All language subtitles for 9-1-1.Lone.Star.S05E11.1080p.WEB.h264-ETHEL.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,572 --> 00:00:04,209 Core temperature too high. 2 00:00:04,242 --> 00:00:05,443 Meltdown imminent. 3 00:00:07,616 --> 00:00:10,755 Core temperature too high. Meltdown imminent. 4 00:00:12,291 --> 00:00:13,927 Core temperature too high. 5 00:00:13,994 --> 00:00:16,534 Meltdown imminent. 6 00:00:17,168 --> 00:00:20,241 Core temperature too high. Meltdown imminent. 7 00:00:22,044 --> 00:00:24,281 Shut down reactor immediately. 8 00:00:26,787 --> 00:00:28,591 Core temperature too high. 9 00:00:28,624 --> 00:00:29,659 Meltdown imminent. 10 00:00:30,728 --> 00:00:32,533 - Help! - Core temperature too high. 11 00:00:32,566 --> 00:00:34,335 Meltdown imminent. 12 00:00:35,003 --> 00:00:36,506 Core temperature too high. 13 00:00:36,540 --> 00:00:37,943 Meltdown imminent. 14 00:00:38,578 --> 00:00:40,849 Core temperature too high. Meltdown imminent. 15 00:00:40,882 --> 00:00:43,788 Shut down reactor immediately. 16 00:00:43,788 --> 00:00:45,758 East wall. 17 00:00:48,765 --> 00:00:50,535 Core temperature too high. 18 00:00:52,539 --> 00:00:53,808 Meltdown imminent. 19 00:00:55,311 --> 00:00:57,148 Meltdown imminent. 20 00:00:57,181 --> 00:01:02,659 Nuclear meltdown in ten, nine... 21 00:01:04,061 --> 00:01:07,068 eight, seven... 22 00:01:07,101 --> 00:01:11,777 Nuclear meltdown in six, five... 23 00:01:12,478 --> 00:01:15,483 ...four, three... 24 00:01:16,754 --> 00:01:19,191 two, one. 25 00:01:23,601 --> 00:01:25,470 Oh, my God, this is terrible. 26 00:01:25,505 --> 00:01:27,742 Babe, I can't believe I missed this. 27 00:01:27,775 --> 00:01:28,577 What? What's going on? 28 00:01:28,644 --> 00:01:30,848 Our aspirin expired two months ago. 29 00:01:31,148 --> 00:01:32,451 So? What's the big deal? 30 00:01:32,484 --> 00:01:34,557 Because they check for that kinda stuff. 31 00:01:34,590 --> 00:01:36,259 They go through our medicine cabinets? 32 00:01:36,292 --> 00:01:38,463 Yes, it's the Department of Family and Protective Services. 33 00:01:38,497 --> 00:01:40,768 They, they kinda look through everything. 34 00:01:40,801 --> 00:01:42,071 Babe, you need to relax. 35 00:01:42,104 --> 00:01:43,608 How am I supposed to relax? 36 00:01:43,675 --> 00:01:45,745 I just FaceTimed Jonah at that boarding school 37 00:01:45,778 --> 00:01:46,714 that Enzo sent him to, 38 00:01:46,747 --> 00:01:49,418 and he was crying his little eyes out. 39 00:01:50,755 --> 00:01:53,293 - All he wants is to live with us. - And he will. 40 00:01:53,327 --> 00:01:55,397 It's what your stepdad wants for him. too. 41 00:01:55,463 --> 00:01:56,967 This is basically a formality. 42 00:01:57,000 --> 00:01:58,837 Yeah, I don't know about all that. 43 00:01:59,639 --> 00:02:01,877 He's facing 25 years for fraud. 44 00:02:02,411 --> 00:02:03,648 I don't think the courts are gonna 45 00:02:03,681 --> 00:02:05,350 hold his opinion at a very high regard 46 00:02:05,384 --> 00:02:06,754 if the social worker disagrees. 47 00:02:06,787 --> 00:02:07,822 She won't. 48 00:02:10,426 --> 00:02:11,697 You think our emergency plan is displayed well enough? 49 00:02:11,730 --> 00:02:12,866 - I do. - Good. 50 00:02:12,899 --> 00:02:13,901 'Cause I want her to know 51 00:02:13,934 --> 00:02:15,136 that we can handle a crisis. 52 00:02:15,170 --> 00:02:16,339 We submitted sworn affidavits 53 00:02:16,372 --> 00:02:18,210 of our work history and job performance. 54 00:02:18,243 --> 00:02:19,612 Pretty sure she knows. 55 00:02:20,815 --> 00:02:21,650 Alright, what if she doesn't like where we put his bed? 56 00:02:22,786 --> 00:02:23,821 Where else would we put it? 57 00:02:25,223 --> 00:02:26,325 I mean, we could give him our room. 58 00:02:26,358 --> 00:02:28,163 We're not giving him our room. 59 00:02:28,196 --> 00:02:29,767 But, babe, he's not gonna have any privacy. 60 00:02:29,800 --> 00:02:32,638 He will when we finish these bookshelf partitions. 61 00:02:35,744 --> 00:02:38,951 What if she thinks our aesthetic is too severe for a child? 62 00:02:44,796 --> 00:02:46,700 Our aesthetic... 63 00:02:49,238 --> 00:02:50,708 is not too severe. 64 00:02:51,142 --> 00:02:52,679 When the social worker looks around, 65 00:02:52,712 --> 00:02:55,016 she's not gonna care about the bed 66 00:02:55,050 --> 00:02:57,187 or the aspirin in the cabinet. 67 00:02:57,889 --> 00:03:01,329 She's going to care about all the love we have for Jonah. 68 00:03:01,930 --> 00:03:03,667 -I sure hope so. -I know so. 69 00:03:04,770 --> 00:03:07,041 This is where your brother is going to grow up. 70 00:03:07,542 --> 00:03:09,512 We're going to be a family. 71 00:03:11,149 --> 00:03:12,585 -Okay. -Okay. 72 00:03:14,890 --> 00:03:17,895 Now grab a hammer and work on that bookshelf. 73 00:03:17,929 --> 00:03:19,799 Okay. 74 00:03:21,803 --> 00:03:23,574 So why can't we get a dog again? 75 00:03:23,607 --> 00:03:26,112 Because we are too busy 76 00:03:26,145 --> 00:03:27,682 and dogs are really needy. 77 00:03:27,949 --> 00:03:29,986 And we're both allergic to cats. 78 00:03:30,053 --> 00:03:32,626 Yeah, but plants are, like, the most boring pet ever. 79 00:03:33,026 --> 00:03:35,464 They are not boring. They're magic. 80 00:03:35,765 --> 00:03:37,835 I mean, look at those money trees over there. 81 00:03:40,542 --> 00:03:42,210 They're definitely plants. 82 00:03:42,244 --> 00:03:43,412 They're lucky. 83 00:03:44,181 --> 00:03:45,585 I could get behind that. 84 00:03:45,618 --> 00:03:48,290 So should we just get, like, the biggest one here, yeah? 85 00:03:48,323 --> 00:03:49,926 Uh, well, not too big, 86 00:03:49,959 --> 00:03:51,931 because we're gonna have to schlep it back and forth 87 00:03:51,964 --> 00:03:52,966 between our places. 88 00:03:52,999 --> 00:03:54,903 Seriously? The tree? 89 00:03:55,805 --> 00:03:57,975 Look, why don't we just move in already 90 00:03:58,009 --> 00:03:59,513 and let's just get it over with? 91 00:04:00,080 --> 00:04:01,482 Babe, you know I'm not ready for that. 92 00:04:01,516 --> 00:04:03,252 Well, when will you be? 93 00:04:03,955 --> 00:04:05,391 What are we waiting for? 94 00:04:05,424 --> 00:04:07,662 We both know how this is gonna end up either way. 95 00:04:07,996 --> 00:04:09,098 Which is? 96 00:04:09,131 --> 00:04:10,333 Marriage. 97 00:04:11,837 --> 00:04:12,872 Or not. 98 00:04:12,905 --> 00:04:15,010 Um, Nancy, do you not wanna 99 00:04:15,044 --> 00:04:16,312 get married to me? 100 00:04:16,580 --> 00:04:19,418 I don't wanna get married to anyone. 101 00:04:19,953 --> 00:04:22,324 I don't believe in marriage. 102 00:04:22,726 --> 00:04:25,831 You don't believe in marriage? What? What does that even mean? 103 00:04:25,865 --> 00:04:28,971 Baby, I'm just saying that I don't think that you and I 104 00:04:29,005 --> 00:04:32,913 need rings to prove that we're each other's person. 105 00:04:33,246 --> 00:04:34,549 Right here. 106 00:04:34,616 --> 00:04:37,320 -Right. Yeah. You're right. -Yeah. 107 00:04:39,225 --> 00:04:40,862 Are you freaking out? 108 00:04:40,862 --> 00:04:42,398 I feel like you're kinda freaking out. 109 00:04:42,464 --> 00:04:44,769 No, I'm just looking for the most portable one 110 00:04:44,803 --> 00:04:47,474 that we could, um, carry back and forth, like you said, right? 111 00:04:47,509 --> 00:04:48,476 You know, what about this one? 112 00:04:48,511 --> 00:04:50,380 You like that one? Yeah. Let's get that one. 113 00:04:50,414 --> 00:04:52,184 Oh, hey, bro. I-I was gonna pick that one. 114 00:04:52,619 --> 00:04:54,187 Well, then why is it in my hands? 115 00:04:54,254 --> 00:04:56,459 Uh, because you snaked it from me. 116 00:04:56,492 --> 00:04:57,595 What's your problem? 117 00:04:58,530 --> 00:05:00,000 Hey, babe, Teo, let's just get another. 118 00:05:00,033 --> 00:05:02,605 I don't want another plant, okay? I want this one. 119 00:05:03,674 --> 00:05:04,709 Listen to your wife, buddy. 120 00:05:04,743 --> 00:05:06,045 You don't want any part of this. 121 00:05:06,078 --> 00:05:07,147 She's not my wife, jerk! 122 00:05:07,181 --> 00:05:08,316 -Let it go. -Or what? Huh? 123 00:05:08,349 --> 00:05:09,318 Or I'm gonna kick your little... 124 00:05:11,957 --> 00:05:13,459 You said let it go. 125 00:05:18,403 --> 00:05:19,706 Hey, just stay down, bro, okay? 126 00:05:19,740 --> 00:05:21,109 Look, we don't even need to do this right now. 127 00:05:21,409 --> 00:05:22,745 I'm sorry. I didn't mean-- 128 00:05:23,079 --> 00:05:24,081 -Yo! -Whoa! Dude! 129 00:05:24,114 --> 00:05:25,450 Get back, the both of you! 130 00:05:25,484 --> 00:05:26,954 You, you're under arrest for assault. 131 00:05:26,987 --> 00:05:29,024 Dude, are you making a citizen's arrest right now? 132 00:05:29,057 --> 00:05:30,928 No, I'm off-duty APD. 133 00:05:30,961 --> 00:05:32,832 Bro, I'm a firefighter. We're on the same side here. 134 00:05:32,866 --> 00:05:34,569 Call 9-1-1. Tell 'em Sgt. Landon 135 00:05:34,602 --> 00:05:36,438 is code 3 at this address, they'll know what that means. 136 00:05:36,472 --> 00:05:37,542 But you swung first. 137 00:05:37,575 --> 00:05:39,913 Yeah? Tell it to the judge. 138 00:05:42,485 --> 00:05:44,288 Hey, Cap. 139 00:05:44,322 --> 00:05:45,858 -Hey, Paul. What's up? -Not much. 140 00:05:45,891 --> 00:05:47,562 Just wanted to let you know that Nancy just called 141 00:05:47,596 --> 00:05:49,197 and said Mateo's gonna be late today. 142 00:05:49,231 --> 00:05:50,568 - She say where he was? - No. 143 00:05:50,601 --> 00:05:52,137 Only that he had a personal appointment 144 00:05:52,171 --> 00:05:54,107 that he couldn't get out of. 145 00:05:54,843 --> 00:05:55,878 Alright. 146 00:05:57,247 --> 00:05:58,482 Are you going somewhere? 147 00:05:58,517 --> 00:05:59,719 Uh... Uh, yeah. 148 00:05:59,753 --> 00:06:01,957 I, I too have a personal appointment 149 00:06:01,990 --> 00:06:02,992 that I can't get out of. 150 00:06:03,025 --> 00:06:04,261 Oh, at the top of the shift? 151 00:06:04,295 --> 00:06:05,463 Where you going? 152 00:06:07,033 --> 00:06:08,436 It's a, uh... 153 00:06:09,539 --> 00:06:11,877 Uh, it's a hair thing, if you must know. 154 00:06:12,645 --> 00:06:15,584 You always take your briefcase to these hair things? 155 00:06:16,653 --> 00:06:19,425 I work while I'm there. 156 00:06:19,458 --> 00:06:21,229 -Don't do that. -Don't do what? 157 00:06:21,262 --> 00:06:22,732 Dismissed, Lieutenant. 158 00:06:50,353 --> 00:06:52,024 So they were on the door when it went up 159 00:06:52,057 --> 00:06:53,459 and got caught in the gears. 160 00:06:53,493 --> 00:06:55,196 -They? -Jax is non-binary. 161 00:06:55,229 --> 00:06:56,733 -They use they/them. -Got you. 162 00:06:56,766 --> 00:06:58,136 Lieutenant, you want me to grab the airbag? 163 00:06:58,169 --> 00:07:00,474 - Yeah, please. Gallagher! - Yes, sir? 164 00:07:00,508 --> 00:07:02,210 Grab the rotary saw and find the building manager 165 00:07:02,243 --> 00:07:04,181 - so we can turn off the power to the gate. - Copy that. 166 00:07:04,482 --> 00:07:06,318 Hey, Jax, we're gonna get you down, okay, bud? 167 00:07:06,619 --> 00:07:08,557 Greatly appreciate it. Thanks. 168 00:07:08,590 --> 00:07:12,064 - How's your arm? - Fine. Just stuck. 169 00:07:12,464 --> 00:07:14,267 The gate turned off when I got caught. 170 00:07:14,301 --> 00:07:15,571 It's probably a safety shut-off. 171 00:07:16,607 --> 00:07:18,276 Hey, do I know you? Doesn't she look familiar? 172 00:07:18,678 --> 00:07:21,315 Ysabel, keep filming. 173 00:07:21,348 --> 00:07:23,353 - This is great content. - Bet. 174 00:07:23,954 --> 00:07:26,225 So how exactly did they get stuck up there, anyway? 175 00:07:26,258 --> 00:07:28,095 - Um... - No comment. 176 00:07:29,098 --> 00:07:30,534 Probably playing chicken. 177 00:07:30,568 --> 00:07:32,270 Kids film themselves hanging off these gates 178 00:07:32,304 --> 00:07:34,074 to see who jumps first. Am I right? 179 00:07:35,076 --> 00:07:37,014 Yeah, so I'm guessing you lost, huh? 180 00:07:37,047 --> 00:07:38,216 What makes you say that? 181 00:07:38,249 --> 00:07:40,386 Favoring your right ankle. Probably from the fall. 182 00:07:40,821 --> 00:07:43,995 Hey, Marjan, can you check out his ankle until EMS gets here? 183 00:07:44,028 --> 00:07:45,330 Yes, sir. 184 00:07:45,631 --> 00:07:47,735 Wait, you're Firefox. 185 00:07:48,069 --> 00:07:50,073 Jax! Jax, this is Firefox! 186 00:07:50,107 --> 00:07:52,645 Seriously? Hey, could you follow my Insta? 187 00:07:52,679 --> 00:07:56,352 JaxAtax! Two X's, one T, and-and one exclamation point! 188 00:07:56,352 --> 00:07:58,089 Why don't we get you down first, alright? 189 00:07:58,122 --> 00:08:00,193 Hey, I think there could be a lot of synergy here. 190 00:08:00,226 --> 00:08:02,230 They're gonna be the next Jackass for Gen Z. 191 00:08:03,366 --> 00:08:05,169 Yeah, they're certainly on their way. 192 00:08:07,575 --> 00:08:09,111 Okay, power's off, L.T. 193 00:08:11,082 --> 00:08:12,350 Hey, Jax. I'm Paul. 194 00:08:12,384 --> 00:08:13,621 Why don't you put your feet over here 195 00:08:13,654 --> 00:08:14,956 on this ladder so you can rest? 196 00:08:14,989 --> 00:08:16,492 -There you go. Is that better? -Yeah. 197 00:08:16,527 --> 00:08:17,862 Great. Alright. 198 00:08:17,895 --> 00:08:19,599 -How's your pain? -Fine. 199 00:08:19,966 --> 00:08:21,870 Cool Hand Luke over here, huh? 200 00:08:21,903 --> 00:08:23,206 I don't know who that is. 201 00:08:23,507 --> 00:08:24,842 Don't worry about it. 202 00:08:24,876 --> 00:08:27,414 Alright, look, let me take that saw there. 203 00:08:27,682 --> 00:08:29,552 I'm gonna try to cut you out of here, okay? 204 00:08:29,586 --> 00:08:30,921 -Okay. -Cover you up with this. 205 00:08:30,955 --> 00:08:32,525 If it starts to hurt, you let me know, alright? 206 00:08:32,558 --> 00:08:33,561 Okay. 207 00:08:33,594 --> 00:08:34,595 Just gonna cover you. 208 00:08:34,629 --> 00:08:35,865 Watch out for this box, okay? 209 00:08:35,898 --> 00:08:36,966 Got it. 210 00:08:42,945 --> 00:08:45,416 Just gotta get through these bars, and you're out. 211 00:08:48,624 --> 00:08:50,928 Hey, I thought you said it wasn't hurting. 212 00:08:50,928 --> 00:08:52,665 I said it was fine. 213 00:08:52,699 --> 00:08:54,334 I'm used to pain. 214 00:08:54,802 --> 00:08:57,207 You sound like someone who's made a habit out of it. 215 00:08:57,240 --> 00:08:58,610 Yeah, not always by choice. 216 00:09:07,629 --> 00:09:09,097 Okay. 217 00:09:09,999 --> 00:09:11,268 Alright. 218 00:09:11,670 --> 00:09:12,705 Okay, they're out! 219 00:09:13,941 --> 00:09:14,909 Hey! 220 00:09:14,942 --> 00:09:16,412 I thought you killed the power to this thing! 221 00:09:16,445 --> 00:09:17,615 I did too! 222 00:09:18,750 --> 00:09:19,819 Probably reactivated now that nothing's blocking it! 223 00:09:19,852 --> 00:09:21,657 Their hoodie's stuck! 224 00:09:23,426 --> 00:09:25,330 -Shut it off! -I'm trying! 225 00:09:25,363 --> 00:09:26,432 It's gonna crush them! 226 00:09:32,779 --> 00:09:33,781 -Are you okay? -Yeah! 227 00:09:33,814 --> 00:09:35,016 Okay, come on. Come on. 228 00:09:35,050 --> 00:09:37,287 - Roll. No problem. - Thank you. 229 00:09:37,320 --> 00:09:38,456 -Thank you. -You're welcome. 230 00:09:38,489 --> 00:09:39,625 -Thank you. -Alright. 231 00:09:39,659 --> 00:09:40,762 -Thank you. -You're okay. 232 00:09:40,795 --> 00:09:42,430 -That was close, right? -Yeah, too close. 233 00:09:42,464 --> 00:09:43,465 Alright. 234 00:09:43,499 --> 00:09:45,571 That was wicked! 235 00:09:45,604 --> 00:09:46,673 Ysabel got all of it. 236 00:09:46,673 --> 00:09:48,409 You're gonna trend for sure. 237 00:09:48,677 --> 00:09:49,913 Hell, yeah. 238 00:09:50,146 --> 00:09:51,983 Come here, kid, let's check you out. 239 00:10:02,204 --> 00:10:04,408 We baby-locked all the cabinets, covered all the outlets. 240 00:10:04,676 --> 00:10:08,282 We also have an emergency plan in plain view 241 00:10:08,316 --> 00:10:09,552 per the state's recommendation. 242 00:10:09,585 --> 00:10:12,157 I assume we're calling this Jonah's room? 243 00:10:12,191 --> 00:10:15,197 We were actually talking about just giving him the master. 244 00:10:15,898 --> 00:10:17,569 I don't think that's necessary. 245 00:10:17,602 --> 00:10:18,837 I think this is adorable. 246 00:10:18,837 --> 00:10:20,507 Who doesn't love a race car bed? 247 00:10:23,514 --> 00:10:25,216 I told you she'd like it. 248 00:10:25,250 --> 00:10:28,289 The purpose of a pre-adoptive home screening is to ensure 249 00:10:28,322 --> 00:10:31,128 Jonah is brought up in a stable and loving environment. 250 00:10:31,162 --> 00:10:32,665 So I'd like to ask you 251 00:10:32,698 --> 00:10:34,368 about the homes you grew up in. 252 00:10:34,401 --> 00:10:36,205 Carlos, let's start with you. 253 00:10:36,238 --> 00:10:39,244 You wrote that your parents were married for 31 years, correct? 254 00:10:39,277 --> 00:10:42,685 -Correct. -How would you describe the household in a word? 255 00:10:42,718 --> 00:10:46,425 In a word? Um... Disciplined. 256 00:10:47,160 --> 00:10:49,365 But my mom was very affectionate, though. 257 00:10:49,398 --> 00:10:50,601 Still is. 258 00:10:50,668 --> 00:10:51,870 And your father? 259 00:10:51,903 --> 00:10:53,907 Didn't really show it. 260 00:10:53,941 --> 00:10:55,912 Especially when I first came out. 261 00:10:55,945 --> 00:10:59,653 Uh, but he did in the end. He was a very loving man. 262 00:10:59,686 --> 00:11:01,188 He was a great dad. 263 00:11:01,222 --> 00:11:04,027 TK, I see your parents got divorced. 264 00:11:04,060 --> 00:11:06,465 That can be very traumatic for a child. 265 00:11:06,799 --> 00:11:10,039 It was, but it made me appreciate how important it is 266 00:11:10,106 --> 00:11:12,243 to never take your family for granted. 267 00:11:13,146 --> 00:11:14,816 Do you think it could have contributed 268 00:11:14,849 --> 00:11:16,185 to your drug use later on? 269 00:11:16,418 --> 00:11:20,894 Uh, sometimes addiction develops as a response to trauma. 270 00:11:21,729 --> 00:11:23,633 I see you checked "yes" on having 271 00:11:23,667 --> 00:11:25,505 a history with drug or alcohol abuse. 272 00:11:25,538 --> 00:11:27,942 Oh. Um, no, no, I... 273 00:11:28,342 --> 00:11:31,281 I got hooked on pills after a bike accident. 274 00:11:31,315 --> 00:11:33,587 It had nothing to do with my parents, 275 00:11:33,620 --> 00:11:35,423 who were amazing, by the way. 276 00:11:35,456 --> 00:11:38,028 They're the ones who got me into rehab and... 277 00:11:39,031 --> 00:11:40,366 I mean, they saved my life. 278 00:11:41,636 --> 00:11:43,607 TK has been sober for five years. 279 00:11:43,640 --> 00:11:45,110 Yes, I see he wrote that here. 280 00:11:45,143 --> 00:11:47,915 Well, he-he didn't just write it in. 281 00:11:47,949 --> 00:11:49,251 Uh, he goes to meetings every week. 282 00:11:49,284 --> 00:11:50,921 -He has a sponsor. -Babe, it's okay. 283 00:11:50,954 --> 00:11:54,194 Um, is that gonna disqualify us? 284 00:11:54,228 --> 00:11:57,367 Not if you're willing to submit to random drug testing. 285 00:11:58,236 --> 00:12:00,574 -Yeah, absolutely. Of course. -Yeah. 286 00:12:00,841 --> 00:12:02,745 Then you should be fine. 287 00:12:02,779 --> 00:12:05,918 Congratulations on five years, by the way. 288 00:12:05,951 --> 00:12:08,590 I'm in recovery myself. 289 00:12:09,424 --> 00:12:12,965 I'd like to talk about something slightly less sensitive now. 290 00:12:12,999 --> 00:12:14,702 -Yes, please. -Let's talk about your jobs. 291 00:12:15,738 --> 00:12:18,309 You both work pretty long hours. 292 00:12:18,342 --> 00:12:19,779 Yes, we do, 293 00:12:19,812 --> 00:12:22,417 but we can get off whenever we might need to. 294 00:12:22,450 --> 00:12:26,358 It's true. And my mom can be here anytime for Jonah. 295 00:12:26,392 --> 00:12:28,864 I mean, 24/7. Whether we like it or not, 296 00:12:28,897 --> 00:12:29,999 right? 297 00:12:31,102 --> 00:12:33,006 So, walk me through a typical day's work for you. 298 00:12:33,039 --> 00:12:35,009 Um, well, that's... 299 00:12:35,042 --> 00:12:36,780 I mean, that's what we love about our jobs. 300 00:12:36,814 --> 00:12:38,315 - Yeah. - There is no typical. 301 00:12:38,349 --> 00:12:39,853 I can only imagine. 302 00:12:40,119 --> 00:12:43,325 As a paramedic, you must have some wild stories. 303 00:12:43,359 --> 00:12:44,962 I wouldn't even know where to start. 304 00:12:44,996 --> 00:12:46,298 Well, there was that time that 305 00:12:46,332 --> 00:12:49,437 I got stuck in a toxic gas cloud 306 00:12:49,471 --> 00:12:52,310 or running through lava bombs. 307 00:12:52,343 --> 00:12:55,116 Lava bombs? That's like out of a movie. 308 00:12:55,150 --> 00:12:57,454 No movie script would be that ridiculous. 309 00:12:57,487 --> 00:12:58,690 What about you, Carlos? 310 00:12:58,724 --> 00:13:00,026 As a Texas Ranger, 311 00:13:00,059 --> 00:13:01,829 you must have your fair share of adventures. 312 00:13:01,863 --> 00:13:03,900 Well, I mean, it comes with the territory. 313 00:13:03,900 --> 00:13:05,604 You never know if you'll be chasing down bank robbers 314 00:13:05,638 --> 00:13:08,510 or kicking in the door to a cartel stash house. 315 00:13:09,110 --> 00:13:10,279 Amazing. 316 00:13:12,919 --> 00:13:15,089 I think I have everything I need. 317 00:13:17,060 --> 00:13:18,095 So... 318 00:13:19,899 --> 00:13:21,168 Did we pass? 319 00:13:22,370 --> 00:13:23,807 Are you gonna recommend for Jonah to come live with us? 320 00:13:27,047 --> 00:13:29,017 I'm afraid I can't do that. 321 00:13:30,386 --> 00:13:32,290 -What? -Why not? 322 00:13:32,323 --> 00:13:35,564 Your little brother has already lost both of his parents 323 00:13:35,597 --> 00:13:37,133 to tragic circumstances. 324 00:13:37,535 --> 00:13:41,042 His mother's sudden death, his father's incarceration. 325 00:13:42,010 --> 00:13:44,815 I can't place him in a home where both adoptive parents 326 00:13:44,849 --> 00:13:47,120 are involved in such dangerous work. 327 00:13:47,622 --> 00:13:49,324 Heroic as it may be. 328 00:13:50,293 --> 00:13:51,562 I'm sorry. 329 00:13:57,006 --> 00:13:58,042 Hey, Dr. Collins. 330 00:13:58,108 --> 00:14:00,213 Hi, Tommy. How are you feeling? 331 00:14:00,781 --> 00:14:04,722 Well, I had an egg yesterday that I managed to keep down. 332 00:14:05,056 --> 00:14:08,763 And I watched an entire episode of Bridgerton 333 00:14:09,231 --> 00:14:11,970 without falling asleep, so I think, uh, 334 00:14:12,004 --> 00:14:15,476 I might finally be turning that corner. 335 00:14:16,546 --> 00:14:18,482 Good. That's good. 336 00:14:20,787 --> 00:14:22,959 And yet you say it like it's not. 337 00:14:25,964 --> 00:14:27,300 Dr. Collins... 338 00:14:28,670 --> 00:14:30,172 what's going on? 339 00:14:30,206 --> 00:14:32,612 I just looked at your latest scans, 340 00:14:32,645 --> 00:14:35,216 and the results are concerning. 341 00:14:36,251 --> 00:14:38,021 How concerning? 342 00:14:41,495 --> 00:14:45,035 This is your scan from when we started treatment. 343 00:14:45,871 --> 00:14:47,106 This is from today. 344 00:14:47,541 --> 00:14:50,480 As you can see, the tumors have grown. 345 00:14:51,014 --> 00:14:52,951 No, this doesn't make any sense. 346 00:14:53,887 --> 00:14:56,024 No, this, this treatment... 347 00:14:56,893 --> 00:14:58,730 was supposed to be a sure thing. 348 00:14:58,797 --> 00:15:01,234 With cancer, there's never a guarantee. 349 00:15:02,370 --> 00:15:04,942 Okay. Could, could it just be that they're swollen? 350 00:15:04,976 --> 00:15:06,746 Right? That can happen, right? 351 00:15:06,780 --> 00:15:09,217 The immune cells attack the cancer, 352 00:15:09,250 --> 00:15:12,157 and it causes the tumors to swell before they shrink. 353 00:15:12,190 --> 00:15:13,928 That can happen, yes. 354 00:15:13,961 --> 00:15:15,496 In very rare cases. 355 00:15:15,530 --> 00:15:19,505 But either way, I'm afraid it may not matter. 356 00:15:20,508 --> 00:15:22,076 What does that even mean? 357 00:15:25,250 --> 00:15:29,357 This tumor here is now pressing against your aorta. 358 00:15:29,357 --> 00:15:32,765 It looks like it's already started a small bleed. 359 00:15:33,567 --> 00:15:36,672 If it grows another millimeter, it's going to rupture. 360 00:15:39,044 --> 00:15:40,479 Is there anything we can do? 361 00:15:40,547 --> 00:15:43,654 There's no surgery for something that close to your heart. 362 00:15:44,054 --> 00:15:46,424 What am I looking at here? 363 00:15:47,762 --> 00:15:48,963 Months? 364 00:15:52,203 --> 00:15:53,205 Weeks? 365 00:15:55,677 --> 00:15:56,846 Less? 366 00:15:56,879 --> 00:15:59,184 It's impossible to say. 367 00:16:03,627 --> 00:16:05,196 Um... 368 00:16:07,300 --> 00:16:09,672 My girls are in Atlanta... 369 00:16:10,640 --> 00:16:13,680 visiting their uncle for a week. 370 00:16:17,253 --> 00:16:19,390 Should I be calling them to come home? 371 00:16:20,293 --> 00:16:22,496 I think that's for the best. 372 00:16:29,545 --> 00:16:32,383 Mr. Chavez, I'm Officer Ross. This is Agent Sutton. 373 00:16:32,416 --> 00:16:35,991 Listen, what that cop said is BS, okay? 374 00:16:36,024 --> 00:16:38,730 I'm AFD, and he totally started it. 375 00:16:38,763 --> 00:16:40,634 -We know. -You do? 376 00:16:40,868 --> 00:16:42,470 That guy's always been such a dick. 377 00:16:42,805 --> 00:16:44,575 Here, let me help you with those. 378 00:16:47,648 --> 00:16:48,716 Thank you. 379 00:16:50,052 --> 00:16:51,856 So, does this mean that I'm off the hook? 380 00:16:52,356 --> 00:16:54,327 No, you'll still be charged with disorderly conduct 381 00:16:54,360 --> 00:16:55,865 for smashing all those plants, 382 00:16:55,931 --> 00:16:58,136 but we should have you out of here soon. 383 00:16:58,369 --> 00:17:00,508 So why is there an FBI agent here? 384 00:17:01,208 --> 00:17:03,412 Well, I'm not with the FBI, Mr. Chavez. 385 00:17:03,446 --> 00:17:05,684 I'm from Immigrations and Customs Enforcement. 386 00:17:06,686 --> 00:17:08,055 ICE. 387 00:17:08,256 --> 00:17:09,959 As a Dreamer, I'm sure you're aware, 388 00:17:09,992 --> 00:17:13,065 any unlawful actions puts your DACA status in jeopardy. 389 00:17:13,498 --> 00:17:15,203 And that we take all attacks on law enforcement 390 00:17:15,236 --> 00:17:16,606 extremely seriously. 391 00:17:16,639 --> 00:17:17,809 No matter who started it. 392 00:17:17,842 --> 00:17:18,877 That's crazy. 393 00:17:18,910 --> 00:17:20,413 I didn't know that was a cop. 394 00:17:20,446 --> 00:17:22,083 Well, be that as it may, 395 00:17:22,117 --> 00:17:24,288 considering the severity of the incident, 396 00:17:24,321 --> 00:17:26,225 we've had to make a very difficult decision. 397 00:17:26,258 --> 00:17:28,763 Decision? What decision? 398 00:17:30,801 --> 00:17:32,203 Mateo Chavez, 399 00:17:32,237 --> 00:17:34,708 this letter is to notify you of the process of removal. 400 00:17:35,376 --> 00:17:36,679 If you leave the country voluntarily, 401 00:17:36,713 --> 00:17:39,150 you'll be allowed to reapply for legal re-entry 402 00:17:39,184 --> 00:17:41,154 in the next two to three years. 403 00:17:41,957 --> 00:17:43,560 What are you saying? 404 00:17:44,228 --> 00:17:46,833 I'm saying we're deporting you, Mr. Chavez. 405 00:17:57,888 --> 00:18:00,226 Hey, Jax. Hey, buddy. 406 00:18:00,259 --> 00:18:02,297 Hey, Paul. What are you doing here? 407 00:18:02,330 --> 00:18:04,568 Uh, I... I just wanted to see if you were okay. 408 00:18:04,768 --> 00:18:07,942 Ah, it's just a few stitches. I've had worse. 409 00:18:08,242 --> 00:18:10,614 I do not doubt that. You got a second? 410 00:18:10,647 --> 00:18:13,352 Do you always visit the hospital of people you rescue? 411 00:18:13,385 --> 00:18:14,689 Well, sometimes the rescue is not over 412 00:18:14,722 --> 00:18:16,625 just because you bring someone to the hospital. 413 00:18:21,201 --> 00:18:22,571 I saw some of your TikToks. 414 00:18:22,605 --> 00:18:25,644 I saw some videos of you base jumping, car surfing. 415 00:18:26,646 --> 00:18:28,382 Listen, Jax, you're, you're a brave kid, 416 00:18:28,415 --> 00:18:30,988 but some of those stunts you're doing are just plain stupid. 417 00:18:31,021 --> 00:18:32,558 I don't know what to tell you, man. 418 00:18:32,591 --> 00:18:34,293 You don't get likes playing it safe. 419 00:18:34,327 --> 00:18:36,364 That's kinda what I wanted to talk to you about. 420 00:18:36,431 --> 00:18:37,735 You know, of all the videos I've seen, 421 00:18:37,768 --> 00:18:39,237 do you know which one was the most concerning to me? 422 00:18:39,271 --> 00:18:40,741 Grocery cart on the highway? 423 00:18:40,774 --> 00:18:42,276 No, no. 424 00:18:44,114 --> 00:18:46,786 It's the one you posted before you started doing all the daredevil stuff. 425 00:18:48,455 --> 00:18:50,193 Today was rough, you guys. 426 00:18:50,226 --> 00:18:52,430 I had to introduce myself at my new school, 427 00:18:52,464 --> 00:18:54,902 and when I said my pronouns, 428 00:18:54,935 --> 00:18:56,438 the teacher groaned 429 00:18:56,471 --> 00:18:58,710 and then some kids started laughing. 430 00:18:59,512 --> 00:19:02,718 People just don't get how painful it is to not be seen. 431 00:19:05,757 --> 00:19:09,130 Jax, I know what it's like to wanna feel seen. 432 00:19:09,965 --> 00:19:12,169 And doing this stuff is going to get you eyeballs, 433 00:19:12,203 --> 00:19:13,740 but it's going to get you killed. 434 00:19:14,107 --> 00:19:15,109 That's not true. 435 00:19:15,142 --> 00:19:16,478 Yes, it is. 436 00:19:17,782 --> 00:19:19,585 You have no idea how many kids I've scraped off the pavement 437 00:19:19,619 --> 00:19:20,955 because of one stupid mistake. 438 00:19:20,955 --> 00:19:22,791 No, I mean, respectfully, 439 00:19:22,824 --> 00:19:24,695 you don't know what it's like to not be seen. 440 00:19:25,764 --> 00:19:26,967 What makes you say that? 441 00:19:27,668 --> 00:19:30,172 Oh, come on, man, you're a firefighter. 442 00:19:30,607 --> 00:19:31,842 You're a hero. 443 00:19:32,511 --> 00:19:35,315 Nobody cares about me. Everybody looks up to you. 444 00:19:36,184 --> 00:19:37,921 First of all, I care about you. 445 00:19:38,657 --> 00:19:40,225 And I'm also trans. 446 00:19:41,128 --> 00:19:42,396 What? 447 00:19:43,600 --> 00:19:44,635 You? No way. 448 00:19:45,202 --> 00:19:47,708 I wasted so much time 449 00:19:47,741 --> 00:19:50,714 trying to prove who I was to everybody else. 450 00:19:51,215 --> 00:19:53,520 Trying to justify my existence. 451 00:19:54,020 --> 00:19:55,623 But I don't have to do that. 452 00:19:56,458 --> 00:19:58,361 We do not have to do that. 453 00:20:00,032 --> 00:20:03,205 But believing that we do is dangerous. 454 00:20:05,342 --> 00:20:08,883 I just wish I had someone who would have told me 455 00:20:09,351 --> 00:20:11,421 that I was enough. 456 00:20:13,459 --> 00:20:14,762 So I'm telling you... 457 00:20:16,331 --> 00:20:17,701 you are enough. 458 00:20:18,937 --> 00:20:20,472 Um, thanks. 459 00:20:20,507 --> 00:20:22,076 Thanks for, thanks for saying that. 460 00:20:22,110 --> 00:20:23,647 You're welcome. 461 00:20:24,481 --> 00:20:26,452 While we're on that, I highly recommend 462 00:20:26,485 --> 00:20:27,688 you get some new friends. 463 00:20:28,756 --> 00:20:30,259 Some who don't enjoy recording you 464 00:20:30,292 --> 00:20:31,996 getting choked to death on TikTok. 465 00:20:32,030 --> 00:20:33,399 Yeah, well, if you have any tips 466 00:20:33,432 --> 00:20:35,402 on where to find them, let me know. 467 00:20:36,104 --> 00:20:37,607 Why don't you come down to the firehouse? 468 00:20:38,677 --> 00:20:40,580 Seriously, I'd love to give you a tour. 469 00:20:40,614 --> 00:20:42,685 I mean, who knows, maybe you can make a career out of it. 470 00:20:43,018 --> 00:20:45,355 We're always looking for people who have guts. 471 00:20:45,924 --> 00:20:47,761 Jax! Are you done or what? 472 00:20:47,795 --> 00:20:50,801 Uh, yeah. Yeah, I just finished. 473 00:20:50,834 --> 00:20:52,805 Alright, then, let's bounce. 474 00:20:52,838 --> 00:20:54,040 I gotta go. 475 00:20:54,373 --> 00:20:56,010 Take care of yourself, Jax. 476 00:20:57,881 --> 00:20:59,552 How many stitches did you get? 477 00:20:59,585 --> 00:21:00,688 - Nineteen. - Oh, sick! 478 00:21:00,721 --> 00:21:02,323 We should get a pic of them for Insta. 479 00:21:09,571 --> 00:21:11,642 Hey, Cap. These just came for you. 480 00:21:13,111 --> 00:21:14,347 Open Sesame? 481 00:21:14,380 --> 00:21:15,483 Open Sesame. 482 00:21:15,517 --> 00:21:16,820 I don't think I know what that is. 483 00:21:17,120 --> 00:21:18,856 That's 'cause it's in New York. 484 00:21:21,128 --> 00:21:23,566 "A taste of what's to come." 485 00:21:23,900 --> 00:21:25,537 NYFD. 486 00:21:26,171 --> 00:21:28,008 Is this, uh, New York trying to woo you 487 00:21:28,042 --> 00:21:29,512 to be their, uh, chief again? 488 00:21:29,545 --> 00:21:33,051 Uh, I am officially beyond being wooed. 489 00:21:33,452 --> 00:21:36,090 I met with my lawyer. I went over the contract. 490 00:21:36,959 --> 00:21:38,028 I've accepted. 491 00:21:38,061 --> 00:21:39,197 Hot damn. 492 00:21:39,230 --> 00:21:40,299 Congratulations, Owen. 493 00:21:40,332 --> 00:21:42,671 Hey, this time there's nothing in God's green earth 494 00:21:42,705 --> 00:21:44,207 that's gonna stop you from going. 495 00:21:44,240 --> 00:21:45,743 Well, don't tempt Him. 496 00:21:45,777 --> 00:21:47,246 Yeah. Wow. 497 00:21:47,480 --> 00:21:50,820 Wow. So, when, uh, when do you start? 498 00:21:50,853 --> 00:21:52,022 In a month. 499 00:21:53,091 --> 00:21:54,795 Hey, Cap. Um, you got a sec? 500 00:21:54,829 --> 00:21:56,364 There's something I need to talk to you about. 501 00:21:56,398 --> 00:21:58,135 Let me finish up here. I'll come find you. 502 00:21:58,169 --> 00:21:59,437 Sure. No problem. 503 00:21:59,471 --> 00:22:01,107 - What's up, Judd? - What's up? 504 00:22:02,744 --> 00:22:05,316 Whew. So I guess now you're gonna have to tell everybody. 505 00:22:05,617 --> 00:22:07,119 Yeah. 506 00:22:07,153 --> 00:22:09,224 They're doing a story in The Times tomorrow. 507 00:22:09,792 --> 00:22:12,597 In The Times? You're a big deal. 508 00:22:12,631 --> 00:22:14,902 I'm a little worried how the gang is gonna take it. 509 00:22:15,970 --> 00:22:19,277 It'll be hard for 'em, but they're all going to be proud of you. 510 00:22:19,310 --> 00:22:20,513 I know I am. 511 00:22:21,882 --> 00:22:22,918 Thanks, Judd. 512 00:22:23,319 --> 00:22:25,022 Boy, The New York Times. 513 00:22:26,257 --> 00:22:27,728 The Gray Lady. 514 00:22:29,163 --> 00:22:30,700 How about that? 515 00:22:37,815 --> 00:22:39,718 Hey, Mom. What's up? 516 00:22:39,751 --> 00:22:41,421 Hey, mija. 517 00:22:41,454 --> 00:22:43,058 Iz, it's Mom. 518 00:22:44,094 --> 00:22:45,095 Hey, Mom. 519 00:22:46,298 --> 00:22:48,201 Hey, you girls look like you're out in the world somewhere. 520 00:22:48,235 --> 00:22:50,039 We just ordered boba. 521 00:22:50,073 --> 00:22:51,208 Nice. 522 00:22:51,709 --> 00:22:54,014 Is your, uh, is your Uncle Julius there? 523 00:22:54,047 --> 00:22:56,686 Yeah, he's outside. Do you want us to get him? 524 00:22:56,719 --> 00:22:57,721 No. 525 00:22:58,321 --> 00:22:59,691 No, it's fine. 526 00:23:00,827 --> 00:23:02,764 You'll never believe what he got us. 527 00:23:02,764 --> 00:23:03,566 What? 528 00:23:03,800 --> 00:23:06,271 Tickets to Olivia Rodrigo Friday! 529 00:23:06,304 --> 00:23:08,843 What? 530 00:23:09,211 --> 00:23:11,214 Wow. We love her. 531 00:23:11,616 --> 00:23:13,219 I guess he met her on tour or something. 532 00:23:13,252 --> 00:23:14,688 We have backstage passes! 533 00:23:15,122 --> 00:23:16,859 That's amazing. 534 00:23:17,293 --> 00:23:19,097 Don't worry. We'll send you selfies. 535 00:23:19,130 --> 00:23:20,533 So, what's going on? 536 00:23:21,067 --> 00:23:22,069 What? 537 00:23:23,038 --> 00:23:24,473 Why are you calling? Is everything okay? 538 00:23:26,345 --> 00:23:28,081 Yep. Yeah. 539 00:23:28,114 --> 00:23:30,285 Everything's fine. Fine. 540 00:23:30,319 --> 00:23:34,427 I, um, I was missing you girls, and so I just wanted to call 541 00:23:34,461 --> 00:23:36,464 and let you know I was thinking about you. 542 00:23:36,498 --> 00:23:38,201 Okay... 543 00:23:39,170 --> 00:23:40,873 And I love you very much. 544 00:23:41,843 --> 00:23:43,379 Very much. 545 00:23:43,647 --> 00:23:45,449 We love you too, Mom. 546 00:23:46,484 --> 00:23:48,923 - Order 21. - Our boba order's up. 547 00:23:48,957 --> 00:23:49,958 We gotta go. 548 00:23:50,259 --> 00:23:51,261 Okay. 549 00:23:51,629 --> 00:23:52,897 Hey, have fun. 550 00:23:52,931 --> 00:23:55,135 And, and don't forget to send me those selfies. 551 00:24:21,321 --> 00:24:23,926 You always did look so beautiful when you cried. 552 00:24:37,587 --> 00:24:39,123 Charles...? 553 00:24:40,025 --> 00:24:41,696 Hello, Tommy. 554 00:24:41,729 --> 00:24:42,964 No. 555 00:24:43,465 --> 00:24:45,168 No, no. No. 556 00:24:46,437 --> 00:24:48,141 No, you're not... 557 00:24:48,141 --> 00:24:50,011 No, you can't be here. 558 00:24:53,018 --> 00:24:55,088 I'm having a stroke. 559 00:24:55,857 --> 00:24:58,061 I must be having a stroke. 560 00:24:58,462 --> 00:25:00,031 It's... Yes. 561 00:25:01,502 --> 00:25:04,306 The tear in my heart just threw a clot. 562 00:25:04,340 --> 00:25:05,476 And I should probably call 9-1-1. 563 00:25:05,510 --> 00:25:06,579 You're not having a stroke. 564 00:25:06,612 --> 00:25:08,349 You don't need to call 9-1-1. 565 00:25:08,550 --> 00:25:10,887 They've been to this address enough. 566 00:25:12,256 --> 00:25:13,926 You're not real. 567 00:25:15,196 --> 00:25:18,068 No, no. You're a hallucination. 568 00:25:18,468 --> 00:25:20,305 You're a hallucination brought on by... 569 00:25:20,339 --> 00:25:22,042 It's my stress. 570 00:25:22,644 --> 00:25:24,480 And chemo and... 571 00:25:24,514 --> 00:25:27,052 I can't... I can't... 572 00:25:31,695 --> 00:25:33,098 No. 573 00:25:42,785 --> 00:25:44,821 How real was that? 574 00:25:49,598 --> 00:25:51,067 That's too real. 575 00:25:54,608 --> 00:25:57,680 Hey. You hungry? 576 00:25:58,716 --> 00:26:00,720 I'm gonna make you something. 577 00:26:00,754 --> 00:26:02,590 How does steak and eggs sound? 578 00:26:07,199 --> 00:26:08,602 Charles? 579 00:26:09,304 --> 00:26:10,406 Yes? 580 00:26:10,974 --> 00:26:12,644 Why are you here? 581 00:26:13,946 --> 00:26:15,716 I'm here to bring you home. 582 00:26:22,798 --> 00:26:23,867 Charles... 583 00:26:23,900 --> 00:26:26,238 There's still so much to do. 584 00:26:26,806 --> 00:26:28,643 I know it feels that way. 585 00:26:28,643 --> 00:26:30,045 I felt like that. 586 00:26:31,214 --> 00:26:34,386 But you'll see in time, it all happens as it should. 587 00:26:35,322 --> 00:26:37,426 Well, what about the girls? 588 00:26:37,459 --> 00:26:39,096 The girls are strong. 589 00:26:39,698 --> 00:26:41,067 You made sure of that. 590 00:26:41,467 --> 00:26:43,171 Who's gonna watch over them? 591 00:26:43,672 --> 00:26:46,077 The same person who's watching over them now. 592 00:26:46,579 --> 00:26:48,248 Their Uncle Julius. 593 00:26:48,282 --> 00:26:51,220 You think your baby brother is up to this? 594 00:26:54,293 --> 00:26:55,395 Yeah. 595 00:26:56,430 --> 00:26:58,636 Yeah. Me too. 596 00:27:02,243 --> 00:27:04,313 I thought I had this. 597 00:27:05,583 --> 00:27:07,019 That I could beat it. 598 00:27:08,021 --> 00:27:10,025 You gave it everything you had. 599 00:27:11,394 --> 00:27:13,097 You suffered so much, Tommy. 600 00:27:13,700 --> 00:27:15,736 You fought so hard. 601 00:27:18,174 --> 00:27:20,145 Now you can rest. 602 00:27:23,719 --> 00:27:25,322 Does it hurt? 603 00:27:26,692 --> 00:27:28,863 Not nearly as much as living does. 604 00:27:42,290 --> 00:27:44,093 I love you, Charles. 605 00:27:45,328 --> 00:27:47,032 I love you too. 606 00:28:11,114 --> 00:28:12,183 TK? 607 00:28:12,918 --> 00:28:14,420 Do you have any extra shammies? 608 00:28:14,487 --> 00:28:16,157 They're gonna kill me if they know that the probie 609 00:28:16,190 --> 00:28:18,028 don't have any towels to dry off the truck. 610 00:28:18,061 --> 00:28:20,800 Yeah, man, it's, it's just right there in the bin. 611 00:28:23,839 --> 00:28:25,910 How you doing, man? You doing okay? 612 00:28:28,749 --> 00:28:31,220 - I'm good, man. - Yeah? 613 00:28:31,254 --> 00:28:33,593 Your demeanor don't exactly look like things are good. 614 00:28:34,595 --> 00:28:37,466 Carlos and I saw that social worker today. 615 00:28:38,468 --> 00:28:41,073 She's not gonna let us be Jonah's parents. 616 00:28:42,510 --> 00:28:44,615 Because of this high-risk career. 617 00:28:44,648 --> 00:28:47,921 That's absurd. So can y'all appeal it? 618 00:28:47,954 --> 00:28:49,390 Doesn't work like that. 619 00:28:49,658 --> 00:28:51,595 No, no, look... 620 00:28:52,029 --> 00:28:53,599 There's gonna be something you can do. 621 00:28:53,632 --> 00:28:55,002 There's not. 622 00:28:55,035 --> 00:28:57,674 We haven't even gotten him, and it feels like 623 00:28:57,707 --> 00:28:59,978 we've lost everything already, you know? 624 00:29:00,747 --> 00:29:02,884 Yeah. Charlie's been, uh... 625 00:29:03,552 --> 00:29:06,257 living with her grandparents for the last couple months. 626 00:29:06,290 --> 00:29:07,561 Did they get custody? 627 00:29:07,594 --> 00:29:09,163 No, no, it's nothing like that. 628 00:29:09,230 --> 00:29:11,602 It's just, I was going through some personal stuff, 629 00:29:11,635 --> 00:29:14,340 and, uh, I'm actually in recovery now. 630 00:29:14,775 --> 00:29:16,243 Oh, I, uh... 631 00:29:17,547 --> 00:29:19,751 Judd, I didn't... I didn't... I didn't know, man. 632 00:29:20,352 --> 00:29:22,089 I mean, that's the way it usually goes, right? 633 00:29:22,122 --> 00:29:25,228 But, yeah. Yeah, your dad actually helped me out a lot. 634 00:29:26,732 --> 00:29:28,168 He saved my life. 635 00:29:28,569 --> 00:29:31,007 So in that sense, you know, 636 00:29:31,040 --> 00:29:32,376 it kinda makes us, uh... 637 00:29:32,410 --> 00:29:33,613 Like brothers. 638 00:29:33,646 --> 00:29:35,717 - Like brothers, yeah. - Yeah. 639 00:29:35,750 --> 00:29:38,055 Look, you know how in the program they say 640 00:29:38,088 --> 00:29:40,225 that we just gotta do the next right thing? 641 00:29:40,993 --> 00:29:42,630 With this whole Jonah deal... 642 00:29:43,431 --> 00:29:45,468 just keep doing the next right thing. 643 00:29:46,004 --> 00:29:47,372 It's gonna be okay. 644 00:29:48,041 --> 00:29:48,843 Yeah. 645 00:29:49,010 --> 00:29:51,480 Hey, probie, where are the shammies? 646 00:29:51,915 --> 00:29:53,652 I'ma kill them. I'ma... 647 00:29:53,686 --> 00:29:54,721 I swear. 648 00:29:54,754 --> 00:29:56,591 My God, woman. Hang on. 649 00:29:56,625 --> 00:29:58,629 You're gonna get your shammy. You want a shammy? 650 00:29:58,662 --> 00:30:00,298 - No, don't throw that. - Hey, you're the probie. 651 00:30:00,332 --> 00:30:01,802 You should be doing this, by the way, too. 652 00:30:03,237 --> 00:30:05,175 -You're about to get... -Oh! Hey! 653 00:30:06,177 --> 00:30:07,581 - Get off of me! - Stop it! 654 00:30:09,050 --> 00:30:10,886 Your mama wants a shammy! 655 00:30:15,495 --> 00:30:17,065 Your mama wants a shammy! 656 00:30:23,646 --> 00:30:24,648 Hey, everybody. 657 00:30:25,248 --> 00:30:27,219 Uh, I have an announcement. 658 00:30:27,654 --> 00:30:30,593 Um, Captain, you wanna get, uh, TK and the rest of EMS? 659 00:30:30,626 --> 00:30:31,862 Sure thing. 660 00:30:33,232 --> 00:30:35,468 It's the whole squad. Must be serious. 661 00:30:37,841 --> 00:30:39,343 What's going on, Dad? 662 00:30:46,357 --> 00:30:48,295 This is gonna be harder than I thought. 663 00:30:48,295 --> 00:30:51,001 I have something that, um, I need to say. 664 00:30:51,034 --> 00:30:52,737 It may be hard for me to get through. 665 00:30:52,771 --> 00:30:55,175 -Is the cancer back? -No, no, no. 666 00:30:55,175 --> 00:30:57,345 It's, it's nothing like that. It's not the end of the world. 667 00:30:58,048 --> 00:30:59,349 But something has come up. 668 00:31:07,466 --> 00:31:09,236 Saved by the bell. 669 00:31:09,705 --> 00:31:10,907 I don't think so. 670 00:31:10,940 --> 00:31:12,877 "Asteroid threat to Austin 671 00:31:12,910 --> 00:31:14,548 in approximately one hour." 672 00:31:14,581 --> 00:31:15,850 "Seek immediate shelter"? 673 00:31:15,883 --> 00:31:17,587 "This is not a drill." 674 00:31:19,758 --> 00:31:20,926 Good Lord. 675 00:31:21,494 --> 00:31:23,866 So maybe it is the end of the world. 676 00:31:24,267 --> 00:31:25,804 If you are just tuning in, 677 00:31:25,837 --> 00:31:28,308 no, the texts are not a joke. 678 00:31:28,342 --> 00:31:30,880 We have confirmation an asteroid 679 00:31:30,947 --> 00:31:32,283 is on a collision course 680 00:31:32,316 --> 00:31:36,357 with the skies over Austin 56 minutes from now. 681 00:31:39,163 --> 00:31:39,965 This is a thing that can just happen? 682 00:31:39,998 --> 00:31:41,467 Asteroids hitting Earth? 683 00:31:41,535 --> 00:31:43,437 Well, one crashed in Siberia about ten years ago. 684 00:31:43,505 --> 00:31:46,578 -What did it do? -Sent a shock wave 60 miles wide in every direction. 685 00:31:46,612 --> 00:31:49,116 We are joined on the phone by Dr. Marie Rao, 686 00:31:49,149 --> 00:31:52,858 whose team at JPL first spotted the asteroid. 687 00:31:52,891 --> 00:31:55,530 Dr. Rao, what can you tell us about it? 688 00:31:55,563 --> 00:31:58,368 It's roughly 70 feet wide, 8,000 tons, 689 00:31:58,401 --> 00:32:00,172 and traveling 50,000 miles an hour 690 00:32:00,205 --> 00:32:01,509 towards the Austin Metroplex. 691 00:32:01,542 --> 00:32:03,545 Somebody in this town has really bad karma. 692 00:32:03,579 --> 00:32:05,349 And what's going to happen when it hits the atmosphere? 693 00:32:05,382 --> 00:32:06,919 That's the million-dollar question. 694 00:32:06,952 --> 00:32:09,525 It could shatter into thousands of harmless fragments 695 00:32:09,558 --> 00:32:11,529 and rain down in the Texas Hill Country. 696 00:32:11,562 --> 00:32:14,868 Or it can retain its size and hit downtown Austin, 697 00:32:14,935 --> 00:32:16,772 which would likely involve catastrophic, 698 00:32:16,838 --> 00:32:18,675 if not total loss of life. 699 00:32:18,709 --> 00:32:21,548 So either it kills everybody or it kills nobody. 700 00:32:22,149 --> 00:32:24,120 Either way, people are gonna be freaking out. 701 00:32:32,837 --> 00:32:34,473 City officials are pleading 702 00:32:34,507 --> 00:32:37,346 for people to shelter in place as roads are jammed. 703 00:32:37,380 --> 00:32:39,618 Shops have been looted and burned, 704 00:32:39,651 --> 00:32:42,223 and perfect strangers have been seen 705 00:32:42,256 --> 00:32:44,093 crying into each other's arms 706 00:32:44,159 --> 00:32:46,063 as everyone comes to grips 707 00:32:46,130 --> 00:32:49,203 with the possibility of extinction 708 00:32:49,236 --> 00:32:51,007 in about 39 minutes. 709 00:33:17,961 --> 00:33:19,229 Hey, Milton. 710 00:33:19,296 --> 00:33:20,933 Yeah, yeah. Hello, Chris. 711 00:33:20,966 --> 00:33:22,169 Here, let me give you a hand. 712 00:33:22,236 --> 00:33:24,908 No, no, no, I can manage by myself. Thank you. 713 00:33:24,941 --> 00:33:26,512 Alright. No worries. 714 00:33:26,879 --> 00:33:28,549 Hey, bud, can I ask you a favor? 715 00:33:29,117 --> 00:33:30,620 No. 716 00:33:30,653 --> 00:33:32,422 You don't even know what I'm gonna ask. 717 00:33:32,455 --> 00:33:36,130 You're gonna ask if you can join me in my bunker 718 00:33:36,164 --> 00:33:38,100 and survive the meteor strike. 719 00:33:38,134 --> 00:33:40,071 Okay, that's, that's what I was gonna ask. 720 00:33:40,105 --> 00:33:42,309 Yeah, for years, you laughed at me. 721 00:33:42,343 --> 00:33:44,046 Oh, come on, we never laughed at you. 722 00:33:44,079 --> 00:33:47,052 You called me a crazy doomsday prepper. 723 00:33:47,085 --> 00:33:48,188 I heard you. 724 00:33:48,221 --> 00:33:50,058 At all those barbecues 725 00:33:50,091 --> 00:33:51,294 you never invited me to. 726 00:33:51,327 --> 00:33:53,197 Well, we never thought that you wanted to come. 727 00:33:53,230 --> 00:33:55,235 You'd always call the cops on us about the noise. 728 00:33:55,268 --> 00:33:56,839 Goodbye, Chris. 729 00:33:56,872 --> 00:33:58,107 Enjoy the apocalypse. 730 00:33:58,140 --> 00:34:00,679 Wait, wait, wait! Wait! Wait! 731 00:34:01,849 --> 00:34:03,351 Okay, you know what? You're right. 732 00:34:03,384 --> 00:34:05,823 I did call you a doomsday prepper, and I'm sorry. 733 00:34:05,857 --> 00:34:07,560 But please, man. 734 00:34:07,594 --> 00:34:09,698 Just take Meadow in there with you. 735 00:34:09,731 --> 00:34:11,100 Please help our daughter! 736 00:34:11,133 --> 00:34:12,803 I'm not a babysitter! 737 00:34:12,837 --> 00:34:15,409 No, but you're a human being. 738 00:34:15,643 --> 00:34:16,745 Please! 739 00:34:17,045 --> 00:34:19,082 It's not her fault that we were jerks. 740 00:34:21,521 --> 00:34:22,523 Fine. 741 00:34:23,491 --> 00:34:25,663 But she'd better like Doctor Who. 742 00:34:25,696 --> 00:34:27,634 And there aren't gonna be any cartoon-- 743 00:34:28,969 --> 00:34:31,307 Milton! Milton, you okay? 744 00:34:31,340 --> 00:34:33,211 Milton! 745 00:34:46,538 --> 00:34:48,208 Guess they didn't get the memo to stay put. 746 00:34:48,576 --> 00:34:50,245 You can't run from a meteor when you don't know 747 00:34:50,278 --> 00:34:52,049 exactly where it's gonna land, people. 748 00:34:52,115 --> 00:34:53,618 Can't really blame them for trying, though. 749 00:34:53,652 --> 00:34:55,890 I can. Bunch of Chicken Littles. 750 00:34:55,923 --> 00:34:58,830 Well, in their defense, the sky is actually falling. 751 00:35:05,208 --> 00:35:06,410 That's him. 752 00:35:11,889 --> 00:35:13,324 Oh, thank God. 753 00:35:13,358 --> 00:35:16,163 I wasn't sure anybody would bother showing up. 754 00:35:16,998 --> 00:35:18,401 Till the end. 755 00:35:20,138 --> 00:35:22,443 So I guess Milton built this thing for Y2K. 756 00:35:22,476 --> 00:35:24,581 He was trying to open the door for my daughter 757 00:35:24,614 --> 00:35:26,552 and then he just grabbed his chest and he collapsed. 758 00:35:26,585 --> 00:35:28,522 Do you know if he has a history of heart disease? 759 00:35:28,556 --> 00:35:29,925 No. I mean, we're not really friends like that. 760 00:35:29,958 --> 00:35:30,859 We're just neighbors. 761 00:35:34,499 --> 00:35:35,869 Hey, sir, can you hear me? 762 00:35:37,039 --> 00:35:38,676 You guys, I think I see his chest rising. 763 00:35:38,709 --> 00:35:40,412 Guys, he's alive in there, but barely. 764 00:35:40,445 --> 00:35:41,848 Okay, should I go get the acetylene torch? 765 00:35:41,882 --> 00:35:43,819 No, it's the most reinforced part of the bunker. 766 00:35:43,853 --> 00:35:45,121 We'll never get him out in time. 767 00:35:45,154 --> 00:35:46,992 -So what do we do? -We gotta make another hole. 768 00:35:47,025 --> 00:35:50,031 Yeah, but how? This thing is built to withstand a nuclear shock wave. 769 00:35:50,064 --> 00:35:51,702 But not a direct hit. 770 00:35:56,945 --> 00:35:59,784 Hey! Hey, Cap, I think I found the edge! 771 00:36:03,526 --> 00:36:04,628 Alright, Cap, we're ready. 772 00:36:04,661 --> 00:36:06,130 Alright, start stacking the tanks. 773 00:36:06,164 --> 00:36:07,166 -Yep. -Here you go. 774 00:36:07,667 --> 00:36:09,169 Come on, let's hustle. 775 00:36:18,989 --> 00:36:20,358 Okay, crank 'em. 776 00:36:29,276 --> 00:36:30,913 Tamp the bags. 777 00:36:31,213 --> 00:36:32,449 Hurry up, hurry up! 778 00:36:34,319 --> 00:36:35,656 Okay, fall back. 779 00:36:35,689 --> 00:36:36,858 Let's go! 780 00:36:37,292 --> 00:36:39,964 Fall back! Fall back! 781 00:36:51,688 --> 00:36:52,790 You ready, Mateo? 782 00:36:53,826 --> 00:36:54,628 EMS, you ready? 783 00:36:54,661 --> 00:36:56,698 -Ready, ready, Cap. -Ready. 784 00:36:58,835 --> 00:37:00,706 Fire in the hole! 785 00:37:06,818 --> 00:37:07,820 Cover! 786 00:37:12,396 --> 00:37:13,465 Let's go. Let's hustle! 787 00:37:13,498 --> 00:37:15,001 Come on, everybody! 788 00:37:17,339 --> 00:37:19,309 I'm going in the bunker, Cap. 789 00:37:20,813 --> 00:37:21,948 I'm inside. 790 00:37:21,982 --> 00:37:23,017 You see anything? 791 00:37:23,017 --> 00:37:24,687 No, it's still too smoky. 792 00:37:25,221 --> 00:37:26,958 - At the door. - Coming out. 793 00:37:38,882 --> 00:37:40,920 I've got a pulse, but it's jumping all over the place. 794 00:37:40,953 --> 00:37:41,955 Get him on the LIFEPAK. 795 00:37:41,988 --> 00:37:43,090 Copy. 796 00:37:43,592 --> 00:37:45,529 -Here you go, Cap. -Thanks. 797 00:37:46,230 --> 00:37:47,232 Cap! 798 00:37:47,265 --> 00:37:48,635 Heart rate's spiking 180, 799 00:37:48,669 --> 00:37:50,071 blood pressure's dropping fast. 800 00:37:50,104 --> 00:37:51,273 He's in severe A-fib. 801 00:37:51,273 --> 00:37:52,442 We need to cardiovert 802 00:37:52,475 --> 00:37:53,879 to get his heart back into rhythm. 803 00:37:54,647 --> 00:37:56,684 Cap, I'm losing him. 804 00:37:56,718 --> 00:37:57,720 I'm losing him! 805 00:37:58,856 --> 00:38:00,392 Alright, stand clear! 806 00:38:06,203 --> 00:38:08,241 What... Wh-what happened? 807 00:38:08,274 --> 00:38:10,111 You had a cardiac event, but you're okay now. 808 00:38:10,411 --> 00:38:14,119 Was my, my, my A-fib act up again? 809 00:38:16,725 --> 00:38:18,796 Wait. Wait, wait. I was in my bunker. 810 00:38:19,196 --> 00:38:20,298 How'd you get in my bunker? 811 00:38:20,633 --> 00:38:22,703 Oh, yeah. Uh, about that, man... 812 00:38:22,703 --> 00:38:23,605 Sorry, we, uh... 813 00:38:23,638 --> 00:38:26,043 No! What have you done? 814 00:38:26,076 --> 00:38:27,379 Well, we saved your life. 815 00:38:27,379 --> 00:38:29,482 Until the meteor hits. 816 00:38:30,285 --> 00:38:31,688 Now, what am I gonna do? 817 00:38:32,590 --> 00:38:34,627 There's probably just enough time 818 00:38:34,694 --> 00:38:37,065 to put a few burgers on the grill with us, if you want. 819 00:38:37,099 --> 00:38:38,334 Are you joking? 820 00:38:40,071 --> 00:38:41,574 I would love that. 821 00:38:42,308 --> 00:38:43,310 Come on. 822 00:38:45,716 --> 00:38:46,551 Thanks. 823 00:38:46,584 --> 00:38:48,454 Of course. 824 00:38:48,788 --> 00:38:49,790 Let's do it. 825 00:38:49,824 --> 00:38:51,027 Good save, 126. 826 00:38:51,494 --> 00:38:53,999 Yeah, unless he dies again in 15 minutes anyway. 827 00:38:54,634 --> 00:38:56,638 Well, at least he won't be alone. 828 00:38:57,005 --> 00:38:58,374 Let's go home. 829 00:39:14,607 --> 00:39:16,043 Hey, everybody. 830 00:39:17,045 --> 00:39:19,250 So, uh, we don't know what's gonna happen 831 00:39:19,283 --> 00:39:20,452 when this rock hits, 832 00:39:20,485 --> 00:39:22,055 but it's probably not gonna be good. 833 00:39:22,857 --> 00:39:24,059 Um... 834 00:39:25,128 --> 00:39:26,598 Everybody else gets to go home, 835 00:39:27,065 --> 00:39:28,802 be with their families and loved ones... 836 00:39:30,839 --> 00:39:32,141 but not us... 837 00:39:32,676 --> 00:39:34,045 'cause we took an oath. 838 00:39:34,547 --> 00:39:36,083 We serve no matter what the danger, 839 00:39:36,116 --> 00:39:37,385 no matter what the cost. 840 00:39:40,058 --> 00:39:42,095 And I just wanted to take a second and say thank you. 841 00:39:42,664 --> 00:39:45,870 There's no group I'd rather be with at a time like this. 842 00:39:46,270 --> 00:39:47,673 Right back at you, Cap. 843 00:39:48,107 --> 00:39:49,443 Hey, this is our family. 844 00:39:49,443 --> 00:39:51,413 Hey, 126 forever. 845 00:39:51,446 --> 00:39:52,816 126 forever. 846 00:39:54,152 --> 00:39:54,987 Alright, so go call your loved ones. Do what you need to do. 847 00:39:55,021 --> 00:39:57,626 I need you back here in five minutes. 848 00:39:57,994 --> 00:39:59,029 Ready for impact. 849 00:40:00,733 --> 00:40:03,605 Hey, Mateo. There's something you wanted to tell me? 850 00:40:05,174 --> 00:40:07,111 Probably doesn't matter now anyways. 851 00:40:08,381 --> 00:40:10,451 Hey, um, what was your announcement? 852 00:40:11,220 --> 00:40:12,623 Don't worry about it. 853 00:40:27,520 --> 00:40:28,588 Hey, Carlos. 854 00:40:28,621 --> 00:40:29,958 Hi, baby. 855 00:40:30,325 --> 00:40:31,728 Joe, we didn't even make it to a year 856 00:40:31,761 --> 00:40:34,032 before our first existential threat. 857 00:40:36,504 --> 00:40:37,773 Hi, Charlie girl. 858 00:40:37,807 --> 00:40:39,810 Hi, Daddy. 859 00:40:39,844 --> 00:40:42,081 Honey, you know how much Daddy loves you? 860 00:40:42,115 --> 00:40:43,217 To the moon? 861 00:40:44,019 --> 00:40:45,589 To the moon and back. 862 00:40:47,025 --> 00:40:47,927 Bye, Daddy. 863 00:41:29,443 --> 00:41:32,048 - Hey, you know I would have done it, right? - What? 864 00:41:32,081 --> 00:41:34,086 Schlepped that money tree back and forth 865 00:41:34,119 --> 00:41:35,488 for the rest of our lives. 866 00:41:35,523 --> 00:41:37,159 Good. Because... 867 00:41:37,727 --> 00:41:40,097 if we survive this, I'm gonna hold you to that. 868 00:41:40,131 --> 00:41:41,801 Even if we're in different countries. 869 00:41:44,807 --> 00:41:47,145 All of Austin is holding its breath. 870 00:41:47,178 --> 00:41:49,817 We are hearing thousands of motorists are stranded 871 00:41:49,851 --> 00:41:51,821 in their cars out on the roads. 872 00:41:51,855 --> 00:41:55,427 Others are at home enjoying what might be the last time 873 00:41:55,461 --> 00:41:57,566 they spend with their loved ones. 874 00:41:58,134 --> 00:41:59,136 Here, Milton. 875 00:41:59,169 --> 00:42:00,438 Oh, thank you very much. 876 00:42:00,472 --> 00:42:03,611 And for many, there is nothing left to do 877 00:42:03,645 --> 00:42:06,150 but stare up at the heavens in surrender. 878 00:42:06,585 --> 00:42:10,793 Either way, we will all learn our fate in about 60 seconds. 879 00:42:10,826 --> 00:42:12,462 Everybody, under the trucks! 880 00:42:12,495 --> 00:42:13,732 Protective gear on. 881 00:42:13,765 --> 00:42:15,602 Prepare for impact. 882 00:42:18,775 --> 00:42:20,913 Everybody under the trucks! 883 00:42:20,946 --> 00:42:21,881 Let's go. 884 00:42:25,556 --> 00:42:27,291 -Son. -Dad. 885 00:42:28,562 --> 00:42:29,830 Let's go. 886 00:42:31,032 --> 00:42:32,034 You gotta be kidding me. Jax! What are you doing here? 887 00:42:32,068 --> 00:42:32,903 If something bad's about to happen, 888 00:42:32,936 --> 00:42:34,673 I wanted to be somewhere I can help. 889 00:42:35,976 --> 00:42:36,644 -You said you could always use people with guts. -Alright. 890 00:42:36,778 --> 00:42:38,915 -Hey! Who's this? -This is Jax. 891 00:42:38,948 --> 00:42:40,652 I told him I'd give him a tour of the firehouse. 892 00:42:40,686 --> 00:42:42,188 Under the truck. 893 00:42:46,597 --> 00:42:48,167 Alright, folks, this is it. 894 00:42:48,200 --> 00:42:51,808 The asteroid will hit the atmosphere in about 10 seconds. 895 00:42:51,841 --> 00:42:53,277 God bless you all. 896 00:42:53,311 --> 00:42:54,581 I'm scared, Paul. 897 00:42:57,185 --> 00:42:58,187 Me too, kid. 898 00:42:58,220 --> 00:42:59,857 And God bless Texas. 899 00:43:05,100 --> 00:43:06,102 Here it comes. 63813

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.