Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:43,870 --> 00:00:45,069
Aww...
2
00:00:47,510 --> 00:00:48,669
Aww?
3
00:00:49,590 --> 00:00:50,869
What is this aww for?
4
00:00:50,950 --> 00:00:52,549
Because you came here for me
5
00:00:55,190 --> 00:00:56,789
I didn't come here for you.
6
00:00:58,310 --> 00:00:59,989
I came here to do my duty
7
00:01:01,110 --> 00:01:02,909
And I am your duty.
8
00:01:03,190 --> 00:01:04,469
So you came here for me.
9
00:01:04,870 --> 00:01:06,029
Aww...
10
00:01:07,590 --> 00:01:08,749
Stop doing that.
11
00:01:10,270 --> 00:01:11,149
Okay.
12
00:01:14,590 --> 00:01:16,469
Your security is now my responsibility.
13
00:01:18,390 --> 00:01:22,109
So I'll be with you 24/7.
14
00:01:22,390 --> 00:01:24,549
24/7 with me.
15
00:01:25,350 --> 00:01:26,549
Aww...
16
00:01:26,870 --> 00:01:27,949
Again?
17
00:01:28,830 --> 00:01:29,949
Stop doing that.
18
00:01:32,230 --> 00:01:33,069
Sorry.
19
00:01:34,950 --> 00:01:35,989
Aww!
20
00:01:41,590 --> 00:01:43,509
I'll be with you 24/7.
21
00:01:44,030 --> 00:01:47,269
That means during day..
22
00:01:49,390 --> 00:01:50,389
and night.
23
00:01:56,350 --> 00:01:57,429
Wait a minute
24
00:01:58,750 --> 00:01:59,869
You're feeling shy.
25
00:02:01,030 --> 00:02:03,069
I mean, you are feeling shy.
26
00:02:03,590 --> 00:02:05,789
Why? Can't I feel shy?
27
00:02:06,670 --> 00:02:10,429
I've copyright to being shy, ACP Yashwardhan Chauhan.
28
00:02:10,750 --> 00:02:12,509
Because my name is Ch ikki Sharma.
29
00:02:12,710 --> 00:02:14,909
No, I... thought, you --
30
00:02:15,230 --> 00:02:18,469
You think those who are wild, can't be shy..
31
00:02:18,550 --> 00:02:20,909
And those who are shy, can't be wild.
32
00:02:21,150 --> 00:02:22,749
Because you should know that
33
00:02:22,830 --> 00:02:26,549
Chik ki Sharma's personality is not like a two-sided coin,
34
00:02:26,710 --> 00:02:28,509
with the same image on both sides
35
00:02:30,230 --> 00:02:35,349
Chik ki Sharma's personality has so many variations,.
36
00:02:35,430 --> 00:02:39,029
that my personality has. its own personal shade card.
37
00:02:39,110 --> 00:02:41,069
s Chikki r
38
00:02:41,310 --> 00:02:42,949
And what about my personality?
39
00:02:46,070 --> 00:02:48,749
Your personality has only three shades.
40
00:02:49,230 --> 00:02:52,109
Grouch, grouch ier, grouch i est.
41
00:02:53,470 --> 00:02:55,829
And your room has three shades.
42
00:02:56,550 --> 00:03:00,309
Dirty, dirtier, dirtiest.
43
00:03:03,950 --> 00:03:07,309
No, no, actually, I forgot to clean up today.
44
00:03:20,190 --> 00:03:21,829
Look, the window's open.
45
00:03:23,070 --> 00:03:26,869
The dust keeps coming in from the window.
46
00:03:26,950 --> 00:03:30,109
These things happen in crowded areas.
47
00:03:31,150 --> 00:03:37,429
That's why the chairs. tables, walls are covered in dust.
48
00:03:37,510 --> 00:03:39,429
There's nothing we can do about it.
49
00:03:45,470 --> 00:03:47,749
I... clean it up.
50
00:03:55,230 --> 00:03:57,549
I clean it up. Let's go into the hall.
51
00:03:59,750 --> 00:04:00,749
Let's go.
52
00:04:01,470 --> 00:04:03,869
Sister, I am helping. Tarun with his homework, so --
53
00:04:03,950 --> 00:04:05,229
I'll order dinner.
54
00:04:05,590 --> 00:04:07,589
ACP sir will be eating with us today.
55
00:04:08,350 --> 00:04:10,549
ACP sir. You?
56
00:04:11,310 --> 00:04:12,189
Here?
57
00:04:13,870 --> 00:04:16,069
You really have big eyes.
58
00:04:18,750 --> 00:04:20,109
Come here, silly girl.
59
00:04:20,870 --> 00:04:23,269
Don't pay any attention to her. She utters nonsense.
60
00:04:25,190 --> 00:04:27,869
I'll come back a little later.
61
00:04:29,910 --> 00:04:31,189
Bye, ACP sir.
62
00:04:35,710 --> 00:04:38,389
I'll order food.
63
00:04:43,830 --> 00:04:45,229
The entire family is crazy.
64
00:05:11,510 --> 00:05:12,829
It's just 270
65
00:05:13,870 --> 00:05:15,109
What can I order with this?
66
00:05:18,470 --> 00:05:19,629
Sachin.
67
00:05:20,350 --> 00:05:22,509
There are no fingerprints on any of the lights.
68
00:05:22,590 --> 00:05:24,949
Meaning -- -Meaning, Rajkumar, w LI
69
00:05:25,030 --> 00:05:28,269
these lights were installed by Thakur from'Sholay'.
70
00:05:33,590 --> 00:05:34,669
What happened, Rajkumar?
71
00:05:35,590 --> 00:05:37,109
Was the joke that bad?
72
00:05:37,190 --> 00:05:38,429
There are tears in your eyes.
73
00:05:40,310 --> 00:05:41,149
It's nothing.
74
00:05:42,430 --> 00:05:45,309
You cracked a joke after so long. that it made me emotional.
75
00:05:46,430 --> 00:05:47,629
What to do?
76
00:05:49,230 --> 00:05:50,869
My heart's broken, Rajkumar.
77
00:05:53,990 --> 00:05:55,589
But then I look at sister-in-law Ch ikki.
78
00:05:56,510 --> 00:05:59,669
She is always smiling even with all the pain in her life.
79
00:05:59,830 --> 00:06:00,869
Then why should n't I?
80
00:06:01,230 --> 00:06:04,589
Anyway, I've informed sir, that
81
00:06:04,750 --> 00:06:06,429
we didn't find any fingerprints on this light.
82
00:06:20,630 --> 00:06:23,069
What happened, Rajkumar? Why did you suddenly stand up?
83
00:06:25,670 --> 00:06:26,709
Who is behind me?
84
00:06:27,550 --> 00:06:31,309
You look terrified.. like the Di G is standing behind me.
85
00:06:35,430 --> 00:06:36,549
Grandma!
86
00:06:41,870 --> 00:06:43,829
Hello, grandma.
87
00:06:44,310 --> 00:06:45,509
Where is my son?
88
00:06:46,150 --> 00:06:49,389
Who... Who, grandma?
89
00:06:49,550 --> 00:06:51,509
Where is Yash?
90
00:06:51,750 --> 00:06:53,309
Yash...
91
00:06:53,390 --> 00:06:54,789
-She meant Yash sir. -Yash sir..
92
00:06:54,870 --> 00:06:56,629
-Yash sir is inside. -Sachin.
93
00:06:57,310 --> 00:06:59,749
Yash sir just stepped outside for a new case.
94
00:06:59,950 --> 00:07:01,229
He went out, didn't he? -Yes! Yes!.
95
00:07:01,310 --> 00:07:02,309
Hey!
96
00:07:03,030 --> 00:07:06,949
Is he working for the police. or that pea-sized girl?
97
00:07:07,430 --> 00:07:08,269
Pea-who?
98
00:07:08,350 --> 00:07:10,749
Tell me honestly. Where is my Yash?
99
00:07:15,030 --> 00:07:16,589
Why hasn't Ch ikki returned yet?
100
00:07:17,230 --> 00:07:18,189
Ch ikki.
101
00:07:27,670 --> 00:07:28,709
Ch ikki, what happened?
102
00:07:29,150 --> 00:07:33,029
No, it's nothing. I was just..
103
00:08:31,870 --> 00:08:34,069
Why were you ordering food?
104
00:08:36,790 --> 00:08:41,029
Sorry, I guess I forgot to tell you, I don't eat outside food.
105
00:08:41,630 --> 00:08:42,829
I can't digest it.
106
00:08:44,270 --> 00:08:46,029
Can you cook for me?
107
00:08:48,950 --> 00:08:49,869
Please.
108
00:08:51,830 --> 00:08:53,029
I am starving.
109
00:08:56,270 --> 00:08:57,349
Come on.
110
00:10:25,110 --> 00:10:27,109
You don't know how to cook, do you?
111
00:10:27,510 --> 00:10:29,509
No, that's not it.
112
00:10:30,390 --> 00:10:31,709
I am the perfect girl.
113
00:10:32,190 --> 00:10:34,829
I can fix a fuse, and roll dough.
114
00:10:39,270 --> 00:10:40,389
Ch ikki.
115
00:10:42,750 --> 00:10:43,749
Look at me.
116
00:10:45,190 --> 00:10:48,389
If you don't know how to, then why are you trying?
117
00:10:55,110 --> 00:10:56,109
For you.
118
00:10:58,390 --> 00:11:00,549
I've heard you say a million times.
119
00:11:01,910 --> 00:11:05,229
"a perfect girl should know. all the chores around the house "
120
00:11:06,870 --> 00:11:09,149
How can I say that I don't?
121
00:11:22,350 --> 00:11:23,989
I am sorry.
122
00:11:26,470 --> 00:11:31,789
Well... so have you never cooked food?
123
00:11:32,150 --> 00:11:33,909
When I was 12 years old.
124
00:11:35,710 --> 00:11:39,149
my uncle got me a job
125
00:11:40,990 --> 00:11:45,629
I used to wash plates at a diner
126
00:11:47,590 --> 00:11:52,349
After that, I used to work for a tailor.
127
00:11:55,150 --> 00:11:57,109
Then I got the job of food delivery.
128
00:11:59,110 --> 00:12:02,789
I would spend 12 hours a day working
129
00:12:03,510 --> 00:12:08,989
and tutored Payal and Tarun when I got home.
130
00:12:11,350 --> 00:12:12,989
During this time,.
131
00:12:14,350 --> 00:12:16,269
I never got the chance to learn anything.
132
00:12:25,630 --> 00:12:26,789
What happened?
133
00:12:29,190 --> 00:12:30,669
Nothing.
134
00:12:33,830 --> 00:12:34,949
Tell me more.
135
00:12:38,830 --> 00:12:40,429
When I was little
136
00:12:42,790 --> 00:12:44,149
my mother...
137
00:13:06,470 --> 00:13:08,269
Those who don't have parents.
138
00:13:10,150 --> 00:13:11,869
miss out on their childhood.
139
00:13:18,190 --> 00:13:19,429
I didn't have one either.
140
00:13:21,110 --> 00:13:22,909
Since the time I know.
141
00:13:24,510 --> 00:13:26,309
I've been earning a living for myself.
142
00:13:37,590 --> 00:13:38,909
Why are you crying?
143
00:13:44,110 --> 00:13:48,629
Because your life was filled with so many difficulties,.
144
00:13:49,750 --> 00:13:52,429
and yet you are also so positive.
145
00:13:54,670 --> 00:13:58,109
I wasn't raised among alligators
146
00:13:59,910 --> 00:14:02,989
My aunt always loved me.
147
00:14:03,870 --> 00:14:07,869
I've been pretty mischievous as a kid.
148
00:14:08,190 --> 00:14:10,149
Plucking guavas from the tree in my school.
149
00:14:10,670 --> 00:14:13,629
Watching TV on someone else's cable service..
150
00:14:13,990 --> 00:14:15,429
I've done many things.
151
00:14:15,790 --> 00:14:18,789
You would've arrested me immediately
152
00:14:20,550 --> 00:14:22,149
I am not a crybaby.
153
00:14:23,430 --> 00:14:25,589
I do what I like to do.
154
00:14:26,710 --> 00:14:28,149
Just wait and watch,
155
00:14:29,230 --> 00:14:31,349
I will become a police officer someday.
156
00:14:39,430 --> 00:14:40,589
Yes...
157
00:14:41,390 --> 00:14:44,269
You will become a police officer.
158
00:14:45,390 --> 00:14:46,629
Better than I am.
159
00:14:49,510 --> 00:14:53,589
r O, belove d J
160
00:14:55,870 --> 00:14:59,789
My beloved J
161
00:15:03,190 --> 00:15:06,509
r O, belove d J
162
00:15:09,550 --> 00:15:13,949
r My beloved S
163
00:15:38,350 --> 00:15:41,429
Oh, please.... Always looking for an excuse to kiss me.
164
00:15:45,710 --> 00:15:46,709
Not at all.
165
00:15:48,030 --> 00:15:50,469
I can kiss you without an excuse.
166
00:16:02,990 --> 00:16:05,309
Kisses are okay,. but what about food.
167
00:16:12,070 --> 00:16:13,269
I am here for that.
168
00:16:29,030 --> 00:16:31,069
But, how do you..
169
00:16:31,430 --> 00:16:33,429
Grandma doesn't allow you in the kitchen..
170
00:16:35,910 --> 00:16:37,829
For many years I was posted out of town.
171
00:16:38,350 --> 00:16:39,589
I learned during my training period.
172
00:16:39,950 --> 00:16:40,989
I used to live alone.
173
00:16:41,710 --> 00:16:43,429
I had to do all the chores on my own.
174
00:16:43,830 --> 00:16:45,309
I used to even cook for myself.
175
00:16:46,510 --> 00:16:49,789
I don't do it anymore because grandma doesn't like it.
176
00:16:53,670 --> 00:16:57,669
O, beloved J
177
00:16:59,510 --> 00:17:02,109
I There's a lot of love -
178
00:17:02,190 --> 00:17:04,669
Lot of relief J
179
00:17:04,950 --> 00:17:09,869
I The heart heard your footsteps -
180
00:17:10,470 --> 00:17:15,869
I I'm in love with these footsteps
181
00:17:15,950 --> 00:17:20,989
I The world won't know what love is J
182
00:17:26,710 --> 00:17:31,749
r O belove d J
183
00:17:40,750 --> 00:17:45,069
Today I'll treat you the way you deserve to be.
184
00:17:46,750 --> 00:17:47,669
How?
185
00:17:49,350 --> 00:17:50,389
Like a princess.
186
00:17:53,150 --> 00:17:54,589
So, go take a seat,
187
00:17:54,670 --> 00:17:56,549
and I'll get you some freshly baked bread.
188
00:17:56,750 --> 00:17:59,069
No. I'll give you a hand.
189
00:17:59,150 --> 00:18:01,069
I said -- -I'll help you.
190
00:18:01,150 --> 00:18:02,469
No-Why don't you ever listen to me?
191
00:18:02,710 --> 00:18:03,629
I am not going anywhere.
192
00:18:18,590 --> 00:18:21,069
r There's a lot of love -
193
00:18:21,470 --> 00:18:23,869
I Lot of relief S
194
00:18:24,230 --> 00:18:29,389
r The heart heard your footsteps
195
00:18:29,790 --> 00:18:32,429
r There's a lot of love
196
00:18:32,510 --> 00:18:34,869
3 Lot of relief J
197
00:18:35,270 --> 00:18:40,389
r The heart heard your footsteps S
198
00:18:40,750 --> 00:18:45,949
I I'm in love with these footsteps J
199
00:18:46,150 --> 00:18:51,429
I The world won't know what love is -
200
00:18:51,510 --> 00:18:55,949
r O belove d J
13280
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.