Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:17,183 --> 00:00:19,319
Step by step
2
00:00:26,326 --> 00:00:28,328
Old enough to realize
3
00:00:28,328 --> 00:00:30,497
That there's no
4
00:00:32,332 --> 00:00:34,801
Destiny
5
00:00:34,901 --> 00:00:36,503
No, there's no
6
00:00:38,171 --> 00:00:40,473
Destiny
7
00:00:40,473 --> 00:00:43,109
No, there's no
8
00:00:43,109 --> 00:00:47,914
Byron! Byron! Byron! Byron!
9
00:01:01,327 --> 00:01:03,096
Did you get my tape?
10
00:01:03,096 --> 00:01:05,331
I'm Jerry!
Jerry Jeremy!
11
00:01:05,331 --> 00:01:09,636
"In the confusion,
Love a man, not an illusion"
12
00:01:09,636 --> 00:01:12,772
"I could never be
all that you dream."
13
00:01:13,940 --> 00:01:17,243
You listened to it.
14
00:01:17,744 --> 00:01:19,612
Come on, Jerry.
Let's go for a ride.
15
00:01:21,648 --> 00:01:24,250
This is for real!
16
00:01:24,250 --> 00:01:26,319
As real as it gets.
17
00:01:32,358 --> 00:01:35,395
And when it's up, you die
18
00:01:35,895 --> 00:01:38,665
And when it's up, you die
19
00:01:38,665 --> 00:01:40,133
And when it's up, you die
And when it's up, you die
20
00:01:41,568 --> 00:01:46,339
And when it's up, you die
21
00:01:46,339 --> 00:01:48,341
Come on, Jerry!
22
00:01:48,341 --> 00:01:51,678
Spit out the fear
and taste the glory!
23
00:01:51,678 --> 00:01:54,380
Just one more step.
24
00:01:55,548 --> 00:01:57,317
Help!
25
00:01:57,317 --> 00:02:00,687
Feel it, Jerry!
Revel in it!
26
00:02:00,687 --> 00:02:05,658
This is to be mortal
and to seek the things
beyond mortality!
27
00:02:07,460 --> 00:02:09,796
The world is watching,
Jerry.
28
00:02:09,796 --> 00:02:11,698
Can you fly?
29
00:02:13,766 --> 00:02:15,735
Sure.
30
00:02:17,203 --> 00:02:19,205
Can we talk
about the music?
31
00:02:19,205 --> 00:02:21,207
Are you ready?
32
00:02:21,207 --> 00:02:25,545
First we jump--
then we lay down some tracks.
You and me, Damon and Pythias.
33
00:02:26,779 --> 00:02:28,615
Batman and Robin.
34
00:02:30,483 --> 00:02:34,888
All you need to do
is soar, Jerry,
like an eagle.
35
00:02:34,888 --> 00:02:38,158
If you're not living,
you're dying, Jerry!
36
00:02:45,331 --> 00:02:47,534
Jerry! Jerry! Jerry!
I'm cool.
37
00:02:48,034 --> 00:02:49,536
Good.
38
00:02:50,036 --> 00:02:53,273
Jerry! Jerry! Jerry! Jerry!
39
00:02:53,273 --> 00:02:56,476
- Batman and Robin.
- No guts, no glory.
40
00:02:59,579 --> 00:03:01,748
Geronimo!
41
00:03:36,015 --> 00:03:37,517
That...
42
00:03:38,017 --> 00:03:40,019
was a very good try.
43
00:03:49,462 --> 00:03:52,865
He is Duncan MacLeod,
44
00:03:52,865 --> 00:03:55,368
the Highlander.
45
00:03:55,368 --> 00:03:59,138
Born in 1592,
in the Highlands of Scotland,
46
00:03:59,138 --> 00:04:00,807
and he is still alive.
47
00:04:00,807 --> 00:04:02,642
He is immortal.
48
00:04:03,109 --> 00:04:06,446
For 400 years,
he's been a warrior,
49
00:04:07,880 --> 00:04:10,850
a lover,
50
00:04:12,452 --> 00:04:15,255
a wanderer,
51
00:04:15,255 --> 00:04:19,058
constantly facing
other Immortals
in combat to the death.
52
00:04:19,058 --> 00:04:21,861
The winner
takes his enemy's head...
53
00:04:21,861 --> 00:04:24,063
and with it, his power.
54
00:04:24,063 --> 00:04:26,532
I am a Watcher,
55
00:04:26,532 --> 00:04:28,601
part of a secret society
of men and women...
56
00:04:29,102 --> 00:04:32,138
who observe and record,
but never interfere.
57
00:04:33,573 --> 00:04:35,642
We know the truth
about Immortals.
58
00:04:35,642 --> 00:04:39,045
In the end,
there can be only one.
59
00:04:39,045 --> 00:04:42,915
May it be Duncan MacLeod,
the Highlander.
60
00:04:45,084 --> 00:04:47,620
Here we are
61
00:04:47,620 --> 00:04:50,857
Born to be kings
62
00:04:50,857 --> 00:04:55,261
We're the princes
of the universe
63
00:05:02,502 --> 00:05:04,504
I am immortal
64
00:05:05,004 --> 00:05:08,308
I have inside me
blood of kings
65
00:05:08,308 --> 00:05:11,010
I have no rival
66
00:05:11,010 --> 00:05:13,446
No man can be my equal
67
00:05:13,446 --> 00:05:17,417
Take me to the future
of your world
68
00:05:23,323 --> 00:05:25,325
We're late, you guys.
69
00:05:41,941 --> 00:05:44,711
This kid's great.
We picked him up
in London.
70
00:05:44,711 --> 00:05:46,879
Came to every show,
every night.
71
00:06:01,594 --> 00:06:04,564
Well, well.
Look who's here.
72
00:06:04,564 --> 00:06:07,400
Good to see you, man.
All right.
73
00:06:07,400 --> 00:06:10,136
- Byron?
-TheByron?
74
00:06:10,937 --> 00:06:12,672
Hey, Doc.
Hey.
75
00:06:13,172 --> 00:06:17,043
- It's been a long time.
- You've become
kind of famous again.
76
00:06:17,043 --> 00:06:20,146
Yeah, I, uh, just
can't seem to shake it.
77
00:06:20,146 --> 00:06:23,216
Uh, Duncan MacLeod,
Joe Dawson.
78
00:06:23,216 --> 00:06:25,618
Any friend of Doc's.
79
00:06:31,991 --> 00:06:35,461
-That kid's not bad.
Who is he?
-That's Mike.
80
00:06:35,461 --> 00:06:37,397
He's from London.
81
00:06:51,110 --> 00:06:53,613
- You were great, Mike.
- It's a rush.
82
00:06:53,613 --> 00:06:56,149
It was beautiful, man.
Thanks, Joe.
83
00:06:56,149 --> 00:06:58,317
Great chops, kid.
84
00:07:00,119 --> 00:07:02,054
I'm sorry.
Hold on a minute.
85
00:07:05,425 --> 00:07:07,894
You're who I think you are,
aren't you?
86
00:07:07,894 --> 00:07:10,363
I've got every CD.
Imports, everything.
87
00:07:10,363 --> 00:07:13,199
Man, I've been
a fan of yours
forever.
88
00:07:13,699 --> 00:07:16,202
You mean to tell me
you knew him all this time
and you never told me?
89
00:07:16,202 --> 00:07:18,671
Yeah, "Doc."
90
00:07:33,586 --> 00:07:36,589
It seems the good doctor
grows weary
of our entertainments.
91
00:07:36,589 --> 00:07:39,892
As spectator, surely.
As participant, never.
92
00:07:39,892 --> 00:07:43,029
Dr. Adams,
your effrontery
shocks me.
93
00:07:43,029 --> 00:07:44,697
You aren't shocked,
are you?
94
00:07:44,697 --> 00:07:47,934
You would be
if you saw him at his labors,
cutting up corpses,
95
00:07:47,934 --> 00:07:50,937
up to his elbows
in rotting flesh
and maggoty entrails.
96
00:07:50,937 --> 00:07:54,207
There are
some questions about life
that only the dead can answer.
97
00:07:54,540 --> 00:07:56,509
Only the dead
and poets.
98
00:07:56,509 --> 00:07:59,545
Well, then I shall
have my answers
when the Shelleys arrive.
99
00:07:59,545 --> 00:08:01,380
Or rather,
Percy Shelley...
100
00:08:01,380 --> 00:08:03,883
and that woman Mary
he calls wife...
101
00:08:03,883 --> 00:08:06,652
that he seems
so interested
in seducing.
102
00:08:14,527 --> 00:08:17,430
Oh, look, Byron!
What do we have
here?
103
00:08:17,930 --> 00:08:20,433
Byron, sit down.
104
00:08:20,933 --> 00:08:25,037
This band which,
bound by yellow hair,
is thine, sweet girl,
105
00:08:25,037 --> 00:08:27,039
thy pledge of love.
106
00:08:27,039 --> 00:08:30,109
It claims my warmest,
dearest care,
107
00:08:30,376 --> 00:08:33,179
like relics
left of saints above.
108
00:08:35,181 --> 00:08:37,683
Oh, I caught it!
109
00:08:38,117 --> 00:08:39,719
Oh, I don't know--
110
00:08:40,219 --> 00:08:43,222
I'll cherish it
forever.
111
00:08:55,768 --> 00:08:57,770
You know him?
112
00:08:57,770 --> 00:09:00,773
Hans Kershner.
He thinks I slept
with his wife.
113
00:09:00,773 --> 00:09:02,775
Did you?
114
00:09:03,276 --> 00:09:05,211
Of course.
Hold on.
115
00:09:05,211 --> 00:09:09,282
- Haah!
-Hyah! Hold it there,
you scoundrel!
116
00:09:09,282 --> 00:09:13,586
Hyah! Come on!
117
00:09:13,586 --> 00:09:17,356
You can't get away!
You can't escape!
118
00:09:30,136 --> 00:09:32,338
Come on!
Go on!
119
00:09:37,710 --> 00:09:40,513
Hyah!
Giddap!
120
00:10:09,342 --> 00:10:11,544
Next time,
send your wife!
121
00:10:23,089 --> 00:10:25,591
Am I as dangerous
as my reputation, Doctor?
122
00:10:26,092 --> 00:10:29,295
You are mad, sir.
Are you trying
to get us killed?
123
00:10:29,295 --> 00:10:33,299
You speak of death,
yet note how quickly
your heart beats.
124
00:10:33,299 --> 00:10:36,302
You seem more alive
than ever, sir!
125
00:10:38,304 --> 00:10:39,805
"So to the last,
126
00:10:40,306 --> 00:10:42,108
"and in the verge
of our decay,
127
00:10:42,108 --> 00:10:46,345
"some phantom lures
such as we sought at first,
128
00:10:46,345 --> 00:10:49,749
"but all too late,
so are we doubly cursed.
129
00:10:49,749 --> 00:10:54,587
"Love, fame,
ambition, avarice,
'tis the same.
130
00:10:54,587 --> 00:10:58,224
"Each idle and all ill
and none the worst,
131
00:10:58,224 --> 00:11:01,193
"for all are meteors
with a different name,
132
00:11:01,694 --> 00:11:03,195
"and death
the sable smoke...
133
00:11:03,195 --> 00:11:05,965
who vanishes
in the flame."
134
00:11:05,965 --> 00:11:08,234
Bravo!
135
00:11:10,736 --> 00:11:13,239
It's all drivel!
136
00:11:15,741 --> 00:11:18,811
My God,
I bore even myself!
137
00:11:18,811 --> 00:11:22,515
I thought it was wonderful,
Lord Byron. You are
too critical of your poetry.
138
00:11:22,515 --> 00:11:24,483
And for the evening's
entertainment.
139
00:11:24,483 --> 00:11:28,454
It'll take more
than Morpheus' smoke to
quiet me today, Shelley.
140
00:11:29,355 --> 00:11:32,358
I trust you had a pleasant
journey this afternoon, sir.
141
00:11:32,358 --> 00:11:37,863
Only if one enjoys dancing
near the halls of death,
Mrs. Shelley.
142
00:11:37,863 --> 00:11:39,865
I love to dance.
143
00:11:42,034 --> 00:11:45,237
What have you to quiet
a troubled soul, Doctor?
144
00:11:45,237 --> 00:11:48,574
The mind has been wounded
in life's battles.
145
00:11:49,075 --> 00:11:50,976
You cannot wound
a spirit.
146
00:11:50,976 --> 00:11:54,313
How ridiculous, Lord Byron.
Shall we test your theory,
my little nymph?
147
00:11:56,615 --> 00:11:59,018
Shall I kill you
here and now?
148
00:11:59,018 --> 00:12:02,588
- Lord Byron, no.
- I think you've
taken this jest far enough.
149
00:12:02,588 --> 00:12:06,659
Shall I watch your spirit
rise up before me
and pluck it from the air?
150
00:12:07,159 --> 00:12:09,428
I only--
151
00:12:19,205 --> 00:12:22,608
Shelley,
the laudanum.
152
00:12:24,543 --> 00:12:27,847
Next time
preserve your ignorance
for one more deserving than I.
153
00:12:34,620 --> 00:12:38,124
Is there no relief
to this eternal boredom?
154
00:12:38,124 --> 00:12:40,126
We need
better diversions.
155
00:12:40,126 --> 00:12:42,928
What exactly
did you have in mind?
156
00:12:42,928 --> 00:12:44,930
New stories.
157
00:12:44,930 --> 00:12:47,933
I say we call forth
the armies of the night...
158
00:12:47,933 --> 00:12:50,436
and do them battle,
soul to soul,
159
00:12:50,436 --> 00:12:54,940
till they, or we, cry,
"Hold, enough"...
160
00:12:54,940 --> 00:12:57,443
and give over the field.
161
00:13:00,446 --> 00:13:01,947
Sounds thrilling.
162
00:13:02,448 --> 00:13:04,450
Sounds morbid.
163
00:13:04,450 --> 00:13:06,952
Stories of horror...
164
00:13:06,952 --> 00:13:08,754
to bring forth
our own ghosts...
165
00:13:08,988 --> 00:13:11,090
from deep within us,
166
00:13:11,357 --> 00:13:14,794
from those dead humors
rattling around
the midnight of our souls.
167
00:13:15,294 --> 00:13:16,796
Yes, but who
shall be first...
168
00:13:17,296 --> 00:13:19,799
to amuse
and frighten us
tonight?
169
00:13:20,299 --> 00:13:23,302
The quiet Mrs. Shelley,
perhaps?
170
00:13:23,803 --> 00:13:25,304
You mock me, sir,
171
00:13:25,805 --> 00:13:27,306
yet I have felt
death.
172
00:13:27,807 --> 00:13:29,809
I've held it
to my arms.
173
00:13:30,309 --> 00:13:32,812
I hope never to
feel the like again.
174
00:13:32,812 --> 00:13:34,814
Yes, but feel it you did.
175
00:13:34,814 --> 00:13:37,817
In tasting grief,
in tasting fear,
176
00:13:37,817 --> 00:13:40,953
is that not the time
we truly live?
177
00:13:42,254 --> 00:13:44,657
And so, fair muse,
178
00:13:44,657 --> 00:13:47,092
what ghosts have you
to share tonight?
179
00:13:48,494 --> 00:13:51,997
I am-- I am afraid
my imagination fails me
at present.
180
00:13:51,997 --> 00:13:53,933
Ah, but look,
dear lady.
181
00:13:55,434 --> 00:14:00,206
Your neighbor greedily gulps
the nectar of creativity itself.
182
00:14:03,409 --> 00:14:05,711
Drink the laudanum,
my love.
183
00:14:05,711 --> 00:14:07,580
Drink.
184
00:14:11,884 --> 00:14:14,920
To stimulate your imagination,
my dear.
185
00:14:35,774 --> 00:14:38,510
-What melodrama is this?
-Your wife has had enough, sir.
186
00:14:40,546 --> 00:14:42,548
Take care of her,
good Doctor.
187
00:14:44,049 --> 00:14:47,052
Into your hands
I commend her spirit.
188
00:15:28,193 --> 00:15:30,129
Clara?
189
00:15:51,150 --> 00:15:53,152
My baby Clara.
190
00:15:53,152 --> 00:15:55,654
I dreamt
she came back to life.
191
00:15:55,654 --> 00:15:58,657
She had a beak for a mouth.
And I was in the forest.
192
00:15:58,657 --> 00:16:02,661
There was a man--
a monster, a beast.
I couldn't tell what it was.
193
00:16:04,663 --> 00:16:06,665
Sometimes--
194
00:16:06,665 --> 00:16:11,170
Sometimes I w-- I wonder
who's the more unhappy,
195
00:16:11,670 --> 00:16:14,673
those who die, or--
196
00:16:14,673 --> 00:16:16,675
or those who live.
197
00:16:22,181 --> 00:16:24,683
Perhaps, dear Mary,
198
00:16:25,184 --> 00:16:26,685
death is not truly
journey's end,
199
00:16:27,186 --> 00:16:29,121
but just another
turn in the road.
200
00:16:29,121 --> 00:16:32,024
If we believe that,
201
00:16:32,024 --> 00:16:34,526
we can live
without fear.
202
00:16:35,027 --> 00:16:36,862
Bravo.
203
00:16:36,862 --> 00:16:38,630
Bravo.
204
00:16:38,630 --> 00:16:40,499
Be still!
205
00:16:41,467 --> 00:16:43,469
Still.
206
00:16:43,469 --> 00:16:46,205
So still.
207
00:16:46,205 --> 00:16:48,107
Almost like...
208
00:16:49,441 --> 00:16:51,443
death.
209
00:16:52,945 --> 00:16:55,481
Yet look, she stirs.
210
00:16:56,949 --> 00:17:00,452
Is she not...
beautiful?
211
00:17:01,954 --> 00:17:04,356
That she is.
Now let her rest.
212
00:17:05,724 --> 00:17:07,726
Ah, but does she
want to rest?
213
00:17:07,726 --> 00:17:10,229
I say we take her...
214
00:17:10,729 --> 00:17:13,532
and push the bounds
of our passion
to heaven itself.
215
00:17:13,532 --> 00:17:18,270
And I say we leave
before we push
the bounds of decency.
216
00:17:18,270 --> 00:17:20,105
Decency means nothing.
217
00:17:20,105 --> 00:17:22,408
All that matters
is this moment--
218
00:17:22,408 --> 00:17:25,778
the three of us
here in this room.
219
00:17:25,778 --> 00:17:27,780
Look at her.
220
00:17:29,782 --> 00:17:31,583
Feel the hunger.
221
00:17:35,220 --> 00:17:39,058
What is the point of living
if we don't taste
what life has to offer us?
222
00:17:42,327 --> 00:17:44,296
Come on!
223
00:17:49,668 --> 00:17:52,471
Enough.
224
00:17:56,542 --> 00:18:00,312
I said, enough!
225
00:18:00,312 --> 00:18:02,081
How dare you!
226
00:18:02,581 --> 00:18:05,050
This is my home, my life.
I will do with it as I choose.
227
00:18:05,050 --> 00:18:08,187
Unless, of course,
you choose to stop me.
228
00:18:08,187 --> 00:18:11,623
Put it away and let her be.
I would rather have your poetry
than your head.
229
00:18:12,991 --> 00:18:14,793
Very well.
230
00:18:14,793 --> 00:18:16,528
As a favor to you.
231
00:18:31,810 --> 00:18:33,745
Man,
that was amazing.
232
00:18:33,745 --> 00:18:37,149
It's like Jimi Hendrix
was in my head,
and I was just playing along.
233
00:18:37,449 --> 00:18:40,452
You wanna open for us
tomorrow night?
Maurice says it's okay.
234
00:18:40,452 --> 00:18:43,455
Of course, man.
I'll do whatever it takes.
You already did.
235
00:18:43,455 --> 00:18:46,458
So come by in the morning.
We'll run a couple of tunes--
236
00:18:46,458 --> 00:18:48,460
Hey, Mike,
you wanna come jam?
237
00:18:48,460 --> 00:18:50,462
Serious?
I'm only asking once.
238
00:18:50,462 --> 00:18:52,965
Yeah, sure.
I'll see you
in the morning.
239
00:18:52,965 --> 00:18:55,968
I'll be there, man.
I can't believe
this is happening to me.
240
00:18:55,968 --> 00:18:58,470
Take it easy.
Don't get crazy.
Now or never, Mikey!
241
00:18:58,470 --> 00:19:00,472
Okay. Yeah, uh--
I gotta go.
242
00:19:02,474 --> 00:19:04,476
He's an arrogant
son of a bitch.
243
00:19:04,476 --> 00:19:07,479
A lot of geniuses are.
244
00:19:07,479 --> 00:19:10,983
He's connected.
He could make that kid's career
with one phone call.
245
00:19:10,983 --> 00:19:13,986
Yeah.
He's in the big time now.
246
00:19:29,968 --> 00:19:31,904
How do you feel?
247
00:19:32,404 --> 00:19:34,907
I'm too scared to think.
Of course you are!
248
00:19:35,407 --> 00:19:36,909
You're scared to death!
249
00:19:37,409 --> 00:19:40,279
Suck it in, man!
Savor the fear!
250
00:19:40,279 --> 00:19:43,515
Jump!
251
00:19:43,515 --> 00:19:45,350
You can do this.
252
00:19:45,851 --> 00:19:47,853
Look deep.
Let it fly.
253
00:19:49,855 --> 00:19:51,857
That's it!
254
00:19:51,857 --> 00:19:54,526
Life, death, fear!
255
00:19:57,563 --> 00:19:59,798
Hang on, Mike!
256
00:20:05,037 --> 00:20:07,039
Now you're alive.
257
00:20:07,539 --> 00:20:09,041
Now we play.
258
00:20:38,203 --> 00:20:40,205
Bravo.
259
00:20:40,205 --> 00:20:42,474
- You're the man.
-Come play with me, Mikey.
260
00:20:42,474 --> 00:20:44,610
- You really think so?
- I said so, didn't I?
261
00:20:45,110 --> 00:20:46,912
Didn't I say so?
262
00:20:46,912 --> 00:20:48,680
Oh, yeah.
263
00:20:49,181 --> 00:20:52,184
So, uh, you're gonna
run by the studio tomorrow
and lay down a few tracks,
264
00:20:52,684 --> 00:20:54,186
meet some people?
265
00:20:54,686 --> 00:20:56,488
You know it, man.
266
00:20:56,488 --> 00:20:58,223
Nightcap, anyone?
267
00:20:58,223 --> 00:21:00,726
No, I'm okay.
268
00:21:00,726 --> 00:21:02,628
I gotta get goin'.
269
00:21:02,628 --> 00:21:04,630
That's cool.
-Mikey!
270
00:21:04,630 --> 00:21:06,632
So, what time tomorrow?
271
00:21:06,632 --> 00:21:08,567
Actually,
tomorrow's a little busy.
272
00:21:09,067 --> 00:21:12,938
So maybe I'll get my manager
to send by a couple tickets
for tomorrow night's show.
273
00:21:12,938 --> 00:21:16,441
Oh, Mikey,
stay and play.
274
00:21:16,441 --> 00:21:19,945
Please?
Can't you play
with me?
275
00:21:24,449 --> 00:21:26,451
You don't know
what you're missing.
276
00:21:36,461 --> 00:21:38,964
Come on, baby.
277
00:21:39,965 --> 00:21:41,967
What's the story?
278
00:21:42,467 --> 00:21:44,269
You're the man.
279
00:22:08,560 --> 00:22:10,462
Hey.
You're late, brother.
280
00:22:10,462 --> 00:22:12,297
Sorry.
281
00:22:12,297 --> 00:22:15,233
You know,
you don't wanna do this,
we don't have to.
282
00:22:15,734 --> 00:22:17,736
No, no, I'm ready.
Take a look.
283
00:22:18,236 --> 00:22:20,739
Come on, tune it up.
284
00:22:20,739 --> 00:22:22,741
Okay?
285
00:22:27,279 --> 00:22:29,181
-You with us?
- Yeah.
286
00:22:29,181 --> 00:22:31,550
All right.
Let's give it a whirl.
287
00:22:34,052 --> 00:22:36,988
Two,
one, two, three.
288
00:23:00,946 --> 00:23:03,081
- What?
289
00:23:03,081 --> 00:23:06,051
Why don't you
get a little sleep?
We'll try this later.
290
00:23:06,051 --> 00:23:08,453
Tough night?
291
00:23:08,453 --> 00:23:10,455
No-- Uh, uh, yeah.
292
00:23:10,455 --> 00:23:13,859
Yeah, it was hot.
Byron thought I was great.
I was flyin'.
293
00:23:13,859 --> 00:23:15,694
It looks like you still are.
294
00:23:15,694 --> 00:23:18,930
Hey, uh, he give you
a little something
to help you fly?
295
00:23:19,431 --> 00:23:21,533
What are you trying to say?
296
00:23:23,034 --> 00:23:25,036
Look, maybe this is
none of my business--
297
00:23:25,036 --> 00:23:27,539
We're talking
about Byron here.
298
00:23:28,039 --> 00:23:30,842
You should be happy for me,
not bitchin' at me. All right?
299
00:23:31,610 --> 00:23:33,578
I'm out of here.
300
00:23:36,014 --> 00:23:38,016
Take five, guys.
301
00:23:40,519 --> 00:23:43,488
Boy, oh, boy,
I sure screwed that up.
302
00:23:43,989 --> 00:23:45,490
Somebody did.
303
00:23:45,490 --> 00:23:47,392
I'm gonna talk
to Byron.
304
00:23:47,392 --> 00:23:49,761
Wait.
I'll go with you.
305
00:23:50,762 --> 00:23:53,365
Worried about
the kid, huh?
Yeah.
306
00:23:53,365 --> 00:23:55,801
He's in a tough spot.
307
00:23:55,801 --> 00:23:58,303
To make great music...
308
00:23:58,303 --> 00:24:00,305
you have to
experience life.
309
00:24:01,306 --> 00:24:05,744
The good and the bad, huh?
Hallelujah.
310
00:24:05,744 --> 00:24:09,581
Sometimes the man
is not as strong
as the music.
311
00:24:12,184 --> 00:24:14,953
Life, my friend,
is in the details.
312
00:24:14,953 --> 00:24:17,389
I like almonds.
Not cashews, almonds.
313
00:24:17,889 --> 00:24:20,392
Shelled, roasted,
unsalted.
314
00:24:20,892 --> 00:24:24,830
And fed to me by women--
tall, beautiful women
with long, black hair.
315
00:24:24,830 --> 00:24:27,365
I know you want
to make me happy.
316
00:24:28,233 --> 00:24:30,302
Afternoon, boys.
317
00:24:30,302 --> 00:24:33,205
Still lacerating the help,
I see.
It's good being the star.
318
00:24:33,605 --> 00:24:36,208
You and Mike had
quite a session last night.
319
00:24:36,208 --> 00:24:38,109
Yeah.
Kid's got a good shot.
320
00:24:38,109 --> 00:24:40,445
That's why we're here.
321
00:24:41,947 --> 00:24:44,449
Gotta rev the engine,
or you're just idling.
322
00:24:44,449 --> 00:24:47,419
Don't understand
how you guys
can live without it.
323
00:24:47,419 --> 00:24:49,821
Just fine, thanks.
So did Mike,
until last night.
324
00:24:50,322 --> 00:24:51,823
Oh, that's better.
325
00:24:51,823 --> 00:24:53,825
Immortality gets
pretty damned dull...
326
00:24:54,326 --> 00:24:56,828
after the first
couple of centuries,
doesn't it?
327
00:24:56,828 --> 00:24:58,830
What's the secret, Doc?
328
00:24:58,830 --> 00:25:01,867
What do you do when there's
nothing left but the dark,
cold emptiness...
329
00:25:01,867 --> 00:25:04,536
that stretches out
for centuries
behind you...
330
00:25:05,036 --> 00:25:07,973
and when you look in the mirror
all that you see...
331
00:25:08,473 --> 00:25:11,476
is the abomination
that you are?
332
00:25:17,749 --> 00:25:19,751
The sun will set...
333
00:25:19,751 --> 00:25:21,753
and oppose the enemy.
334
00:25:21,753 --> 00:25:24,256
Shall we?
335
00:25:24,256 --> 00:25:26,258
I confess,
336
00:25:26,258 --> 00:25:28,260
I'm afraid to go in.
337
00:25:30,262 --> 00:25:32,764
It's just his way
of being entertaining.
338
00:25:33,265 --> 00:25:34,766
They're only
ghost stories.
339
00:25:35,267 --> 00:25:36,768
Told by
master wordsmiths.
340
00:25:37,269 --> 00:25:39,771
Lord Byron's words
will live forever.
341
00:25:40,272 --> 00:25:43,275
What have I to offer
in such company?
342
00:25:43,775 --> 00:25:45,777
Your heart.
343
00:25:45,777 --> 00:25:48,280
Your dreams.
344
00:25:48,280 --> 00:25:50,782
Your nightmares.
345
00:25:52,784 --> 00:25:55,287
Is that where you found
your story?
346
00:25:57,789 --> 00:26:00,292
Pray, tell me.
347
00:26:00,292 --> 00:26:03,295
Not now.
348
00:26:03,295 --> 00:26:05,297
Come.
349
00:26:05,297 --> 00:26:10,802
Let us show Byron and Shelley
that they do not have the only
creative minds of the day.
350
00:26:25,917 --> 00:26:28,920
We'd almost despaired
of your company.
351
00:26:28,920 --> 00:26:30,922
Hark, Percy.
352
00:26:30,922 --> 00:26:33,925
The good doctor
is in love
with your Mary.
353
00:26:33,925 --> 00:26:35,927
What do you say
to that?
354
00:26:35,927 --> 00:26:38,930
I say run,
and fleet be thy feet.
355
00:26:38,930 --> 00:26:40,932
Fly from love,
356
00:26:40,932 --> 00:26:44,936
that horned beast
that impales all men.
357
00:27:03,054 --> 00:27:05,056
It seems
my destiny awaits.
358
00:27:05,056 --> 00:27:08,259
With your permission,
my friends,
I take my leave.
359
00:27:19,237 --> 00:27:21,239
Jealous husband?
Uh-huh.
360
00:27:30,515 --> 00:27:32,317
Hans, my good friend.
361
00:27:32,317 --> 00:27:35,220
Come in, man,
and warm thy sodden self
by my fire.
362
00:27:38,156 --> 00:27:40,925
That is for my wife.
363
00:27:40,925 --> 00:27:43,695
This is for me.
Defend yourself.
364
00:27:43,695 --> 00:27:46,631
Alas, my good man,
I am but a poet,
not a warrior.
365
00:27:46,631 --> 00:27:50,468
What you are
is a cuckolding cripple.
366
00:27:56,107 --> 00:27:59,110
You are not
ready for this.
Give way.
367
00:28:03,782 --> 00:28:07,786
Try me,
and you shall see
a poet's mettle.
368
00:28:07,786 --> 00:28:10,288
Think, man,
who you would kill.
369
00:28:10,288 --> 00:28:13,291
Would you be
Lord Byron's murderer?
370
00:28:13,291 --> 00:28:15,794
You shall be
Lord Byron's
first conquest.
371
00:28:16,294 --> 00:28:19,464
Well, then, try me, boy.
372
00:28:47,492 --> 00:28:49,527
Come on.
373
00:30:24,222 --> 00:30:26,057
He lives!
Yet-- Yet I thought--
374
00:30:26,057 --> 00:30:28,426
It was a trick
of the storm.
375
00:30:28,927 --> 00:30:31,930
I'm not Claire.
Do not speak to me like a fool.
376
00:30:31,930 --> 00:30:34,432
I've seen him die
and live again,
377
00:30:34,432 --> 00:30:37,936
while my daughter Clara
lies buried in her grave.
378
00:30:37,936 --> 00:30:41,506
How can he live
while my flesh and blood
turns to dust?
379
00:30:43,308 --> 00:30:45,810
Explain.
There is no explanation.
380
00:30:45,810 --> 00:30:49,714
He is not governed by
the rules of mortal flesh.
He is of a different kind.
381
00:30:52,584 --> 00:30:54,552
How do you know this?
382
00:30:55,987 --> 00:30:57,822
How can you know it?
383
00:30:57,822 --> 00:31:00,124
Because I am like him--
384
00:31:00,124 --> 00:31:02,126
immortal.
385
00:31:04,095 --> 00:31:05,997
I beseech you.
Tell no one.
386
00:31:05,997 --> 00:31:08,266
We must live in secret.
387
00:31:10,635 --> 00:31:12,570
Or you would be hunted.
388
00:31:13,938 --> 00:31:16,941
For the perversion of nature
that we are.
389
00:31:18,977 --> 00:31:20,778
Poor, tormented creature.
390
00:31:25,984 --> 00:31:29,187
The sad hero
of a never-ending story,
391
00:31:29,687 --> 00:31:32,657
resurrected by lightning
to eternal life...
392
00:31:34,092 --> 00:31:35,593
and eternal loneliness.
393
00:31:42,233 --> 00:31:45,236
An interesting bit
of entertainment this was,
I'll wager.
394
00:31:47,739 --> 00:31:49,240
Come.
395
00:31:49,741 --> 00:31:53,678
There's a fire inside
and stories to tell...
if you have one.
396
00:31:53,678 --> 00:31:55,780
I do.
397
00:31:55,780 --> 00:31:58,216
Mine will be about
the anguish of immortality.
398
00:32:01,085 --> 00:32:03,588
What will you call
your story, Mary Shelley?
399
00:32:03,588 --> 00:32:05,556
Frankenstein--
400
00:32:05,556 --> 00:32:08,459
the Modern Prometheus.
401
00:32:12,096 --> 00:32:14,499
A man born of fire.
402
00:32:23,341 --> 00:32:28,446
"Light, feeling and sense
will pass away,
403
00:32:28,446 --> 00:32:31,950
and in this condition
must I find my happiness."
404
00:32:33,318 --> 00:32:35,954
Frankenstein, gentlemen.
405
00:32:36,454 --> 00:32:37,956
Mary Shelley's
greatest work.
406
00:32:39,457 --> 00:32:43,461
The point is that we are all
Frankenstein's monster,
407
00:32:43,962 --> 00:32:47,398
doomed to walk
the frozen tundra
for eternity.
408
00:32:47,398 --> 00:32:50,401
Or the streets of Paris,
as the case may be.
409
00:32:50,401 --> 00:32:53,438
But at least this gives us
the illusion of life.
410
00:32:53,438 --> 00:32:56,908
If you think that's
what life is all about,
then you're already dead.
411
00:32:57,408 --> 00:33:00,912
- So speaks the hero.
- You listen to me.
412
00:33:00,912 --> 00:33:03,314
This is no illusion,
no poetic fantasy.
413
00:33:03,314 --> 00:33:06,017
This is real,
and it's a warning.
414
00:33:06,017 --> 00:33:08,286
Leave the kid alone.
415
00:33:15,793 --> 00:33:17,729
Your friend's a mess.
416
00:33:17,729 --> 00:33:19,597
He's a genius.
417
00:33:20,098 --> 00:33:23,668
He's pathetic.
It's very easy
to think that way.
418
00:33:25,670 --> 00:33:28,539
Did you ever
starve to death,
MacLeod?
419
00:33:28,539 --> 00:33:32,844
Byron feels hunger like that
every day.
420
00:33:32,844 --> 00:33:34,712
Twenty thousand people
screaming his name,
421
00:33:35,213 --> 00:33:37,882
it's not enough to fill
the hole inside him.
422
00:33:37,882 --> 00:33:41,085
He always wants more.
He alwaysneedsmore.
423
00:33:41,085 --> 00:33:44,188
- You should try it sometime.
- Yeah, well, I know
what it's like to be empty.
424
00:33:44,689 --> 00:33:46,591
It's no excuse.
425
00:33:46,591 --> 00:33:50,228
"She walks in beauty, like
the night of cloudless climes
and starry skies."
426
00:33:50,228 --> 00:33:53,031
"And all that's best
of dark and bright meet
in the aspect of her eyes."
427
00:33:53,031 --> 00:33:55,967
Yes, I know the poem.
428
00:33:55,967 --> 00:33:59,504
How do you think like that,
how do you write like that...
429
00:33:59,504 --> 00:34:02,507
and not be a little...
larger than life?
430
00:34:02,507 --> 00:34:06,077
Charlie Parker,
van Gogh, Mozart--
messed-up guys.
431
00:34:06,077 --> 00:34:09,414
Yeah, da Vinci, Bach--
normal guys.
432
00:34:09,514 --> 00:34:11,816
And still great artists.
433
00:34:11,816 --> 00:34:14,919
Yeah, and Byron
is also a great artist.
434
00:34:15,319 --> 00:34:17,255
He's given the world
great poetry.
435
00:34:19,657 --> 00:34:21,426
But at what price?
436
00:34:27,098 --> 00:34:29,500
Come on, old man!
437
00:34:29,500 --> 00:34:31,502
Come and get me!
438
00:34:33,004 --> 00:34:35,006
Are you still there?
439
00:34:35,807 --> 00:34:38,042
Missed me!
440
00:34:40,011 --> 00:34:42,947
That's the difference
between you and me, kid.
441
00:34:43,448 --> 00:34:46,451
I embrace life,
and you run from it!
442
00:34:46,951 --> 00:34:50,455
Daddy doesn't want you
playing in my sandbox!
443
00:34:50,455 --> 00:34:53,357
I didn't tell them to come.
I swear.
444
00:34:53,357 --> 00:34:55,793
Details, kid!
445
00:34:58,096 --> 00:35:01,766
They just don't get it.
Well, of course
they don't get it!
446
00:35:01,766 --> 00:35:06,637
They never will,
because they're dead
and they don't even know it.
447
00:35:06,637 --> 00:35:11,142
The world
is full of small men
with small dreams.
448
00:35:11,142 --> 00:35:13,144
What do you want,
Mike?
449
00:35:13,144 --> 00:35:16,147
Are you ready
to grab onto life
with both hands...
450
00:35:16,147 --> 00:35:18,883
and squeeze it till
it screams for mercy?
451
00:35:18,883 --> 00:35:20,785
I'm ready.
452
00:35:22,153 --> 00:35:24,155
I don't think so.
453
00:35:24,155 --> 00:35:27,925
You wanna play
in the big time,
you gotta be a big boy.
454
00:35:27,925 --> 00:35:29,927
Go home, kid.
455
00:35:29,927 --> 00:35:31,829
I said go home!
456
00:35:40,171 --> 00:35:42,173
Come on!
457
00:35:42,173 --> 00:35:44,675
What are you waiting for?
458
00:35:53,184 --> 00:35:55,920
- Hey. Thanks
for nothing, guys.
- What's the problem?
459
00:35:56,420 --> 00:35:59,123
Did I ask you
to mind my business?
Stay out of my life.
460
00:35:59,123 --> 00:36:03,127
If he wants to play
in little clubs like this
the rest of his life, fine.
461
00:36:03,127 --> 00:36:05,363
- I'm not. All right?
- Hey, Mike!
462
00:36:05,363 --> 00:36:09,167
Mike! You think Byron
gives a damn about you?
463
00:36:09,167 --> 00:36:12,937
You think he cares
whether you live or die?
He's my shot.
464
00:36:12,937 --> 00:36:15,239
Yeah, maybe.
465
00:36:15,239 --> 00:36:19,210
Hey, Mike.
You're still opening for us
in a couple of hours.
466
00:36:19,210 --> 00:36:21,646
All right?
467
00:36:32,290 --> 00:36:34,292
Keep your mouth shut
468
00:36:36,961 --> 00:36:38,896
I'm hooked
469
00:36:41,532 --> 00:36:44,669
I'm hooked
470
00:37:02,720 --> 00:37:05,790
I can't turn you off
471
00:37:07,258 --> 00:37:08,759
So...
472
00:37:08,759 --> 00:37:12,096
Mummy say you could
come out and play?
473
00:37:13,097 --> 00:37:15,099
I don't need
anybody's permission.
474
00:37:16,567 --> 00:37:19,503
By George,
I think he's got it.
475
00:37:21,172 --> 00:37:23,541
Let's celebrate.
476
00:37:23,541 --> 00:37:25,509
Name your poison.
477
00:37:27,378 --> 00:37:29,614
Now, Mike,
478
00:37:29,614 --> 00:37:31,983
I hope you're not going
to let me down again.
479
00:37:41,525 --> 00:37:43,527
Mike never show up?
480
00:37:43,527 --> 00:37:45,529
No.
481
00:37:45,529 --> 00:37:47,531
I should have figured.
482
00:37:47,531 --> 00:37:50,534
I mean, who would choose
my life over Byron's?
483
00:37:50,534 --> 00:37:52,536
You would.
484
00:37:52,536 --> 00:37:56,040
Yeah, but he wouldn't
be in this spot
if it wasn't for me.
485
00:37:56,040 --> 00:37:59,010
Don't hold yourself
responsible for him.
Hey, you would.
486
00:38:04,048 --> 00:38:06,050
I'll see you later.
487
00:38:37,148 --> 00:38:39,183
Damn him.
488
00:38:40,918 --> 00:38:42,887
Damn him!
489
00:38:49,126 --> 00:38:51,629
Byron! Byron! Byron!
490
00:38:54,632 --> 00:38:56,467
Hey, Doc.
491
00:38:56,467 --> 00:38:58,769
It's gonna be
a killer show tonight.
492
00:38:59,270 --> 00:39:00,771
I'm not here for the show.
493
00:39:00,771 --> 00:39:05,242
Well, the party
doesn't start till later,
but, hey, make yourself at home.
494
00:39:05,242 --> 00:39:07,111
Leave town.
Say what?
495
00:39:08,412 --> 00:39:10,214
MacLeod's
gonna be coming here.
496
00:39:10,214 --> 00:39:13,351
I'm telling you
as an old friend...
497
00:39:13,351 --> 00:39:16,587
that it would be a good time
to go on tour...
in another country.
498
00:39:16,587 --> 00:39:19,457
And disappoint my fans?
499
00:39:20,925 --> 00:39:22,927
I told you.
I've got a show to do.
500
00:39:25,363 --> 00:39:27,398
Used to be
more than a show.
501
00:39:28,899 --> 00:39:31,902
There was a time
when you were reaching
for the heavens.
502
00:39:31,902 --> 00:39:36,507
There is no heaven.
It's just an illusion
for fools and innocents.
503
00:39:39,677 --> 00:39:42,680
I have no hope,
no dreams,
504
00:39:42,680 --> 00:39:44,548
no poetry left.
505
00:39:45,883 --> 00:39:49,453
All I feel
is this raging hunger.
506
00:39:49,453 --> 00:39:52,890
And all I hear
is my own voice
screaming my failure.
507
00:39:54,892 --> 00:39:56,727
You know what I've become.
508
00:39:56,727 --> 00:39:58,896
Yes, I know.
509
00:39:58,896 --> 00:40:02,566
But you know
who you are, Doc?
510
00:40:04,902 --> 00:40:08,339
You're the guy in the audience,
and I'm the guy
on the flying trapeze.
511
00:40:08,339 --> 00:40:11,742
Who do you think's
having more fun?
512
00:40:12,743 --> 00:40:15,980
Who do you think's
gonna live longest?
Who cares?
513
00:40:16,480 --> 00:40:18,716
I do.
514
00:40:18,716 --> 00:40:22,720
Do you want a tombstone
that says,
"He lived for centuries,"
515
00:40:22,720 --> 00:40:25,756
or do you want one that says,
"For centuries he was alive"?
516
00:40:26,257 --> 00:40:29,026
You're not listening to me.
I don't want a tombstone.
517
00:40:29,026 --> 00:40:31,796
You hear that?
518
00:40:33,297 --> 00:40:35,299
They're playing my song.
519
00:40:57,755 --> 00:40:59,757
Paladino's dead.
I know.
520
00:40:59,757 --> 00:41:02,259
Byron didn't force him
to do anything.
521
00:41:02,259 --> 00:41:05,429
That's a lot of crap.
Mike's dead
because of Byron.
522
00:41:05,429 --> 00:41:08,599
No, Mike is dead
because of Mike.
- Move it, buddy!
523
00:41:08,599 --> 00:41:10,534
Comin' through, bud.
524
00:41:10,534 --> 00:41:13,037
The kid idolized him.
525
00:41:13,037 --> 00:41:15,039
Maybe he didn't
pull the trigger,
526
00:41:15,039 --> 00:41:17,541
but he sure
put the gun in his hand.
527
00:41:17,541 --> 00:41:20,544
"To live like me,
you have to be like me"?
Mike couldn't do that.
528
00:41:20,544 --> 00:41:24,048
He wasn't immortal.
Which is not
Byron's fault.
529
00:41:26,617 --> 00:41:28,519
Mac.
Mac, wait!
530
00:41:28,519 --> 00:41:31,522
Think-- Think--
Think about the poetry.
531
00:41:31,522 --> 00:41:36,527
Think about the music
that he's made,
that he will still make.
532
00:41:36,527 --> 00:41:39,029
You gonna kill all that
as well?
533
00:41:39,029 --> 00:41:41,031
And what about Mike?
534
00:41:41,031 --> 00:41:43,033
What music
could he have made?
535
00:42:19,236 --> 00:42:21,105
Want me
to take care of him?
536
00:42:21,105 --> 00:42:22,940
Leave me.
Go on.
537
00:42:23,440 --> 00:42:26,377
All right,
let's get outta here.
Give him some room.
538
00:42:26,377 --> 00:42:28,379
Come on.
539
00:42:29,880 --> 00:42:31,682
Let me guess.
540
00:42:32,950 --> 00:42:34,351
You want an autograph.
541
00:42:36,220 --> 00:42:38,222
You hear that?
542
00:42:42,560 --> 00:42:44,061
They love me.
543
00:42:44,061 --> 00:42:47,064
Doesn't help, though,
does it?
544
00:42:47,064 --> 00:42:50,000
Tell me, is there
anything you despise
more than yourself?
545
00:42:55,539 --> 00:42:58,742
Byron! Byron! Byron! Byron!
546
00:43:16,026 --> 00:43:18,128
Well, guess you won't
be needing this.
547
00:43:18,128 --> 00:43:20,364
Makes us even.
548
00:43:20,364 --> 00:43:22,566
No.
549
00:43:26,770 --> 00:43:28,639
Now we're even.
550
00:43:28,639 --> 00:43:32,142
"Foil'd, bleeding,
breathless,
551
00:43:32,142 --> 00:43:33,811
"furious to the last,
552
00:43:33,811 --> 00:43:37,481
"full in the center
stands the bull at bay!
553
00:43:37,481 --> 00:43:42,086
Byron! Byron!
Byron! Byron! Byron!
554
00:43:42,086 --> 00:43:47,024
"Mid wounds,
and clinging darts,
and lances brast,
555
00:43:47,024 --> 00:43:49,927
"and foes disabled
in the brutal fray.
556
00:44:01,872 --> 00:44:04,908
"And now the matadors
around him play,
557
00:44:08,145 --> 00:44:11,849
"shake the red cloak
and poise the ready brand.
558
00:44:18,756 --> 00:44:21,792
"Once more through all
he burst his thundering way--
559
00:44:22,860 --> 00:44:25,596
Vain rage!"
560
00:44:28,632 --> 00:44:31,035
"The mantle quits
the conynge hand,
561
00:44:33,037 --> 00:44:37,608
"wraps his fierce eye--
'tis past--
562
00:44:37,608 --> 00:44:39,610
he sinks
upon the sand."
563
00:44:55,893 --> 00:44:57,227
You're the one that was
564
00:44:59,563 --> 00:45:02,132
You're the one that is
565
00:45:03,000 --> 00:45:05,202
You're the one
that always
566
00:45:07,671 --> 00:45:09,640
Will be
567
00:45:21,218 --> 00:45:23,887
No one mortal is able
568
00:45:23,887 --> 00:45:26,657
To lift your veil
569
00:45:26,657 --> 00:45:29,860
I can see your light
in the distance
570
00:45:29,860 --> 00:45:33,330
I can see you shine
in the distance
571
00:45:38,435 --> 00:45:40,838
Isis, mighty mother
572
00:45:40,838 --> 00:45:44,074
I can feel your presence
573
00:45:44,074 --> 00:45:46,477
I know you're with me
574
00:45:49,279 --> 00:45:55,452
I know you're with me
575
00:45:55,452 --> 00:45:59,356
I know, I know, I know, I kno
I know, I know, I know
576
00:45:59,356 --> 00:46:01,358
You're with me
577
00:46:01,358 --> 00:46:04,895
Dead, but undead I'll be
578
00:46:06,396 --> 00:46:08,766
Osiris is my name
579
00:46:08,766 --> 00:46:11,268
And our love
580
00:46:11,268 --> 00:46:12,703
And our love
581
00:46:12,703 --> 00:46:14,538
I can see the light
in the distance
582
00:46:14,538 --> 00:46:17,274
And our love
I can see you shine
in the distance
583
00:46:17,508 --> 00:46:19,309
And our love
584
00:46:19,843 --> 00:46:22,146
And our love
585
00:46:22,146 --> 00:46:23,647
Conquers all
586
00:46:23,647 --> 00:46:25,983
I can see your light
in the distance
587
00:46:25,983 --> 00:46:28,986
I can see you shine
in the distance
588
00:46:28,986 --> 00:46:31,488
I can see your light
in the distance
589
00:46:31,989 --> 00:46:34,491
I can see you shine
in the distance
590
00:47:23,640 --> 00:47:25,642
Matter and antimatter.
591
00:47:27,644 --> 00:47:29,646
Byron knew that too.
592
00:47:32,149 --> 00:47:35,652
His life had become
one long tragedy.
593
00:47:35,652 --> 00:47:38,155
We all know
how those end.
594
00:47:44,161 --> 00:47:47,164
"My task is done.
595
00:47:47,164 --> 00:47:49,666
"My song has ceased.
596
00:47:50,667 --> 00:47:54,171
"My theme has died
into an echo.
597
00:47:56,673 --> 00:47:58,675
It is fit."
598
00:48:03,380 --> 00:48:05,649
And here we are
599
00:48:05,649 --> 00:48:09,720
We're the princes
of the universe
600
00:48:09,720 --> 00:48:14,424
Here we belong
fighting for survival
601
00:48:14,424 --> 00:48:18,662
We've come to be the rulers
of your world
602
00:48:29,806 --> 00:48:32,142
I am immortal
603
00:48:32,142 --> 00:48:35,412
I have inside me
blood of kings
Yeah!
604
00:48:35,846 --> 00:48:38,215
I have no rival
605
00:48:38,215 --> 00:48:41,018
No man can be my equal
606
00:48:41,018 --> 00:48:44,821
Take me to the future
of your world
607
00:48:44,821 --> 00:48:47,224
Closed-Captioned By
Captions, Inc. Los Angeles
9999
00:00:0,500 --> 00:00:2,00
www.tvsubtitles.net
43649
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.