All language subtitles for 10th Kingdom S01E01

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,149 --> 00:00:06,071 ("Wishing on a Star" by Anne Dudley) 2 00:00:06,133 --> 00:00:13,437 ♪ Ah...I'm wishing 3 00:00:15,567 --> 00:00:21,598 ♪ I'm wishing on a star 4 00:00:22,078 --> 00:00:28,093 ♪ To follow where you are 5 00:00:28,674 --> 00:00:34,641 ♪ I'm wishing on a dream 6 00:00:35,119 --> 00:00:40,570 ♪ To follow what it means 7 00:00:41,742 --> 00:00:46,054 ♪ And I wish on all the rainbows 8 00:00:46,079 --> 00:00:48,624 ♪ That I've seen 9 00:00:48,649 --> 00:00:51,527 ♪ I wish on all the people 10 00:00:51,552 --> 00:00:56,770 ♪ Who really dream 11 00:01:04,780 --> 00:01:11,131 ♪ I'm wishing on a star 12 00:01:11,156 --> 00:01:17,593 ♪ To follow where you are ♪ 13 00:01:22,804 --> 00:01:24,389 [Virginia] My name is Virginia 14 00:01:24,431 --> 00:01:27,309 and I live on the edge of the forest. 15 00:01:27,811 --> 00:01:28,810 (chuckles) 16 00:01:28,852 --> 00:01:30,896 Well, kind of. 17 00:01:33,979 --> 00:01:35,369 My dad's a janitor. 18 00:01:35,409 --> 00:01:36,715 That's how we got to have an apartment 19 00:01:36,740 --> 00:01:39,159 on the edge of Central Park. 20 00:01:40,035 --> 00:01:41,177 And you might think that the fact 21 00:01:41,209 --> 00:01:43,959 that I still live with my dad is a bit sad and... 22 00:01:43,984 --> 00:01:44,860 (snorts) 23 00:01:44,885 --> 00:01:46,678 Well, you might be right. 24 00:01:47,006 --> 00:01:47,483 Oh! 25 00:01:47,508 --> 00:01:50,654 But, I don't know, I'm all he's got really and... 26 00:01:50,958 --> 00:01:51,891 I'm sort of permanently 27 00:01:51,916 --> 00:01:54,281 between boyfriends at the moment. 28 00:01:54,306 --> 00:01:56,725 So, you know. 29 00:01:57,803 --> 00:02:00,100 I'm just a waitress at the grill on the park, 30 00:02:00,428 --> 00:02:01,035 (chuckles) 31 00:02:01,060 --> 00:02:03,512 but one day, I'm going to find a partner 32 00:02:03,836 --> 00:02:05,864 and open a restaurant of my own. 33 00:02:06,776 --> 00:02:10,155 All I need's a good man who's interested in food. 34 00:02:11,672 --> 00:02:13,382 (creaking) 35 00:02:13,407 --> 00:02:15,140 (clicking) 36 00:02:15,539 --> 00:02:16,562 (slam) 37 00:02:18,701 --> 00:02:19,982 Did you see this? Look at this. 38 00:02:20,208 --> 00:02:22,200 This has been chewed. 39 00:02:22,225 --> 00:02:23,129 It's not my job. 40 00:02:23,154 --> 00:02:25,645 This is an electrician's job, but who gets to do it? 41 00:02:26,654 --> 00:02:27,615 Where are you going? 42 00:02:27,640 --> 00:02:29,483 To work, Dad, like I do every day. 43 00:02:30,134 --> 00:02:31,177 Oh. 44 00:02:31,759 --> 00:02:33,427 On the way back, 45 00:02:33,586 --> 00:02:34,390 use the stairs. 46 00:02:34,415 --> 00:02:35,124 (ding) 47 00:02:35,149 --> 00:02:36,734 Just in case. 48 00:02:39,102 --> 00:02:40,436 (caws) 49 00:02:40,461 --> 00:02:44,086 (slow ominous music) 50 00:02:44,142 --> 00:02:45,886 (caws) 51 00:02:49,329 --> 00:02:51,001 (caws) 52 00:02:56,053 --> 00:02:58,638 (footsteps) 53 00:03:00,745 --> 00:03:02,330 Who's there? 54 00:03:08,600 --> 00:03:13,063 (footsteps) 55 00:03:15,277 --> 00:03:16,362 (zaps) 56 00:03:16,857 --> 00:03:20,443 (twinkling) 57 00:03:30,178 --> 00:03:34,057 (vibrating hiss) 58 00:03:38,268 --> 00:03:43,231 (lighthearted orchestral music) 59 00:03:45,026 --> 00:03:47,150 So, where exactly are we going? 60 00:03:47,228 --> 00:03:50,205 To Beantown, in the southwest corner of your kingdom, sir. 61 00:03:50,230 --> 00:03:52,636 You're accepting the throne that the craftsmen there 62 00:03:52,661 --> 00:03:53,731 have made for your coronation. 63 00:03:53,756 --> 00:03:54,591 Well, is it much further? 64 00:03:54,616 --> 00:03:56,132 Can't we stop and go hunting or something? 65 00:03:56,188 --> 00:03:57,897 Very shortly, sir. 66 00:03:57,977 --> 00:03:59,335 We must make a brief stop 67 00:03:59,360 --> 00:04:01,257 at the Snow White Memorial Prison. 68 00:04:01,282 --> 00:04:02,859 (sighs) 69 00:04:02,884 --> 00:04:04,430 I hate these outer provinces. 70 00:04:05,290 --> 00:04:06,782 The people are so common. 71 00:04:06,893 --> 00:04:09,145 Your stepmother has applied for parole again 72 00:04:09,344 --> 00:04:11,054 which we will, of course, turn down. 73 00:04:11,096 --> 00:04:11,797 (sighs) 74 00:04:11,822 --> 00:04:13,876 It's simply a routine courtesy visit. 75 00:04:18,576 --> 00:04:20,411 (creaking) 76 00:04:23,787 --> 00:04:24,717 What! 77 00:04:26,051 --> 00:04:26,941 Stop it! 78 00:04:26,979 --> 00:04:28,465 [Relish] You're pathetic. 79 00:04:28,490 --> 00:04:29,658 Call yourselves trolls? 80 00:04:29,683 --> 00:04:30,892 You make me ashamed. 81 00:04:30,990 --> 00:04:31,880 Sorry Dad. 82 00:04:31,905 --> 00:04:32,822 Sorry, Dad. 83 00:04:32,894 --> 00:04:34,566 It won't happen again. 84 00:04:34,591 --> 00:04:36,551 [Relish] This is the last time I come and rescue you. 85 00:04:36,742 --> 00:04:40,210 Come on, Dad, take off the magic shoes. 86 00:04:40,235 --> 00:04:41,528 [Relish] I can handle them. 87 00:04:41,553 --> 00:04:43,681 (whooshing) 88 00:04:43,975 --> 00:04:46,019 (groans) 89 00:04:47,875 --> 00:04:49,168 (zaps) 90 00:04:49,548 --> 00:04:51,266 [Tony] You know what I'm startin' to think? 91 00:04:51,291 --> 00:04:52,834 I'm startin' to think that the only kind of people 92 00:04:52,859 --> 00:04:54,953 they want in this country are guys like me. 93 00:04:55,207 --> 00:04:58,678 You know, guys who will work for scraps, do six jobs. 94 00:04:59,172 --> 00:05:01,170 Basically, bend over and take it. 95 00:05:01,711 --> 00:05:02,352 Wanna know something, darling? 96 00:05:02,377 --> 00:05:03,965 10, 15 years tops, this country 97 00:05:03,990 --> 00:05:05,450 is finished as a democracy. 98 00:05:05,695 --> 00:05:08,197 I'm telling you, as a caring society, 99 00:05:08,379 --> 00:05:09,991 where people do things for each other, 100 00:05:10,016 --> 00:05:10,937 we're done, we're finished. 101 00:05:10,962 --> 00:05:12,005 We are out of here. 102 00:05:12,066 --> 00:05:13,693 Your barbecue ribs are on top of the microwave. 103 00:05:13,798 --> 00:05:14,924 (dings) 104 00:05:17,382 --> 00:05:19,551 Tony, I have been calling this elevator 105 00:05:19,575 --> 00:05:20,978 for the last half hour. 106 00:05:21,003 --> 00:05:22,035 I thought you fixed it. 107 00:05:22,060 --> 00:05:24,187 I did, sir, but it's broken again. 108 00:05:24,328 --> 00:05:25,871 Well, don't take all night on it. 109 00:05:25,896 --> 00:05:27,272 You've got to look at that boiler. 110 00:05:27,297 --> 00:05:28,923 It's driving everybody crazy. 111 00:05:29,060 --> 00:05:30,341 There's air in the pipes. 112 00:05:30,366 --> 00:05:32,201 The whole system's got to be drained and bled. 113 00:05:32,226 --> 00:05:32,851 Yes, sir. Yes, sir. 114 00:05:32,876 --> 00:05:34,453 I just have to fix the leak in number nine 115 00:05:34,478 --> 00:05:35,930 and then I'm right on it. 116 00:05:36,076 --> 00:05:39,371 Tony, I am only going to tell you this once. 117 00:05:39,467 --> 00:05:40,678 There are an awful lot of people 118 00:05:40,703 --> 00:05:42,455 out there who would love your job. 119 00:05:42,480 --> 00:05:43,898 An awful lotta people. 120 00:05:44,346 --> 00:05:45,514 Yes, sir. 121 00:05:48,576 --> 00:05:49,310 Drain the system. 122 00:05:49,335 --> 00:05:51,396 I'd like to drain his system. 123 00:05:51,468 --> 00:05:52,249 - [Victoria] Bye, Daddy. 124 00:05:52,274 --> 00:05:54,276 - Oh, oh, oh, listen. 125 00:05:54,615 --> 00:05:56,533 Don't go through the park, promise? 126 00:05:56,558 --> 00:05:57,633 - Yup. - Have you got a coat? 127 00:05:57,658 --> 00:05:58,618 You're gonna get cold. 128 00:05:59,375 --> 00:06:00,929 Oh, what did you fix me for dinner? 129 00:06:01,101 --> 00:06:02,686 (whoosh) 130 00:06:06,105 --> 00:06:08,649 - [Woman] Wait. 131 00:06:10,228 --> 00:06:11,923 Come to me. 132 00:06:11,948 --> 00:06:13,575 (snorting) 133 00:06:17,764 --> 00:06:22,644 (foreboding orchestral music) 134 00:06:31,699 --> 00:06:33,826 (yawns) 135 00:06:39,175 --> 00:06:41,659 Well, this is marvelous, isn't it? 136 00:06:42,333 --> 00:06:44,013 Not exactly the red carpet treatment. 137 00:06:44,038 --> 00:06:45,515 I'm sure they won't have forgotten 138 00:06:45,540 --> 00:06:47,665 about our visit, Your Majesty. 139 00:06:52,767 --> 00:06:54,393 (creaking) 140 00:06:56,744 --> 00:06:57,828 Suck an elf. 141 00:06:57,870 --> 00:06:59,079 Oh, you were right. 142 00:06:59,121 --> 00:07:00,337 "Maximum security." 143 00:07:00,362 --> 00:07:01,486 We're not supposed to be in here. 144 00:07:01,511 --> 00:07:04,347 Dad, no one's ever allowed in there. 145 00:07:04,372 --> 00:07:05,128 (creaking) 146 00:07:05,153 --> 00:07:07,280 This is where they keep the Queen. 147 00:07:11,075 --> 00:07:12,294 What did they.. 148 00:07:12,671 --> 00:07:13,047 (whoosh) 149 00:07:13,072 --> 00:07:13,990 (slam) 150 00:07:17,658 --> 00:07:18,431 Stop. 151 00:07:18,480 --> 00:07:19,564 (slam) 152 00:07:22,231 --> 00:07:24,609 Dad, this is really bad. 153 00:07:24,634 --> 00:07:25,760 (creaking) 154 00:07:25,785 --> 00:07:27,287 (slam) 155 00:07:28,691 --> 00:07:30,323 [Blabberwort] No, Dad, Dad, where are you going? 156 00:07:30,348 --> 00:07:32,004 - Dad.. - Dad, this could be a trap. 157 00:07:32,029 --> 00:07:32,871 [Burly] Dad, don't. 158 00:07:32,896 --> 00:07:33,771 - No! - Dad! 159 00:07:35,184 --> 00:07:36,012 (whoosh) 160 00:07:36,037 --> 00:07:37,998 [Woman] Open the door. 161 00:07:39,383 --> 00:07:42,803 Open the door to everything you desire. 162 00:07:44,576 --> 00:07:45,786 (creaks) 163 00:07:47,746 --> 00:07:52,626 (woman singing acapella) 164 00:07:53,887 --> 00:07:55,097 Giles? 165 00:07:56,299 --> 00:07:57,717 Giles? 166 00:07:59,341 --> 00:08:04,221 (menacing orchestral music) 167 00:08:05,588 --> 00:08:07,006 (creaking) 168 00:08:08,145 --> 00:08:09,855 Hello? 169 00:08:10,722 --> 00:08:11,932 (sighs) 170 00:08:16,933 --> 00:08:18,560 Giles. 171 00:08:19,251 --> 00:08:20,336 (slam) 172 00:08:23,266 --> 00:08:25,227 Hello, princey! 173 00:08:25,252 --> 00:08:27,713 (laughing) 174 00:08:27,872 --> 00:08:29,197 (thud) (yells) 175 00:08:29,222 --> 00:08:30,386 Did that hurt? 176 00:08:30,411 --> 00:08:32,455 I'd like you to meet my sister. 177 00:08:34,338 --> 00:08:35,682 (thud) (yelps) 178 00:08:36,611 --> 00:08:37,987 (thud) (yells) 179 00:08:38,292 --> 00:08:40,002 (moans) 180 00:08:40,852 --> 00:08:41,770 (yells) 181 00:08:41,795 --> 00:08:42,836 (thud) 182 00:08:43,250 --> 00:08:44,417 Now he's mine. 183 00:08:44,631 --> 00:08:45,889 I get the first shot. 184 00:08:45,914 --> 00:08:46,875 You got the first last time. 185 00:08:46,900 --> 00:08:47,970 [Bluebell] I always get the first-- 186 00:08:47,995 --> 00:08:49,288 Enough. 187 00:08:49,608 --> 00:08:52,945 You're a long way from your castle, Wendell. 188 00:08:53,010 --> 00:08:55,104 Perhaps you should have stayed there. 189 00:08:55,580 --> 00:08:57,893 My silly little stepson. 190 00:08:57,920 --> 00:08:59,505 You, you... 191 00:08:59,530 --> 00:09:00,670 You will pay for this. 192 00:09:00,695 --> 00:09:02,238 On the contrary. 193 00:09:02,364 --> 00:09:06,368 I think that you will beg at my feet for food. 194 00:09:07,158 --> 00:09:09,118 Do you know what this is? 195 00:09:09,190 --> 00:09:12,494 This is a very special kind of dog. 196 00:09:13,333 --> 00:09:15,668 This is a magical dog. 197 00:09:16,466 --> 00:09:18,677 I hope you like dogs, Wendell. 198 00:09:18,702 --> 00:09:21,664 You're going to spend the rest of your life as one. 199 00:09:21,838 --> 00:09:25,759 (suspenseful orchestral music) 200 00:09:25,784 --> 00:09:26,785 (pat) 201 00:09:27,249 --> 00:09:32,171 (twinkling) 202 00:09:43,243 --> 00:09:46,413 (laughing) (clapping) 203 00:09:47,807 --> 00:09:49,725 (barking) 204 00:09:50,391 --> 00:09:52,393 Come, come, Prince Wendell. 205 00:09:52,435 --> 00:09:55,133 You don't greet people on all fours, do you? 206 00:09:55,158 --> 00:09:56,451 (laughing) 207 00:09:57,413 --> 00:09:58,539 [Relish] Get him. 208 00:09:58,564 --> 00:10:00,514 Stop him, bring him back to me alive. 209 00:10:00,539 --> 00:10:02,828 We'll get him. He's not going anywhere. 210 00:10:03,177 --> 00:10:04,178 He can't escape. 211 00:10:04,337 --> 00:10:05,880 We're in a prison. 212 00:10:08,093 --> 00:10:10,717 Well, Your Highness. 213 00:10:12,221 --> 00:10:15,265 Just what do you have to say for yourself? 214 00:10:15,339 --> 00:10:17,174 (stutters) 215 00:10:18,143 --> 00:10:20,896 Where's my tail gone? 216 00:10:21,866 --> 00:10:23,372 [Virginia] I guess you get to a certain age 217 00:10:23,397 --> 00:10:25,332 and you realize that nothing exciting 218 00:10:25,357 --> 00:10:27,451 is ever going to happen to you. 219 00:10:28,372 --> 00:10:29,999 And maybe that's just the way it is. 220 00:10:30,040 --> 00:10:32,618 You know, maybe some people just have quiet lives. 221 00:10:33,750 --> 00:10:37,212 (muffled shouting) 222 00:10:37,332 --> 00:10:39,084 Give us some food, say. 223 00:10:39,109 --> 00:10:41,186 I haven't had any food since yesterday. 224 00:10:41,211 --> 00:10:43,046 Let us out. 225 00:10:43,938 --> 00:10:45,898 Come on, just give us the key. 226 00:10:45,923 --> 00:10:48,342 Let us out. 227 00:10:48,367 --> 00:10:49,451 You. 228 00:10:49,581 --> 00:10:50,851 (gasps) 229 00:10:50,876 --> 00:10:51,915 Hello. 230 00:10:52,720 --> 00:10:54,472 What are you? 231 00:10:54,842 --> 00:10:56,024 Me? 232 00:10:56,049 --> 00:10:58,095 A very, very fine chap, falsely impris-- 233 00:10:58,120 --> 00:11:00,456 Do not make me ask again. 234 00:11:01,388 --> 00:11:03,140 I'm a... 235 00:11:03,314 --> 00:11:04,346 (scratches) 236 00:11:04,534 --> 00:11:05,932 Shh... 237 00:11:06,137 --> 00:11:07,557 Half-wolf. 238 00:11:08,196 --> 00:11:10,032 If I give you your freedom, 239 00:11:10,452 --> 00:11:13,080 you must agree to serve me without question. 240 00:11:13,137 --> 00:11:16,022 Oh, breakfast, lunch, dinner. 241 00:11:16,047 --> 00:11:17,242 I am your wolf. 242 00:11:17,267 --> 00:11:19,561 "Loyalty" is my middle name. 243 00:11:19,631 --> 00:11:22,021 I've turned Prince Wendell into a dog. 244 00:11:23,416 --> 00:11:24,466 Good idea. 245 00:11:24,491 --> 00:11:27,264 Find him before the trolls. 246 00:11:27,533 --> 00:11:29,452 Oh, trolls. 247 00:11:31,596 --> 00:11:33,515 Wait. 248 00:11:34,725 --> 00:11:36,630 Give your will to me. 249 00:11:38,945 --> 00:11:42,147 Be mine to summon 250 00:11:42,957 --> 00:11:44,831 and control. 251 00:11:45,941 --> 00:11:48,235 Do you understand? 252 00:11:50,451 --> 00:11:52,077 [Wolf] Yeah. 253 00:11:52,519 --> 00:11:57,399 (suspenseful action music) 254 00:12:01,520 --> 00:12:02,938 (grunts) 255 00:12:03,378 --> 00:12:04,671 (thud) (yells) 256 00:12:05,205 --> 00:12:06,539 (yells) (thud) 257 00:12:10,052 --> 00:12:11,344 Come on. 258 00:12:21,034 --> 00:12:22,202 (sniffs) 259 00:12:22,227 --> 00:12:23,854 (sighs) 260 00:12:26,005 --> 00:12:27,590 (growls) 261 00:12:32,281 --> 00:12:35,849 (crashing) 262 00:12:36,733 --> 00:12:38,068 (whoosh) 263 00:12:38,093 --> 00:12:41,513 (tinkling) 264 00:12:50,624 --> 00:12:51,671 (barks) 265 00:12:56,631 --> 00:12:57,965 (growls) 266 00:13:02,880 --> 00:13:04,215 [Wolf] Huff, puff. 267 00:13:04,483 --> 00:13:06,360 What's going on here? 268 00:13:07,887 --> 00:13:12,767 (whooshing) (twinkling) 269 00:13:18,004 --> 00:13:19,255 (boom) 270 00:13:21,460 --> 00:13:22,628 (gasps) 271 00:13:22,653 --> 00:13:24,613 (yells) 272 00:13:25,329 --> 00:13:27,581 (thudding) 273 00:13:32,048 --> 00:13:33,382 (boom) 274 00:13:34,807 --> 00:13:35,850 Wow. 275 00:13:36,261 --> 00:13:41,224 (big city music) 276 00:13:51,212 --> 00:13:52,380 (boom) 277 00:13:53,903 --> 00:13:55,196 (boom) 278 00:13:56,322 --> 00:13:57,823 (boom) 279 00:14:00,350 --> 00:14:02,101 [Burly] Suck an elf. 280 00:14:02,126 --> 00:14:03,544 Where are we? 281 00:14:05,867 --> 00:14:09,662 Wow, get a look at that. 282 00:14:09,687 --> 00:14:11,851 This isn't part of the nine kingdoms. 283 00:14:12,132 --> 00:14:14,009 This is a magical place. 284 00:14:14,034 --> 00:14:15,741 Look at all those lights. 285 00:14:15,766 --> 00:14:18,101 [Bluebell] They must go through a ton of candles. 286 00:14:18,271 --> 00:14:20,023 Maybe we should claim this kingdom. 287 00:14:20,048 --> 00:14:21,802 That's a sensational idea. 288 00:14:21,999 --> 00:14:24,335 Let's grab it before someone else does. 289 00:14:24,360 --> 00:14:28,312 I hereby claim this land and all its inhabitants 290 00:14:28,346 --> 00:14:30,119 in the name of the Troll Nation. 291 00:14:30,393 --> 00:14:33,479 Henceforth, it shall be known as... 292 00:14:34,767 --> 00:14:36,361 What shall we call it? 293 00:14:36,864 --> 00:14:38,157 (gasping) 294 00:14:38,488 --> 00:14:40,574 The 10th Kingdom. 295 00:14:40,599 --> 00:14:41,934 Ah. 296 00:14:42,801 --> 00:14:44,803 [All] The 10th Kingdom! 297 00:14:44,828 --> 00:14:47,581 (epic instrumental music) 298 00:14:47,980 --> 00:14:50,565 In a month, I will have crushed the House of White. 299 00:14:51,042 --> 00:14:54,183 I will have Wendell's castle and his kingdom 300 00:14:55,089 --> 00:14:56,835 and for helping me to escape you may 301 00:14:56,860 --> 00:14:59,266 have half his kingdom to rule. 302 00:15:00,175 --> 00:15:02,828 Half the fourth kingdom, but it's huge. 303 00:15:06,070 --> 00:15:07,570 What's your plan? 304 00:15:08,219 --> 00:15:10,101 What do I have to do? 305 00:15:10,527 --> 00:15:12,071 Simply allow me the use of your children 306 00:15:12,096 --> 00:15:13,736 until they've captured the Prince for me. 307 00:15:13,934 --> 00:15:15,811 That's all? 308 00:15:16,820 --> 00:15:19,033 Tell no one what you've seen, of course. 309 00:15:21,870 --> 00:15:24,080 Do I get to choose 310 00:15:24,293 --> 00:15:26,588 which half of the kingdom I want? 311 00:15:31,280 --> 00:15:32,364 (moans) 312 00:15:34,763 --> 00:15:37,266 Oh my god, I've killed it. 313 00:15:38,045 --> 00:15:39,546 Are you okay? 314 00:15:39,588 --> 00:15:40,873 Oh, I'm sorry. 315 00:15:40,898 --> 00:15:42,066 (whimpers) 316 00:15:42,091 --> 00:15:44,343 Where's your master? 317 00:15:44,496 --> 00:15:46,269 How come you don't have a collar? 318 00:15:46,663 --> 00:15:50,834 (faraway chatter) 319 00:15:51,023 --> 00:15:53,442 Come on, let's get out of here. 320 00:15:55,263 --> 00:15:57,637 (comedic orchestral music) 321 00:15:57,662 --> 00:15:58,830 (grunts) 322 00:16:00,633 --> 00:16:02,343 [Bluebell] Ah... 323 00:16:05,947 --> 00:16:06,750 (gasping) 324 00:16:06,775 --> 00:16:08,444 Hello. 325 00:16:08,753 --> 00:16:10,504 (screams) (loud slam) 326 00:16:11,005 --> 00:16:12,090 (laughs) 327 00:16:12,115 --> 00:16:15,827 (footsteps) 328 00:16:20,831 --> 00:16:22,291 Oh, my wallet. 329 00:16:22,637 --> 00:16:24,116 (clicks tongue) (growls) 330 00:16:24,141 --> 00:16:25,615 Look at this. It's not even leather. 331 00:16:25,640 --> 00:16:28,268 Are there any other shoes in here? 332 00:16:30,077 --> 00:16:31,425 [Blabberwort] What's this? 333 00:16:31,467 --> 00:16:32,748 (groans) 334 00:16:32,773 --> 00:16:33,506 (smack) (grunts) 335 00:16:33,531 --> 00:16:36,691 ♪ Night fever, night fever 336 00:16:36,716 --> 00:16:39,218 ♪ We know how to do it ♪ 337 00:16:39,479 --> 00:16:41,690 More magic. 338 00:16:42,529 --> 00:16:45,502 (distant siren wailing) 339 00:16:45,529 --> 00:16:48,073 (howling) 340 00:16:55,528 --> 00:16:56,293 No. 341 00:16:56,318 --> 00:16:57,736 Virginia, just leave. 342 00:16:57,834 --> 00:16:59,044 Go. 343 00:17:00,632 --> 00:17:01,967 (barks) 344 00:17:03,199 --> 00:17:05,410 (grunting) 345 00:17:05,943 --> 00:17:07,028 There. 346 00:17:07,053 --> 00:17:09,324 There's been an incident. 347 00:17:10,025 --> 00:17:10,665 Aha! 348 00:17:10,690 --> 00:17:12,400 Lookie look. 349 00:17:13,240 --> 00:17:14,693 [Burly] Dog hairs. 350 00:17:14,718 --> 00:17:16,011 Ah, calfskin. 351 00:17:16,084 --> 00:17:17,168 Nicey nice. 352 00:17:17,818 --> 00:17:19,108 Squeaky clean. 353 00:17:19,150 --> 00:17:22,820 (growling savagely) (struggling) 354 00:17:30,123 --> 00:17:34,502 "If found, please return to Virginia Lewis, 355 00:17:34,527 --> 00:17:38,572 "apartment 2006, number two, 356 00:17:38,597 --> 00:17:41,879 "East Eighty-Onest Street." 357 00:17:41,904 --> 00:17:43,416 "Eighty-Onest Street?" 358 00:17:43,441 --> 00:17:44,901 Yeah, that's what it says, "eighty-onest." 359 00:17:44,926 --> 00:17:45,927 How 'bout this way? 360 00:17:45,952 --> 00:17:46,911 Come on, let's go! 361 00:17:46,936 --> 00:17:48,980 [Burly] Come on, let's go. 362 00:17:50,639 --> 00:17:52,432 (breathes in deeply) 363 00:17:52,973 --> 00:17:54,474 (exhales) 364 00:17:55,789 --> 00:17:56,874 (gasps) 365 00:17:57,089 --> 00:17:58,341 Meat. 366 00:17:58,382 --> 00:17:59,675 (growls) 367 00:17:59,717 --> 00:18:02,762 (soft atmospheric music) 368 00:18:02,803 --> 00:18:05,848 (chatter) 369 00:18:07,979 --> 00:18:09,438 (door opens) 370 00:18:11,508 --> 00:18:14,678 (clattering) 371 00:18:14,703 --> 00:18:15,829 Hi. 372 00:18:15,854 --> 00:18:17,127 Oh, and where have you been, huh? 373 00:18:17,152 --> 00:18:18,464 I've been covering for you. 374 00:18:18,489 --> 00:18:19,480 [Virginia] Thank you. 375 00:18:19,505 --> 00:18:21,174 Your head, you're bleeding. 376 00:18:21,286 --> 00:18:23,872 I smashed my bike and I lost my wallet 377 00:18:24,242 --> 00:18:25,577 and I've picked up a new boyfriend. 378 00:18:25,602 --> 00:18:26,382 Oh... 379 00:18:26,407 --> 00:18:27,741 (laughing) 380 00:18:27,955 --> 00:18:28,501 Well, hello. 381 00:18:28,526 --> 00:18:31,306 I hit him with my bike, but I don't think he's hurt. 382 00:18:31,331 --> 00:18:32,713 I mean, he's not bleeding or anything. 383 00:18:32,738 --> 00:18:33,948 [Candy] What's his name? 384 00:18:33,973 --> 00:18:35,141 I don't know, he doesn't have a collar. 385 00:18:35,166 --> 00:18:37,209 Uh huh, come on, let's see, huh? 386 00:18:37,547 --> 00:18:39,320 You look like a prince to me, huh? 387 00:18:39,345 --> 00:18:40,138 Yes. 388 00:18:40,295 --> 00:18:41,129 Hello, Prince. 389 00:18:41,203 --> 00:18:42,787 Hello, hello. 390 00:18:42,812 --> 00:18:45,607 (soft atmospheric music) 391 00:18:45,674 --> 00:18:46,758 Oh... 392 00:18:46,783 --> 00:18:47,909 (snarls) 393 00:18:47,934 --> 00:18:48,644 (growls) 394 00:18:48,669 --> 00:18:50,463 Tasty. 395 00:18:51,213 --> 00:18:52,756 Remember what you came here for. 396 00:18:52,798 --> 00:18:55,634 Find the Prince, find the Prince. 397 00:18:56,933 --> 00:18:58,595 But huff puff. 398 00:18:58,637 --> 00:19:00,683 A wolf's got to eat, hasn't he? 399 00:19:00,708 --> 00:19:03,294 Can't work on an empty stomach. 400 00:19:07,309 --> 00:19:07,768 (sniffs) 401 00:19:07,793 --> 00:19:08,559 (gasps) 402 00:19:08,584 --> 00:19:10,335 I smell dog! 403 00:19:11,809 --> 00:19:12,910 Would you believe it? 404 00:19:12,935 --> 00:19:14,979 Work and pleasure combined. 405 00:19:15,380 --> 00:19:16,489 All right, you can stay in here 406 00:19:16,514 --> 00:19:18,683 and I'll come back when I can and check on you. 407 00:19:18,708 --> 00:19:20,793 Don't make a noise or you'll get me the sack. 408 00:19:21,008 --> 00:19:22,055 (barks) 409 00:19:22,351 --> 00:19:23,361 Shh. 410 00:19:23,386 --> 00:19:26,013 Quiet or I'll put you outside. 411 00:19:29,722 --> 00:19:31,015 So, the specials are lamb-- 412 00:19:31,128 --> 00:19:31,620 Lamb? 413 00:19:31,645 --> 00:19:32,370 (gasps) 414 00:19:32,395 --> 00:19:34,063 New season's lamb, I hope. 415 00:19:34,292 --> 00:19:38,379 Young and juicy and frolicking provocatively in the fields, 416 00:19:38,695 --> 00:19:42,085 bouncing up and down with soft, fluffy wool. 417 00:19:42,110 --> 00:19:43,403 (gasps) 418 00:19:43,428 --> 00:19:44,554 Stop it. 419 00:19:44,607 --> 00:19:46,026 Pull yourself together. 420 00:19:46,051 --> 00:19:48,547 Some shepherdess not really paying attention 421 00:19:48,572 --> 00:19:52,909 to the flock, probably asleep, if I know little girls. 422 00:19:54,053 --> 00:19:55,341 Well, I'm not gonna eat her. 423 00:19:55,366 --> 00:19:56,599 (chuckles) 424 00:19:56,624 --> 00:20:00,628 Not if there's a lamb filet or a nice fat rack of chops. 425 00:20:01,070 --> 00:20:02,406 I'm not greedy. 426 00:20:02,431 --> 00:20:03,351 Well, I am greedy. 427 00:20:03,376 --> 00:20:05,045 I don't know why I just said that. 428 00:20:05,135 --> 00:20:08,055 I have a substantial appetite. 429 00:20:08,183 --> 00:20:09,976 Born to gorge. 430 00:20:10,182 --> 00:20:12,351 That's me. 431 00:20:19,496 --> 00:20:21,108 (honking) 432 00:20:21,133 --> 00:20:22,926 (yells) 433 00:20:23,184 --> 00:20:24,405 - Suck an elf. 434 00:20:24,430 --> 00:20:27,016 (honking) 435 00:20:27,041 --> 00:20:28,543 (grunting) 436 00:20:31,550 --> 00:20:32,800 All right. 437 00:20:32,825 --> 00:20:33,909 (brakes squealing) 438 00:20:33,934 --> 00:20:36,687 (glass shattering) 439 00:20:36,712 --> 00:20:38,965 (radiator hissing) 440 00:20:38,990 --> 00:20:39,824 (yelling) 441 00:20:39,849 --> 00:20:41,976 (smash) 442 00:20:43,622 --> 00:20:45,575 Our carriage is here. 443 00:20:45,600 --> 00:20:47,185 (laughing) 444 00:20:47,210 --> 00:20:50,122 (soft atmospheric music) 445 00:20:50,147 --> 00:20:51,023 Okay. 446 00:20:51,096 --> 00:20:51,607 [Wolf] No, no! 447 00:20:51,632 --> 00:20:52,507 [Victoria] Sir, what can I get you? 448 00:20:53,179 --> 00:20:55,631 Rare implies dangerously cooked. 449 00:20:55,656 --> 00:20:58,367 When I say, "rare," I mean just let it look 450 00:20:58,392 --> 00:21:00,968 at the oven in terror, then bring it out to me. 451 00:21:01,780 --> 00:21:03,452 No fries, no vegetables. 452 00:21:03,477 --> 00:21:05,639 Just meat. 453 00:21:06,750 --> 00:21:07,998 Red... 454 00:21:08,458 --> 00:21:11,502 As a young girl's first blush. 455 00:21:15,283 --> 00:21:16,345 Oh, I'm sorry. 456 00:21:16,384 --> 00:21:18,017 - I missed that. - I'll have a jug of margarita, 457 00:21:18,057 --> 00:21:20,071 a diet cola, and two beers, okay? 458 00:21:20,224 --> 00:21:21,059 (barking) 459 00:21:21,084 --> 00:21:22,002 And my wife will have-- 460 00:21:22,027 --> 00:21:23,091 I'm sorry, I'll be right back. 461 00:21:23,116 --> 00:21:25,660 A double, big... 462 00:21:25,779 --> 00:21:27,162 (clattering) 463 00:21:27,187 --> 00:21:29,564 [Voiceover] Cold plates. 464 00:21:30,438 --> 00:21:32,690 All right, that's it, I'm taking you outside. 465 00:21:33,318 --> 00:21:34,187 (sighs) 466 00:21:34,212 --> 00:21:38,508 (slow ominous music) 467 00:21:38,540 --> 00:21:40,333 (chuckles) 468 00:21:40,358 --> 00:21:41,657 Okay, Candy, very funny. 469 00:21:41,682 --> 00:21:43,935 You can come out. 470 00:21:47,866 --> 00:21:49,827 I suppose you wrote that, eh? 471 00:21:49,946 --> 00:21:50,959 (barks) 472 00:21:54,659 --> 00:21:55,535 Bark once. 473 00:21:55,560 --> 00:21:56,770 (barks) 474 00:21:56,827 --> 00:21:57,293 (chuckles) 475 00:21:57,321 --> 00:21:59,156 Okay, bark twice. 476 00:21:59,323 --> 00:22:00,072 (barks twice) 477 00:22:00,097 --> 00:22:01,265 (shrieks) 478 00:22:02,704 --> 00:22:04,634 Okay, so, you got the lamb special 479 00:22:04,659 --> 00:22:06,452 and six glasses of warm milk. 480 00:22:06,486 --> 00:22:07,362 Yeah. 481 00:22:07,709 --> 00:22:08,220 (gasps) 482 00:22:08,245 --> 00:22:09,145 Oh, oh, oh, oh. 483 00:22:09,170 --> 00:22:09,837 - Uh huh? - I almost forgot. 484 00:22:10,149 --> 00:22:12,365 Uh, I'm looking for this lovely lady 485 00:22:12,510 --> 00:22:14,720 who..uh..found my doggie. 486 00:22:14,809 --> 00:22:17,312 Oh, so, it's yours. 487 00:22:17,432 --> 00:22:18,322 Oh. 488 00:22:18,347 --> 00:22:19,431 I'll tell Virginia. 489 00:22:19,456 --> 00:22:21,458 She's out back. 490 00:22:22,620 --> 00:22:24,496 Can you 491 00:22:25,277 --> 00:22:26,903 understand everything I'm saying? 492 00:22:26,960 --> 00:22:27,447 (barks) 493 00:22:27,472 --> 00:22:29,292 Just stop it! 494 00:22:32,717 --> 00:22:35,469 Well, who's in danger? 495 00:22:35,746 --> 00:22:36,771 Both of us? 496 00:22:36,796 --> 00:22:38,006 (barks) 497 00:22:38,031 --> 00:22:39,299 Whoa. 498 00:22:39,651 --> 00:22:42,112 Just wait a minute. 499 00:22:42,420 --> 00:22:46,895 (ominous instrumental music) 500 00:22:47,129 --> 00:22:49,215 Oh, you can't come in here. 501 00:22:50,232 --> 00:22:50,848 Oh. 502 00:22:50,873 --> 00:22:52,332 (growls) 503 00:22:54,012 --> 00:22:54,925 Um... 504 00:22:54,950 --> 00:22:56,577 She must've gone home, you know? 505 00:22:56,602 --> 00:22:58,061 Maybe she hurt herself when she fell. 506 00:22:58,086 --> 00:23:00,172 Oh, poor little sausage. 507 00:23:00,433 --> 00:23:01,378 Why don't you tell me where she lives? 508 00:23:01,403 --> 00:23:02,487 That way I can thank her. 509 00:23:02,512 --> 00:23:03,930 Oh, Well, I... 510 00:23:03,955 --> 00:23:05,498 I can't tell you where she lives. 511 00:23:05,564 --> 00:23:07,845 You know, um, I don't know who you are. 512 00:23:07,916 --> 00:23:08,266 Oh... 513 00:23:08,291 --> 00:23:09,134 (slam) 514 00:23:09,159 --> 00:23:10,744 Oh. 515 00:23:11,192 --> 00:23:12,729 You can tell me. 516 00:23:13,549 --> 00:23:14,884 (snarls) 517 00:23:15,871 --> 00:23:17,790 (distant siren wailing) 518 00:23:17,832 --> 00:23:20,001 This is my stop. 519 00:23:21,364 --> 00:23:23,366 You gotta go now. 520 00:23:24,141 --> 00:23:25,684 (sighs) 521 00:23:28,877 --> 00:23:30,749 Okay, you can just stay one night 522 00:23:30,774 --> 00:23:31,524 and then you're on your own. 523 00:23:31,549 --> 00:23:33,175 Do you understand? 524 00:23:33,345 --> 00:23:34,638 (barks) 525 00:23:35,592 --> 00:23:36,468 I've gone crazy. 526 00:23:36,510 --> 00:23:38,266 How can I be talking to a dog? 527 00:23:38,922 --> 00:23:40,389 (barking) 528 00:23:40,430 --> 00:23:41,078 Yes, I have. 529 00:23:41,103 --> 00:23:43,063 Don't try and reassure me. 530 00:23:45,227 --> 00:23:50,148 (snoring softly) 531 00:23:51,148 --> 00:23:53,616 That's Mrs. Graves from next door. 532 00:23:56,584 --> 00:24:00,247 And her husband, and their son Eric. 533 00:24:01,586 --> 00:24:02,622 (barks) 534 00:24:03,832 --> 00:24:04,849 (barks) 535 00:24:05,254 --> 00:24:06,232 (sighs) 536 00:24:06,257 --> 00:24:07,410 What's happened to them? 537 00:24:07,435 --> 00:24:08,770 (ding) 538 00:24:13,324 --> 00:24:17,495 (creaking) 539 00:24:17,599 --> 00:24:18,767 Wait here. 540 00:24:18,809 --> 00:24:19,379 (barks) 541 00:24:19,404 --> 00:24:20,947 Shh, Wait. 542 00:24:22,841 --> 00:24:24,059 I'm gonna go see if Dad's all right. 543 00:24:24,084 --> 00:24:25,461 (ding) 544 00:24:25,677 --> 00:24:30,599 (foreboding orchestral music) 545 00:24:43,759 --> 00:24:45,093 Dad. 546 00:24:53,255 --> 00:24:55,674 Dad, wake up. 547 00:24:55,818 --> 00:24:56,552 (door closes) 548 00:24:56,577 --> 00:24:58,329 [Burly] What do you think? 549 00:25:00,586 --> 00:25:02,170 Look. 550 00:25:02,195 --> 00:25:04,109 Here they are. 551 00:25:04,134 --> 00:25:06,970 (sighs admiringly) 552 00:25:07,697 --> 00:25:09,740 Soft cow. 553 00:25:10,384 --> 00:25:12,454 Nicey nice. 554 00:25:14,232 --> 00:25:15,900 (loud growling) 555 00:25:17,250 --> 00:25:19,544 [Bluebell] Walk the catwalk. 556 00:25:23,170 --> 00:25:26,132 (chuckling) 557 00:25:27,117 --> 00:25:28,756 Hello there, girlie. 558 00:25:28,781 --> 00:25:30,116 These shoes. 559 00:25:30,141 --> 00:25:32,310 They've been very badly cared for. 560 00:25:32,400 --> 00:25:36,112 They're, they're scuffed, and cracked and neglected. 561 00:25:36,137 --> 00:25:37,133 (crashing) 562 00:25:37,158 --> 00:25:40,703 You have nice shoes and so tiny. 563 00:25:40,728 --> 00:25:43,022 We have hundreds of pairs at home. 564 00:25:43,047 --> 00:25:45,299 So we know what we're talking about. 565 00:25:45,382 --> 00:25:46,530 [Virginia] Who are you and what 566 00:25:46,555 --> 00:25:47,805 have you done to my dad? 567 00:25:47,830 --> 00:25:49,498 [Burly] Aw, he's just sleeping. 568 00:25:49,616 --> 00:25:52,369 Hit him with a bit of troll dust, that's all. 569 00:25:52,394 --> 00:25:53,408 Troll dust? 570 00:25:53,545 --> 00:25:57,591 I am Burly the troll, feared throughout the nine kingdoms. 571 00:25:57,711 --> 00:25:59,629 [Blabberwort] I am Blabberwort the troll, 572 00:25:59,850 --> 00:26:01,937 dreaded throughout the nine kingdoms. 573 00:26:01,962 --> 00:26:04,590 [Bluebell] And I am Bluebell the troll, 574 00:26:04,615 --> 00:26:07,130 terrified throughout the nine kingdoms. 575 00:26:07,155 --> 00:26:08,323 (yelling) 576 00:26:08,485 --> 00:26:09,310 (explosion) 577 00:26:09,335 --> 00:26:10,419 (gasps) 578 00:26:10,444 --> 00:26:12,154 (crackling) 579 00:26:12,551 --> 00:26:16,754 So, where is he? 580 00:26:16,779 --> 00:26:18,253 I don't know what you're talking about. 581 00:26:18,295 --> 00:26:19,685 [Blabberwort] Prince Wendell. 582 00:26:20,067 --> 00:26:21,036 - Who? - [Burly] The dog. 583 00:26:21,061 --> 00:26:22,645 - (yelps) - (grunts) 584 00:26:22,742 --> 00:26:25,304 [Blabberwort] We are going to count to three and then 585 00:26:25,372 --> 00:26:27,833 we are going to make you into a pair of shoes. 586 00:26:28,055 --> 00:26:30,882 One, I'll cut the shoes. 587 00:26:30,907 --> 00:26:33,701 Two, I will shape the shoes. 588 00:26:33,941 --> 00:26:35,957 Three, I will stick-- 589 00:26:35,982 --> 00:26:37,692 All right, all right! 590 00:26:37,880 --> 00:26:39,669 I'll tell you where he is. 591 00:26:40,156 --> 00:26:41,484 He's here. 592 00:26:41,509 --> 00:26:44,883 He's just, uh, outside. 593 00:26:44,908 --> 00:26:45,742 [Burly] Show us. 594 00:26:45,767 --> 00:26:47,102 Take us to him. 595 00:26:48,870 --> 00:26:50,571 (groaning) 596 00:26:50,596 --> 00:26:51,383 [Bluebell] Go through the door. 597 00:26:51,408 --> 00:26:52,201 Be careful. 598 00:26:52,226 --> 00:26:53,228 Shut up, Bluebell. 599 00:26:53,253 --> 00:26:54,546 (ding) 600 00:26:56,994 --> 00:26:57,577 Where is he? 601 00:26:57,619 --> 00:26:58,704 (ding) 602 00:26:59,585 --> 00:27:01,389 He's hiding, uh... 603 00:27:01,827 --> 00:27:03,811 Behind those doors. 604 00:27:04,068 --> 00:27:05,236 (grunting) 605 00:27:06,519 --> 00:27:07,948 (yelling) 606 00:27:07,973 --> 00:27:09,183 (gasping) 607 00:27:09,300 --> 00:27:11,791 That room was not there a moment ago. 608 00:27:12,019 --> 00:27:14,063 You are crafty. 609 00:27:14,448 --> 00:27:19,328 (soft menacing music) 610 00:27:22,045 --> 00:27:23,171 There's no one in here! 611 00:27:23,196 --> 00:27:24,301 Oh, yes, he's here. 612 00:27:24,326 --> 00:27:27,065 I'm, I'm just gonna operate the secret door 613 00:27:27,090 --> 00:27:29,369 and show you where he's hiding. 614 00:27:30,221 --> 00:27:31,639 [Burly] No! 615 00:27:31,955 --> 00:27:32,681 It's a trick. 616 00:27:32,706 --> 00:27:33,957 [Bluebell] Open this door! 617 00:27:34,334 --> 00:27:35,135 (slam) 618 00:27:35,160 --> 00:27:37,913 (screaming) 619 00:27:38,991 --> 00:27:40,489 Suck an elf. 620 00:27:40,531 --> 00:27:42,343 (yelling) 621 00:27:42,368 --> 00:27:43,385 Open up. 622 00:27:43,577 --> 00:27:46,038 (zapping) 623 00:27:51,706 --> 00:27:52,627 All right, come on. 624 00:27:52,652 --> 00:27:53,683 Let's get out of here. 625 00:27:53,708 --> 00:27:54,507 Dad'll be all right. 626 00:27:54,532 --> 00:27:56,200 I think it's you they're after. 627 00:28:00,903 --> 00:28:02,613 (knocking) 628 00:28:03,483 --> 00:28:05,488 (snoring) 629 00:28:06,192 --> 00:28:08,027 (knocking) 630 00:28:12,172 --> 00:28:14,149 Oh, whatever it is, go away. 631 00:28:14,461 --> 00:28:15,717 Good evening. 632 00:28:15,759 --> 00:28:19,596 Trolls have been to visit you first, I see. 633 00:28:19,703 --> 00:28:20,138 (claps) 634 00:28:20,180 --> 00:28:21,226 No matter. 635 00:28:21,309 --> 00:28:25,104 Tonight and tonight only, I am authorized 636 00:28:25,129 --> 00:28:27,331 to make you a unique offer. 637 00:28:27,568 --> 00:28:30,763 Namely, the end to all your personal and financial problems. 638 00:28:30,788 --> 00:28:32,206 Hey, hey, just hold it a second right there. 639 00:28:32,231 --> 00:28:33,663 You take another step, I'm gonna call the cops. 640 00:28:33,688 --> 00:28:34,438 This is private property. 641 00:28:34,463 --> 00:28:35,756 Under the terms of this policy 642 00:28:35,832 --> 00:28:37,683 I am, in exchange for information 643 00:28:37,708 --> 00:28:39,525 as to the whereabouts of your daughter, 644 00:28:39,550 --> 00:28:43,560 able to offer you this magic bean 645 00:28:44,225 --> 00:28:46,045 which, once eaten, will give you 646 00:28:46,070 --> 00:28:49,155 six glorious wishes. 647 00:28:49,479 --> 00:28:50,647 (snorts) 648 00:28:52,528 --> 00:28:54,780 Is this her? 649 00:28:56,759 --> 00:28:58,246 This can't be her. 650 00:28:59,127 --> 00:28:59,688 What do you mean? 651 00:28:59,713 --> 00:29:01,549 Oh, she's succulent! 652 00:29:01,574 --> 00:29:04,786 What a dreamy, creamy girl! 653 00:29:05,062 --> 00:29:06,396 (whimpering) 654 00:29:06,913 --> 00:29:09,416 (whimpering) 655 00:29:11,242 --> 00:29:16,121 (howling) 656 00:29:17,720 --> 00:29:19,847 Tasty, or what? 657 00:29:22,302 --> 00:29:24,096 (grunting rhythmically) 658 00:29:24,412 --> 00:29:25,996 (yelling) 659 00:29:27,792 --> 00:29:31,129 (yelling) (crackling) 660 00:29:31,351 --> 00:29:33,270 (exhausted sigh) 661 00:29:35,703 --> 00:29:37,171 I've been thinking back over the years 662 00:29:37,196 --> 00:29:39,657 and I feel this is quite the worst 663 00:29:39,736 --> 00:29:41,641 spell we have ever been put under. 664 00:29:41,757 --> 00:29:45,469 We've had some stinkers but nothing like this. 665 00:29:45,712 --> 00:29:48,413 She's a powerful little witch, that one. 666 00:29:50,307 --> 00:29:54,385 I think we might be in her pocket. 667 00:29:55,392 --> 00:29:56,897 [Blabberwort] Hmm? 668 00:29:56,939 --> 00:29:58,048 What? 669 00:29:58,073 --> 00:30:00,595 I think she might have shrunk us 670 00:30:00,620 --> 00:30:04,708 and put us in a matchbox in her pocket. 671 00:30:08,323 --> 00:30:10,987 That's ridiculous. 672 00:30:11,012 --> 00:30:12,263 You're falling to pieces. 673 00:30:12,379 --> 00:30:13,547 Get a grip on yourself. 674 00:30:13,682 --> 00:30:16,862 How can we be in a matchbox, you idiot? 675 00:30:18,264 --> 00:30:20,549 Where are all the matches? 676 00:30:21,553 --> 00:30:23,889 (vibrating squeal) 677 00:30:26,904 --> 00:30:29,057 (soft boinging) 678 00:30:29,082 --> 00:30:31,168 What the hell's it doing? 679 00:30:31,907 --> 00:30:35,119 Six big wishes. 680 00:30:35,278 --> 00:30:38,364 Imagine having anything you desire. 681 00:30:40,315 --> 00:30:42,346 And from the look of your modest surroundings 682 00:30:42,378 --> 00:30:44,120 I'm sure there are many things that you'd love to change. 683 00:30:44,145 --> 00:30:45,521 I, oh... 684 00:30:45,999 --> 00:30:48,168 Well, you know, I would... 685 00:30:48,942 --> 00:30:52,279 Uh, just get the hell out of my apartment, all right? 686 00:30:54,883 --> 00:30:56,051 Well... 687 00:30:56,163 --> 00:30:57,178 This is a joke, right? 688 00:30:57,203 --> 00:30:58,121 No, no. 689 00:30:58,146 --> 00:30:59,884 It's a standard multiple-wishes deal, 690 00:30:59,909 --> 00:31:02,536 six wishes, no going back on wishes once made, 691 00:31:02,561 --> 00:31:05,023 no making five wishes and wishing for another thousand. 692 00:31:05,048 --> 00:31:07,306 Now, come on, is that a fair deal or what? 693 00:31:07,706 --> 00:31:08,707 Now... 694 00:31:08,921 --> 00:31:13,874 Where is your lovely daughter? 695 00:31:13,899 --> 00:31:15,358 (sniffs) 696 00:31:16,718 --> 00:31:17,586 What do you want her for? 697 00:31:17,611 --> 00:31:20,656 Simply to reclaim my little doggy which she found earlier. 698 00:31:22,478 --> 00:31:23,751 Dog? 699 00:31:23,776 --> 00:31:25,127 There's even a reward involved 700 00:31:25,152 --> 00:31:27,946 which I intend to give her personally. 701 00:31:30,253 --> 00:31:31,587 (sighs) 702 00:31:33,199 --> 00:31:35,690 If she's not at work she'll be at my mother-in-law's. 703 00:31:35,715 --> 00:31:36,371 Ooh. 704 00:31:36,396 --> 00:31:38,746 She's always trying to turn Virginia against me. 705 00:31:38,771 --> 00:31:41,168 Does this mother-in-law like, uh, flowers? 706 00:31:41,193 --> 00:31:42,341 She likes money. 707 00:31:42,366 --> 00:31:43,325 That's the only thing that impresses her. 708 00:31:43,350 --> 00:31:44,647 Address, please. 709 00:31:52,517 --> 00:31:54,016 It's been a pleasure. 710 00:31:55,329 --> 00:31:56,205 Wait, hold on a second. 711 00:31:56,230 --> 00:31:57,050 How long does this take to work? 712 00:31:57,075 --> 00:31:59,270 Oh, don't worry, the first three hours 713 00:32:00,275 --> 00:32:01,943 are the worst. 714 00:32:02,071 --> 00:32:03,531 (sighs) 715 00:32:04,423 --> 00:32:07,092 Anything I want, huh? 716 00:32:13,123 --> 00:32:14,249 (snorts) 717 00:32:18,175 --> 00:32:20,052 Ooh... 718 00:32:22,509 --> 00:32:24,011 Okay. 719 00:32:24,124 --> 00:32:26,810 All right, for my first wish... 720 00:32:26,835 --> 00:32:29,546 (stomach grumbling deeply) 721 00:32:30,289 --> 00:32:31,665 For my f... 722 00:32:32,931 --> 00:32:34,308 For my f... 723 00:32:35,263 --> 00:32:37,849 (groaning in pain) 724 00:32:45,098 --> 00:32:46,599 [Virginia] Hello? 725 00:32:46,727 --> 00:32:48,771 [Grandma] Who is it? 726 00:32:49,952 --> 00:32:51,412 It's only me, Grandma. 727 00:32:55,525 --> 00:32:56,093 Hi. 728 00:32:56,118 --> 00:32:57,286 (laughing) 729 00:32:57,327 --> 00:32:59,851 For a moment there I thought it was your mother. 730 00:32:59,909 --> 00:33:01,578 (laughs) 731 00:33:01,729 --> 00:33:04,607 Well, I'm sorry to disappoint you. 732 00:33:04,813 --> 00:33:07,190 Would you mind if I stayed the night tonight? 733 00:33:07,215 --> 00:33:09,496 You know, she'll come back one day. 734 00:33:09,905 --> 00:33:14,326 She'll just swan in without a word. 735 00:33:15,388 --> 00:33:18,427 You don't think she could be in Aspen, do you? 736 00:33:18,675 --> 00:33:20,468 She always loved the snow. 737 00:33:20,643 --> 00:33:21,856 Well... 738 00:33:22,207 --> 00:33:24,160 I think she would have come back by now. 739 00:33:24,631 --> 00:33:28,404 I don't know, 14 years is a long time for apres-ski. 740 00:33:28,770 --> 00:33:31,148 Don't be cheap, dear. 741 00:33:33,018 --> 00:33:34,352 (barking) 742 00:33:34,837 --> 00:33:35,922 (yipping) 743 00:33:35,958 --> 00:33:37,790 God, what's that? 744 00:33:38,189 --> 00:33:40,353 This is a stray I picked up today. 745 00:33:40,378 --> 00:33:43,547 Well, just keep him away from Roland. 746 00:33:43,572 --> 00:33:45,463 He's probably got fleas. 747 00:33:45,488 --> 00:33:46,605 Aw, you don't have fleas. 748 00:33:46,630 --> 00:33:47,730 Do you have fleas? 749 00:33:47,755 --> 00:33:50,174 No, shh, shh. 750 00:33:50,298 --> 00:33:52,842 (yipping) 751 00:33:54,808 --> 00:33:55,934 Thanks. 752 00:33:56,344 --> 00:33:58,531 You know, you could still be 753 00:33:58,556 --> 00:34:01,094 something in society, Virginia. 754 00:34:01,941 --> 00:34:03,932 I have connections, you know. 755 00:34:04,230 --> 00:34:08,369 Your mother's debut at the Ritz Carlton was, ah. 756 00:34:08,743 --> 00:34:10,611 A coronation. 757 00:34:11,079 --> 00:34:14,228 At 19 she could have had any bachelor 758 00:34:14,268 --> 00:34:16,081 in the whole of New York. 759 00:34:17,191 --> 00:34:18,860 And what does she end up with? 760 00:34:18,924 --> 00:34:19,916 Dad. 761 00:34:19,941 --> 00:34:21,859 Dad. 762 00:34:22,175 --> 00:34:25,339 Don't throw away your life the way she did, Virginia. 763 00:34:26,311 --> 00:34:29,136 I can see the whole thing happening all over again. 764 00:34:29,411 --> 00:34:31,455 You're a waitress, for god's sakes. 765 00:34:31,480 --> 00:34:32,191 (thud) 766 00:34:32,216 --> 00:34:33,629 Who are you going to meet? 767 00:34:33,779 --> 00:34:36,654 Some eligible short-order cook? 768 00:34:37,263 --> 00:34:39,390 (laughs) 769 00:34:39,759 --> 00:34:40,990 No. 770 00:34:41,030 --> 00:34:43,574 (knocking) 771 00:34:45,190 --> 00:34:46,817 (knocking) 772 00:34:48,498 --> 00:34:50,341 Oh, so, of course you never fixed 773 00:34:50,366 --> 00:34:51,850 the pipes like you promised. 774 00:34:51,989 --> 00:34:53,442 That I've come to expect. 775 00:34:53,498 --> 00:34:54,840 But this! 776 00:34:55,653 --> 00:34:56,676 I can, um, this... 777 00:34:56,701 --> 00:34:58,568 I can explain all of this, and I'm going to. 778 00:34:58,593 --> 00:35:00,115 I'll get on it right away, Mr. Murray. 779 00:35:00,171 --> 00:35:00,872 No. 780 00:35:00,897 --> 00:35:03,567 "I'm gonna get on it" is not good enough. 781 00:35:03,667 --> 00:35:07,046 I want you and your daughter out of this apartment today. 782 00:35:07,299 --> 00:35:08,350 You're fired! 783 00:35:08,375 --> 00:35:09,257 Fire, fired? 784 00:35:09,282 --> 00:35:10,527 No, please, Mr. Murray... 785 00:35:10,552 --> 00:35:12,554 What, you big jerk? 786 00:35:14,047 --> 00:35:16,453 I wish you and your entire family 787 00:35:16,478 --> 00:35:20,001 would kiss my ass and be my slaves forever. 788 00:35:20,370 --> 00:35:23,707 What did you just say? 789 00:35:23,959 --> 00:35:25,201 (hiss) 790 00:35:25,930 --> 00:35:29,684 Oh, Master. 791 00:35:30,054 --> 00:35:31,306 (short laugh) 792 00:35:45,859 --> 00:35:48,030 [Burly] How long do you think this spell will last? 793 00:35:48,055 --> 00:35:49,598 It can't last long. 794 00:35:49,623 --> 00:35:50,541 [Burly] 100 years? 795 00:35:50,723 --> 00:35:51,912 At most. 796 00:35:52,125 --> 00:35:53,146 Maybe only 50. 797 00:35:53,171 --> 00:35:56,341 We'll just have to make the most of our imprisonment. 798 00:35:56,791 --> 00:35:59,790 And agree not to eat each other. 799 00:35:59,832 --> 00:36:01,462 Absolutely, absolutely. 800 00:36:01,527 --> 00:36:04,901 We'll do the hundred years and maybe 801 00:36:04,926 --> 00:36:06,886 if we're lucky we'll only have to do 802 00:36:06,911 --> 00:36:10,248 two-thirds of the spell and get out early. 803 00:36:11,551 --> 00:36:12,677 (doorbell buzzing) 804 00:36:12,702 --> 00:36:17,624 (smooth orchestral music) 805 00:36:30,940 --> 00:36:32,149 (gasps) 806 00:36:33,032 --> 00:36:34,408 Oh. 807 00:36:34,433 --> 00:36:36,018 I, there must be some mistake. 808 00:36:36,043 --> 00:36:37,518 I do apologize. 809 00:36:37,543 --> 00:36:39,879 I was looking for Virginia's grandmother. 810 00:36:39,974 --> 00:36:41,308 I am she. 811 00:36:41,333 --> 00:36:42,959 That cannot be. 812 00:36:43,099 --> 00:36:44,449 Her young sister, perhaps. 813 00:36:44,474 --> 00:36:46,231 Her mother perhaps. 814 00:36:46,256 --> 00:36:47,841 But her grandmother? 815 00:36:47,937 --> 00:36:49,189 Pah! 816 00:36:49,245 --> 00:36:53,416 You are a dazzling beauty. 817 00:36:53,514 --> 00:36:54,880 Oh. 818 00:36:54,934 --> 00:36:58,438 Well, I, I don't have my makeup on or anything yet. 819 00:36:58,744 --> 00:36:59,470 May I come in? 820 00:36:59,495 --> 00:37:00,552 I have flowers. 821 00:37:00,577 --> 00:37:02,829 Yeah, but who are you? 822 00:37:03,973 --> 00:37:06,559 I am Virginia's suitor. 823 00:37:06,584 --> 00:37:08,128 Her betrothed. 824 00:37:08,153 --> 00:37:09,269 (kisses) 825 00:37:09,294 --> 00:37:10,587 Betrothed? 826 00:37:11,034 --> 00:37:13,479 She didn't say anything about a fiance. 827 00:37:13,504 --> 00:37:15,808 How like her, how modest. 828 00:37:16,245 --> 00:37:18,931 Most girls would brag and boast about dating the heir 829 00:37:18,956 --> 00:37:21,510 to an enormous fortune, but not Virginia. 830 00:37:21,731 --> 00:37:24,734 Oh, well, do come in. 831 00:37:24,853 --> 00:37:29,111 I'll, I'll just go and get dressed. 832 00:37:29,194 --> 00:37:30,194 Of course. 833 00:37:30,219 --> 00:37:32,137 Get dressed. 834 00:37:34,439 --> 00:37:37,108 (humming) 835 00:37:43,935 --> 00:37:46,122 Okay, Wish Master. 836 00:37:46,838 --> 00:37:50,633 Give me a never-ending supply of beer. 837 00:37:52,863 --> 00:37:54,697 Two? 838 00:37:54,955 --> 00:37:57,056 You call that a wild night where you come from? 839 00:37:57,081 --> 00:37:57,957 Oh. 840 00:37:58,788 --> 00:38:03,501 (adventurous instrumental music) 841 00:38:09,896 --> 00:38:11,052 Oh! 842 00:38:12,472 --> 00:38:14,378 Hey, oh, Murray, Murray! 843 00:38:14,403 --> 00:38:16,565 Murray, you got to see this. 844 00:38:16,590 --> 00:38:19,718 The refrigerator, it just keeps go... 845 00:38:20,952 --> 00:38:22,245 What are you doing? 846 00:38:22,382 --> 00:38:25,219 I'm worried that they're not clean enough, Master. 847 00:38:25,366 --> 00:38:27,757 Shall I lick your shoes again? 848 00:38:28,161 --> 00:38:30,012 Let me see your tongue. 849 00:38:30,614 --> 00:38:32,465 All right, five more minutes. 850 00:38:32,490 --> 00:38:34,146 How is your mother coming with that door? 851 00:38:34,171 --> 00:38:39,340 Oh, uh, almost done now, Master. 852 00:38:39,365 --> 00:38:40,194 Well, just hurry-- 853 00:38:40,219 --> 00:38:41,642 No, stop, no, no, no. 854 00:38:41,667 --> 00:38:42,883 Once was enough. 855 00:38:42,908 --> 00:38:45,244 Here, open this. 856 00:38:46,395 --> 00:38:48,786 What shall I wish for next? 857 00:38:49,352 --> 00:38:51,979 I wish... 858 00:38:54,616 --> 00:38:56,576 I wish I had something that would 859 00:38:56,601 --> 00:38:58,483 clean this apartment all by itself, 860 00:38:58,508 --> 00:39:00,844 and I would never have to lift a finger. 861 00:39:02,081 --> 00:39:03,040 (whirring) 862 00:39:03,065 --> 00:39:04,034 [Vacuum] Oh, here we go. 863 00:39:04,059 --> 00:39:05,143 (gasps) 864 00:39:05,917 --> 00:39:07,418 (laughing) 865 00:39:07,443 --> 00:39:08,861 Here we go, clean, clean, clean clean, clean... 866 00:39:09,509 --> 00:39:10,954 Clean. 867 00:39:11,239 --> 00:39:12,699 [Vacuum] Oh, gotta get this cleaned up. 868 00:39:12,724 --> 00:39:13,892 Oh, oh, look here. 869 00:39:13,917 --> 00:39:15,878 Oh, there's dust all over the floor. 870 00:39:17,282 --> 00:39:19,719 Pick it up, pick it up, pick it up. 871 00:39:19,744 --> 00:39:21,079 Oh, here's some over here. 872 00:39:21,104 --> 00:39:23,064 Here's some more, oh! 873 00:39:23,561 --> 00:39:25,967 (muffled shrieking) 874 00:39:26,053 --> 00:39:27,436 I am so bad. 875 00:39:27,461 --> 00:39:29,505 I can't believe I'm doing this. 876 00:39:29,709 --> 00:39:31,397 Oh, still... 877 00:39:31,740 --> 00:39:34,162 I suppose you would look better surrounded by potatoes. 878 00:39:34,392 --> 00:39:35,518 (giggles) 879 00:39:36,544 --> 00:39:38,001 Where's the garlic? 880 00:39:38,026 --> 00:39:39,361 The rosemary? 881 00:39:39,627 --> 00:39:41,994 Oh, what do I have to work with here? 882 00:39:42,067 --> 00:39:44,408 Three-year-old dried herbs? 883 00:39:44,433 --> 00:39:46,059 (growls) 884 00:39:46,418 --> 00:39:49,660 Oh huff, you're not gonna fit in the oven, are ya? 885 00:39:50,246 --> 00:39:52,123 Not in one piece, anyway. 886 00:39:52,212 --> 00:39:54,881 (upbeat orchestral music) 887 00:39:54,906 --> 00:39:55,882 ♪ Shepherdess 888 00:39:55,907 --> 00:39:57,617 ♪ Makes greatness 889 00:39:57,642 --> 00:40:00,266 ♪ The little lambs are lonely 890 00:40:00,291 --> 00:40:01,258 ♪ Shepherdess ♪ 891 00:40:01,283 --> 00:40:02,368 (gasps) 892 00:40:02,395 --> 00:40:03,979 Oh, what am I doing? 893 00:40:04,466 --> 00:40:05,856 I should untie you. 894 00:40:05,881 --> 00:40:08,302 Oh, a poor old lady frightened out of her wits. 895 00:40:08,327 --> 00:40:10,967 I should untie you... 896 00:40:11,591 --> 00:40:15,053 But first I'll put a dollop of fat in the oven tray. 897 00:40:15,078 --> 00:40:16,286 [Virginia] Grandmother? 898 00:40:16,311 --> 00:40:18,105 Oh, oh, guests are up. 899 00:40:18,130 --> 00:40:20,257 Breakfast isn't ready. 900 00:40:31,187 --> 00:40:33,077 Grandmother? 901 00:40:33,102 --> 00:40:35,730 [Wolf] In here, darling. 902 00:40:42,850 --> 00:40:43,787 (knocking) 903 00:40:43,812 --> 00:40:44,802 Grandmother? 904 00:40:44,827 --> 00:40:46,913 [Wolf] In here, darling. 905 00:40:47,059 --> 00:40:48,978 Good morning. 906 00:40:49,819 --> 00:40:53,281 Do you want some coffee or toast or something? 907 00:40:55,947 --> 00:40:58,199 (whimpering) 908 00:40:59,327 --> 00:41:01,197 What's wrong? 909 00:41:01,222 --> 00:41:02,190 You got a cold? 910 00:41:02,215 --> 00:41:03,008 (whimpers) 911 00:41:03,470 --> 00:41:04,430 Grandma? 912 00:41:04,455 --> 00:41:06,249 Surprise! 913 00:41:10,063 --> 00:41:11,017 Oh, boy. Oh, boy. 914 00:41:11,042 --> 00:41:13,461 You're fantastic. 915 00:41:13,486 --> 00:41:15,413 Your picture doesn't do you justice. 916 00:41:15,454 --> 00:41:17,373 Wow! 917 00:41:17,415 --> 00:41:18,477 Oh, no. 918 00:41:18,502 --> 00:41:21,088 How did this get here? 919 00:41:21,335 --> 00:41:22,759 No, no, oh no. 920 00:41:22,784 --> 00:41:24,471 Oh, no. 921 00:41:24,496 --> 00:41:26,675 By the way, where is the dog? 922 00:41:26,700 --> 00:41:29,452 Sleeping in if I know royalty. 923 00:41:29,895 --> 00:41:32,980 Oh, you smell great. 924 00:41:33,005 --> 00:41:35,067 I've had little teasers of your scent before, 925 00:41:35,092 --> 00:41:38,053 Virginia, but in the flesh, ah! 926 00:41:38,142 --> 00:41:39,891 Perfumes are not for me, no. 927 00:41:39,916 --> 00:41:42,920 I respond favorably to the audacity of a woman 928 00:41:42,945 --> 00:41:46,546 who flaunts her own aroma, and you, 929 00:41:46,571 --> 00:41:50,461 Virginia, you smell like Sunday lunch. 930 00:41:50,486 --> 00:41:51,446 (snarls) 931 00:41:51,471 --> 00:41:52,393 You keep away from me. 932 00:41:52,418 --> 00:41:57,006 Oh, beautiful eyes, beautiful teeth. 933 00:41:57,507 --> 00:42:00,968 All the right stuff in all the right places. 934 00:42:01,069 --> 00:42:05,365 No doubt about it, I am in love. 935 00:42:05,390 --> 00:42:06,983 Mmm... 936 00:42:07,008 --> 00:42:08,760 (glass shatters) 937 00:42:23,169 --> 00:42:25,317 Oh, let me put your mind at rest. 938 00:42:25,342 --> 00:42:28,443 Now that I've seen you eating you is out of the question. 939 00:42:28,468 --> 00:42:30,637 Not even on the menu. 940 00:42:30,948 --> 00:42:32,853 Oh, now, I know this is going to come out 941 00:42:32,878 --> 00:42:36,046 of the blue but how about a date? 942 00:42:36,691 --> 00:42:40,214 We've started badly but I take all the blame for that. 943 00:42:40,239 --> 00:42:41,157 (snarls) 944 00:42:42,204 --> 00:42:42,705 (thud) 945 00:42:42,730 --> 00:42:43,987 Oh. 946 00:42:44,012 --> 00:42:45,763 Come on, give us a chance, please. 947 00:42:45,847 --> 00:42:46,503 Ooh! 948 00:42:46,528 --> 00:42:49,155 Oh, you are one dynamic lady. 949 00:42:49,180 --> 00:42:50,773 There's no question there. 950 00:42:50,798 --> 00:42:51,966 (slam) 951 00:42:51,991 --> 00:42:53,296 (howling) 952 00:42:53,321 --> 00:42:54,405 (thud) 953 00:42:56,921 --> 00:42:58,631 (sighing) 954 00:43:00,545 --> 00:43:02,338 (faint shrieking) 955 00:43:02,520 --> 00:43:05,148 (shrieking) 956 00:43:07,380 --> 00:43:08,590 Oh my god. 957 00:43:08,927 --> 00:43:10,596 Grandmother! 958 00:43:12,576 --> 00:43:13,744 [Vacuum] Out of my way, out of my way. 959 00:43:13,793 --> 00:43:15,545 Work, work, work. 960 00:43:15,579 --> 00:43:16,278 No, no, no, no. 961 00:43:16,303 --> 00:43:18,057 Okay, okay, fine, fine. 962 00:43:18,082 --> 00:43:20,209 Thank you, that's enough, go. 963 00:43:21,515 --> 00:43:23,882 Thank you, go do something else. 964 00:43:23,907 --> 00:43:24,908 Mmm... 965 00:43:25,388 --> 00:43:27,015 What, no, hey, hey, get up, get up, get up. 966 00:43:27,040 --> 00:43:28,875 Listen, you've already kissed me three times today. 967 00:43:29,004 --> 00:43:30,427 Let me kiss you again, Master. 968 00:43:30,452 --> 00:43:33,038 No, go clean something. 969 00:43:33,063 --> 00:43:34,022 You're ridiculous. 970 00:43:34,047 --> 00:43:36,340 Master, oh, wonderful Master. 971 00:43:36,434 --> 00:43:39,285 My wife has a surprise for you. 972 00:43:39,310 --> 00:43:40,394 Oh, really? 973 00:43:40,419 --> 00:43:41,954 Well, I'll take care of her. 974 00:43:41,978 --> 00:43:43,181 You go get me a beer. 975 00:43:43,219 --> 00:43:44,897 Yes, Master. 976 00:43:44,922 --> 00:43:47,004 It's my husband's Rolex Oyster. 977 00:43:47,147 --> 00:43:48,523 Solid gold. 978 00:43:48,749 --> 00:43:50,637 Are you sure it's not one of those cheap imitations? 979 00:43:50,662 --> 00:43:52,580 Oh, no, Master. 980 00:43:52,718 --> 00:43:54,595 Whoa, oh! 981 00:43:54,636 --> 00:43:56,347 (gasping) 982 00:43:57,110 --> 00:43:58,696 I bought it for my husband's 40th 983 00:43:58,721 --> 00:44:00,633 birthday but you must have it. 984 00:44:00,658 --> 00:44:02,806 All our possessions are yours now. 985 00:44:03,423 --> 00:44:05,005 Murray, I'm gonna take your wife 986 00:44:05,030 --> 00:44:08,116 out and buy her some underwear. 987 00:44:08,740 --> 00:44:10,036 Of course, Master. 988 00:44:10,061 --> 00:44:12,021 Help yourself. 989 00:44:12,509 --> 00:44:14,719 Uh, Master. 990 00:44:15,402 --> 00:44:17,112 I, um, I think there might be someone 991 00:44:17,137 --> 00:44:18,621 trapped in the elevator. 992 00:44:19,292 --> 00:44:22,340 I can hear voices and banging. 993 00:44:22,376 --> 00:44:23,627 Yes, well, I don't know if you've noticed, 994 00:44:23,652 --> 00:44:26,245 but I'm no longer Mr. Fix-It, so why don't you get 995 00:44:26,270 --> 00:44:28,715 your rich behind out there and fix it yourself? 996 00:44:28,929 --> 00:44:30,897 At once, Master. 997 00:44:31,604 --> 00:44:33,565 (shattering) 998 00:44:38,099 --> 00:44:39,622 I think we need some spending money. 999 00:44:40,076 --> 00:44:41,114 Um... 1000 00:44:41,156 --> 00:44:45,171 Wish Master, how about a million dollars? 1001 00:44:45,264 --> 00:44:47,058 (doorbell rings) 1002 00:44:47,256 --> 00:44:49,425 (gasping excitedly) 1003 00:44:52,950 --> 00:44:54,493 (chuckles) 1004 00:45:00,882 --> 00:45:03,385 (laughing) 1005 00:45:03,725 --> 00:45:05,092 Oh, yes, I'm rich. 1006 00:45:05,117 --> 00:45:06,639 I'm rich, I'm rich! 1007 00:45:06,890 --> 00:45:09,100 Say hello to Benny. 1008 00:45:11,623 --> 00:45:12,916 (sputters) 1009 00:45:26,023 --> 00:45:26,983 Can I help you? 1010 00:45:27,008 --> 00:45:29,094 Oh, I hope so. 1011 00:45:29,119 --> 00:45:30,578 I'm very confused. 1012 00:45:31,529 --> 00:45:33,281 You must be Paul's referral. 1013 00:45:33,306 --> 00:45:35,892 He said you'd drop by to make an appointment. 1014 00:45:36,255 --> 00:45:37,926 Can you tell me what I'm doing here? 1015 00:45:39,816 --> 00:45:41,434 Let's get to know each other a bit 1016 00:45:41,459 --> 00:45:43,965 before we tackle the big questions, okay? 1017 00:45:46,053 --> 00:45:48,222 Yeah, big questions. 1018 00:45:48,264 --> 00:45:52,576 Now, I'm going to give you a word 1019 00:45:53,151 --> 00:45:55,278 and I want you to say the first word 1020 00:45:55,303 --> 00:45:57,901 that comes into your mind, okay? 1021 00:45:57,926 --> 00:45:59,277 Game, yeah. 1022 00:45:59,302 --> 00:46:02,388 Here we go, "home." 1023 00:46:02,616 --> 00:46:03,913 Cooking. 1024 00:46:04,229 --> 00:46:04,881 "Coward." 1025 00:46:04,906 --> 00:46:06,077 Chicken. 1026 00:46:09,527 --> 00:46:10,596 "Wedding." 1027 00:46:10,867 --> 00:46:12,159 Cake. 1028 00:46:15,197 --> 00:46:15,620 "Dead." 1029 00:46:15,645 --> 00:46:16,980 Meat. 1030 00:46:22,097 --> 00:46:24,183 "Sexual." 1031 00:46:24,529 --> 00:46:26,531 Appetite. 1032 00:46:30,096 --> 00:46:30,661 "Love." 1033 00:46:30,686 --> 00:46:31,562 (gasps) 1034 00:46:31,821 --> 00:46:34,133 To eat anything fluffy! 1035 00:46:34,475 --> 00:46:35,351 (grunts) 1036 00:46:36,242 --> 00:46:37,741 Sorry, sorry. 1037 00:46:37,766 --> 00:46:38,684 More than one word. 1038 00:46:38,709 --> 00:46:40,023 Start again. 1039 00:46:40,048 --> 00:46:43,051 (frantic instrumental music) 1040 00:46:43,076 --> 00:46:45,620 You know, Murray, this is ridiculous. 1041 00:46:45,653 --> 00:46:46,199 No, stop. 1042 00:46:46,224 --> 00:46:48,622 Listen, I want everybody out of here except your wife. 1043 00:46:48,647 --> 00:46:50,274 I had no idea you had so many relatives. 1044 00:46:50,299 --> 00:46:51,271 Of course, Master. 1045 00:46:51,296 --> 00:46:52,797 [Vacuum] Clean, clean, clean, clean. 1046 00:46:53,823 --> 00:46:54,823 You can go. 1047 00:46:54,848 --> 00:46:56,259 Be with you in a moment, Murray. 1048 00:46:56,284 --> 00:46:58,455 Just got to pucker up to the Master. 1049 00:46:59,249 --> 00:47:02,502 Uh, uh, don't pucker. 1050 00:47:02,839 --> 00:47:05,253 Hey, hey, cut that out. 1051 00:47:05,278 --> 00:47:08,284 Whoa, whoa, whoa. 1052 00:47:08,309 --> 00:47:11,520 Hey, hey, whoa, whoa, what are you doing? 1053 00:47:11,801 --> 00:47:12,606 Stop. 1054 00:47:12,631 --> 00:47:13,678 [Vacuum] Clean it up, clean it up, clean it up. 1055 00:47:13,703 --> 00:47:14,563 My curtain. Would you just.. 1056 00:47:14,588 --> 00:47:17,049 Clean it up, clean it up, clean it up. 1057 00:47:17,074 --> 00:47:18,353 Clean it up! 1058 00:47:18,378 --> 00:47:19,879 [Tony] Oh, jeez. 1059 00:47:20,009 --> 00:47:23,679 (shattering) 1060 00:47:28,400 --> 00:47:29,317 I said... 1061 00:47:29,359 --> 00:47:31,187 Stop! 1062 00:47:31,212 --> 00:47:33,571 Stop, stop! 1063 00:47:33,596 --> 00:47:38,434 (sirens wailing) 1064 00:47:40,442 --> 00:47:42,611 (shouting) 1065 00:47:42,636 --> 00:47:46,223 [Officer] Upstairs, cover the exit. move it, move it! 1066 00:47:47,181 --> 00:47:49,809 I can't stop it, Master! 1067 00:47:50,032 --> 00:47:51,867 Thank you, thank you, Master. 1068 00:47:51,892 --> 00:47:53,977 All right, just take it. 1069 00:47:55,072 --> 00:47:57,241 I'm trying! 1070 00:48:01,829 --> 00:48:03,860 It's not gonna stop, Master. 1071 00:48:03,885 --> 00:48:05,595 Master, wait! 1072 00:48:06,054 --> 00:48:07,476 Come on. 1073 00:48:08,111 --> 00:48:10,478 Please, just, let's go. 1074 00:48:11,330 --> 00:48:13,457 (yelling) 1075 00:48:13,482 --> 00:48:15,276 Whoa, whoa, whoa, whoa. 1076 00:48:15,812 --> 00:48:17,105 [Officer] Move, move! 1077 00:48:18,060 --> 00:48:19,638 Wait a minute, whoa! 1078 00:48:19,833 --> 00:48:21,376 What's the matter? 1079 00:48:21,434 --> 00:48:22,309 Spread 'em! 1080 00:48:22,334 --> 00:48:23,836 All right, what have I done? 1081 00:48:23,861 --> 00:48:25,107 Bingo, lookit here. 1082 00:48:25,132 --> 00:48:26,467 The money from the robbery. 1083 00:48:26,542 --> 00:48:29,112 Hey, hey. No, hold on a second, no, no, no. Hold. Hey. 1084 00:48:29,186 --> 00:48:32,398 That just appeared in front of my door. 1085 00:48:32,423 --> 00:48:33,672 I've been in my apartment all day. 1086 00:48:33,697 --> 00:48:35,391 All these people can vouch for me, right? 1087 00:48:35,416 --> 00:48:38,460 Yes, oh Master. 1088 00:48:39,671 --> 00:48:42,796 I've been here all day just having a beer with friends. 1089 00:48:42,821 --> 00:48:45,949 (explosion) 1090 00:48:47,009 --> 00:48:49,887 You know, I think you're still holding back. 1091 00:48:50,077 --> 00:48:50,995 (snorts) 1092 00:48:51,162 --> 00:48:54,106 What is really troubling you? 1093 00:48:54,131 --> 00:48:56,216 Okay, all right, all right. 1094 00:48:57,502 --> 00:49:01,088 Doc, I met this terrific girl and I really, 1095 00:49:01,113 --> 00:49:04,660 really, really like her but the thing is that... 1096 00:49:05,395 --> 00:49:07,606 Go on, say it. 1097 00:49:07,797 --> 00:49:08,332 Say it! 1098 00:49:08,357 --> 00:49:11,568 I'm not sure whether I, I want to love her, 1099 00:49:11,734 --> 00:49:12,585 or eat her. 1100 00:49:12,610 --> 00:49:14,278 (growls) 1101 00:49:14,577 --> 00:49:16,329 - Oh. - Oh. 1102 00:49:16,354 --> 00:49:18,072 Of course, I blame my parents. 1103 00:49:18,097 --> 00:49:20,099 They were both enormous. 1104 00:49:20,341 --> 00:49:21,467 They couldn't stop eating. 1105 00:49:21,492 --> 00:49:22,993 Every day I came home from school 1106 00:49:23,018 --> 00:49:25,244 it was, "eat this, eat that, eat her!" 1107 00:49:25,681 --> 00:49:27,099 You shouldn't punish yourself. 1108 00:49:27,163 --> 00:49:28,915 Oh, I should, I should. 1109 00:49:28,980 --> 00:49:30,106 I'm bad, I'm so bad. 1110 00:49:30,131 --> 00:49:31,925 I've done so many bad things! 1111 00:49:31,950 --> 00:49:33,243 But that wasn't me, you see? 1112 00:49:33,268 --> 00:49:35,645 That was when I was a wolf. 1113 00:49:37,325 --> 00:49:38,618 Doc, I wanna change. 1114 00:49:38,643 --> 00:49:40,442 I want to be a good person. 1115 00:49:40,553 --> 00:49:43,482 Oh, can't the lion cuddle up with the lamb? 1116 00:49:43,740 --> 00:49:46,224 Can't the leopard rub out all its spots? 1117 00:49:46,846 --> 00:49:49,056 This is the exact spot where I found you 1118 00:49:49,081 --> 00:49:50,229 so this is really where we have 1119 00:49:50,254 --> 00:49:51,964 to go our separate ways, okay? 1120 00:49:52,971 --> 00:49:53,847 - (barks) - (sighs) 1121 00:49:54,325 --> 00:49:54,994 (barks) 1122 00:49:55,019 --> 00:49:59,018 Look, I'm not the adventure type, you know? 1123 00:49:59,043 --> 00:50:01,396 I mean, I'm a waitress. 1124 00:50:01,421 --> 00:50:02,702 This just really... 1125 00:50:03,530 --> 00:50:05,201 This isn't my thing. 1126 00:50:05,864 --> 00:50:07,324 Whoever these people are who want you, 1127 00:50:07,349 --> 00:50:08,266 they can have you. 1128 00:50:08,381 --> 00:50:09,434 (barking) 1129 00:50:09,783 --> 00:50:10,755 No, I got to go. 1130 00:50:10,780 --> 00:50:12,490 Goodbye, I gotta go. 1131 00:50:14,565 --> 00:50:16,901 (whines) 1132 00:50:18,481 --> 00:50:21,693 Here is the reading list I strongly recommend now. 1133 00:50:21,718 --> 00:50:22,293 Okay. 1134 00:50:22,318 --> 00:50:23,841 Why don't you come back and see me next week? 1135 00:50:23,880 --> 00:50:25,046 Oh, but you don't understand. 1136 00:50:25,071 --> 00:50:26,030 I won't be here next week. 1137 00:50:26,055 --> 00:50:27,461 Uh, uh, uh, uh. 1138 00:50:28,010 --> 00:50:30,689 You're not going to intimidate me with suicide. 1139 00:50:30,819 --> 00:50:32,267 That's better. 1140 00:50:32,292 --> 00:50:34,002 Okay. 1141 00:50:35,627 --> 00:50:36,947 If you cooperate and give us 1142 00:50:36,972 --> 00:50:39,641 the dealer's name, maybe I'll put in a good word for you. 1143 00:50:39,867 --> 00:50:40,785 Dealer, what dealer? 1144 00:50:40,826 --> 00:50:41,929 I'm not taking drugs. 1145 00:50:41,954 --> 00:50:42,868 Yeah, right. 1146 00:50:42,893 --> 00:50:44,061 You don't remember stealing the money 1147 00:50:44,086 --> 00:50:45,657 because you were under the influence 1148 00:50:45,682 --> 00:50:47,119 of these magic mushrooms, right? 1149 00:50:47,144 --> 00:50:48,353 Magic mushrooms? 1150 00:50:48,378 --> 00:50:49,448 No, I didn't take... 1151 00:50:49,473 --> 00:50:51,072 Well, I swallowed the bean, but I didn't... 1152 00:50:51,097 --> 00:50:54,892 I almost fixed the elevator now, Master. 1153 00:50:54,981 --> 00:50:58,465 We will break the spell, trust me. 1154 00:50:58,868 --> 00:50:59,914 I trust you. 1155 00:50:59,939 --> 00:51:02,157 I trust you more. 1156 00:51:02,747 --> 00:51:03,649 No, I trust you more. 1157 00:51:03,674 --> 00:51:04,376 Yeah. 1158 00:51:04,401 --> 00:51:05,479 I trust her more. 1159 00:51:05,504 --> 00:51:06,213 I trust her! 1160 00:51:06,238 --> 00:51:07,239 I always trusted her! 1161 00:51:07,427 --> 00:51:08,511 Suck an elf! 1162 00:51:08,536 --> 00:51:10,830 (yelling) 1163 00:51:13,628 --> 00:51:18,591 (slamming) 1164 00:51:22,512 --> 00:51:24,277 [Burly] We're moving. 1165 00:51:24,302 --> 00:51:25,720 We're going down. 1166 00:51:25,941 --> 00:51:27,859 Is that good or bad? 1167 00:51:27,884 --> 00:51:30,902 We are about to enter the underworld. 1168 00:51:31,901 --> 00:51:33,917 Prepare yourselves. 1169 00:51:34,940 --> 00:51:36,149 (ding) 1170 00:51:37,959 --> 00:51:40,128 (yelling) 1171 00:51:42,208 --> 00:51:45,669 This isn't the underworld, you idiot. 1172 00:51:45,694 --> 00:51:47,446 This is where we came in. 1173 00:51:47,541 --> 00:51:48,926 Magic, indeed. 1174 00:51:48,951 --> 00:51:50,744 How did she do that? 1175 00:51:52,564 --> 00:51:54,566 Ah, suck an elf. 1176 00:51:55,505 --> 00:51:56,208 (gasps) 1177 00:51:56,233 --> 00:51:59,069 Sheep, sometimes I like sheep. 1178 00:51:59,094 --> 00:52:00,262 Ooh! 1179 00:52:02,978 --> 00:52:05,289 Excuse me, I need everything on this list 1180 00:52:05,314 --> 00:52:08,776 and anything else you might think is useful, please, Miss? 1181 00:52:09,452 --> 00:52:10,161 (gasps) 1182 00:52:10,312 --> 00:52:11,319 Thank you very much. 1183 00:52:11,344 --> 00:52:13,349 And if my plan is successful I will 1184 00:52:13,374 --> 00:52:15,172 certainly invite you to the wedding. 1185 00:52:15,197 --> 00:52:18,075 That's mine, that's mine, too. 1186 00:52:19,631 --> 00:52:22,842 [Tony] Hey, hey, couldn't we come to some kind of deal? 1187 00:52:22,994 --> 00:52:23,360 You know what? 1188 00:52:23,385 --> 00:52:25,978 I can give you anything you wanted. 1189 00:52:26,003 --> 00:52:27,838 Anything whatever, I'm serious. 1190 00:52:27,863 --> 00:52:31,636 A house in the Hamptons, boats, cars, women. 1191 00:52:31,661 --> 00:52:32,912 Whatever you want. 1192 00:52:32,958 --> 00:52:35,544 It won't make it any better trying to bribe us. 1193 00:52:35,569 --> 00:52:40,491 (suspenseful instrumental music) 1194 00:52:48,019 --> 00:52:50,230 Well, what have I got to lose? 1195 00:52:50,445 --> 00:52:54,157 I wish I could escape from this police car right now. 1196 00:52:54,198 --> 00:52:56,242 (chuckling) 1197 00:52:58,473 --> 00:53:01,643 Wes, the brakes are failing. 1198 00:53:04,105 --> 00:53:05,898 (honking) 1199 00:53:06,051 --> 00:53:07,105 No! 1200 00:53:07,237 --> 00:53:09,652 "How to Marry the Girl of Your Dreams." 1201 00:53:09,677 --> 00:53:11,981 That's exactly what I'm looking for. 1202 00:53:12,006 --> 00:53:13,675 Oh, my god. 1203 00:53:13,967 --> 00:53:18,263 (crashing) 1204 00:53:19,624 --> 00:53:21,043 (slam) 1205 00:53:22,236 --> 00:53:23,696 Stupid idiot. 1206 00:53:23,738 --> 00:53:26,478 Stop that man right now! 1207 00:53:26,529 --> 00:53:28,156 He's getting away. 1208 00:53:29,206 --> 00:53:30,833 Hey, pal. 1209 00:53:32,793 --> 00:53:34,295 Thank you, thank you. 1210 00:53:34,391 --> 00:53:37,311 No, wait, you haven't paid for those! 1211 00:53:39,888 --> 00:53:40,841 (barking) 1212 00:53:40,866 --> 00:53:44,098 Look, I cannot take you back to where you came from 1213 00:53:44,123 --> 00:53:46,870 because I don't know where you came from. 1214 00:53:47,029 --> 00:53:48,981 No, look, this really is it, okay? 1215 00:53:49,162 --> 00:53:51,039 Good luck. 1216 00:53:52,182 --> 00:53:54,642 [Tony] Sorry. I didn't do it! 1217 00:53:59,888 --> 00:54:00,639 Dad? 1218 00:54:00,664 --> 00:54:01,791 [Tony] Ah, Virginia. 1219 00:54:01,927 --> 00:54:03,724 Dad! 1220 00:54:03,809 --> 00:54:05,560 You won't believe what's happened to me. 1221 00:54:05,696 --> 00:54:07,396 Don't bet on it. 1222 00:54:07,506 --> 00:54:09,091 Come on. 1223 00:54:10,026 --> 00:54:12,862 Fan out, you guys, fan out! 1224 00:54:12,896 --> 00:54:14,189 Is that the dog that guy wants? 1225 00:54:14,214 --> 00:54:15,162 Why don't you just give it to him? 1226 00:54:15,187 --> 00:54:17,397 Dad, I don't think he is a dog. 1227 00:54:17,612 --> 00:54:20,174 He's trying to say something, talk to me or something, 1228 00:54:20,316 --> 00:54:22,819 but I can't understand what he's saying. 1229 00:54:22,844 --> 00:54:23,603 Trying to talk? 1230 00:54:23,656 --> 00:54:24,819 Yeah, I don't know. 1231 00:54:24,844 --> 00:54:27,054 All right, you watch this. 1232 00:54:27,337 --> 00:54:28,883 I wish that I could understand 1233 00:54:28,908 --> 00:54:31,619 everything this dog is saying. 1234 00:54:32,023 --> 00:54:34,150 What? 1235 00:54:35,736 --> 00:54:37,087 [Wendell] You're in terrible danger. 1236 00:54:37,112 --> 00:54:38,823 Both of you. 1237 00:54:39,296 --> 00:54:41,491 It worked, it worked. 1238 00:54:41,550 --> 00:54:42,988 [Wendell] If you value your life, 1239 00:54:43,013 --> 00:54:45,224 you have to do exactly as I say. 1240 00:54:45,430 --> 00:54:47,349 Listen, shh, what? 1241 00:54:47,696 --> 00:54:49,781 [Wendell] We have to find the way back. 1242 00:54:49,806 --> 00:54:52,141 He's talking, he's talking, can't you hear him? 1243 00:54:52,166 --> 00:54:53,250 No. 1244 00:54:53,275 --> 00:54:53,817 [Voiceover] Keep alert. 1245 00:54:53,842 --> 00:54:54,509 - Come here. - What? 1246 00:54:57,675 --> 00:55:00,678 (yelling) 1247 00:55:00,855 --> 00:55:02,589 Why are all these cops after you? 1248 00:55:02,614 --> 00:55:04,120 And why are you wearing handcuffs? 1249 00:55:04,145 --> 00:55:05,605 They think I did a bank job. 1250 00:55:05,747 --> 00:55:06,439 What? 1251 00:55:06,464 --> 00:55:07,673 I'll explain later. 1252 00:55:07,698 --> 00:55:09,450 [Wendell] Would you two stop rabbiting 1253 00:55:09,475 --> 00:55:11,042 and help me find the mirror? 1254 00:55:11,067 --> 00:55:13,069 Now, it's a mirror but it may not look 1255 00:55:13,094 --> 00:55:14,824 like a mirror from the other side. 1256 00:55:14,849 --> 00:55:17,268 You have to look very, very carefully. 1257 00:55:17,293 --> 00:55:18,911 We're looking for a magic mirror. 1258 00:55:18,936 --> 00:55:21,314 Yeah, of course we are. 1259 00:55:24,480 --> 00:55:27,107 (barking) 1260 00:55:30,278 --> 00:55:31,279 [Wendell] Just look for a piece 1261 00:55:31,321 --> 00:55:33,239 of forest that doesn't fit. 1262 00:55:33,475 --> 00:55:35,519 I'm sure this is where... 1263 00:55:36,488 --> 00:55:37,650 - Look. - I dont..what? 1264 00:55:37,675 --> 00:55:39,928 There it is. 1265 00:55:41,801 --> 00:55:43,093 That's weird. 1266 00:55:43,118 --> 00:55:45,621 There they are! 1267 00:55:48,190 --> 00:55:50,744 If you value your lives, follow me. 1268 00:55:53,825 --> 00:55:56,745 Uh, uh, come on. 1269 00:56:03,244 --> 00:56:04,787 (gasping) 1270 00:56:08,929 --> 00:56:09,821 Where the hell are we? 1271 00:56:09,846 --> 00:56:12,724 I don't know but I'm pretty sure it's not Central Park. 1272 00:56:13,811 --> 00:56:16,021 [Wendell] Follow me. 1273 00:56:16,632 --> 00:56:18,467 The dog said follow him. 1274 00:56:23,348 --> 00:56:25,558 [Wendell] Hurry up. 1275 00:56:27,604 --> 00:56:32,442 (whimsical orchestral music) 1276 00:56:41,427 --> 00:56:43,554 What happened to everybody? 1277 00:56:43,579 --> 00:56:44,391 [Wendell] Well, the same thing 1278 00:56:44,423 --> 00:56:46,008 that happened to you, old chap. 1279 00:56:46,620 --> 00:56:48,401 Troll dust. 1280 00:56:48,447 --> 00:56:50,241 It looks like it's starting to wear off. 1281 00:56:50,462 --> 00:56:52,631 Is that dog talking again? 1282 00:56:53,669 --> 00:56:56,171 Come on, come on. 1283 00:57:02,115 --> 00:57:04,927 So, what shall we do when we have our own kingdom? 1284 00:57:04,952 --> 00:57:07,371 Ah, I know, I know. 1285 00:57:07,553 --> 00:57:10,389 We'll have servants, thousands and thousands 1286 00:57:10,414 --> 00:57:13,292 of servants to polish our shoes. 1287 00:57:13,491 --> 00:57:14,990 Dad, let's go home. 1288 00:57:15,015 --> 00:57:16,392 What? No, I can't go back yet. 1289 00:57:16,417 --> 00:57:18,453 Police are all over Central Park looking for me. 1290 00:57:18,478 --> 00:57:19,821 Well, we can't stay here. 1291 00:57:19,846 --> 00:57:21,766 [Wendell] Shh, I can smell the trolls. 1292 00:57:21,791 --> 00:57:23,793 He says he can smell trolls. 1293 00:57:26,132 --> 00:57:27,717 We'll have footwear parties where you 1294 00:57:27,742 --> 00:57:30,237 have to change shoes six times an hour. 1295 00:57:30,262 --> 00:57:32,515 And anyone found having dirty shoes 1296 00:57:32,540 --> 00:57:34,584 will have their face sewn up. 1297 00:57:34,609 --> 00:57:36,986 (laughing) 1298 00:57:43,263 --> 00:57:45,511 [Wendell] Come along, then, follow me. 1299 00:57:45,536 --> 00:57:46,933 Whoa, no, hold on a second. 1300 00:57:46,958 --> 00:57:47,653 I'm not going to follow you. 1301 00:57:47,678 --> 00:57:48,720 Where are we? 1302 00:57:48,745 --> 00:57:49,747 [Wendell] Ugh. 1303 00:57:49,772 --> 00:57:52,107 We're in the southernmost part of my kingdom, 1304 00:57:52,982 --> 00:57:56,787 where I was attacked by my stepmother and turned into a dog. 1305 00:57:57,275 --> 00:57:58,962 This is the Snow White Memorial 1306 00:57:58,987 --> 00:58:00,930 Prison, housing the most dangerous 1307 00:58:00,955 --> 00:58:03,332 criminals in all the nine kingdoms. 1308 00:58:03,357 --> 00:58:05,345 All right, back up, the nine what? 1309 00:58:05,370 --> 00:58:06,564 [Wendell] Kingdoms. 1310 00:58:06,589 --> 00:58:10,552 I am Prince Wendell, grandson of the late Snow White 1311 00:58:10,946 --> 00:58:13,456 and soon-to-be-crowned king of the fourth kingdom. 1312 00:58:13,481 --> 00:58:16,108 And who might you be? 1313 00:58:16,133 --> 00:58:18,207 I'm Tony Lewis, janitor. 1314 00:58:18,390 --> 00:58:20,717 I think you already know my daughter Virginia. 1315 00:58:20,928 --> 00:58:23,388 The "Troll Kingdom." 1316 00:58:24,249 --> 00:58:27,336 "Red Riding Hood Forest," wow. 1317 00:58:27,361 --> 00:58:28,632 Wait, hold on a second. 1318 00:58:28,665 --> 00:58:29,843 So what is this? 1319 00:58:29,868 --> 00:58:32,561 It's Cinderella, Sleeping Beauty fairy tale stuff? 1320 00:58:32,586 --> 00:58:33,677 (sighs) 1321 00:58:33,702 --> 00:58:36,330 [Wendell] Well, the golden age was almost 1322 00:58:36,372 --> 00:58:39,487 200 years ago when the ladies you refer to 1323 00:58:39,512 --> 00:58:41,910 had their great moments in history. 1324 00:58:42,240 --> 00:58:44,488 Things have gone downhill a bit since then. 1325 00:58:44,959 --> 00:58:48,087 "Happy ever after" didn't last as long as we'd hoped. 1326 00:58:49,804 --> 00:58:51,586 All the rulers of the other kingdoms 1327 00:58:51,611 --> 00:58:54,064 are due to attend my coronation. 1328 00:58:54,435 --> 00:58:56,939 Some will have to travel great distances. 1329 00:58:57,150 --> 00:58:59,337 The kingdoms are vast. 1330 00:58:59,424 --> 00:59:03,178 No one crosses the borders except on special occasions. 1331 00:59:04,586 --> 00:59:07,273 Who was the stepmother who turned you into a dog? 1332 00:59:07,378 --> 00:59:11,883 [Wendell] She is the most dangerous and evil woman alive. 1333 00:59:12,198 --> 00:59:13,377 Sounds like my mother-in-law. 1334 00:59:13,447 --> 00:59:15,949 [Wendell] Look, we can't sit around talking all day. 1335 00:59:15,980 --> 00:59:18,081 We must find my stepmother's cell. 1336 00:59:18,106 --> 00:59:20,066 This way. 1337 00:59:20,099 --> 00:59:21,997 Virginia, he said follow him. 1338 00:59:22,022 --> 00:59:24,399 Come on, come on. 1339 00:59:40,965 --> 00:59:43,050 (powers down) 1340 00:59:46,006 --> 00:59:47,004 [Wendell] Look. 1341 00:59:47,029 --> 00:59:48,848 There's a dog bowl down here. 1342 00:59:48,889 --> 00:59:51,433 That's the dog that's got my body. 1343 00:59:51,475 --> 00:59:53,227 Oh, it's outrageous. 1344 00:59:53,269 --> 00:59:54,841 What did she do, this woman? 1345 00:59:54,866 --> 00:59:57,160 She poisoned my mother and father. 1346 00:59:57,991 --> 00:59:59,525 Tried to kill me, as well. 1347 00:59:59,920 --> 01:00:01,405 Basically, poisoned his mom and dad 1348 01:00:01,430 --> 01:00:02,883 and tried to kill him, too. 1349 01:00:02,937 --> 01:00:05,690 Virginia, are you all right? 1350 01:00:05,715 --> 01:00:07,996 I, I feel weird being in here. 1351 01:00:08,193 --> 01:00:09,255 You okay? 1352 01:00:09,280 --> 01:00:11,834 Yeah, I'm just going to wait outside for a minute. 1353 01:00:13,040 --> 01:00:14,712 [Wendell] Trolls have been here. 1354 01:00:14,737 --> 01:00:16,698 Okay, just don't go too far, okay? 1355 01:00:16,750 --> 01:00:19,253 Stay outside the door. 1356 01:00:22,390 --> 01:00:23,933 (laughs) 1357 01:00:24,900 --> 01:00:26,610 Virginia! 1358 01:00:28,353 --> 01:00:28,964 Virginia! 1359 01:00:28,989 --> 01:00:30,731 Prince, Prince, Prince. 1360 01:00:30,888 --> 01:00:31,911 [Wendell] I wasn't scared. 1361 01:00:31,936 --> 01:00:34,444 It's just that people mustn't see me as a dog, Antony. 1362 01:00:34,469 --> 01:00:36,847 It's deeply, deeply embarrassing. 1363 01:00:37,076 --> 01:00:39,631 I could care less about you being a dog. 1364 01:00:40,215 --> 01:00:42,709 Virginia, Virginia! 1365 01:00:42,734 --> 01:00:44,311 Where are they? 1366 01:00:44,710 --> 01:00:46,628 I never should have trusted trolls to do anything. 1367 01:00:46,881 --> 01:00:48,561 Be careful what you say. 1368 01:00:48,626 --> 01:00:49,877 I'm the only reason you got out 1369 01:00:49,902 --> 01:00:51,695 of prison in the first place. 1370 01:00:51,720 --> 01:00:53,831 Of course, Your Majesty, and for that 1371 01:00:53,856 --> 01:00:57,379 I'm eternally grateful but I can't stay here any longer. 1372 01:00:57,404 --> 01:00:59,224 No one must see the Prince like this. 1373 01:00:59,530 --> 01:01:01,073 (barking) 1374 01:01:03,888 --> 01:01:06,575 Have your children bring the dog to me when they return. 1375 01:01:06,600 --> 01:01:08,602 I am not your lackey. 1376 01:01:08,931 --> 01:01:10,802 I am Relish, the Troll King. 1377 01:01:10,827 --> 01:01:13,622 And you will do well to remember it. 1378 01:01:13,647 --> 01:01:14,981 Of course, Your Majesty. 1379 01:01:15,240 --> 01:01:17,864 And I will reward you handsomely with half 1380 01:01:17,889 --> 01:01:19,818 of Wendell's kingdom as I promised. 1381 01:01:19,843 --> 01:01:24,473 Just exactly when do I get it? 1382 01:01:24,498 --> 01:01:26,417 Soon. 1383 01:01:26,442 --> 01:01:27,123 But now I must go. 1384 01:01:27,148 --> 01:01:28,679 I have stayed too long already. 1385 01:01:28,704 --> 01:01:30,039 (panting) 1386 01:01:30,133 --> 01:01:32,176 Oh, get in the carriage. 1387 01:01:32,952 --> 01:01:33,789 Where are you going? 1388 01:01:33,814 --> 01:01:36,066 There's nowhere you can hide. 1389 01:01:36,188 --> 01:01:37,453 When they find out you've escaped 1390 01:01:37,478 --> 01:01:39,087 there will be roadblocks everywhere. 1391 01:01:39,437 --> 01:01:42,150 They'll search every house and carriage in the kingdom. 1392 01:01:42,691 --> 01:01:45,235 Not every carriage. 1393 01:01:45,277 --> 01:01:50,115 (sweeping orchestral music) 1394 01:02:01,892 --> 01:02:03,797 Shouldn't we go back for the dog? 1395 01:02:04,004 --> 01:02:05,088 No, we can't. 1396 01:02:05,120 --> 01:02:06,580 The troll dust will be wearing off. 1397 01:02:06,605 --> 01:02:07,361 (ringing) 1398 01:02:07,386 --> 01:02:09,081 Wait a minute, do you hear that? 1399 01:02:09,480 --> 01:02:10,940 They're all waking up. 1400 01:02:11,059 --> 01:02:11,965 Let's get out of here. 1401 01:02:11,990 --> 01:02:13,533 Oh, the Queen will be very angry. 1402 01:02:13,677 --> 01:02:16,388 Aw, the Queen can suck an elf for all I care. 1403 01:02:16,484 --> 01:02:18,987 We've captured the witch from the 10th kingdom. 1404 01:02:19,161 --> 01:02:20,278 Let's go tell Dad. 1405 01:02:20,303 --> 01:02:21,596 But what about the witch's father? 1406 01:02:21,621 --> 01:02:23,164 Perhaps he's a great warlock. 1407 01:02:23,305 --> 01:02:24,710 Oh, he's handcuffed. 1408 01:02:24,735 --> 01:02:26,343 A great idiot, more likely. 1409 01:02:26,368 --> 01:02:27,188 (laughs) 1410 01:02:27,213 --> 01:02:29,063 I wish I could be there when the governor 1411 01:02:29,088 --> 01:02:30,775 finds him in the Queen's cell. 1412 01:02:30,800 --> 01:02:32,385 (laughs) 1413 01:02:32,682 --> 01:02:34,417 I don't...what are you doing? 1414 01:02:34,450 --> 01:02:35,476 I've gotta find... 1415 01:02:35,501 --> 01:02:37,295 It was some kind of spell. 1416 01:02:37,554 --> 01:02:39,515 Me and the lads been laid up for over a day. 1417 01:02:39,540 --> 01:02:41,150 I've searched every inch of the prison 1418 01:02:41,175 --> 01:02:43,969 but the Queen's gone, sir. 1419 01:02:46,749 --> 01:02:51,587 I have been the governor of this prison for 12 years. 1420 01:02:52,839 --> 01:02:55,643 No prisoner has ever escaped before. 1421 01:02:57,745 --> 01:02:59,416 That's a very impressive record. 1422 01:02:59,465 --> 01:03:00,684 [Wendell] Whatever you do, Antony, 1423 01:03:00,709 --> 01:03:02,378 don't tell him I'm a dog. 1424 01:03:02,598 --> 01:03:03,559 Why not? 1425 01:03:03,584 --> 01:03:04,918 Speak when you're spoken to. 1426 01:03:05,047 --> 01:03:07,675 [Wendell] Because the Queen has got some terrible plan. 1427 01:03:07,794 --> 01:03:09,588 My whole kingdom may be in jeopardy. 1428 01:03:09,684 --> 01:03:12,749 No one must know I'm helpless. 1429 01:03:12,851 --> 01:03:14,702 All right. 1430 01:03:15,198 --> 01:03:17,617 Where is the Queen? 1431 01:03:18,949 --> 01:03:19,956 I wish I was home. 1432 01:03:19,981 --> 01:03:21,293 I wish Virginia and I were back 1433 01:03:21,318 --> 01:03:23,293 in our apartment in New York now. 1434 01:03:25,946 --> 01:03:28,532 Well, it seems you're not. 1435 01:03:28,683 --> 01:03:30,601 (coughing) 1436 01:03:32,384 --> 01:03:33,885 (gagging) 1437 01:03:34,142 --> 01:03:35,643 (gagging) 1438 01:03:36,146 --> 01:03:37,397 (spits) 1439 01:03:37,672 --> 01:03:39,883 (soft boinging) 1440 01:03:43,226 --> 01:03:44,509 [Wendell] Oh, no, Antony. 1441 01:03:44,543 --> 01:03:47,902 You didn't swallow a dragon dung bean, you moron. 1442 01:03:47,927 --> 01:03:49,692 I guess that means I've had all my wishes, huh? 1443 01:03:49,717 --> 01:03:51,802 How did the Queen escape? 1444 01:03:52,094 --> 01:03:53,537 I'm telling you, I have no idea. 1445 01:03:53,562 --> 01:03:56,552 Then why were you found locked in her empty cell? 1446 01:03:56,628 --> 01:03:57,921 I am an innocent victim. 1447 01:03:57,977 --> 01:04:00,646 I have never been in trouble with the police my entire life. 1448 01:04:00,799 --> 01:04:02,620 Then why are you wearing handcuffs? 1449 01:04:02,645 --> 01:04:04,772 Well, because I'm wanted for armed robbery 1450 01:04:04,974 --> 01:04:06,949 which I didn't have anything to do with either. 1451 01:04:06,974 --> 01:04:08,099 [Wendell] Oh, carry on, Antony. 1452 01:04:08,124 --> 01:04:10,585 You're doing spectacularly well so far. 1453 01:04:10,997 --> 01:04:12,645 Look, look, I'm from a different dimension. 1454 01:04:12,670 --> 01:04:13,670 I came here from a different dimension 1455 01:04:13,695 --> 01:04:16,591 led by that dog, who is actually Prince Wendell. 1456 01:04:16,616 --> 01:04:18,748 [Wendell] Oh, I told you not to say that. 1457 01:04:19,219 --> 01:04:21,349 Prince Wendell? 1458 01:04:23,069 --> 01:04:27,366 Look, I can make you break rocks 1459 01:04:27,391 --> 01:04:30,282 with your teeth for 100 years. 1460 01:04:30,480 --> 01:04:32,608 (clinking) 1461 01:04:32,784 --> 01:04:34,119 I'm telling you, it's the truth. 1462 01:04:34,144 --> 01:04:35,519 That is the Queen's dog. 1463 01:04:35,795 --> 01:04:37,131 She has been permitted to keep him 1464 01:04:37,156 --> 01:04:38,656 in her cell for three years. 1465 01:04:38,681 --> 01:04:40,993 Don't insult my intelligence. 1466 01:04:41,018 --> 01:04:42,478 I'm not, I'm telling you, it's the tru-- 1467 01:04:42,503 --> 01:04:43,932 All right, fine, I'll prove it. 1468 01:04:44,345 --> 01:04:45,680 Bark once if I'm telling the truth. 1469 01:04:45,705 --> 01:04:48,458 [Wendell] I have no intention of barking, Antony. 1470 01:04:49,016 --> 01:04:50,875 He is being just stubborn. 1471 01:04:50,900 --> 01:04:52,226 Listen, you have to let me go immediately. 1472 01:04:52,251 --> 01:04:54,378 I think my daughter was abducted by trolls. 1473 01:04:54,690 --> 01:04:55,103 (slap) 1474 01:04:55,128 --> 01:04:56,672 That's enough. 1475 01:04:56,697 --> 01:04:58,635 I'll get the truth out of you soon enough. 1476 01:04:59,291 --> 01:05:01,392 Warder, remove his handcuffs. 1477 01:05:01,417 --> 01:05:04,221 Issue him with prison uniform and put him in, 1478 01:05:04,322 --> 01:05:09,120 uh, yes, put him in 103 with Acorn 1479 01:05:09,145 --> 01:05:12,684 the dwarf and Clay Face the goblin. 1480 01:05:12,709 --> 01:05:13,834 Clay Face the goblin? 1481 01:05:13,859 --> 01:05:16,112 I don't want to be put in any room with Clay Face... 1482 01:05:16,155 --> 01:05:17,198 No! 1483 01:05:17,584 --> 01:05:19,711 Where's my daughter? 1484 01:05:19,736 --> 01:05:21,216 What about the Queen's dog, sir? 1485 01:05:21,241 --> 01:05:22,826 Get the furnace going. 1486 01:05:23,391 --> 01:05:25,936 I'll slip some rat poison in his dinner tonight, 1487 01:05:25,961 --> 01:05:29,602 and we'll chuck him in the incinerator tomorrow. 1488 01:05:31,236 --> 01:05:32,862 [Wendell] Did you hear that? 1489 01:05:32,920 --> 01:05:35,506 Antony, did you hear that? 1490 01:05:36,001 --> 01:05:37,829 You have to get me out. 1491 01:05:38,010 --> 01:05:40,722 It's your duty. 1492 01:05:41,951 --> 01:05:46,873 (discordant tribal music) 1493 01:05:50,436 --> 01:05:51,132 Get her in the boat. 1494 01:05:51,157 --> 01:05:52,305 Get her in there. 1495 01:05:52,656 --> 01:05:53,500 Hey, that's my boat. 1496 01:05:53,525 --> 01:05:54,401 It's ours now. 1497 01:05:54,426 --> 01:05:55,427 (Punch) 1498 01:05:58,346 --> 01:05:59,806 Now, let's get out of here. 1499 01:05:59,886 --> 01:06:02,931 (yelling) 1500 01:06:06,930 --> 01:06:08,891 Sit down and steer. 1501 01:06:09,894 --> 01:06:12,188 (yelling) 1502 01:06:24,187 --> 01:06:25,272 [Jailor] Middle bunk. 1503 01:06:29,373 --> 01:06:33,835 (soft snoring) 1504 01:06:46,618 --> 01:06:49,204 [Acorn] So, what are you in for? 1505 01:06:52,926 --> 01:06:56,346 Um, actually, a pretty serious bank robbery. 1506 01:06:57,315 --> 01:07:01,444 Couple of people got hurt but that's the way it goes. 1507 01:07:03,392 --> 01:07:04,321 And you? 1508 01:07:04,346 --> 01:07:07,016 Aggravated assault. 1509 01:07:07,280 --> 01:07:09,783 I'm very easily aggravated. 1510 01:07:11,709 --> 01:07:13,279 I'm Acorn. 1511 01:07:13,513 --> 01:07:15,224 Got any metal on ya? 1512 01:07:15,361 --> 01:07:17,334 Knives, forks? 1513 01:07:17,736 --> 01:07:19,530 Coat hangers? 1514 01:07:19,555 --> 01:07:21,349 Sorry. 1515 01:07:21,374 --> 01:07:23,236 If you get stabbed... 1516 01:07:24,259 --> 01:07:26,376 Save the knife for me, won't you? 1517 01:07:27,992 --> 01:07:29,994 Of course. 1518 01:07:33,732 --> 01:07:36,568 [Clay Face] Do you like carving? 1519 01:07:39,527 --> 01:07:42,315 Well, not flesh or anything. 1520 01:07:42,890 --> 01:07:45,151 [Clay Face] Look what I'm doing. 1521 01:07:45,992 --> 01:07:48,036 Ah. 1522 01:07:49,251 --> 01:07:51,437 You've got real talent. 1523 01:07:59,946 --> 01:08:02,574 My name's Clay Face, the goblin. 1524 01:08:03,482 --> 01:08:05,234 Tony. 1525 01:08:06,098 --> 01:08:07,477 What are you in for? 1526 01:08:07,671 --> 01:08:09,381 Carving. 1527 01:08:11,347 --> 01:08:13,932 Will you be my friend? 1528 01:08:16,880 --> 01:08:18,747 What exactly does that entail? 1529 01:08:19,196 --> 01:08:20,031 [Bluebell] Row! 1530 01:08:20,056 --> 01:08:21,798 [Blabberwort] Fake stroke one more time and 1531 01:08:21,823 --> 01:08:22,870 I'm going to let you have it. 1532 01:08:22,895 --> 01:08:23,896 Keep rowing. 1533 01:08:24,036 --> 01:08:25,287 I'm rowing. 1534 01:08:25,312 --> 01:08:29,900 (fastpaced tribal music) 1535 01:08:37,497 --> 01:08:42,419 (light cheerful music) 1536 01:08:47,863 --> 01:08:49,114 Any minute now. 1537 01:08:49,262 --> 01:08:51,446 I'm sure Prince Wendell will arrive 1538 01:08:51,487 --> 01:08:53,879 to receive the coronation throne 1539 01:08:53,904 --> 01:08:56,239 which our craftsmen have tirelessly 1540 01:08:56,264 --> 01:08:58,514 spent the last two years making. 1541 01:08:58,987 --> 01:09:00,701 He's not coming, is he? 1542 01:09:00,726 --> 01:09:03,395 Of course he is. 1543 01:09:03,499 --> 01:09:05,507 Have no worry. 1544 01:09:05,829 --> 01:09:08,790 I'm sure he's been delayed for a very good reason. 1545 01:09:08,815 --> 01:09:09,941 Horrible news. 1546 01:09:10,001 --> 01:09:11,791 There's been a breakout from the prison. 1547 01:09:11,816 --> 01:09:13,067 The Queen has escaped. 1548 01:09:13,229 --> 01:09:14,355 The Queen? 1549 01:09:14,444 --> 01:09:15,621 The Queen. 1550 01:09:15,660 --> 01:09:16,981 Put up the roadblocks. 1551 01:09:17,022 --> 01:09:19,275 She must be caught or we're doomed. 1552 01:09:19,316 --> 01:09:21,026 Oh, hey, wonderful news! 1553 01:09:21,068 --> 01:09:22,183 Wonderful news. 1554 01:09:22,208 --> 01:09:23,334 Prince Wendell is coming. 1555 01:09:24,057 --> 01:09:25,479 Thank goodness. 1556 01:09:25,504 --> 01:09:27,548 He'll know what to do. 1557 01:09:27,908 --> 01:09:32,872 (epic orchestral music) 1558 01:09:35,634 --> 01:09:39,430 (cheering) 1559 01:09:44,268 --> 01:09:48,768 Welcome to Beantown, Your Majesty. 1560 01:10:08,308 --> 01:10:11,080 [Wendell] Psst, Antony. 1561 01:10:11,385 --> 01:10:12,636 Over here. 1562 01:10:12,731 --> 01:10:14,384 Behind the governor's door. 1563 01:10:14,681 --> 01:10:16,099 [Tony] How did you know it was me? 1564 01:10:16,124 --> 01:10:18,391 [Wendell] You have a distinctive unwashed smell. 1565 01:10:18,641 --> 01:10:20,101 What are you doing? 1566 01:10:20,142 --> 01:10:20,985 I'm scrubbing the floor. 1567 01:10:21,010 --> 01:10:22,470 What do you think I'm doing? 1568 01:10:22,718 --> 01:10:24,261 [Wendell] Have you got a soap bar? 1569 01:10:24,835 --> 01:10:26,790 Well, yes. What, do you want me to wash you? 1570 01:10:27,151 --> 01:10:28,777 [Wendell] No, just stay there. 1571 01:10:28,802 --> 01:10:29,721 Don't go away. 1572 01:10:29,908 --> 01:10:31,284 Prince... 1573 01:10:40,317 --> 01:10:42,192 [Wendell] This is the governor's master key. 1574 01:10:42,564 --> 01:10:44,285 Make an impression in the soap. 1575 01:10:44,830 --> 01:10:47,124 He'll be back any moment. 1576 01:10:56,185 --> 01:10:58,104 Here. 1577 01:11:01,522 --> 01:11:04,233 Very stubborn stain, sir. 1578 01:11:11,831 --> 01:11:16,753 (ominous instrumental music) 1579 01:11:24,331 --> 01:11:25,958 (caws) 1580 01:11:40,127 --> 01:11:42,379 (howling roar) 1581 01:11:54,849 --> 01:11:56,473 [Bluebell] I think she's waking up. 1582 01:11:56,498 --> 01:11:57,302 Good morning. 1583 01:11:57,327 --> 01:11:59,454 (laughing) 1584 01:12:04,776 --> 01:12:06,778 [Burly] Get someone over here. 1585 01:12:24,035 --> 01:12:27,019 [Prisoners] We promise to serve Prince Wendell, 1586 01:12:27,260 --> 01:12:31,181 kind and brave monarch of The Fourth Kingdom, 1587 01:12:31,206 --> 01:12:34,460 and pledge to mend our naughty ways 1588 01:12:34,485 --> 01:12:38,480 so that we may all live happily ever after. 1589 01:12:38,700 --> 01:12:41,619 (grumbling) 1590 01:12:48,167 --> 01:12:49,393 What is this stuff? 1591 01:12:49,418 --> 01:12:50,878 Baked beanstalk. 1592 01:12:51,036 --> 01:12:52,408 Baked beans? 1593 01:12:52,433 --> 01:12:54,269 Beanstalk. 1594 01:12:54,615 --> 01:12:56,307 (gags) 1595 01:12:56,578 --> 01:12:58,249 My god! 1596 01:12:58,763 --> 01:12:59,639 I can't eat that. 1597 01:12:59,664 --> 01:13:01,541 It tastes like an old mattress. 1598 01:13:02,247 --> 01:13:03,632 No, it doesn't. 1599 01:13:03,657 --> 01:13:06,594 Old mattress has a sweaty, meaty taste. 1600 01:13:07,232 --> 01:13:10,235 And how often is this on the menu? 1601 01:13:10,386 --> 01:13:12,930 Three times a day. 1602 01:13:15,846 --> 01:13:18,181 That's beanstalk juice. 1603 01:13:18,535 --> 01:13:20,165 Takes a bit of gettin' used to. 1604 01:13:20,314 --> 01:13:21,857 (gags) 1605 01:13:22,332 --> 01:13:23,574 Listen, um... 1606 01:13:24,126 --> 01:13:25,632 Let's say I wanted to talk to somebody 1607 01:13:25,657 --> 01:13:28,810 and I wanted to get something, made. 1608 01:13:28,851 --> 01:13:30,899 For instance, for the sake of argument, 1609 01:13:30,924 --> 01:13:33,427 a small piece of metal. 1610 01:13:33,452 --> 01:13:34,728 Who would I have to talk to? 1611 01:13:34,753 --> 01:13:37,505 I mean, who's Mr. Big around here? 1612 01:13:37,530 --> 01:13:39,098 - If you want anything bought, sold, borrowed, 1613 01:13:39,123 --> 01:13:43,088 or made in here, you have to see the Tooth Fairy. 1614 01:13:44,431 --> 01:13:46,200 Uh, the who? 1615 01:13:46,460 --> 01:13:48,712 The prison dentist. 1616 01:13:49,028 --> 01:13:50,608 Ah. 1617 01:13:50,926 --> 01:13:54,090 Uh, and how would I get to see him? 1618 01:13:54,115 --> 01:13:55,840 Oh, um, that's easy. 1619 01:13:56,113 --> 01:13:57,948 Oh, yeah? 1620 01:14:01,324 --> 01:14:03,368 (punch) (yells) 1621 01:14:04,982 --> 01:14:06,900 (knocking) 1622 01:14:11,111 --> 01:14:13,405 Oh, oh, that's no good. 1623 01:14:13,474 --> 01:14:15,393 They'll all have to come out. 1624 01:14:15,418 --> 01:14:16,001 What do you mean, "come out?" 1625 01:14:16,026 --> 01:14:17,610 You haven't even looked in my mouth yet. 1626 01:14:17,839 --> 01:14:18,766 Sit down. 1627 01:14:18,791 --> 01:14:19,633 I, I... 1628 01:14:19,658 --> 01:14:21,702 Come on. 1629 01:14:21,727 --> 01:14:23,180 There, that's it. 1630 01:14:23,523 --> 01:14:24,905 (chuckles) 1631 01:14:25,766 --> 01:14:27,810 There. 1632 01:14:27,835 --> 01:14:29,837 Would you like some candy? 1633 01:14:30,127 --> 01:14:30,971 What? You're a dentist. 1634 01:14:30,996 --> 01:14:32,824 You shouldn't be giving people candy. 1635 01:14:33,368 --> 01:14:34,144 Why not? 1636 01:14:34,169 --> 01:14:35,411 Well, because it rots teeth. 1637 01:14:35,436 --> 01:14:36,771 Ah, rubbish. 1638 01:14:36,796 --> 01:14:37,820 Well, of course it does. 1639 01:14:37,845 --> 01:14:39,013 Well, excuse me. 1640 01:14:39,108 --> 01:14:41,352 Who is the tooth extractor here, eh? 1641 01:14:41,532 --> 01:14:42,703 You or me? 1642 01:14:42,728 --> 01:14:44,146 - Well, I..I - I'm just gonna... 1643 01:14:44,390 --> 01:14:45,158 What are you doing? 1644 01:14:45,183 --> 01:14:46,586 I'm just putting the straps on. 1645 01:14:46,611 --> 01:14:48,292 Straps, what do we need straps for? 1646 01:14:48,317 --> 01:14:50,278 Yeah, the straps of comfort. 1647 01:14:50,303 --> 01:14:53,472 Tooth decay is caused by three things. 1648 01:14:53,497 --> 01:14:55,668 Number one, poor diet. 1649 01:14:55,693 --> 01:14:58,153 Number two, not brushing properly. 1650 01:14:58,178 --> 01:14:59,895 And number three... 1651 01:15:00,892 --> 01:15:02,519 Bad fairies. 1652 01:15:02,544 --> 01:15:03,701 (groans softly) 1653 01:15:03,726 --> 01:15:04,852 (chuckles dementedly) 1654 01:15:04,876 --> 01:15:06,878 You know, I, I think I could, um-- 1655 01:15:06,920 --> 01:15:08,130 Ah, just let... 1656 01:15:08,171 --> 01:15:09,203 Ah! What? 1657 01:15:09,228 --> 01:15:10,232 Does that, does that hurt? 1658 01:15:10,257 --> 01:15:10,907 Ow, ah! 1659 01:15:10,932 --> 01:15:11,766 Uh huh. 1660 01:15:11,791 --> 01:15:12,792 Good. 1661 01:15:13,033 --> 01:15:14,784 How about this? 1662 01:15:15,095 --> 01:15:15,704 Whoa, no. 1663 01:15:15,729 --> 01:15:17,063 Wait a minute... 1664 01:15:17,088 --> 01:15:18,243 (groans sharply) 1665 01:15:18,268 --> 01:15:19,227 No, no! 1666 01:15:19,252 --> 01:15:21,338 Ah, loose teeth. 1667 01:15:21,825 --> 01:15:23,002 I thought so. 1668 01:15:23,027 --> 01:15:24,112 Oh... 1669 01:15:24,530 --> 01:15:26,517 Don't you worry. 1670 01:15:26,769 --> 01:15:30,398 We have a bag of magic teeth here. 1671 01:15:31,461 --> 01:15:33,629 You can't... 1672 01:15:34,380 --> 01:15:36,049 I came to you for help. 1673 01:15:36,074 --> 01:15:36,505 Help? 1674 01:15:36,530 --> 01:15:38,407 Yeah, I... 1675 01:15:38,997 --> 01:15:42,542 I've got to get a, a key made out of this. 1676 01:15:43,591 --> 01:15:44,887 What's it worth? 1677 01:15:45,145 --> 01:15:46,239 Uh... 1678 01:15:46,264 --> 01:15:48,350 Oh, oh, look, look. 1679 01:15:48,520 --> 01:15:49,146 See that? 1680 01:15:49,171 --> 01:15:49,713 Oh... 1681 01:15:49,738 --> 01:15:50,881 Ow! 1682 01:15:50,984 --> 01:15:52,402 This... 1683 01:15:53,825 --> 01:15:56,317 ls a hand-worn clock. 1684 01:15:56,498 --> 01:15:58,380 The little hands go around, and it 1685 01:15:58,405 --> 01:16:00,802 tells the time very intricately. 1686 01:16:00,827 --> 01:16:02,161 I... 1687 01:16:02,470 --> 01:16:03,900 (loud ticking) 1688 01:16:04,939 --> 01:16:07,134 We call them watches. 1689 01:16:08,259 --> 01:16:10,095 Ah, but this is a Rolex. 1690 01:16:10,325 --> 01:16:11,371 Solid gold. 1691 01:16:11,396 --> 01:16:13,315 Ah. 1692 01:16:13,340 --> 01:16:16,093 Yeah, well, as long as it's not 1693 01:16:16,118 --> 01:16:18,203 one of those cheap imitations. 1694 01:16:18,382 --> 01:16:20,384 Oh, aw, hey! 1695 01:16:20,409 --> 01:16:23,370 (chatting) 1696 01:16:23,633 --> 01:16:24,217 Hey, what? 1697 01:16:24,259 --> 01:16:25,343 Hey, look. 1698 01:16:25,385 --> 01:16:26,526 Prince Wendell's carriage. 1699 01:16:26,551 --> 01:16:28,594 Raise the barrier. 1700 01:16:32,058 --> 01:16:34,811 Your Majesty. 1701 01:16:37,960 --> 01:16:40,171 (barking) 1702 01:16:47,266 --> 01:16:49,045 Do you mean to say he just drove 1703 01:16:49,070 --> 01:16:51,429 right through Beantown without stopping? 1704 01:16:51,471 --> 01:16:52,943 That was on Wednesday, Lord Chancellor, 1705 01:16:52,968 --> 01:16:54,358 and he hasn't been seen since. 1706 01:16:54,383 --> 01:16:55,642 The throne makers are furious. 1707 01:16:55,683 --> 01:16:57,560 They're threatening to boycott the coronation. 1708 01:16:57,602 --> 01:17:01,815 It's so unlike the Prince not to send word of where he is. 1709 01:17:01,856 --> 01:17:03,456 Perhaps it's just, uh... 1710 01:17:03,566 --> 01:17:05,526 Coronation nerves. 1711 01:17:05,551 --> 01:17:07,183 I'm sure he'll turn up soon. 1712 01:17:07,267 --> 01:17:10,896 Let us not forget that the Evil Queen is now at large. 1713 01:17:11,071 --> 01:17:12,490 Where is Wendell? 1714 01:17:12,515 --> 01:17:15,422 Where is he in his kingdom's greatest hour of need? 1715 01:17:15,625 --> 01:17:18,587 Things look very bad indeed. 1716 01:17:18,612 --> 01:17:19,905 Terrible. 1717 01:17:20,128 --> 01:17:21,494 Quite awful! 1718 01:17:22,054 --> 01:17:23,252 Still... 1719 01:17:23,644 --> 01:17:27,273 I expect it'll all turn out happy ever after. 1720 01:17:27,448 --> 01:17:29,366 Oh, yes. 1721 01:17:29,898 --> 01:17:32,442 Now, to the real crisis. 1722 01:17:32,516 --> 01:17:34,977 There is a shortage of bluebells throughout the kingdom. 1723 01:17:35,143 --> 01:17:36,936 My color scheme for the coronation banquet 1724 01:17:36,961 --> 01:17:40,377 will have to be completely rethought. 1725 01:17:45,652 --> 01:17:47,747 [Burly] She's awake. 1726 01:17:47,772 --> 01:17:49,106 Strip her. 1727 01:17:49,489 --> 01:17:51,157 (moans softly) 1728 01:17:53,007 --> 01:17:55,217 (yells) 1729 01:17:58,772 --> 01:17:59,982 Oh my god. 1730 01:18:00,007 --> 01:18:03,135 You're a captive of the merciless trolls now. 1731 01:18:03,160 --> 01:18:04,139 The merciless! 1732 01:18:04,164 --> 01:18:05,749 Without mercy. 1733 01:18:06,661 --> 01:18:07,703 Ah! 1734 01:18:07,807 --> 01:18:09,106 Pretty little feet. 1735 01:18:09,131 --> 01:18:11,049 Nicey nice. 1736 01:18:11,217 --> 01:18:13,761 Who runs your kingdom? 1737 01:18:13,786 --> 01:18:15,037 My kingdom? 1738 01:18:15,062 --> 01:18:16,605 Who's in charge? 1739 01:18:16,630 --> 01:18:18,218 Ah, the president! 1740 01:18:18,243 --> 01:18:19,766 Wendell was trying to rally an army 1741 01:18:19,791 --> 01:18:21,429 from your kingdom to attack us. 1742 01:18:21,454 --> 01:18:22,205 Wasn't he? 1743 01:18:22,230 --> 01:18:22,781 No. 1744 01:18:22,806 --> 01:18:24,350 (yells) 1745 01:18:25,951 --> 01:18:29,345 This could be a long torture session. 1746 01:18:29,370 --> 01:18:30,704 I'll tell you anything you want to know. 1747 01:18:30,901 --> 01:18:32,713 Torture first, then you talk. 1748 01:18:32,738 --> 01:18:34,240 It's better that way. 1749 01:18:34,431 --> 01:18:36,891 Rush a torture, ruin a torture. 1750 01:18:36,916 --> 01:18:38,084 (chuckling) 1751 01:18:38,109 --> 01:18:40,797 (creaking) 1752 01:18:41,306 --> 01:18:43,308 Dad's here. 1753 01:18:45,527 --> 01:18:46,694 Dad? 1754 01:18:46,815 --> 01:18:49,016 Why don't you take off the shoes? 1755 01:18:49,041 --> 01:18:51,666 [Relish] In these shoes I am all-powerful. 1756 01:18:51,691 --> 01:18:53,183 I can rule the world. 1757 01:18:53,208 --> 01:18:54,188 [Burly] Come on, Dad. 1758 01:18:54,213 --> 01:18:56,841 Just slip 'em off. 1759 01:18:59,458 --> 01:19:00,709 Dad! 1760 01:19:06,556 --> 01:19:07,649 Where have you been? 1761 01:19:07,674 --> 01:19:09,176 You're a day late. 1762 01:19:09,201 --> 01:19:10,827 Uh, well... 1763 01:19:11,016 --> 01:19:11,798 He, he... 1764 01:19:11,823 --> 01:19:13,549 Who's this? 1765 01:19:13,574 --> 01:19:15,158 Supposed to bring back the dog. 1766 01:19:15,183 --> 01:19:18,019 Oh, forget the dog, Dad. 1767 01:19:18,690 --> 01:19:20,643 We've discovered another kingdom. 1768 01:19:20,688 --> 01:19:23,024 The mythical 10th kingdom. 1769 01:19:23,083 --> 01:19:25,085 Talked of only in myth. 1770 01:19:25,392 --> 01:19:26,270 Don't talk rubbish. 1771 01:19:26,295 --> 01:19:27,474 There is no 10th kingdom. 1772 01:19:27,499 --> 01:19:29,459 Oh, but there is, and this witch 1773 01:19:29,621 --> 01:19:32,042 put us in a box of matches. 1774 01:19:32,334 --> 01:19:33,854 You were captured? 1775 01:19:33,879 --> 01:19:36,644 By this, girl? 1776 01:19:36,842 --> 01:19:38,193 She's a witch. 1777 01:19:38,218 --> 01:19:39,456 How many of their soldiers did you 1778 01:19:39,481 --> 01:19:41,621 kill before you were captured? 1779 01:19:41,747 --> 01:19:42,590 None. 1780 01:19:42,615 --> 01:19:45,410 None survived. 1781 01:19:45,679 --> 01:19:47,552 Who wants to be whipped first? 1782 01:19:48,359 --> 01:19:49,929 It's true. 1783 01:19:50,719 --> 01:19:53,305 Look at this. 1784 01:20:00,415 --> 01:20:03,001 ♪ Gimme that night fever 1785 01:20:03,310 --> 01:20:05,812 ♪ We know how to show it ♪ 1786 01:20:05,837 --> 01:20:08,509 They are called the Brothers Gibb. 1787 01:20:08,534 --> 01:20:11,840 And the song, it concerns a deadly fever 1788 01:20:11,865 --> 01:20:15,243 that only strikes on Saturdays. 1789 01:20:16,239 --> 01:20:18,418 There's more to all this 1790 01:20:18,603 --> 01:20:21,009 than the Queen is telling me. 1791 01:20:21,989 --> 01:20:26,911 (adventurous instrumental music) 1792 01:20:45,748 --> 01:20:47,279 Prince, I've got the key. 1793 01:20:47,304 --> 01:20:48,680 [Wendell] Oh, brilliant. 1794 01:20:48,705 --> 01:20:49,769 The governor's in the kitchen 1795 01:20:49,794 --> 01:20:52,103 making me another poison dinner. 1796 01:20:52,128 --> 01:20:53,672 Quick, use it now. 1797 01:20:53,834 --> 01:20:55,720 Open the door. 1798 01:20:56,053 --> 01:20:57,430 There are spare uniforms in here. 1799 01:20:57,799 --> 01:20:58,994 You can put one on and, 1800 01:20:59,019 --> 01:21:00,463 just march me out of the prison. 1801 01:21:00,488 --> 01:21:02,406 Oh, come on, hurry up. 1802 01:21:02,431 --> 01:21:04,034 Shh, somethings wrong with the key. 1803 01:21:04,059 --> 01:21:06,102 It's not turning. 1804 01:21:08,336 --> 01:21:10,265 Must be a... 1805 01:21:10,559 --> 01:21:13,604 You must really love pain. 1806 01:21:13,878 --> 01:21:14,504 What? 1807 01:21:14,529 --> 01:21:15,810 Oh, no, no, no, no, you don't understand. 1808 01:21:15,835 --> 01:21:17,128 I, I was just coming down the hall and I tripped 1809 01:21:17,153 --> 01:21:19,114 on the loose brick, and I fell and I found 1810 01:21:19,139 --> 01:21:21,016 myself right here in front of your door and I found this. 1811 01:21:21,078 --> 01:21:21,929 Did you lose one? 1812 01:21:21,954 --> 01:21:25,507 Take him downstairs and give him 50 beanstalk lashes. 1813 01:21:25,742 --> 01:21:26,796 Right now. 1814 01:21:26,821 --> 01:21:28,508 No, no, you know, that's not necessary. 1815 01:21:28,533 --> 01:21:30,830 I was coming by to ask you, do you have a laundry here? 1816 01:21:30,855 --> 01:21:31,981 [Wendell] Oh, dear. 1817 01:21:32,079 --> 01:21:34,579 Sorry about that, Antony. 1818 01:21:34,604 --> 01:21:37,607 [Tony] No, listen, I don't... 1819 01:21:37,794 --> 01:21:39,356 Here boy. 1820 01:21:39,381 --> 01:21:40,387 Here, boy. 1821 01:21:40,412 --> 01:21:42,497 [Tony] You're hurting me. 1822 01:21:43,821 --> 01:21:46,208 Here you are, doggy. 1823 01:21:46,937 --> 01:21:48,343 There. 1824 01:21:48,738 --> 01:21:52,701 That should give you a nice, long sleep. 1825 01:21:56,115 --> 01:21:57,742 (whip cracks) (yells) 1826 01:21:59,436 --> 01:22:00,729 (whip cracks) (yells) 1827 01:22:02,006 --> 01:22:03,132 (whip cracks) (yells) 1828 01:22:04,084 --> 01:22:05,335 (whip cracks) (yells) 1829 01:22:06,131 --> 01:22:07,467 (whip cracks) (yells) 1830 01:22:07,878 --> 01:22:08,712 (whip cracks) 1831 01:22:08,737 --> 01:22:10,447 [Tony] Ouch! 1832 01:22:18,864 --> 01:22:22,320 You will dance for me and when you've finished dancing 1833 01:22:23,220 --> 01:22:25,899 you'll tell me how to invade your kingdom. 1834 01:22:28,705 --> 01:22:30,082 Uh, you know, I'm not, 1835 01:22:30,123 --> 01:22:31,625 I'm not much of a dancer, really. 1836 01:22:31,667 --> 01:22:33,669 Actually. 1837 01:22:35,475 --> 01:22:38,311 You'll dance when you wear these. 1838 01:22:42,628 --> 01:22:45,173 (sizzling) 1839 01:22:45,300 --> 01:22:47,427 Wake me when they turn red. 1840 01:22:49,878 --> 01:22:52,631 (creaking) 1841 01:22:58,519 --> 01:23:00,229 (sniffs) 1842 01:23:00,474 --> 01:23:04,019 Conceal the coach then prepare a room for the Prince. 1843 01:23:04,044 --> 01:23:05,170 Welcome home. 1844 01:23:05,425 --> 01:23:07,010 We have missed you, Your Majesty. 1845 01:23:07,083 --> 01:23:11,963 (soft ominous music) 1846 01:23:19,908 --> 01:23:20,992 (door closes) 1847 01:23:23,916 --> 01:23:25,543 [Dog] Who's that? 1848 01:23:26,666 --> 01:23:29,710 She was the stepmother who poisoned Snow White 1849 01:23:29,752 --> 01:23:32,964 with the apple all those years ago. 1850 01:23:33,917 --> 01:23:36,214 She was once the most powerful woman 1851 01:23:36,239 --> 01:23:38,215 in all the nine kingdoms 1852 01:23:38,865 --> 01:23:41,993 and this was but one of her five castles. 1853 01:23:43,253 --> 01:23:45,005 What happened to her? 1854 01:23:46,358 --> 01:23:48,448 When she was finally caught, 1855 01:23:49,195 --> 01:23:53,608 they heated a pair of iron slippers over red-hot coals 1856 01:23:54,092 --> 01:23:57,404 and made her dance at Snow White's wedding. 1857 01:23:58,010 --> 01:24:00,423 She crawled out into the snow, 1858 01:24:00,915 --> 01:24:06,219 dragging her raw, blistered, useless feet into a swamp nearby. 1859 01:24:07,494 --> 01:24:09,127 This broken woman 1860 01:24:09,573 --> 01:24:11,963 was once the fairest of them all, 1861 01:24:13,830 --> 01:24:16,033 but she kept her magic mirrors 1862 01:24:16,823 --> 01:24:19,064 and searched for a successor 1863 01:24:19,572 --> 01:24:23,409 and that, of course, was me. 1864 01:24:29,331 --> 01:24:31,557 I will finish her work 1865 01:24:32,332 --> 01:24:35,347 and destroy the House of White forever, 1866 01:24:36,023 --> 01:24:40,093 and pity the fool who tries to stand up to me! 1867 01:24:40,635 --> 01:24:43,305 (epic orchestral music) 1868 01:24:45,764 --> 01:24:47,023 ("Wishing on a Star" by Anne Dudley) 1869 01:24:47,753 --> 01:24:53,827 ♪ I'm wishing on a star 1870 01:24:54,127 --> 01:25:00,377 ♪ To follow where you are 1871 01:25:00,526 --> 01:25:06,862 ♪ I'm wishing on a dream 1872 01:25:06,973 --> 01:25:13,270 ♪ To follow what it means 1873 01:25:13,353 --> 01:25:17,607 ♪ And I wish on all the rainbows 1874 01:25:17,632 --> 01:25:19,991 ♪ That I've seen 1875 01:25:20,016 --> 01:25:22,553 ♪ I wish on all the people 1876 01:25:22,578 --> 01:25:26,707 ♪ Who really dream 1877 01:25:32,422 --> 01:25:38,477 ♪ I'm wishing on a star ♪ 112645

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.