> 00:45:22,916 Okay… 582 00:45:23,708 --> 00:45:25,583 When? How? 583 00:45:27,208 --> 00:45:28,458 Shut your mouth. 584 00:45:30,625 --> 00:45:32,791 But leave your teeth showing. 585 00:45:41,833 --> 00:45:45,000 You will draw when you take notice of Raúl's actions. 586 00:45:45,666 --> 00:45:47,666 And how do I do that? 587 00:45:49,125 --> 00:45:50,791 Have you tried drawing him? 588 00:45:54,791 --> 00:45:56,583 Read mine, please. 589 00:47:00,875 --> 00:47:02,833 -That's strange. -What's wrong? 590 00:47:03,708 --> 00:47:04,916 What is it? 591 00:47:09,708 --> 00:47:12,041 Maybe the canines… 592 00:47:14,666 --> 00:47:16,625 but no, no… 593 00:47:19,083 --> 00:47:23,250 I've rarely seen a more silent mouth than yours. 594 00:47:25,166 --> 00:47:27,708 As if they didn't want to say anything. 595 00:47:29,458 --> 00:47:31,750 However, you own all this, 596 00:47:33,000 --> 00:47:35,583 you put all this at our disposal, 597 00:47:38,250 --> 00:47:41,333 but where are you, Clara? Tell me. 598 00:47:42,458 --> 00:47:45,500 I don't know. 599 00:47:47,041 --> 00:47:47,916 Hey… 600 00:47:51,458 --> 00:47:52,833 Let me see. 601 00:47:54,291 --> 00:47:55,500 Open up. 602 00:47:59,208 --> 00:48:00,666 There's something, Clara… 603 00:48:01,541 --> 00:48:03,250 There's something there. 604 00:48:04,000 --> 00:48:06,083 Something only for you. 605 00:48:06,708 --> 00:48:08,291 Only for you. 606 00:48:13,958 --> 00:48:15,833 Your moment has arrived. 607 00:48:16,458 --> 00:48:19,375 It's time for your silent revolution. 608 00:48:23,375 --> 00:48:27,291 Jorge, what did you read in Andrea's teeth? 609 00:48:30,791 --> 00:48:34,166 Andrea's teeth are hidden by her smile. 610 00:48:35,000 --> 00:48:36,791 She has big white teeth. 611 00:48:37,916 --> 00:48:40,250 If you look closer though, 612 00:48:40,333 --> 00:48:41,833 they show vulnerability. 613 00:48:42,458 --> 00:48:45,833 The gums are discolored, there's fragmentation and bone loss. 614 00:48:46,875 --> 00:48:49,041 Andrea's teeth lie. 615 00:48:59,416 --> 00:49:03,541 After our idiot character's initial invitation, 616 00:49:03,625 --> 00:49:06,916 I can dig deeper into our three couples. 617 00:49:07,000 --> 00:49:10,250 Yes, but only the human side. 618 00:49:10,333 --> 00:49:11,833 No more symbols. 619 00:49:13,041 --> 00:49:14,208 Thrilling 620 00:49:15,666 --> 00:49:17,000 and entertaining… 621 00:49:18,166 --> 00:49:20,416 Well done! 622 00:49:21,416 --> 00:49:24,666 -Better leave it here, right? -Of course. 623 00:49:24,750 --> 00:49:27,375 What now? Dinner or some pills? 624 00:49:28,250 --> 00:49:30,375 They won't eat or sleep. 625 00:49:30,458 --> 00:49:31,416 Really? 626 00:49:31,500 --> 00:49:34,416 Shall we just let the night go on? 627 00:50:03,708 --> 00:50:04,791 Andrea. 628 00:50:39,041 --> 00:50:40,416 Marta, help me! 629 00:51:01,500 --> 00:51:03,291 She looks older from close up, right? 630 00:51:03,375 --> 00:51:04,875 Shall we take her wig off? 631 00:51:05,625 --> 00:51:07,541 You never leave me a choice. 632 00:51:07,625 --> 00:51:10,750 Whoever you bring along. You always do this to me. 633 00:51:10,833 --> 00:51:12,958 He's a bloody dentist! 634 00:51:13,041 --> 00:51:14,416 You're so stupid. 635 00:51:14,500 --> 00:51:18,125 -You don't value silence. -Leave it. The ending's what matters. 636 00:51:21,625 --> 00:51:23,875 Virginia, why do you hate me so much? 637 00:51:23,958 --> 00:51:25,500 What did I say now? 638 00:51:25,583 --> 00:51:27,458 You're just jealous and bitter. 639 00:51:27,541 --> 00:51:30,208 Don't listen to her. She's after me but doesn't dare say it. 640 00:51:30,291 --> 00:51:31,291 Clara, 641 00:51:31,916 --> 00:51:32,791 you bitch. 642 00:51:41,666 --> 00:51:43,583 Moments like these are amazing… 643 00:51:43,666 --> 00:51:46,333 Why don't you just die, you son of a bitch? 644 00:52:16,833 --> 00:52:18,333 I'm not here to ask for forgiveness. 645 00:52:19,958 --> 00:52:23,458 I'm here to tell you that everything I say and do 646 00:52:24,375 --> 00:52:26,333 makes it better for both of us. We came together. 647 00:52:34,958 --> 00:52:37,166 So don't tell me anything. 648 00:52:37,791 --> 00:52:39,375 Let me find out 649 00:52:39,458 --> 00:52:40,916 by myself. 650 00:52:41,708 --> 00:52:42,791 Say it. 651 00:52:44,500 --> 00:52:46,958 -Shall I repeat it? -Yes. 652 00:52:50,666 --> 00:52:52,708 No need to apologize, 653 00:52:54,416 --> 00:52:55,833 everything you do 654 00:52:56,458 --> 00:52:57,791 or say 655 00:52:57,875 --> 00:52:59,416 is better for both of us, 656 00:53:01,083 --> 00:53:03,000 because we came here together 657 00:53:05,041 --> 00:53:06,875 and because you love me. 658 00:53:08,416 --> 00:53:11,791 -What are you doing? -I'm the girl and you love me. 659 00:53:20,041 --> 00:53:21,625 Now Victor and Clara. 660 00:53:22,791 --> 00:53:24,041 Exactly. 661 00:53:32,458 --> 00:53:34,583 Clara, are you asleep? 662 00:53:38,000 --> 00:53:40,125 -Are you sleeping? -Yes. 663 00:53:42,125 --> 00:53:43,416 I need to speak with you. 664 00:53:44,125 --> 00:53:47,416 It may be our last conversation so it should interest you. 665 00:53:47,500 --> 00:53:49,958 Yes… it's always the last conversation. 666 00:53:50,041 --> 00:53:53,333 -Really? -Every night for the last 20 years. 667 00:53:54,291 --> 00:53:59,125 Clara, we had disagreements, disappointments, frustration, 668 00:53:59,875 --> 00:54:02,375 but you know I think the end is what matters. 669 00:54:04,250 --> 00:54:08,083 Can you look at me? This is important. 670 00:54:08,166 --> 00:54:11,291 -I can do two things at once. -That's not true. 671 00:54:11,375 --> 00:54:14,791 You don't listen. You just think you know what I'm saying. 672 00:54:14,875 --> 00:54:17,750 -This is different. It's important. -It always is. 673 00:54:19,666 --> 00:54:23,833 Clara, all this time you've been unhappy, 674 00:54:23,916 --> 00:54:28,541 it was my creative push that was distressing you. 675 00:54:29,208 --> 00:54:31,000 I have the key to your happiness. 676 00:54:32,166 --> 00:54:34,583 You have to stop thinking for me. 677 00:54:35,833 --> 00:54:37,000 Enough of that. 678 00:54:38,416 --> 00:54:39,791 I can take it. 679 00:54:41,375 --> 00:54:42,708 Victor, 680 00:54:42,791 --> 00:54:46,291 it must be very difficult for someone like you 681 00:54:46,375 --> 00:54:49,583 to understand that not everything revolves around them. 682 00:54:49,666 --> 00:54:53,375 But I'm sorry to tell you, sweetheart, 683 00:54:54,000 --> 00:54:57,208 but you can't… 684 00:54:57,291 --> 00:54:59,583 give me back the faith I don't have. 685 00:55:01,500 --> 00:55:04,083 I don't have a name for my problem. 686 00:55:04,166 --> 00:55:07,125 But I do know you're not the problem. 687 00:55:11,041 --> 00:55:11,916 Oh, no? 688 00:55:12,541 --> 00:55:13,750 No. 689 00:55:13,833 --> 00:55:17,958 You're distressed at how I can make my dreams into reality. 690 00:55:18,041 --> 00:55:19,333 Not anymore. 691 00:55:19,416 --> 00:55:20,833 It's so obvious. 692 00:55:20,916 --> 00:55:24,791 My independence makes you feel ill. 693 00:55:25,833 --> 00:55:26,958 No. 694 00:55:28,208 --> 00:55:29,708 You're scared to lose me… 695 00:55:30,375 --> 00:55:31,500 No. 696 00:55:31,583 --> 00:55:33,250 You're jealous… 697 00:55:34,166 --> 00:55:35,250 penis envy… 698 00:55:35,333 --> 00:55:37,500 Whose… 699 00:55:38,958 --> 00:55:41,333 Yours? 700 00:55:52,041 --> 00:55:52,916 Clara… 701 00:55:58,791 --> 00:55:59,666 Are you okay? 702 00:56:03,291 --> 00:56:04,208 Clara? 703 00:56:10,625 --> 00:56:14,291 Whose idea was it to put Jorge in the limelight? 704 00:56:14,375 --> 00:56:18,041 Now he's no longer the new character. He's just Jorge. 705 00:56:18,125 --> 00:56:20,625 Just answer the question. 706 00:56:20,708 --> 00:56:24,375 I don't know, mine or Raúl's. We were trying to find a twist. 707 00:56:25,375 --> 00:56:26,541 He's very attractive. 708 00:56:26,625 --> 00:56:27,958 What? 709 00:56:28,041 --> 00:56:31,500 When he arrived, you asked me what I thought of him. 710 00:56:31,583 --> 00:56:35,375 I asked you to give me time. Well, now I'm answering. He's a… 711 00:56:36,041 --> 00:56:37,166 very attractive man. 712 00:56:39,000 --> 00:56:40,291 Clara, 713 00:56:41,458 --> 00:56:44,291 you can believe it or not, I never slept with Andrea. 714 00:56:44,375 --> 00:56:45,916 Andrea… 715 00:56:48,958 --> 00:56:51,500 You gave Jorge courage. 716 00:56:52,166 --> 00:56:54,250 Listen to me. That ending, 717 00:56:54,333 --> 00:56:57,625 we didn't have concrete answers. 718 00:56:57,708 --> 00:57:01,000 We may seem clueless, stunned, confused, 719 00:57:01,083 --> 00:57:02,333 and yet, 720 00:57:02,416 --> 00:57:06,250 we'll have all the answers. 721 00:57:06,333 --> 00:57:08,333 Be careful, Clara… 722 00:57:09,333 --> 00:57:11,250 with what you're thinking… 723 00:57:12,666 --> 00:57:15,000 You're not used to thinking 724 00:57:15,083 --> 00:57:16,208 or acting. 725 00:57:18,458 --> 00:57:20,250 You may well be wrong. 726 00:57:22,083 --> 00:57:24,125 No way you'll come back from that. 727 00:57:24,208 --> 00:57:26,041 Go to hell. 728 00:57:29,250 --> 00:57:30,708 Don't come after me. 729 00:57:43,875 --> 00:57:44,916 Jorge? 730 00:58:27,666 --> 00:58:31,375 We risked everything by making fools of ourselves. 731 00:58:31,458 --> 00:58:34,416 We relaxed our thinking so much that it stopped. 732 00:58:34,500 --> 00:58:36,500 We knew everything. 733 00:58:36,583 --> 00:58:41,416 We thought it would be fun to reject everything we knew. 734 00:58:41,500 --> 00:58:44,416 We were so cool that we invented the law of levity. 735 00:58:45,083 --> 00:58:46,000 What's this? 736 00:58:46,833 --> 00:58:47,708 What? 737 00:58:47,791 --> 00:58:50,833 Who's meant to say what you're writing? 738 00:58:50,916 --> 00:58:54,541 I don't know. It's just a thought, a note. 739 00:58:55,250 --> 00:58:58,625 -I don't know if it's a dialog. -Make me say it. I like it. 740 00:59:00,000 --> 00:59:03,583 -Okay, I'll check with Victor. -You don't have to check with anyone. 741 00:59:03,666 --> 00:59:05,541 I'm not asking you. It's an order. 742 00:59:05,625 --> 00:59:09,208 It's my house. I'm paying for this movie. I'm tired of being quiet. 743 00:59:09,291 --> 00:59:11,541 That has to be the answer 744 00:59:12,583 --> 00:59:13,791 and I want to say it. 745 00:59:13,875 --> 00:59:17,666 -But I don't know if… -Give it to her, Raúl. 746 00:59:37,375 --> 00:59:39,250 You're making me nervous. 747 00:59:39,333 --> 00:59:41,666 -What are you doing? -I'm drawing. 748 00:59:41,750 --> 00:59:42,916 You're not tearing any paper. 749 00:59:52,750 --> 00:59:54,375 You scared me. 750 00:59:55,291 --> 00:59:56,375 What are you doing? 751 00:59:58,666 --> 00:59:59,791 What are you doing? 752 01:00:03,833 --> 01:00:05,750 -What are you doing? -Shut up. 753 01:00:16,250 --> 01:00:20,125 -Why can't I remember the code? -What are you doing? 754 01:00:21,333 --> 01:00:24,166 It's my house. I'm paying for all of this. 755 01:00:24,750 --> 01:00:28,833 -Not that bloody dentist… -You're scaring me. What's wrong? 756 01:00:28,916 --> 01:00:31,458 Why can't I remember the code? 757 01:00:31,541 --> 01:00:33,583 Clara, what's wrong? 758 01:00:36,500 --> 01:00:39,083 Why can't I remember the code? 759 01:00:39,875 --> 01:00:41,916 Why can't she remember it? 760 01:00:42,791 --> 01:00:45,041 Because it's not her house. 761 01:00:47,375 --> 01:00:50,750 -Shall we cut? -No, wait a moment. 762 01:00:51,458 --> 01:00:53,708 Play the recording of the girl. 763 01:00:53,791 --> 01:00:55,500 The recording of the girl. 764 01:01:06,958 --> 01:01:08,916 Can you her that? 765 01:01:33,791 --> 01:01:35,166 What's happening? 766 01:01:35,958 --> 01:01:37,583 Can you hear a little girl? 767 01:02:08,125 --> 01:02:09,166 What are you doing? 768 01:02:09,708 --> 01:02:11,208 I finished a drawing. 769 01:02:11,291 --> 01:02:13,208 I don't want you to draw me. 770 01:02:14,833 --> 01:02:17,083 I finally finished one. I don't get you. 771 01:02:17,708 --> 01:02:19,791 I can't finish a script. 772 01:02:19,875 --> 01:02:22,333 I'm not an example. Don't look at me. 773 01:02:22,416 --> 01:02:23,791 Raúl, don't do this. 774 01:02:23,875 --> 01:02:26,208 I finished a drawing and you didn't even look at it. 775 01:02:26,291 --> 01:02:30,416 The ending is what matters. I'm not the one finishing the story. 776 01:02:45,250 --> 01:02:46,708 Raúl, Virginia, 777 01:02:47,250 --> 01:02:50,250 -did you hear the little girl? -Little girl? 778 01:02:51,250 --> 01:02:53,500 -Where from? -Not the basement. 779 01:02:53,583 --> 01:02:56,208 -Not from upstairs either. -It's true. 780 01:02:58,458 --> 01:02:59,750 It's coming from there. 781 01:03:48,958 --> 01:03:51,958 Let's split up and search before it stops. 782 01:03:55,958 --> 01:03:57,583 I think it's from ahead. 783 01:04:31,166 --> 01:04:32,041 Hey! 784 01:04:33,791 --> 01:04:35,125 What are you doing there? 785 01:04:52,916 --> 01:04:54,333 What is this? 786 01:04:56,083 --> 01:04:56,958 A movie. 787 01:04:58,666 --> 01:05:00,041 Cut! 788 01:05:02,166 --> 01:05:04,500 Not good enough for me. 789 01:05:09,666 --> 01:05:10,583 They're here! 790 01:05:34,250 --> 01:05:35,291 What's this? 791 01:05:43,083 --> 01:05:44,250 So… 792 01:05:44,916 --> 01:05:46,916 -I'm not the director. -No… 793 01:05:47,000 --> 01:05:49,625 Well, you're playing the director. 794 01:05:51,333 --> 01:05:54,000 In that case, I don't want to die. I'm not sick. 795 01:05:54,083 --> 01:05:56,291 We don't know that for sure 796 01:05:56,916 --> 01:05:58,666 since we haven't written the ending. 797 01:05:59,333 --> 01:06:02,333 You're writing a movie with no ending. 798 01:06:03,916 --> 01:06:05,500 Oh, please. What a mess! 799 01:06:05,583 --> 01:06:09,166 We had an ending, but the producer wasn't convinced. 800 01:06:09,250 --> 01:06:11,375 We're improvising as we go along. 801 01:06:11,458 --> 01:06:13,625 May I ask who the producer is? 802 01:06:17,583 --> 01:06:19,083 -May I? -Yes. 803 01:06:19,166 --> 01:06:20,583 Jorge, where are you going? 804 01:06:27,041 --> 01:06:28,583 You're the producer… 805 01:06:35,333 --> 01:06:37,250 -Víctor. -Yes? 806 01:06:37,333 --> 01:06:38,875 Did you know about this? 807 01:06:39,833 --> 01:06:42,208 No. I'm just a character. 808 01:06:42,291 --> 01:06:45,208 I always wanted a good role. 809 01:06:45,291 --> 01:06:47,458 The dental technician seemed perfect. 810 01:06:48,291 --> 01:06:50,833 Don't bother explaining. 811 01:06:50,916 --> 01:06:53,500 I'm used to liars like you. 812 01:06:55,750 --> 01:06:58,291 That's why… I couldn't remember the code. 813 01:06:58,375 --> 01:07:00,458 This is not my house. 814 01:07:00,541 --> 01:07:03,416 -What code? -To the safe. 815 01:07:03,500 --> 01:07:04,750 Okay. 816 01:07:05,458 --> 01:07:09,041 So we're halfway through the movie 817 01:07:09,708 --> 01:07:11,541 and we have to finish it. 818 01:07:11,625 --> 01:07:14,541 Am I the leading lady? 819 01:07:15,125 --> 01:07:16,666 Well, not exactly. 820 01:07:17,250 --> 01:07:18,791 -Do I drink? -Yes. 821 01:07:18,875 --> 01:07:20,541 Don't interrupt me, please. 822 01:07:21,708 --> 01:07:26,000 We need a few hours to figure out an ending 823 01:07:26,583 --> 01:07:28,708 and we need your cooperation. 824 01:07:28,791 --> 01:07:31,000 -And your patience. -Yes, that too. 825 01:07:31,083 --> 01:07:34,625 Can you tell us what this is? 826 01:07:34,708 --> 01:07:36,750 What's the main idea behind it? 827 01:07:37,541 --> 01:07:39,458 What story are we telling? 828 01:07:39,541 --> 01:07:42,166 She's right. We need an explanation. 829 01:07:42,250 --> 01:07:45,375 None of that "reflecting on identity"-crap. 830 01:07:46,166 --> 01:07:48,166 The movie's a bit about that, 831 01:07:49,041 --> 01:07:50,958 cinema, identity… 832 01:07:51,041 --> 01:07:55,708 And in a more abstract sense, human and artistic discourse-- 833 01:07:55,791 --> 01:07:59,541 You may have felt a little lost in this comedy-- 834 01:07:59,625 --> 01:08:01,541 What comedy? I tried to kill myself, 835 01:08:01,625 --> 01:08:04,208 that woman can't be an illustrator, 836 01:08:04,291 --> 01:08:07,250 always cowed by her husband's success, who can't even write a bloody line. 837 01:08:07,333 --> 01:08:10,250 -I wrote quite a lot just now. -Please shut up. 838 01:08:10,333 --> 01:08:14,125 And this dying man who wants to do his posthumous piece. 839 01:08:15,166 --> 01:08:16,041 And this one… 840 01:08:16,583 --> 01:08:19,375 doesn't know who she is. 841 01:08:19,458 --> 01:08:22,916 I've had enough. I thought I had the answer, 842 01:08:23,000 --> 01:08:25,625 that my life would have some meaning, 843 01:08:26,208 --> 01:08:30,750 and you're telling us we're not the ones making the movie… 844 01:08:30,833 --> 01:08:32,250 You're right. 845 01:08:32,791 --> 01:08:36,125 I was writing the answers to everything, 846 01:08:36,208 --> 01:08:38,833 and now you tell me I'm not the writer… 847 01:08:38,916 --> 01:08:40,625 I want to get out of here. 848 01:08:40,708 --> 01:08:41,916 No, no. 849 01:08:42,000 --> 01:08:43,791 Don't leave. 850 01:08:44,833 --> 01:08:48,250 We are locked in. 851 01:08:48,333 --> 01:08:50,416 They won't let us out. 852 01:08:50,500 --> 01:08:52,333 I want to leave. 853 01:08:53,291 --> 01:08:55,208 I'm sorry. 854 01:08:55,291 --> 01:08:59,375 This hissy fit would be more appropriate for my character. 855 01:09:00,041 --> 01:09:03,875 How can you keep acting when you know who we are? 856 01:09:03,958 --> 01:09:06,833 Or better still, who we're not… 857 01:09:08,750 --> 01:09:12,500 -I'm leaving. Don't try and stop me! -Stop you? 858 01:09:13,500 --> 01:09:14,541 Go on, just leave. 859 01:09:15,666 --> 01:09:19,666 Take your rags and leave! You're useless. 860 01:09:20,208 --> 01:09:21,333 Marta! 861 01:09:41,708 --> 01:09:44,416 Go. Let's see who stops you. 862 01:09:49,750 --> 01:09:51,291 You're not coming? 863 01:09:56,583 --> 01:09:57,541 No. 864 01:09:58,500 --> 01:09:59,375 I'm staying. 865 01:10:07,291 --> 01:10:08,875 No one wants to go with her? 866 01:10:10,083 --> 01:10:12,833 We're not stopping you, okay? 867 01:10:12,916 --> 01:10:13,875 Now… 868 01:10:13,958 --> 01:10:16,416 If you leave, you're not coming back. 869 01:10:17,333 --> 01:10:18,875 It's about courage. 870 01:10:18,958 --> 01:10:23,166 You don't come in and out of this movie as you please. 871 01:10:23,250 --> 01:10:26,916 No one wants to listen to so many lies. 872 01:10:27,000 --> 01:10:29,750 Carry on complaining about how bad it all is. 873 01:10:29,833 --> 01:10:34,875 You want to change the world from this place? 874 01:10:36,500 --> 01:10:39,041 There's action out there. 875 01:10:40,666 --> 01:10:41,958 It's very decadent… 876 01:10:44,625 --> 01:10:47,791 That's lovely, but we don't have all night. 877 01:10:47,875 --> 01:10:48,958 Come on! 878 01:10:49,791 --> 01:10:52,375 No one wants to come with me? 879 01:10:57,041 --> 01:10:59,041 I don't know what's out there either. 880 01:11:00,500 --> 01:11:02,333 Here I have something to hold on to, 881 01:11:02,416 --> 01:11:05,416 even if it's a creative block and a dying marriage. 882 01:11:06,375 --> 01:11:08,000 Dying marriage? 883 01:11:08,958 --> 01:11:10,833 Just leave now, will you? 884 01:11:11,458 --> 01:11:12,708 Get out! 885 01:11:29,083 --> 01:11:31,958 You see? Anyone can leave. 886 01:11:32,041 --> 01:11:33,125 Is that… 887 01:11:33,750 --> 01:11:36,666 You've watched The Exterminating Angel too much! 888 01:12:12,500 --> 01:12:14,333 If no one else wants to leave… 889 01:12:14,416 --> 01:12:15,708 Back to work! 890 01:12:36,750 --> 01:12:40,791 It 's odd but I have to admit 891 01:12:40,875 --> 01:12:43,250 this new twist is kind of a relief. 892 01:12:44,416 --> 01:12:48,458 I was stressed because I couldn't write. 893 01:12:48,541 --> 01:12:50,750 Now I know I'm playing a part, 894 01:12:51,375 --> 01:12:53,125 a role that is part of something. 895 01:12:53,791 --> 01:12:55,041 I feel useful. 896 01:12:55,791 --> 01:12:56,708 Useful? 897 01:12:56,791 --> 01:12:59,083 Well, if you analyze it, 898 01:12:59,166 --> 01:13:00,875 this is… 899 01:13:01,875 --> 01:13:04,125 an advantage for us. 900 01:13:04,208 --> 01:13:06,750 I'm really disappointed. 901 01:13:07,416 --> 01:13:11,625 I started drawing, I felt there was a way out. 902 01:13:12,208 --> 01:13:14,916 I could have held on a little longer. 903 01:13:16,291 --> 01:13:17,916 Me too… 904 01:13:18,000 --> 01:13:22,375 I feel like I just woke up. I wanted to know what was next. 905 01:13:23,958 --> 01:13:27,208 I thought I started my own personal revolution. 906 01:13:27,291 --> 01:13:29,541 A personal revolution? 907 01:13:29,625 --> 01:13:31,541 You were flying blind. 908 01:13:31,625 --> 01:13:35,000 I don't care what you think after what happened. 909 01:13:35,083 --> 01:13:36,250 Keep it to yourself. 910 01:13:36,333 --> 01:13:39,083 All we can do is wait 911 01:13:39,166 --> 01:13:41,500 and we have to do that in silence. 912 01:13:42,791 --> 01:13:47,708 What we say can be used to narrate our uncertain future. 913 01:13:47,791 --> 01:13:51,166 It's true… we should keep quiet. 914 01:13:51,708 --> 01:13:53,083 Let them write. 915 01:13:53,166 --> 01:13:55,125 You're lazy and impotent. 916 01:13:55,208 --> 01:13:57,041 Go to hell! 917 01:13:59,666 --> 01:14:01,250 I'm getting a drink. 918 01:14:01,333 --> 01:14:03,458 I'm not feeling well. 919 01:14:04,166 --> 01:14:06,666 I feel dizzy. I need to lie down. 920 01:14:09,250 --> 01:14:12,375 You're doing the right thing. 921 01:14:12,458 --> 01:14:15,750 What is the right thing here? 922 01:14:15,833 --> 01:14:17,458 Going back to our roles. 923 01:14:18,166 --> 01:14:21,583 Victor's not feeling well, Andrea's pouring a drink, 924 01:14:21,666 --> 01:14:25,250 You and Virginia are annoyed with Raúl and Víctor… 925 01:14:26,208 --> 01:14:28,083 You want us to carry on like nothing happened 926 01:14:28,166 --> 01:14:30,125 after everything we found out? 927 01:14:30,208 --> 01:14:33,041 Please, I'm serious, I need… 928 01:14:33,125 --> 01:14:35,208 I need to lie down. 929 01:14:35,291 --> 01:14:37,250 I need to lie down… 930 01:14:42,708 --> 01:14:46,541 Even if this is a game where we don't have faith, 931 01:14:47,375 --> 01:14:50,583 if we continue doing it, we'll end up believing in it. 932 01:14:50,666 --> 01:14:51,833 That's life. 933 01:14:53,250 --> 01:14:56,250 For example, we know about death 934 01:14:56,333 --> 01:14:58,541 and we play along, 935 01:14:58,625 --> 01:15:00,250 we let it fool us, 936 01:15:00,333 --> 01:15:01,500 don't we? 937 01:15:03,125 --> 01:15:04,291 You're right. 938 01:15:04,916 --> 01:15:07,791 -I'm going back to drawing. -No. 939 01:15:07,875 --> 01:15:11,750 It's about you trying to draw and tearing up the paper. 940 01:15:11,833 --> 01:15:14,375 I'm going to draw, pretending I can't. 941 01:15:14,458 --> 01:15:17,833 That's it. And you find yourself little by little. 942 01:15:17,916 --> 01:15:20,833 Trying to draw, without managing to do it. 943 01:15:21,458 --> 01:15:22,416 Wait. 944 01:15:22,500 --> 01:15:24,125 Not so fast. 945 01:15:24,666 --> 01:15:26,125 I'm losing track. 946 01:15:31,000 --> 01:15:32,291 Trying… 947 01:15:32,375 --> 01:15:33,791 you try… 948 01:15:34,375 --> 01:15:35,708 to draw… 949 01:15:35,791 --> 01:15:37,291 without managing it. 950 01:15:38,375 --> 01:15:41,125 What about me? 951 01:15:41,875 --> 01:15:42,916 You, Clara… 952 01:15:43,000 --> 01:15:46,208 you thought you started to reinvent yourself 953 01:15:47,333 --> 01:15:49,833 and had the answers for us… 954 01:15:50,416 --> 01:15:51,375 Yes. 955 01:15:51,458 --> 01:15:52,791 What happened was 956 01:15:52,875 --> 01:15:56,041 you noticed me 957 01:15:57,041 --> 01:15:58,583 and decided to get closer… 958 01:15:58,666 --> 01:16:00,833 But you were with Andrea. 959 01:16:01,458 --> 01:16:04,291 You knew that from the start 960 01:16:05,041 --> 01:16:07,250 and you still agreed to mess around. 961 01:16:08,666 --> 01:16:12,375 I wasn't important to this film, I was finished. 962 01:16:15,666 --> 01:16:18,958 Welcome to the club of people who have the answers at the end. 963 01:16:21,416 --> 01:16:22,583 Jorge. 964 01:16:23,416 --> 01:16:24,333 Jorge! 965 01:16:32,208 --> 01:16:33,666 More ice. 966 01:16:36,958 --> 01:16:38,333 Right away. 967 01:16:41,791 --> 01:16:43,166 Bitch. 968 01:16:44,208 --> 01:16:46,833 We're out of this mess. 969 01:16:47,791 --> 01:16:49,416 We can all breathe. 970 01:16:49,500 --> 01:16:50,750 Not me. 971 01:16:50,833 --> 01:16:52,333 I need… 972 01:16:52,416 --> 01:16:53,708 my IV… 973 01:16:57,166 --> 01:16:59,291 need…IV… 974 01:16:59,375 --> 01:17:03,041 Make a note that I'm dehydrated. Write it all down. 975 01:17:03,125 --> 01:17:05,791 -I'm drawing you. -I know. 976 01:17:05,875 --> 01:17:07,291 I will limit you. 977 01:17:07,875 --> 01:17:08,958 I know that. 978 01:17:14,458 --> 01:17:15,583 Okay… 979 01:17:16,791 --> 01:17:18,458 Looks like we're tying up loose ends. 980 01:17:18,541 --> 01:17:20,708 Give me a moment… 981 01:17:23,666 --> 01:17:26,375 Maybe we can get back to the ending we had. 982 01:17:26,458 --> 01:17:29,375 Are you sure? We were back on track. 983 01:17:29,458 --> 01:17:31,833 If we keep working, maybe there's hope. 984 01:17:31,916 --> 01:17:33,666 There is no hope. 985 01:17:35,583 --> 01:17:37,416 Give me a moment to read. 986 01:18:06,416 --> 01:18:08,708 How many boxes of anxiety meds left? 987 01:18:10,500 --> 01:18:12,166 I don't know. Four, five… 988 01:18:12,250 --> 01:18:14,000 We can still solve it. 989 01:18:14,083 --> 01:18:16,916 We have until morning to think of another outcome. 990 01:18:18,166 --> 01:18:19,666 It's our turn. 991 01:18:19,750 --> 01:18:23,291 Are you sure? Can we please think of another ending? 992 01:18:23,375 --> 01:18:25,583 Don't worry, I'll do it. 993 01:19:02,333 --> 01:19:06,625 With all the fuss, we haven't made any food. 994 01:19:07,500 --> 01:19:10,208 I imagine this is enough. 995 01:19:14,000 --> 01:19:14,916 Marta, 996 01:19:17,083 --> 01:19:18,833 we decided it wouldn't end like this. 997 01:19:19,958 --> 01:19:21,000 Yeah, but… 998 01:19:21,625 --> 01:19:23,500 Believe me, we've tried, 999 01:19:24,375 --> 01:19:26,083 we've thought about it and… 1000 01:19:28,708 --> 01:19:30,000 this is all we have. 1001 01:19:43,625 --> 01:19:45,041 We don't have to. 1002 01:19:45,958 --> 01:19:47,875 If we keep believing in who we are. 1003 01:19:49,375 --> 01:19:50,416 You're right. 1004 01:19:51,166 --> 01:19:52,416 we have to move on. 1005 01:19:53,125 --> 01:19:55,083 Are there enough pills for all of us? 1006 01:19:56,125 --> 01:19:59,625 I don't know. Neither Victor nor I had foreseen this ending. 1007 01:19:59,708 --> 01:20:01,750 Jorge, you're a doctor. Are there enough? 1008 01:20:01,833 --> 01:20:03,375 He's not a doctor. He's the producer. 1009 01:20:05,750 --> 01:20:06,916 Shut up. 1010 01:20:07,000 --> 01:20:09,208 I'm not a doctor, I'm a dentist. 1011 01:20:09,291 --> 01:20:12,416 I think there are. Victor is right. 1012 01:20:13,333 --> 01:20:15,833 If we believe in who we are we don't have to do this. 1013 01:20:16,625 --> 01:20:18,000 We can do it. 1014 01:20:18,083 --> 01:20:21,500 Let's not let the servants tell us what to do. 1015 01:20:21,583 --> 01:20:22,708 That's right. 1016 01:20:24,125 --> 01:20:25,541 I never liked those two. 1017 01:20:25,625 --> 01:20:29,458 It must have been terrible when I let Victor hire them. 1018 01:20:29,541 --> 01:20:31,875 -Are they a couple? -They say so, but they're not. 1019 01:20:31,958 --> 01:20:35,000 Clara figured it out from the start, 1020 01:20:35,083 --> 01:20:36,125 didn't you, sweetheart? 1021 01:20:39,375 --> 01:20:40,375 Didn't you, darling? 1022 01:20:42,208 --> 01:20:43,708 Come on Clara. 1023 01:20:44,958 --> 01:20:46,375 I don't think I can. 1024 01:20:46,458 --> 01:20:50,833 Yes, you can, look. Jorge, my tooth is breaking up. 1025 01:20:52,791 --> 01:20:54,250 Oh yes, it's true. 1026 01:20:54,333 --> 01:20:57,375 We'll check that last root canal when we get home. 1027 01:20:57,458 --> 01:20:59,458 Come on, Clara, admit it. 1028 01:20:59,541 --> 01:21:02,541 You realized on the first day they weren't a couple. 1029 01:21:04,958 --> 01:21:06,791 Yes, it's true. 1030 01:21:07,916 --> 01:21:09,416 They sleep 1031 01:21:09,500 --> 01:21:11,291 in a bungalow in the garden. 1032 01:21:12,166 --> 01:21:14,458 In the same room. 1033 01:21:15,500 --> 01:21:17,708 We don't care about that, Clara. 1034 01:21:17,791 --> 01:21:19,916 They can do what they want in private. 1035 01:21:20,000 --> 01:21:22,416 As long as they're paid, they should do their job. 1036 01:21:22,500 --> 01:21:25,791 -When Raúl and I got here-- -Don't tell them. 1037 01:21:25,875 --> 01:21:28,083 Don't butt in, Virginia. 1038 01:21:28,166 --> 01:21:31,250 -Don't tell me what to do! -It's none of our business. 1039 01:21:31,333 --> 01:21:34,458 Shut up. It's your fault I'm not drawing. 1040 01:21:34,541 --> 01:21:35,541 Okay… 1041 01:21:36,250 --> 01:21:40,500 -This is awkward. -No, love. 1042 01:21:41,041 --> 01:21:43,208 They always argue in public. 1043 01:21:43,958 --> 01:21:45,625 We're not that strange, Jorge. 1044 01:21:47,041 --> 01:21:50,500 Apart from certain eccentric behaviors, 1045 01:21:50,583 --> 01:21:54,166 we are very conventional. 1046 01:21:54,875 --> 01:21:57,708 Andrea is right. They love arguing in public. 1047 01:21:58,875 --> 01:22:01,250 Three, seven, five, three… 1048 01:22:02,625 --> 01:22:03,541 What? 1049 01:22:03,625 --> 01:22:07,666 Three, seven, five, three. The code. I remember! 1050 01:22:13,708 --> 01:22:15,958 -Memory can feed on lies. -Shut up! 1051 01:22:16,041 --> 01:22:18,708 Don't say that number out loud. 1052 01:22:18,791 --> 01:22:21,250 Shut up, idiot! No one will rob you. 1053 01:22:21,958 --> 01:22:24,250 I don't even remember the numbers. 1054 01:22:24,333 --> 01:22:26,125 Don't apologize. 1055 01:22:26,208 --> 01:22:28,041 He's taking advantage of our politeness. 1056 01:22:28,125 --> 01:22:30,000 We shouldn't have come. 1057 01:22:30,083 --> 01:22:31,166 Look, 1058 01:22:31,250 --> 01:22:32,541 I'm not leaving. 1059 01:22:32,625 --> 01:22:34,041 I don't know why I'm not leaving. 1060 01:22:34,708 --> 01:22:37,250 Well yes, because it's night time, 1061 01:22:37,333 --> 01:22:39,916 but as soon as the sun's up, Jorge and I are leaving. 1062 01:22:40,541 --> 01:22:41,416 Jorge. 1063 01:22:43,083 --> 01:22:43,958 Jorge! 1064 01:22:47,083 --> 01:22:48,083 Jorge? 1065 01:22:48,708 --> 01:22:49,833 Jorge! 1066 01:22:50,416 --> 01:22:51,416 More ice? 1067 01:22:52,083 --> 01:22:53,125 Let's go! 1068 01:22:54,750 --> 01:22:55,875 Right away. 1069 01:23:02,625 --> 01:23:05,875 They won't leave. Tomorrow we'll finish the movie. 1070 01:23:06,458 --> 01:23:07,541 Yes, we will. 1071 01:23:09,416 --> 01:23:10,458 I'm going to… 1072 01:23:11,125 --> 01:23:14,000 I'm tired. I'm going to lie down in my room. 1073 01:23:16,458 --> 01:23:17,416 I'm coming with you. 1074 01:23:18,875 --> 01:23:20,791 It was a long day. 1075 01:23:25,916 --> 01:23:27,541 What shall we do with these? 1076 01:23:34,458 --> 01:23:35,750 Flush them down the toilet? 1077 01:23:36,375 --> 01:23:37,291 They float. 1078 01:23:37,375 --> 01:23:39,875 No. We'll leave them here. 1079 01:23:41,083 --> 01:23:42,875 We can still change our minds. 1080 01:23:46,208 --> 01:23:47,625 -Shall we cut? -No, wait. 1081 01:23:50,041 --> 01:23:51,916 Now. Cut! 1082 01:23:55,625 --> 01:23:56,708 What do we do now? 1083 01:23:57,708 --> 01:24:01,000 They can't carry on lying when they're in their rooms. 1084 01:24:01,083 --> 01:24:03,750 They'll come out for the pills. 1085 01:24:52,458 --> 01:24:54,750 Why don't you try to sleep? 1086 01:24:54,833 --> 01:24:57,666 Maybe if we manage tonight, we'll find a way out. 1087 01:25:02,083 --> 01:25:03,791 Out there with everyone else… 1088 01:25:06,208 --> 01:25:10,916 I did my best, but it's impossible to keep this going. 1089 01:25:15,208 --> 01:25:17,125 I don't think they can either. 1090 01:25:17,208 --> 01:25:19,541 Do you think I can sleep, huh? 1091 01:25:24,708 --> 01:25:28,208 We have something in common. Focus on that. 1092 01:25:30,333 --> 01:25:33,791 You can't draw and I can't write. 1093 01:25:35,375 --> 01:25:36,791 That would help you get back on track. 1094 01:25:37,583 --> 01:25:39,833 I can't come with you, Raúl… 1095 01:25:41,875 --> 01:25:43,541 Or whatever your name is. 1096 01:25:44,750 --> 01:25:47,208 If you can't sleep in the same bed with me 1097 01:25:48,500 --> 01:25:50,083 get out of the room. 1098 01:26:08,333 --> 01:26:11,625 His jaw was unhinged all day. 1099 01:26:13,958 --> 01:26:18,125 I haven't heard anything so funny in ages. 1100 01:26:20,666 --> 01:26:24,500 I didn't think you were this funny. 1101 01:26:25,250 --> 01:26:28,333 The life of a dentist isn't as boring as you think. 1102 01:26:28,416 --> 01:26:33,083 People's nerves during visits create some funny situations. 1103 01:26:33,166 --> 01:26:35,125 I crack the nurses up. 1104 01:26:41,083 --> 01:26:42,333 What's wrong? 1105 01:26:44,750 --> 01:26:48,958 -There's someone in the dining room. -It doesn't matter. 1106 01:26:49,041 --> 01:26:51,833 We're doing fine. 1107 01:26:52,916 --> 01:26:54,375 Keep talking. 1108 01:26:57,291 --> 01:26:58,541 Another joke. 1109 01:26:59,875 --> 01:27:02,125 -Just a moment. -Why is that? 1110 01:27:02,208 --> 01:27:04,916 -Just a moment. -Jorge… 1111 01:27:05,000 --> 01:27:07,541 -No… -Andrea, just a moment… 1112 01:27:11,416 --> 01:27:13,958 -Just a moment… -Jorge… 1113 01:27:14,041 --> 01:27:15,750 Jorge! 1114 01:27:15,833 --> 01:27:17,208 Jorge! 1115 01:27:26,333 --> 01:27:27,916 Drop dead! 1116 01:27:28,000 --> 01:27:30,458 Get out! Get out! 1117 01:28:02,500 --> 01:28:04,041 Are you awake? 1118 01:28:04,125 --> 01:28:05,375 Yes. 1119 01:28:09,625 --> 01:28:11,250 They're in the living room. 1120 01:28:16,291 --> 01:28:17,833 I heard them. 1121 01:28:19,666 --> 01:28:21,958 -We should go downstairs. -No, wait. 1122 01:28:22,875 --> 01:28:25,541 You had the answer. You'd rebelled. 1123 01:28:26,291 --> 01:28:29,666 You were supposed to change things. 1124 01:28:30,916 --> 01:28:32,458 Did you have the answer? 1125 01:28:34,500 --> 01:28:35,416 Yes. 1126 01:28:36,041 --> 01:28:36,916 What was it? 1127 01:28:46,958 --> 01:28:50,458 We had risked everything by making fools of ourselves. 1128 01:28:51,083 --> 01:28:53,375 We'd relaxed our thinking to the point it stopped. 1129 01:28:53,458 --> 01:28:55,791 We knew practically everything. 1130 01:28:56,541 --> 01:29:00,083 We thought we could have fun by ignoring what we knew. 1131 01:29:03,041 --> 01:29:05,916 We were so cool that we invented the law of levity. 1132 01:29:10,833 --> 01:29:13,791 -That's it? -Yes. 1133 01:29:18,291 --> 01:29:19,166 And? 1134 01:29:19,833 --> 01:29:21,125 I don't know. 1135 01:29:22,583 --> 01:29:23,916 Wait. 1136 01:29:25,291 --> 01:29:27,583 Let's get the money from the safe. 1137 01:29:28,625 --> 01:29:31,416 Do you remember the code: five… 1138 01:29:31,500 --> 01:29:33,250 We were all lying. 1139 01:29:33,958 --> 01:29:36,291 I made up the number. 1140 01:29:50,708 --> 01:29:52,333 Shall we go down? 1141 01:29:53,416 --> 01:29:54,541 Take the IV. 1142 01:29:55,791 --> 01:29:56,791 No… 1143 01:31:16,083 --> 01:31:19,375 {\an8}TO DUNIA FOR YOU AND WITH YOU 1144 01:34:20,666 --> 01:34:24,125 Subtitle translation by: Cristina Popa 75012

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.