Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,149 --> 00:00:06,071
("Wishing on a Star"
by Anne Dudley)
2
00:00:06,133 --> 00:00:13,437
♪ Ah...I'm wishing
3
00:00:15,567 --> 00:00:21,598
♪ I'm wishing on a star
4
00:00:22,078 --> 00:00:28,093
♪ To follow where you are
5
00:00:28,674 --> 00:00:34,641
♪ I'm wishing on a dream
6
00:00:35,119 --> 00:00:40,570
♪ To follow what it means
7
00:00:41,742 --> 00:00:46,054
♪ And I wish on all the rainbows
8
00:00:46,079 --> 00:00:48,624
♪ That I've seen
9
00:00:48,649 --> 00:00:51,527
♪ I wish on all the people
10
00:00:51,552 --> 00:00:56,770
♪ Who really dream
11
00:01:04,780 --> 00:01:11,131
♪ I'm wishing on a star
12
00:01:11,156 --> 00:01:17,593
♪ To follow where you are ♪
13
00:01:22,804 --> 00:01:24,389
[Virginia] My name is Virginia
14
00:01:24,431 --> 00:01:27,309
and I live on the
edge of the forest.
15
00:01:27,811 --> 00:01:28,810
(chuckles)
16
00:01:28,852 --> 00:01:30,896
Well, kind of.
17
00:01:33,979 --> 00:01:35,369
My dad's a janitor.
18
00:01:35,409 --> 00:01:36,715
That's how we got
to have an apartment
19
00:01:36,740 --> 00:01:39,159
on the edge of Central Park.
20
00:01:40,035 --> 00:01:41,177
And you might
think that the fact
21
00:01:41,209 --> 00:01:43,959
that I still live with my
dad is a bit sad and...
22
00:01:43,984 --> 00:01:44,860
(snorts)
23
00:01:44,885 --> 00:01:46,678
Well, you might be right.
24
00:01:47,006 --> 00:01:47,483
Oh!
25
00:01:47,508 --> 00:01:50,654
But, I don't know, I'm
all he's got really and...
26
00:01:50,958 --> 00:01:51,891
I'm sort of permanently
27
00:01:51,916 --> 00:01:54,281
between boyfriends
at the moment.
28
00:01:54,306 --> 00:01:56,725
So, you know.
29
00:01:57,803 --> 00:02:00,100
I'm just a waitress at
the grill on the park,
30
00:02:00,428 --> 00:02:01,035
(chuckles)
31
00:02:01,060 --> 00:02:03,512
but one day, I'm going
to find a partner
32
00:02:03,836 --> 00:02:05,864
and open a restaurant of my own.
33
00:02:06,776 --> 00:02:10,155
All I need's a good man
who's interested in food.
34
00:02:11,672 --> 00:02:13,382
(creaking)
35
00:02:13,407 --> 00:02:15,140
(clicking)
36
00:02:15,539 --> 00:02:16,562
(slam)
37
00:02:18,701 --> 00:02:19,982
Did you see this? Look at this.
38
00:02:20,208 --> 00:02:22,200
This has been chewed.
39
00:02:22,225 --> 00:02:23,129
It's not my job.
40
00:02:23,154 --> 00:02:25,645
This is an electrician's
job, but who gets to do it?
41
00:02:26,654 --> 00:02:27,615
Where are you going?
42
00:02:27,640 --> 00:02:29,483
To work, Dad,
like I do every day.
43
00:02:30,134 --> 00:02:31,177
Oh.
44
00:02:31,759 --> 00:02:33,427
On the way back,
45
00:02:33,586 --> 00:02:34,390
use the stairs.
46
00:02:34,415 --> 00:02:35,124
(ding)
47
00:02:35,149 --> 00:02:36,734
Just in case.
48
00:02:39,102 --> 00:02:40,436
(caws)
49
00:02:40,461 --> 00:02:44,086
(slow ominous music)
50
00:02:44,142 --> 00:02:45,886
(caws)
51
00:02:49,329 --> 00:02:51,001
(caws)
52
00:02:56,053 --> 00:02:58,638
(footsteps)
53
00:03:00,745 --> 00:03:02,330
Who's there?
54
00:03:08,600 --> 00:03:13,063
(footsteps)
55
00:03:15,277 --> 00:03:16,362
(zaps)
56
00:03:16,857 --> 00:03:20,443
(twinkling)
57
00:03:30,178 --> 00:03:34,057
(vibrating hiss)
58
00:03:38,268 --> 00:03:43,231
(lighthearted orchestral music)
59
00:03:45,026 --> 00:03:47,150
So, where exactly
are we going?
60
00:03:47,228 --> 00:03:50,205
To Beantown, in the southwest
corner of your kingdom, sir.
61
00:03:50,230 --> 00:03:52,636
You're accepting the throne
that the craftsmen there
62
00:03:52,661 --> 00:03:53,731
have made for your coronation.
63
00:03:53,756 --> 00:03:54,591
Well, is it much further?
64
00:03:54,616 --> 00:03:56,132
Can't we stop and go
hunting or something?
65
00:03:56,188 --> 00:03:57,897
Very shortly, sir.
66
00:03:57,977 --> 00:03:59,335
We must make a brief stop
67
00:03:59,360 --> 00:04:01,257
at the Snow White
Memorial Prison.
68
00:04:01,282 --> 00:04:02,859
(sighs)
69
00:04:02,884 --> 00:04:04,430
I hate these outer provinces.
70
00:04:05,290 --> 00:04:06,782
The people are so common.
71
00:04:06,893 --> 00:04:09,145
Your stepmother has
applied for parole again
72
00:04:09,344 --> 00:04:11,054
which we will, of
course, turn down.
73
00:04:11,096 --> 00:04:11,797
(sighs)
74
00:04:11,822 --> 00:04:13,876
It's simply a routine
courtesy visit.
75
00:04:18,576 --> 00:04:20,411
(creaking)
76
00:04:23,787 --> 00:04:24,717
What!
77
00:04:26,051 --> 00:04:26,941
Stop it!
78
00:04:26,979 --> 00:04:28,465
[Relish] You're pathetic.
79
00:04:28,490 --> 00:04:29,658
Call yourselves trolls?
80
00:04:29,683 --> 00:04:30,892
You make me ashamed.
81
00:04:30,990 --> 00:04:31,880
Sorry Dad.
82
00:04:31,905 --> 00:04:32,822
Sorry, Dad.
83
00:04:32,894 --> 00:04:34,566
It won't happen again.
84
00:04:34,591 --> 00:04:36,551
[Relish] This is the last
time I come and rescue you.
85
00:04:36,742 --> 00:04:40,210
Come on, Dad, take
off the magic shoes.
86
00:04:40,235 --> 00:04:41,528
[Relish] I can handle them.
87
00:04:41,553 --> 00:04:43,681
(whooshing)
88
00:04:43,975 --> 00:04:46,019
(groans)
89
00:04:47,875 --> 00:04:49,168
(zaps)
90
00:04:49,548 --> 00:04:51,266
[Tony] You know what
I'm startin' to think?
91
00:04:51,291 --> 00:04:52,834
I'm startin' to think that
the only kind of people
92
00:04:52,859 --> 00:04:54,953
they want in this
country are guys like me.
93
00:04:55,207 --> 00:04:58,678
You know, guys who will work
for scraps, do six jobs.
94
00:04:59,172 --> 00:05:01,170
Basically, bend
over and take it.
95
00:05:01,711 --> 00:05:02,352
Wanna know something, darling?
96
00:05:02,377 --> 00:05:03,965
10, 15 years tops, this country
97
00:05:03,990 --> 00:05:05,450
is finished as a democracy.
98
00:05:05,695 --> 00:05:08,197
I'm telling you, as
a caring society,
99
00:05:08,379 --> 00:05:09,991
where people do things for each other,
100
00:05:10,016 --> 00:05:10,937
we're done,
we're finished.
101
00:05:10,962 --> 00:05:12,005
We are out of here.
102
00:05:12,066 --> 00:05:13,693
Your barbecue ribs are
on top of the microwave.
103
00:05:13,798 --> 00:05:14,924
(dings)
104
00:05:17,382 --> 00:05:19,551
Tony, I have been
calling this elevator
105
00:05:19,575 --> 00:05:20,978
for the last half hour.
106
00:05:21,003 --> 00:05:22,035
I thought you fixed it.
107
00:05:22,060 --> 00:05:24,187
I did, sir, but
it's broken again.
108
00:05:24,328 --> 00:05:25,871
Well, don't take
all night on it.
109
00:05:25,896 --> 00:05:27,272
You've got to look
at that boiler.
110
00:05:27,297 --> 00:05:28,923
It's driving everybody crazy.
111
00:05:29,060 --> 00:05:30,341
There's air in the pipes.
112
00:05:30,366 --> 00:05:32,201
The whole system's got
to be drained and bled.
113
00:05:32,226 --> 00:05:32,851
Yes, sir. Yes, sir.
114
00:05:32,876 --> 00:05:34,453
I just have to fix the
leak in number nine
115
00:05:34,478 --> 00:05:35,930
and then I'm right on it.
116
00:05:36,076 --> 00:05:39,371
Tony, I am only going
to tell you this once.
117
00:05:39,467 --> 00:05:40,678
There are an awful lot of people
118
00:05:40,703 --> 00:05:42,455
out there who would
love your job.
119
00:05:42,480 --> 00:05:43,898
An awful lotta people.
120
00:05:44,346 --> 00:05:45,514
Yes, sir.
121
00:05:48,576 --> 00:05:49,310
Drain the system.
122
00:05:49,335 --> 00:05:51,396
I'd like to drain his system.
123
00:05:51,468 --> 00:05:52,249
- [Victoria] Bye, Daddy.
124
00:05:52,274 --> 00:05:54,276
- Oh, oh, oh, listen.
125
00:05:54,615 --> 00:05:56,533
Don't go through
the park, promise?
126
00:05:56,558 --> 00:05:57,633
- Yup.
- Have you got a coat?
127
00:05:57,658 --> 00:05:58,618
You're gonna get cold.
128
00:05:59,375 --> 00:06:00,929
Oh, what did you
fix me for dinner?
129
00:06:01,101 --> 00:06:02,686
(whoosh)
130
00:06:06,105 --> 00:06:08,649
- [Woman] Wait.
131
00:06:10,228 --> 00:06:11,923
Come to me.
132
00:06:11,948 --> 00:06:13,575
(snorting)
133
00:06:17,764 --> 00:06:22,644
(foreboding orchestral music)
134
00:06:31,699 --> 00:06:33,826
(yawns)
135
00:06:39,175 --> 00:06:41,659
Well, this is
marvelous, isn't it?
136
00:06:42,333 --> 00:06:44,013
Not exactly the red
carpet treatment.
137
00:06:44,038 --> 00:06:45,515
I'm sure they
won't have forgotten
138
00:06:45,540 --> 00:06:47,665
about our visit, Your Majesty.
139
00:06:52,767 --> 00:06:54,393
(creaking)
140
00:06:56,744 --> 00:06:57,828
Suck an elf.
141
00:06:57,870 --> 00:06:59,079
Oh, you were right.
142
00:06:59,121 --> 00:07:00,337
"Maximum security."
143
00:07:00,362 --> 00:07:01,486
We're not supposed
to be in here.
144
00:07:01,511 --> 00:07:04,347
Dad, no one's ever
allowed in there.
145
00:07:04,372 --> 00:07:05,128
(creaking)
146
00:07:05,153 --> 00:07:07,280
This is where they
keep the Queen.
147
00:07:11,075 --> 00:07:12,294
What did they..
148
00:07:12,671 --> 00:07:13,047
(whoosh)
149
00:07:13,072 --> 00:07:13,990
(slam)
150
00:07:17,658 --> 00:07:18,431
Stop.
151
00:07:18,480 --> 00:07:19,564
(slam)
152
00:07:22,231 --> 00:07:24,609
Dad, this is really bad.
153
00:07:24,634 --> 00:07:25,760
(creaking)
154
00:07:25,785 --> 00:07:27,287
(slam)
155
00:07:28,691 --> 00:07:30,323
[Blabberwort] No, Dad,
Dad, where are you going?
156
00:07:30,348 --> 00:07:32,004
- Dad..
- Dad, this could be a trap.
157
00:07:32,029 --> 00:07:32,871
[Burly] Dad, don't.
158
00:07:32,896 --> 00:07:33,771
- No!
- Dad!
159
00:07:35,184 --> 00:07:36,012
(whoosh)
160
00:07:36,037 --> 00:07:37,998
[Woman] Open the door.
161
00:07:39,383 --> 00:07:42,803
Open the door to
everything you desire.
162
00:07:44,576 --> 00:07:45,786
(creaks)
163
00:07:47,746 --> 00:07:52,626
(woman singing acapella)
164
00:07:53,887 --> 00:07:55,097
Giles?
165
00:07:56,299 --> 00:07:57,717
Giles?
166
00:07:59,341 --> 00:08:04,221
(menacing orchestral music)
167
00:08:05,588 --> 00:08:07,006
(creaking)
168
00:08:08,145 --> 00:08:09,855
Hello?
169
00:08:10,722 --> 00:08:11,932
(sighs)
170
00:08:16,933 --> 00:08:18,560
Giles.
171
00:08:19,251 --> 00:08:20,336
(slam)
172
00:08:23,266 --> 00:08:25,227
Hello, princey!
173
00:08:25,252 --> 00:08:27,713
(laughing)
174
00:08:27,872 --> 00:08:29,197
(thud)
(yells)
175
00:08:29,222 --> 00:08:30,386
Did that hurt?
176
00:08:30,411 --> 00:08:32,455
I'd like you to
meet my sister.
177
00:08:34,338 --> 00:08:35,682
(thud)
(yelps)
178
00:08:36,611 --> 00:08:37,987
(thud)
(yells)
179
00:08:38,292 --> 00:08:40,002
(moans)
180
00:08:40,852 --> 00:08:41,770
(yells)
181
00:08:41,795 --> 00:08:42,836
(thud)
182
00:08:43,250 --> 00:08:44,417
Now he's mine.
183
00:08:44,631 --> 00:08:45,889
I get the first shot.
184
00:08:45,914 --> 00:08:46,875
You got the first last time.
185
00:08:46,900 --> 00:08:47,970
[Bluebell] I always
get the first--
186
00:08:47,995 --> 00:08:49,288
Enough.
187
00:08:49,608 --> 00:08:52,945
You're a long way from
your castle, Wendell.
188
00:08:53,010 --> 00:08:55,104
Perhaps you should
have stayed there.
189
00:08:55,580 --> 00:08:57,893
My silly little stepson.
190
00:08:57,920 --> 00:08:59,505
You, you...
191
00:08:59,530 --> 00:09:00,670
You will pay for this.
192
00:09:00,695 --> 00:09:02,238
On the contrary.
193
00:09:02,364 --> 00:09:06,368
I think that you will
beg at my feet for food.
194
00:09:07,158 --> 00:09:09,118
Do you know what this is?
195
00:09:09,190 --> 00:09:12,494
This is a very
special kind of dog.
196
00:09:13,333 --> 00:09:15,668
This is a magical dog.
197
00:09:16,466 --> 00:09:18,677
I hope you like dogs, Wendell.
198
00:09:18,702 --> 00:09:21,664
You're going to spend the
rest of your life as one.
199
00:09:21,838 --> 00:09:25,759
(suspenseful orchestral music)
200
00:09:25,784 --> 00:09:26,785
(pat)
201
00:09:27,249 --> 00:09:32,171
(twinkling)
202
00:09:43,243 --> 00:09:46,413
(laughing)
(clapping)
203
00:09:47,807 --> 00:09:49,725
(barking)
204
00:09:50,391 --> 00:09:52,393
Come, come, Prince Wendell.
205
00:09:52,435 --> 00:09:55,133
You don't greet people
on all fours, do you?
206
00:09:55,158 --> 00:09:56,451
(laughing)
207
00:09:57,413 --> 00:09:58,539
[Relish] Get him.
208
00:09:58,564 --> 00:10:00,514
Stop him, bring
him back to me alive.
209
00:10:00,539 --> 00:10:02,828
We'll get him.
He's not going anywhere.
210
00:10:03,177 --> 00:10:04,178
He can't escape.
211
00:10:04,337 --> 00:10:05,880
We're in a prison.
212
00:10:08,093 --> 00:10:10,717
Well, Your Highness.
213
00:10:12,221 --> 00:10:15,265
Just what do you have
to say for yourself?
214
00:10:15,339 --> 00:10:17,174
(stutters)
215
00:10:18,143 --> 00:10:20,896
Where's my tail gone?
216
00:10:21,866 --> 00:10:23,372
[Virginia] I guess
you get to a certain age
217
00:10:23,397 --> 00:10:25,332
and you realize that
nothing exciting
218
00:10:25,357 --> 00:10:27,451
is ever going to happen to you.
219
00:10:28,372 --> 00:10:29,999
And maybe that's
just the way it is.
220
00:10:30,040 --> 00:10:32,618
You know, maybe some people
just have quiet lives.
221
00:10:33,750 --> 00:10:37,212
(muffled shouting)
222
00:10:37,332 --> 00:10:39,084
Give us some food, say.
223
00:10:39,109 --> 00:10:41,186
I haven't had any
food since yesterday.
224
00:10:41,211 --> 00:10:43,046
Let us out.
225
00:10:43,938 --> 00:10:45,898
Come on, just give us the key.
226
00:10:45,923 --> 00:10:48,342
Let us out.
227
00:10:48,367 --> 00:10:49,451
You.
228
00:10:49,581 --> 00:10:50,851
(gasps)
229
00:10:50,876 --> 00:10:51,915
Hello.
230
00:10:52,720 --> 00:10:54,472
What are you?
231
00:10:54,842 --> 00:10:56,024
Me?
232
00:10:56,049 --> 00:10:58,095
A very, very fine
chap, falsely impris--
233
00:10:58,120 --> 00:11:00,456
Do not make me ask again.
234
00:11:01,388 --> 00:11:03,140
I'm a...
235
00:11:03,314 --> 00:11:04,346
(scratches)
236
00:11:04,534 --> 00:11:05,932
Shh...
237
00:11:06,137 --> 00:11:07,557
Half-wolf.
238
00:11:08,196 --> 00:11:10,032
If I give you your freedom,
239
00:11:10,452 --> 00:11:13,080
you must agree to serve me
without question.
240
00:11:13,137 --> 00:11:16,022
Oh, breakfast, lunch, dinner.
241
00:11:16,047 --> 00:11:17,242
I am your wolf.
242
00:11:17,267 --> 00:11:19,561
"Loyalty" is my middle name.
243
00:11:19,631 --> 00:11:22,021
I've turned Prince
Wendell into a dog.
244
00:11:23,416 --> 00:11:24,466
Good idea.
245
00:11:24,491 --> 00:11:27,264
Find him before the trolls.
246
00:11:27,533 --> 00:11:29,452
Oh, trolls.
247
00:11:31,596 --> 00:11:33,515
Wait.
248
00:11:34,725 --> 00:11:36,630
Give your will to me.
249
00:11:38,945 --> 00:11:42,147
Be mine to summon
250
00:11:42,957 --> 00:11:44,831
and control.
251
00:11:45,941 --> 00:11:48,235
Do you understand?
252
00:11:50,451 --> 00:11:52,077
[Wolf] Yeah.
253
00:11:52,519 --> 00:11:57,399
(suspenseful action music)
254
00:12:01,520 --> 00:12:02,938
(grunts)
255
00:12:03,378 --> 00:12:04,671
(thud)
(yells)
256
00:12:05,205 --> 00:12:06,539
(yells)
(thud)
257
00:12:10,052 --> 00:12:11,344
Come on.
258
00:12:21,034 --> 00:12:22,202
(sniffs)
259
00:12:22,227 --> 00:12:23,854
(sighs)
260
00:12:26,005 --> 00:12:27,590
(growls)
261
00:12:32,281 --> 00:12:35,849
(crashing)
262
00:12:36,733 --> 00:12:38,068
(whoosh)
263
00:12:38,093 --> 00:12:41,513
(tinkling)
264
00:12:50,624 --> 00:12:51,671
(barks)
265
00:12:56,631 --> 00:12:57,965
(growls)
266
00:13:02,880 --> 00:13:04,215
[Wolf] Huff, puff.
267
00:13:04,483 --> 00:13:06,360
What's going on here?
268
00:13:07,887 --> 00:13:12,767
(whooshing)
(twinkling)
269
00:13:18,004 --> 00:13:19,255
(boom)
270
00:13:21,460 --> 00:13:22,628
(gasps)
271
00:13:22,653 --> 00:13:24,613
(yells)
272
00:13:25,329 --> 00:13:27,581
(thudding)
273
00:13:32,048 --> 00:13:33,382
(boom)
274
00:13:34,807 --> 00:13:35,850
Wow.
275
00:13:36,261 --> 00:13:41,224
(big city music)
276
00:13:51,212 --> 00:13:52,380
(boom)
277
00:13:53,903 --> 00:13:55,196
(boom)
278
00:13:56,322 --> 00:13:57,823
(boom)
279
00:14:00,350 --> 00:14:02,101
[Burly] Suck an elf.
280
00:14:02,126 --> 00:14:03,544
Where are we?
281
00:14:05,867 --> 00:14:09,662
Wow, get a look at that.
282
00:14:09,687 --> 00:14:11,851
This isn't part of
the nine kingdoms.
283
00:14:12,132 --> 00:14:14,009
This is a magical place.
284
00:14:14,034 --> 00:14:15,741
Look at all those lights.
285
00:14:15,766 --> 00:14:18,101
[Bluebell] They must go
through a ton of candles.
286
00:14:18,271 --> 00:14:20,023
Maybe we should
claim this kingdom.
287
00:14:20,048 --> 00:14:21,802
That's a sensational idea.
288
00:14:21,999 --> 00:14:24,335
Let's grab it before
someone else does.
289
00:14:24,360 --> 00:14:28,312
I hereby claim this land
and all its inhabitants
290
00:14:28,346 --> 00:14:30,119
in the name of the Troll Nation.
291
00:14:30,393 --> 00:14:33,479
Henceforth, it
shall be known as...
292
00:14:34,767 --> 00:14:36,361
What shall we call it?
293
00:14:36,864 --> 00:14:38,157
(gasping)
294
00:14:38,488 --> 00:14:40,574
The 10th Kingdom.
295
00:14:40,599 --> 00:14:41,934
Ah.
296
00:14:42,801 --> 00:14:44,803
[All] The 10th Kingdom!
297
00:14:44,828 --> 00:14:47,581
(epic instrumental music)
298
00:14:47,980 --> 00:14:50,565
In a month, I will have
crushed the House of White.
299
00:14:51,042 --> 00:14:54,183
I will have Wendell's
castle and his kingdom
300
00:14:55,089 --> 00:14:56,835
and for helping me
to escape you may
301
00:14:56,860 --> 00:14:59,266
have half his kingdom to rule.
302
00:15:00,175 --> 00:15:02,828
Half the fourth
kingdom, but it's huge.
303
00:15:06,070 --> 00:15:07,570
What's your plan?
304
00:15:08,219 --> 00:15:10,101
What do I have to do?
305
00:15:10,527 --> 00:15:12,071
Simply allow me the
use of your children
306
00:15:12,096 --> 00:15:13,736
until they've captured
the Prince for me.
307
00:15:13,934 --> 00:15:15,811
That's all?
308
00:15:16,820 --> 00:15:19,033
Tell no one what
you've seen, of course.
309
00:15:21,870 --> 00:15:24,080
Do I get to choose
310
00:15:24,293 --> 00:15:26,588
which half of the
kingdom I want?
311
00:15:31,280 --> 00:15:32,364
(moans)
312
00:15:34,763 --> 00:15:37,266
Oh my god, I've killed it.
313
00:15:38,045 --> 00:15:39,546
Are you okay?
314
00:15:39,588 --> 00:15:40,873
Oh, I'm sorry.
315
00:15:40,898 --> 00:15:42,066
(whimpers)
316
00:15:42,091 --> 00:15:44,343
Where's your master?
317
00:15:44,496 --> 00:15:46,269
How come you don't
have a collar?
318
00:15:46,663 --> 00:15:50,834
(faraway chatter)
319
00:15:51,023 --> 00:15:53,442
Come on, let's get out of here.
320
00:15:55,263 --> 00:15:57,637
(comedic orchestral music)
321
00:15:57,662 --> 00:15:58,830
(grunts)
322
00:16:00,633 --> 00:16:02,343
[Bluebell] Ah...
323
00:16:05,947 --> 00:16:06,750
(gasping)
324
00:16:06,775 --> 00:16:08,444
Hello.
325
00:16:08,753 --> 00:16:10,504
(screams)
(loud slam)
326
00:16:11,005 --> 00:16:12,090
(laughs)
327
00:16:12,115 --> 00:16:15,827
(footsteps)
328
00:16:20,831 --> 00:16:22,291
Oh, my wallet.
329
00:16:22,637 --> 00:16:24,116
(clicks tongue)
(growls)
330
00:16:24,141 --> 00:16:25,615
Look at this.
It's not even leather.
331
00:16:25,640 --> 00:16:28,268
Are there any other
shoes in here?
332
00:16:30,077 --> 00:16:31,425
[Blabberwort] What's this?
333
00:16:31,467 --> 00:16:32,748
(groans)
334
00:16:32,773 --> 00:16:33,506
(smack)
(grunts)
335
00:16:33,531 --> 00:16:36,691
♪ Night fever, night fever
336
00:16:36,716 --> 00:16:39,218
♪ We know how to do it ♪
337
00:16:39,479 --> 00:16:41,690
More magic.
338
00:16:42,529 --> 00:16:45,502
(distant siren wailing)
339
00:16:45,529 --> 00:16:48,073
(howling)
340
00:16:55,528 --> 00:16:56,293
No.
341
00:16:56,318 --> 00:16:57,736
Virginia, just leave.
342
00:16:57,834 --> 00:16:59,044
Go.
343
00:17:00,632 --> 00:17:01,967
(barks)
344
00:17:03,199 --> 00:17:05,410
(grunting)
345
00:17:05,943 --> 00:17:07,028
There.
346
00:17:07,053 --> 00:17:09,324
There's been an incident.
347
00:17:10,025 --> 00:17:10,665
Aha!
348
00:17:10,690 --> 00:17:12,400
Lookie look.
349
00:17:13,240 --> 00:17:14,693
[Burly] Dog hairs.
350
00:17:14,718 --> 00:17:16,011
Ah, calfskin.
351
00:17:16,084 --> 00:17:17,168
Nicey nice.
352
00:17:17,818 --> 00:17:19,108
Squeaky clean.
353
00:17:19,150 --> 00:17:22,820
(growling savagely)
(struggling)
354
00:17:30,123 --> 00:17:34,502
"If found, please
return to Virginia Lewis,
355
00:17:34,527 --> 00:17:38,572
"apartment 2006, number two,
356
00:17:38,597 --> 00:17:41,879
"East Eighty-Onest Street."
357
00:17:41,904 --> 00:17:43,416
"Eighty-Onest Street?"
358
00:17:43,441 --> 00:17:44,901
Yeah, that's what it
says, "eighty-onest."
359
00:17:44,926 --> 00:17:45,927
How 'bout this way?
360
00:17:45,952 --> 00:17:46,911
Come on, let's go!
361
00:17:46,936 --> 00:17:48,980
[Burly] Come on, let's go.
362
00:17:50,639 --> 00:17:52,432
(breathes in deeply)
363
00:17:52,973 --> 00:17:54,474
(exhales)
364
00:17:55,789 --> 00:17:56,874
(gasps)
365
00:17:57,089 --> 00:17:58,341
Meat.
366
00:17:58,382 --> 00:17:59,675
(growls)
367
00:17:59,717 --> 00:18:02,762
(soft atmospheric music)
368
00:18:02,803 --> 00:18:05,848
(chatter)
369
00:18:07,979 --> 00:18:09,438
(door opens)
370
00:18:11,508 --> 00:18:14,678
(clattering)
371
00:18:14,703 --> 00:18:15,829
Hi.
372
00:18:15,854 --> 00:18:17,127
Oh, and where
have you been, huh?
373
00:18:17,152 --> 00:18:18,464
I've been covering for you.
374
00:18:18,489 --> 00:18:19,480
[Virginia] Thank you.
375
00:18:19,505 --> 00:18:21,174
Your head, you're bleeding.
376
00:18:21,286 --> 00:18:23,872
I smashed my bike
and I lost my wallet
377
00:18:24,242 --> 00:18:25,577
and I've picked up
a new boyfriend.
378
00:18:25,602 --> 00:18:26,382
Oh...
379
00:18:26,407 --> 00:18:27,741
(laughing)
380
00:18:27,955 --> 00:18:28,501
Well, hello.
381
00:18:28,526 --> 00:18:31,306
I hit him with my bike,
but I don't think he's hurt.
382
00:18:31,331 --> 00:18:32,713
I mean, he's not
bleeding or anything.
383
00:18:32,738 --> 00:18:33,948
[Candy] What's his name?
384
00:18:33,973 --> 00:18:35,141
I don't know, he
doesn't have a collar.
385
00:18:35,166 --> 00:18:37,209
Uh huh, come on,
let's see, huh?
386
00:18:37,547 --> 00:18:39,320
You look like a
prince to me, huh?
387
00:18:39,345 --> 00:18:40,138
Yes.
388
00:18:40,295 --> 00:18:41,129
Hello, Prince.
389
00:18:41,203 --> 00:18:42,787
Hello, hello.
390
00:18:42,812 --> 00:18:45,607
(soft atmospheric music)
391
00:18:45,674 --> 00:18:46,758
Oh...
392
00:18:46,783 --> 00:18:47,909
(snarls)
393
00:18:47,934 --> 00:18:48,644
(growls)
394
00:18:48,669 --> 00:18:50,463
Tasty.
395
00:18:51,213 --> 00:18:52,756
Remember what you came here for.
396
00:18:52,798 --> 00:18:55,634
Find the Prince,
find the Prince.
397
00:18:56,933 --> 00:18:58,595
But huff puff.
398
00:18:58,637 --> 00:19:00,683
A wolf's got to eat, hasn't he?
399
00:19:00,708 --> 00:19:03,294
Can't work on an empty stomach.
400
00:19:07,309 --> 00:19:07,768
(sniffs)
401
00:19:07,793 --> 00:19:08,559
(gasps)
402
00:19:08,584 --> 00:19:10,335
I smell dog!
403
00:19:11,809 --> 00:19:12,910
Would you believe it?
404
00:19:12,935 --> 00:19:14,979
Work and pleasure combined.
405
00:19:15,380 --> 00:19:16,489
All right, you
can stay in here
406
00:19:16,514 --> 00:19:18,683
and I'll come back when
I can and check on you.
407
00:19:18,708 --> 00:19:20,793
Don't make a noise or
you'll get me the sack.
408
00:19:21,008 --> 00:19:22,055
(barks)
409
00:19:22,351 --> 00:19:23,361
Shh.
410
00:19:23,386 --> 00:19:26,013
Quiet or I'll put you outside.
411
00:19:29,722 --> 00:19:31,015
So, the specials are lamb--
412
00:19:31,128 --> 00:19:31,620
Lamb?
413
00:19:31,645 --> 00:19:32,370
(gasps)
414
00:19:32,395 --> 00:19:34,063
New season's lamb, I hope.
415
00:19:34,292 --> 00:19:38,379
Young and juicy and frolicking
provocatively in the fields,
416
00:19:38,695 --> 00:19:42,085
bouncing up and down
with soft, fluffy wool.
417
00:19:42,110 --> 00:19:43,403
(gasps)
418
00:19:43,428 --> 00:19:44,554
Stop it.
419
00:19:44,607 --> 00:19:46,026
Pull yourself together.
420
00:19:46,051 --> 00:19:48,547
Some shepherdess not
really paying attention
421
00:19:48,572 --> 00:19:52,909
to the flock, probably asleep,
if I know little girls.
422
00:19:54,053 --> 00:19:55,341
Well, I'm not gonna eat her.
423
00:19:55,366 --> 00:19:56,599
(chuckles)
424
00:19:56,624 --> 00:20:00,628
Not if there's a lamb filet
or a nice fat rack of chops.
425
00:20:01,070 --> 00:20:02,406
I'm not greedy.
426
00:20:02,431 --> 00:20:03,351
Well, I am greedy.
427
00:20:03,376 --> 00:20:05,045
I don't know why
I just said that.
428
00:20:05,135 --> 00:20:08,055
I have a substantial appetite.
429
00:20:08,183 --> 00:20:09,976
Born to gorge.
430
00:20:10,182 --> 00:20:12,351
That's me.
431
00:20:19,496 --> 00:20:21,108
(honking)
432
00:20:21,133 --> 00:20:22,926
(yells)
433
00:20:23,184 --> 00:20:24,405
- Suck an elf.
434
00:20:24,430 --> 00:20:27,016
(honking)
435
00:20:27,041 --> 00:20:28,543
(grunting)
436
00:20:31,550 --> 00:20:32,800
All right.
437
00:20:32,825 --> 00:20:33,909
(brakes squealing)
438
00:20:33,934 --> 00:20:36,687
(glass shattering)
439
00:20:36,712 --> 00:20:38,965
(radiator hissing)
440
00:20:38,990 --> 00:20:39,824
(yelling)
441
00:20:39,849 --> 00:20:41,976
(smash)
442
00:20:43,622 --> 00:20:45,575
Our carriage is here.
443
00:20:45,600 --> 00:20:47,185
(laughing)
444
00:20:47,210 --> 00:20:50,122
(soft atmospheric music)
445
00:20:50,147 --> 00:20:51,023
Okay.
446
00:20:51,096 --> 00:20:51,607
[Wolf] No, no!
447
00:20:51,632 --> 00:20:52,507
[Victoria] Sir,
what can I get you?
448
00:20:53,179 --> 00:20:55,631
Rare implies
dangerously cooked.
449
00:20:55,656 --> 00:20:58,367
When I say, "rare," I
mean just let it look
450
00:20:58,392 --> 00:21:00,968
at the oven in terror,
then bring it out to me.
451
00:21:01,780 --> 00:21:03,452
No fries, no vegetables.
452
00:21:03,477 --> 00:21:05,639
Just meat.
453
00:21:06,750 --> 00:21:07,998
Red...
454
00:21:08,458 --> 00:21:11,502
As a young girl's first blush.
455
00:21:15,283 --> 00:21:16,345
Oh, I'm sorry.
456
00:21:16,384 --> 00:21:18,017
- I missed that.
- I'll have a jug of margarita,
457
00:21:18,057 --> 00:21:20,071
a diet cola, and two beers, okay?
458
00:21:20,224 --> 00:21:21,059
(barking)
459
00:21:21,084 --> 00:21:22,002
And my wife will have--
460
00:21:22,027 --> 00:21:23,091
I'm sorry, I'll be right back.
461
00:21:23,116 --> 00:21:25,660
A double, big...
462
00:21:25,779 --> 00:21:27,162
(clattering)
463
00:21:27,187 --> 00:21:29,564
[Voiceover] Cold plates.
464
00:21:30,438 --> 00:21:32,690
All right, that's it,
I'm taking you outside.
465
00:21:33,318 --> 00:21:34,187
(sighs)
466
00:21:34,212 --> 00:21:38,508
(slow ominous music)
467
00:21:38,540 --> 00:21:40,333
(chuckles)
468
00:21:40,358 --> 00:21:41,657
Okay, Candy, very funny.
469
00:21:41,682 --> 00:21:43,935
You can come out.
470
00:21:47,866 --> 00:21:49,827
I suppose you wrote that, eh?
471
00:21:49,946 --> 00:21:50,959
(barks)
472
00:21:54,659 --> 00:21:55,535
Bark once.
473
00:21:55,560 --> 00:21:56,770
(barks)
474
00:21:56,827 --> 00:21:57,293
(chuckles)
475
00:21:57,321 --> 00:21:59,156
Okay, bark twice.
476
00:21:59,323 --> 00:22:00,072
(barks twice)
477
00:22:00,097 --> 00:22:01,265
(shrieks)
478
00:22:02,704 --> 00:22:04,634
Okay, so, you got
the lamb special
479
00:22:04,659 --> 00:22:06,452
and six glasses of warm milk.
480
00:22:06,486 --> 00:22:07,362
Yeah.
481
00:22:07,709 --> 00:22:08,220
(gasps)
482
00:22:08,245 --> 00:22:09,145
Oh, oh, oh, oh.
483
00:22:09,170 --> 00:22:09,837
- Uh huh?
- I almost forgot.
484
00:22:10,149 --> 00:22:12,365
Uh, I'm looking for
this lovely lady
485
00:22:12,510 --> 00:22:14,720
who..uh..found my doggie.
486
00:22:14,809 --> 00:22:17,312
Oh, so, it's yours.
487
00:22:17,432 --> 00:22:18,322
Oh.
488
00:22:18,347 --> 00:22:19,431
I'll tell Virginia.
489
00:22:19,456 --> 00:22:21,458
She's out back.
490
00:22:22,620 --> 00:22:24,496
Can you
491
00:22:25,277 --> 00:22:26,903
understand everything
I'm saying?
492
00:22:26,960 --> 00:22:27,447
(barks)
493
00:22:27,472 --> 00:22:29,292
Just stop it!
494
00:22:32,717 --> 00:22:35,469
Well, who's in danger?
495
00:22:35,746 --> 00:22:36,771
Both of us?
496
00:22:36,796 --> 00:22:38,006
(barks)
497
00:22:38,031 --> 00:22:39,299
Whoa.
498
00:22:39,651 --> 00:22:42,112
Just wait a minute.
499
00:22:42,420 --> 00:22:46,895
(ominous instrumental music)
500
00:22:47,129 --> 00:22:49,215
Oh, you can't come in here.
501
00:22:50,232 --> 00:22:50,848
Oh.
502
00:22:50,873 --> 00:22:52,332
(growls)
503
00:22:54,012 --> 00:22:54,925
Um...
504
00:22:54,950 --> 00:22:56,577
She must've gone home, you know?
505
00:22:56,602 --> 00:22:58,061
Maybe she hurt
herself when she fell.
506
00:22:58,086 --> 00:23:00,172
Oh, poor little sausage.
507
00:23:00,433 --> 00:23:01,378
Why don't you tell
me where she lives?
508
00:23:01,403 --> 00:23:02,487
That way I can thank her.
509
00:23:02,512 --> 00:23:03,930
Oh, Well, I...
510
00:23:03,955 --> 00:23:05,498
I can't tell you
where she lives.
511
00:23:05,564 --> 00:23:07,845
You know, um, I don't
know who you are.
512
00:23:07,916 --> 00:23:08,266
Oh...
513
00:23:08,291 --> 00:23:09,134
(slam)
514
00:23:09,159 --> 00:23:10,744
Oh.
515
00:23:11,192 --> 00:23:12,729
You can tell me.
516
00:23:13,549 --> 00:23:14,884
(snarls)
517
00:23:15,871 --> 00:23:17,790
(distant siren wailing)
518
00:23:17,832 --> 00:23:20,001
This is my stop.
519
00:23:21,364 --> 00:23:23,366
You gotta go now.
520
00:23:24,141 --> 00:23:25,684
(sighs)
521
00:23:28,877 --> 00:23:30,749
Okay, you can just
stay one night
522
00:23:30,774 --> 00:23:31,524
and then you're on your own.
523
00:23:31,549 --> 00:23:33,175
Do you understand?
524
00:23:33,345 --> 00:23:34,638
(barks)
525
00:23:35,592 --> 00:23:36,468
I've gone crazy.
526
00:23:36,510 --> 00:23:38,266
How can I be talking to a dog?
527
00:23:38,922 --> 00:23:40,389
(barking)
528
00:23:40,430 --> 00:23:41,078
Yes, I have.
529
00:23:41,103 --> 00:23:43,063
Don't try and reassure me.
530
00:23:45,227 --> 00:23:50,148
(snoring softly)
531
00:23:51,148 --> 00:23:53,616
That's Mrs. Graves
from next door.
532
00:23:56,584 --> 00:24:00,247
And her husband,
and their son Eric.
533
00:24:01,586 --> 00:24:02,622
(barks)
534
00:24:03,832 --> 00:24:04,849
(barks)
535
00:24:05,254 --> 00:24:06,232
(sighs)
536
00:24:06,257 --> 00:24:07,410
What's happened to them?
537
00:24:07,435 --> 00:24:08,770
(ding)
538
00:24:13,324 --> 00:24:17,495
(creaking)
539
00:24:17,599 --> 00:24:18,767
Wait here.
540
00:24:18,809 --> 00:24:19,379
(barks)
541
00:24:19,404 --> 00:24:20,947
Shh, Wait.
542
00:24:22,841 --> 00:24:24,059
I'm gonna go see
if Dad's all right.
543
00:24:24,084 --> 00:24:25,461
(ding)
544
00:24:25,677 --> 00:24:30,599
(foreboding orchestral music)
545
00:24:43,759 --> 00:24:45,093
Dad.
546
00:24:53,255 --> 00:24:55,674
Dad, wake up.
547
00:24:55,818 --> 00:24:56,552
(door closes)
548
00:24:56,577 --> 00:24:58,329
[Burly] What do you think?
549
00:25:00,586 --> 00:25:02,170
Look.
550
00:25:02,195 --> 00:25:04,109
Here they are.
551
00:25:04,134 --> 00:25:06,970
(sighs admiringly)
552
00:25:07,697 --> 00:25:09,740
Soft cow.
553
00:25:10,384 --> 00:25:12,454
Nicey nice.
554
00:25:14,232 --> 00:25:15,900
(loud growling)
555
00:25:17,250 --> 00:25:19,544
[Bluebell] Walk the catwalk.
556
00:25:23,170 --> 00:25:26,132
(chuckling)
557
00:25:27,117 --> 00:25:28,756
Hello there, girlie.
558
00:25:28,781 --> 00:25:30,116
These shoes.
559
00:25:30,141 --> 00:25:32,310
They've been very
badly cared for.
560
00:25:32,400 --> 00:25:36,112
They're, they're scuffed,
and cracked and neglected.
561
00:25:36,137 --> 00:25:37,133
(crashing)
562
00:25:37,158 --> 00:25:40,703
You have nice
shoes and so tiny.
563
00:25:40,728 --> 00:25:43,022
We have hundreds
of pairs at home.
564
00:25:43,047 --> 00:25:45,299
So we know what
we're talking about.
565
00:25:45,382 --> 00:25:46,530
[Virginia] Who
are you and what
566
00:25:46,555 --> 00:25:47,805
have you done to my dad?
567
00:25:47,830 --> 00:25:49,498
[Burly] Aw, he's
just sleeping.
568
00:25:49,616 --> 00:25:52,369
Hit him with a bit of
troll dust, that's all.
569
00:25:52,394 --> 00:25:53,408
Troll dust?
570
00:25:53,545 --> 00:25:57,591
I am Burly the troll, feared
throughout the nine kingdoms.
571
00:25:57,711 --> 00:25:59,629
[Blabberwort] I am
Blabberwort the troll,
572
00:25:59,850 --> 00:26:01,937
dreaded throughout
the nine kingdoms.
573
00:26:01,962 --> 00:26:04,590
[Bluebell] And I am
Bluebell the troll,
574
00:26:04,615 --> 00:26:07,130
terrified throughout
the nine kingdoms.
575
00:26:07,155 --> 00:26:08,323
(yelling)
576
00:26:08,485 --> 00:26:09,310
(explosion)
577
00:26:09,335 --> 00:26:10,419
(gasps)
578
00:26:10,444 --> 00:26:12,154
(crackling)
579
00:26:12,551 --> 00:26:16,754
So, where is he?
580
00:26:16,779 --> 00:26:18,253
I don't know what
you're talking about.
581
00:26:18,295 --> 00:26:19,685
[Blabberwort] Prince Wendell.
582
00:26:20,067 --> 00:26:21,036
- Who?
- [Burly] The dog.
583
00:26:21,061 --> 00:26:22,645
- (yelps)
- (grunts)
584
00:26:22,742 --> 00:26:25,304
[Blabberwort] We are going
to count to three and then
585
00:26:25,372 --> 00:26:27,833
we are going to make you
into a pair of shoes.
586
00:26:28,055 --> 00:26:30,882
One, I'll cut the shoes.
587
00:26:30,907 --> 00:26:33,701
Two, I will shape the shoes.
588
00:26:33,941 --> 00:26:35,957
Three, I will stick--
589
00:26:35,982 --> 00:26:37,692
All right, all right!
590
00:26:37,880 --> 00:26:39,669
I'll tell you where he is.
591
00:26:40,156 --> 00:26:41,484
He's here.
592
00:26:41,509 --> 00:26:44,883
He's just, uh, outside.
593
00:26:44,908 --> 00:26:45,742
[Burly] Show us.
594
00:26:45,767 --> 00:26:47,102
Take us to him.
595
00:26:48,870 --> 00:26:50,571
(groaning)
596
00:26:50,596 --> 00:26:51,383
[Bluebell] Go
through the door.
597
00:26:51,408 --> 00:26:52,201
Be careful.
598
00:26:52,226 --> 00:26:53,228
Shut up, Bluebell.
599
00:26:53,253 --> 00:26:54,546
(ding)
600
00:26:56,994 --> 00:26:57,577
Where is he?
601
00:26:57,619 --> 00:26:58,704
(ding)
602
00:26:59,585 --> 00:27:01,389
He's hiding, uh...
603
00:27:01,827 --> 00:27:03,811
Behind those doors.
604
00:27:04,068 --> 00:27:05,236
(grunting)
605
00:27:06,519 --> 00:27:07,948
(yelling)
606
00:27:07,973 --> 00:27:09,183
(gasping)
607
00:27:09,300 --> 00:27:11,791
That room was not
there a moment ago.
608
00:27:12,019 --> 00:27:14,063
You are crafty.
609
00:27:14,448 --> 00:27:19,328
(soft menacing music)
610
00:27:22,045 --> 00:27:23,171
There's no one in here!
611
00:27:23,196 --> 00:27:24,301
Oh, yes, he's here.
612
00:27:24,326 --> 00:27:27,065
I'm, I'm just gonna
operate the secret door
613
00:27:27,090 --> 00:27:29,369
and show you where he's hiding.
614
00:27:30,221 --> 00:27:31,639
[Burly] No!
615
00:27:31,955 --> 00:27:32,681
It's a trick.
616
00:27:32,706 --> 00:27:33,957
[Bluebell] Open this door!
617
00:27:34,334 --> 00:27:35,135
(slam)
618
00:27:35,160 --> 00:27:37,913
(screaming)
619
00:27:38,991 --> 00:27:40,489
Suck an elf.
620
00:27:40,531 --> 00:27:42,343
(yelling)
621
00:27:42,368 --> 00:27:43,385
Open up.
622
00:27:43,577 --> 00:27:46,038
(zapping)
623
00:27:51,706 --> 00:27:52,627
All right, come on.
624
00:27:52,652 --> 00:27:53,683
Let's get out of here.
625
00:27:53,708 --> 00:27:54,507
Dad'll be all right.
626
00:27:54,532 --> 00:27:56,200
I think it's you they're after.
627
00:28:00,903 --> 00:28:02,613
(knocking)
628
00:28:03,483 --> 00:28:05,488
(snoring)
629
00:28:06,192 --> 00:28:08,027
(knocking)
630
00:28:12,172 --> 00:28:14,149
Oh, whatever it is, go away.
631
00:28:14,461 --> 00:28:15,717
Good evening.
632
00:28:15,759 --> 00:28:19,596
Trolls have been to
visit you first, I see.
633
00:28:19,703 --> 00:28:20,138
(claps)
634
00:28:20,180 --> 00:28:21,226
No matter.
635
00:28:21,309 --> 00:28:25,104
Tonight and tonight
only, I am authorized
636
00:28:25,129 --> 00:28:27,331
to make you a unique offer.
637
00:28:27,568 --> 00:28:30,763
Namely, the end to all your
personal and financial problems.
638
00:28:30,788 --> 00:28:32,206
Hey, hey, just hold
it a second right there.
639
00:28:32,231 --> 00:28:33,663
You take another step,
I'm gonna call the cops.
640
00:28:33,688 --> 00:28:34,438
This is private property.
641
00:28:34,463 --> 00:28:35,756
Under the terms of this policy
642
00:28:35,832 --> 00:28:37,683
I am, in exchange
for information
643
00:28:37,708 --> 00:28:39,525
as to the whereabouts
of your daughter,
644
00:28:39,550 --> 00:28:43,560
able to offer you
this magic bean
645
00:28:44,225 --> 00:28:46,045
which, once eaten, will give you
646
00:28:46,070 --> 00:28:49,155
six glorious wishes.
647
00:28:49,479 --> 00:28:50,647
(snorts)
648
00:28:52,528 --> 00:28:54,780
Is this her?
649
00:28:56,759 --> 00:28:58,246
This can't be her.
650
00:28:59,127 --> 00:28:59,688
What do you mean?
651
00:28:59,713 --> 00:29:01,549
Oh, she's succulent!
652
00:29:01,574 --> 00:29:04,786
What a dreamy, creamy girl!
653
00:29:05,062 --> 00:29:06,396
(whimpering)
654
00:29:06,913 --> 00:29:09,416
(whimpering)
655
00:29:11,242 --> 00:29:16,121
(howling)
656
00:29:17,720 --> 00:29:19,847
Tasty, or what?
657
00:29:22,302 --> 00:29:24,096
(grunting rhythmically)
658
00:29:24,412 --> 00:29:25,996
(yelling)
659
00:29:27,792 --> 00:29:31,129
(yelling)
(crackling)
660
00:29:31,351 --> 00:29:33,270
(exhausted sigh)
661
00:29:35,703 --> 00:29:37,171
I've been thinking
back over the years
662
00:29:37,196 --> 00:29:39,657
and I feel this
is quite the worst
663
00:29:39,736 --> 00:29:41,641
spell we have ever
been put under.
664
00:29:41,757 --> 00:29:45,469
We've had some stinkers
but nothing like this.
665
00:29:45,712 --> 00:29:48,413
She's a powerful
little witch, that one.
666
00:29:50,307 --> 00:29:54,385
I think we might
be in her pocket.
667
00:29:55,392 --> 00:29:56,897
[Blabberwort] Hmm?
668
00:29:56,939 --> 00:29:58,048
What?
669
00:29:58,073 --> 00:30:00,595
I think she might
have shrunk us
670
00:30:00,620 --> 00:30:04,708
and put us in a
matchbox in her pocket.
671
00:30:08,323 --> 00:30:10,987
That's ridiculous.
672
00:30:11,012 --> 00:30:12,263
You're falling to pieces.
673
00:30:12,379 --> 00:30:13,547
Get a grip on yourself.
674
00:30:13,682 --> 00:30:16,862
How can we be in a
matchbox, you idiot?
675
00:30:18,264 --> 00:30:20,549
Where are all the matches?
676
00:30:21,553 --> 00:30:23,889
(vibrating squeal)
677
00:30:26,904 --> 00:30:29,057
(soft boinging)
678
00:30:29,082 --> 00:30:31,168
What the hell's it doing?
679
00:30:31,907 --> 00:30:35,119
Six big wishes.
680
00:30:35,278 --> 00:30:38,364
Imagine having
anything you desire.
681
00:30:40,315 --> 00:30:42,346
And from the look of
your modest surroundings
682
00:30:42,378 --> 00:30:44,120
I'm sure there are many things
that you'd love to change.
683
00:30:44,145 --> 00:30:45,521
I, oh...
684
00:30:45,999 --> 00:30:48,168
Well, you know, I would...
685
00:30:48,942 --> 00:30:52,279
Uh, just get the hell out
of my apartment, all right?
686
00:30:54,883 --> 00:30:56,051
Well...
687
00:30:56,163 --> 00:30:57,178
This is a joke, right?
688
00:30:57,203 --> 00:30:58,121
No, no.
689
00:30:58,146 --> 00:30:59,884
It's a standard
multiple-wishes deal,
690
00:30:59,909 --> 00:31:02,536
six wishes, no going
back on wishes once made,
691
00:31:02,561 --> 00:31:05,023
no making five wishes and
wishing for another thousand.
692
00:31:05,048 --> 00:31:07,306
Now, come on, is that
a fair deal or what?
693
00:31:07,706 --> 00:31:08,707
Now...
694
00:31:08,921 --> 00:31:13,874
Where is your lovely daughter?
695
00:31:13,899 --> 00:31:15,358
(sniffs)
696
00:31:16,718 --> 00:31:17,586
What do you want her for?
697
00:31:17,611 --> 00:31:20,656
Simply to reclaim my little
doggy which she found earlier.
698
00:31:22,478 --> 00:31:23,751
Dog?
699
00:31:23,776 --> 00:31:25,127
There's even a reward involved
700
00:31:25,152 --> 00:31:27,946
which I intend to
give her personally.
701
00:31:30,253 --> 00:31:31,587
(sighs)
702
00:31:33,199 --> 00:31:35,690
If she's not at work she'll
be at my mother-in-law's.
703
00:31:35,715 --> 00:31:36,371
Ooh.
704
00:31:36,396 --> 00:31:38,746
She's always trying to
turn Virginia against me.
705
00:31:38,771 --> 00:31:41,168
Does this mother-in-law
like, uh, flowers?
706
00:31:41,193 --> 00:31:42,341
She likes money.
707
00:31:42,366 --> 00:31:43,325
That's the only thing
that impresses her.
708
00:31:43,350 --> 00:31:44,647
Address, please.
709
00:31:52,517 --> 00:31:54,016
It's been a pleasure.
710
00:31:55,329 --> 00:31:56,205
Wait, hold on a second.
711
00:31:56,230 --> 00:31:57,050
How long does this take to work?
712
00:31:57,075 --> 00:31:59,270
Oh, don't worry,
the first three hours
713
00:32:00,275 --> 00:32:01,943
are the worst.
714
00:32:02,071 --> 00:32:03,531
(sighs)
715
00:32:04,423 --> 00:32:07,092
Anything I want, huh?
716
00:32:13,123 --> 00:32:14,249
(snorts)
717
00:32:18,175 --> 00:32:20,052
Ooh...
718
00:32:22,509 --> 00:32:24,011
Okay.
719
00:32:24,124 --> 00:32:26,810
All right, for my first wish...
720
00:32:26,835 --> 00:32:29,546
(stomach grumbling deeply)
721
00:32:30,289 --> 00:32:31,665
For my f...
722
00:32:32,931 --> 00:32:34,308
For my f...
723
00:32:35,263 --> 00:32:37,849
(groaning in pain)
724
00:32:45,098 --> 00:32:46,599
[Virginia] Hello?
725
00:32:46,727 --> 00:32:48,771
[Grandma] Who is it?
726
00:32:49,952 --> 00:32:51,412
It's only me, Grandma.
727
00:32:55,525 --> 00:32:56,093
Hi.
728
00:32:56,118 --> 00:32:57,286
(laughing)
729
00:32:57,327 --> 00:32:59,851
For a moment there I
thought it was your mother.
730
00:32:59,909 --> 00:33:01,578
(laughs)
731
00:33:01,729 --> 00:33:04,607
Well, I'm sorry
to disappoint you.
732
00:33:04,813 --> 00:33:07,190
Would you mind if I
stayed the night tonight?
733
00:33:07,215 --> 00:33:09,496
You know, she'll
come back one day.
734
00:33:09,905 --> 00:33:14,326
She'll just swan
in without a word.
735
00:33:15,388 --> 00:33:18,427
You don't think she could
be in Aspen, do you?
736
00:33:18,675 --> 00:33:20,468
She always loved the snow.
737
00:33:20,643 --> 00:33:21,856
Well...
738
00:33:22,207 --> 00:33:24,160
I think she would
have come back by now.
739
00:33:24,631 --> 00:33:28,404
I don't know, 14 years is
a long time for apres-ski.
740
00:33:28,770 --> 00:33:31,148
Don't be cheap, dear.
741
00:33:33,018 --> 00:33:34,352
(barking)
742
00:33:34,837 --> 00:33:35,922
(yipping)
743
00:33:35,958 --> 00:33:37,790
God, what's that?
744
00:33:38,189 --> 00:33:40,353
This is a stray
I picked up today.
745
00:33:40,378 --> 00:33:43,547
Well, just keep
him away from Roland.
746
00:33:43,572 --> 00:33:45,463
He's probably got fleas.
747
00:33:45,488 --> 00:33:46,605
Aw, you don't have fleas.
748
00:33:46,630 --> 00:33:47,730
Do you have fleas?
749
00:33:47,755 --> 00:33:50,174
No, shh, shh.
750
00:33:50,298 --> 00:33:52,842
(yipping)
751
00:33:54,808 --> 00:33:55,934
Thanks.
752
00:33:56,344 --> 00:33:58,531
You know, you could still be
753
00:33:58,556 --> 00:34:01,094
something in society, Virginia.
754
00:34:01,941 --> 00:34:03,932
I have connections, you know.
755
00:34:04,230 --> 00:34:08,369
Your mother's debut at
the Ritz Carlton was, ah.
756
00:34:08,743 --> 00:34:10,611
A coronation.
757
00:34:11,079 --> 00:34:14,228
At 19 she could have
had any bachelor
758
00:34:14,268 --> 00:34:16,081
in the whole of New York.
759
00:34:17,191 --> 00:34:18,860
And what does she end up with?
760
00:34:18,924 --> 00:34:19,916
Dad.
761
00:34:19,941 --> 00:34:21,859
Dad.
762
00:34:22,175 --> 00:34:25,339
Don't throw away your life
the way she did, Virginia.
763
00:34:26,311 --> 00:34:29,136
I can see the whole thing
happening all over again.
764
00:34:29,411 --> 00:34:31,455
You're a waitress,
for god's sakes.
765
00:34:31,480 --> 00:34:32,191
(thud)
766
00:34:32,216 --> 00:34:33,629
Who are you going to meet?
767
00:34:33,779 --> 00:34:36,654
Some eligible short-order cook?
768
00:34:37,263 --> 00:34:39,390
(laughs)
769
00:34:39,759 --> 00:34:40,990
No.
770
00:34:41,030 --> 00:34:43,574
(knocking)
771
00:34:45,190 --> 00:34:46,817
(knocking)
772
00:34:48,498 --> 00:34:50,341
Oh, so, of course
you never fixed
773
00:34:50,366 --> 00:34:51,850
the pipes like you promised.
774
00:34:51,989 --> 00:34:53,442
That I've come to expect.
775
00:34:53,498 --> 00:34:54,840
But this!
776
00:34:55,653 --> 00:34:56,676
I can, um, this...
777
00:34:56,701 --> 00:34:58,568
I can explain all of
this, and I'm going to.
778
00:34:58,593 --> 00:35:00,115
I'll get on it right
away, Mr. Murray.
779
00:35:00,171 --> 00:35:00,872
No.
780
00:35:00,897 --> 00:35:03,567
"I'm gonna get on it"
is not good enough.
781
00:35:03,667 --> 00:35:07,046
I want you and your daughter
out of this apartment today.
782
00:35:07,299 --> 00:35:08,350
You're fired!
783
00:35:08,375 --> 00:35:09,257
Fire, fired?
784
00:35:09,282 --> 00:35:10,527
No, please, Mr. Murray...
785
00:35:10,552 --> 00:35:12,554
What, you big jerk?
786
00:35:14,047 --> 00:35:16,453
I wish you and
your entire family
787
00:35:16,478 --> 00:35:20,001
would kiss my ass and
be my slaves forever.
788
00:35:20,370 --> 00:35:23,707
What did you just say?
789
00:35:23,959 --> 00:35:25,201
(hiss)
790
00:35:25,930 --> 00:35:29,684
Oh, Master.
791
00:35:30,054 --> 00:35:31,306
(short laugh)
792
00:35:45,859 --> 00:35:48,030
[Burly] How long do you
think this spell will last?
793
00:35:48,055 --> 00:35:49,598
It can't last long.
794
00:35:49,623 --> 00:35:50,541
[Burly] 100 years?
795
00:35:50,723 --> 00:35:51,912
At most.
796
00:35:52,125 --> 00:35:53,146
Maybe only 50.
797
00:35:53,171 --> 00:35:56,341
We'll just have to make
the most of our imprisonment.
798
00:35:56,791 --> 00:35:59,790
And agree not to eat each other.
799
00:35:59,832 --> 00:36:01,462
Absolutely, absolutely.
800
00:36:01,527 --> 00:36:04,901
We'll do the hundred
years and maybe
801
00:36:04,926 --> 00:36:06,886
if we're lucky we'll
only have to do
802
00:36:06,911 --> 00:36:10,248
two-thirds of the spell
and get out early.
803
00:36:11,551 --> 00:36:12,677
(doorbell buzzing)
804
00:36:12,702 --> 00:36:17,624
(smooth orchestral music)
805
00:36:30,940 --> 00:36:32,149
(gasps)
806
00:36:33,032 --> 00:36:34,408
Oh.
807
00:36:34,433 --> 00:36:36,018
I, there must be some mistake.
808
00:36:36,043 --> 00:36:37,518
I do apologize.
809
00:36:37,543 --> 00:36:39,879
I was looking for
Virginia's grandmother.
810
00:36:39,974 --> 00:36:41,308
I am she.
811
00:36:41,333 --> 00:36:42,959
That cannot be.
812
00:36:43,099 --> 00:36:44,449
Her young sister, perhaps.
813
00:36:44,474 --> 00:36:46,231
Her mother perhaps.
814
00:36:46,256 --> 00:36:47,841
But her grandmother?
815
00:36:47,937 --> 00:36:49,189
Pah!
816
00:36:49,245 --> 00:36:53,416
You are a dazzling beauty.
817
00:36:53,514 --> 00:36:54,880
Oh.
818
00:36:54,934 --> 00:36:58,438
Well, I, I don't have my
makeup on or anything yet.
819
00:36:58,744 --> 00:36:59,470
May I come in?
820
00:36:59,495 --> 00:37:00,552
I have flowers.
821
00:37:00,577 --> 00:37:02,829
Yeah, but who are you?
822
00:37:03,973 --> 00:37:06,559
I am Virginia's suitor.
823
00:37:06,584 --> 00:37:08,128
Her betrothed.
824
00:37:08,153 --> 00:37:09,269
(kisses)
825
00:37:09,294 --> 00:37:10,587
Betrothed?
826
00:37:11,034 --> 00:37:13,479
She didn't say anything
about a fiance.
827
00:37:13,504 --> 00:37:15,808
How like her, how modest.
828
00:37:16,245 --> 00:37:18,931
Most girls would brag and
boast about dating the heir
829
00:37:18,956 --> 00:37:21,510
to an enormous fortune,
but not Virginia.
830
00:37:21,731 --> 00:37:24,734
Oh, well, do come in.
831
00:37:24,853 --> 00:37:29,111
I'll, I'll just go
and get dressed.
832
00:37:29,194 --> 00:37:30,194
Of course.
833
00:37:30,219 --> 00:37:32,137
Get dressed.
834
00:37:34,439 --> 00:37:37,108
(humming)
835
00:37:43,935 --> 00:37:46,122
Okay, Wish Master.
836
00:37:46,838 --> 00:37:50,633
Give me a never-ending
supply of beer.
837
00:37:52,863 --> 00:37:54,697
Two?
838
00:37:54,955 --> 00:37:57,056
You call that a wild
night where you come from?
839
00:37:57,081 --> 00:37:57,957
Oh.
840
00:37:58,788 --> 00:38:03,501
(adventurous instrumental music)
841
00:38:09,896 --> 00:38:11,052
Oh!
842
00:38:12,472 --> 00:38:14,378
Hey, oh, Murray, Murray!
843
00:38:14,403 --> 00:38:16,565
Murray, you got to see this.
844
00:38:16,590 --> 00:38:19,718
The refrigerator,
it just keeps go...
845
00:38:20,952 --> 00:38:22,245
What are you doing?
846
00:38:22,382 --> 00:38:25,219
I'm worried that they're
not clean enough, Master.
847
00:38:25,366 --> 00:38:27,757
Shall I lick your shoes again?
848
00:38:28,161 --> 00:38:30,012
Let me see your tongue.
849
00:38:30,614 --> 00:38:32,465
All right, five more minutes.
850
00:38:32,490 --> 00:38:34,146
How is your mother
coming with that door?
851
00:38:34,171 --> 00:38:39,340
Oh, uh, almost
done now, Master.
852
00:38:39,365 --> 00:38:40,194
Well, just hurry--
853
00:38:40,219 --> 00:38:41,642
No, stop, no, no, no.
854
00:38:41,667 --> 00:38:42,883
Once was enough.
855
00:38:42,908 --> 00:38:45,244
Here, open this.
856
00:38:46,395 --> 00:38:48,786
What shall I wish for next?
857
00:38:49,352 --> 00:38:51,979
I wish...
858
00:38:54,616 --> 00:38:56,576
I wish I had
something that would
859
00:38:56,601 --> 00:38:58,483
clean this apartment
all by itself,
860
00:38:58,508 --> 00:39:00,844
and I would never
have to lift a finger.
861
00:39:02,081 --> 00:39:03,040
(whirring)
862
00:39:03,065 --> 00:39:04,034
[Vacuum] Oh, here we go.
863
00:39:04,059 --> 00:39:05,143
(gasps)
864
00:39:05,917 --> 00:39:07,418
(laughing)
865
00:39:07,443 --> 00:39:08,861
Here we go, clean, clean,
clean clean, clean...
866
00:39:09,509 --> 00:39:10,954
Clean.
867
00:39:11,239 --> 00:39:12,699
[Vacuum] Oh, gotta
get this cleaned up.
868
00:39:12,724 --> 00:39:13,892
Oh, oh, look here.
869
00:39:13,917 --> 00:39:15,878
Oh, there's dust
all over the floor.
870
00:39:17,282 --> 00:39:19,719
Pick it up, pick
it up, pick it up.
871
00:39:19,744 --> 00:39:21,079
Oh, here's some over here.
872
00:39:21,104 --> 00:39:23,064
Here's some more, oh!
873
00:39:23,561 --> 00:39:25,967
(muffled shrieking)
874
00:39:26,053 --> 00:39:27,436
I am so bad.
875
00:39:27,461 --> 00:39:29,505
I can't believe I'm doing this.
876
00:39:29,709 --> 00:39:31,397
Oh, still...
877
00:39:31,740 --> 00:39:34,162
I suppose you would look
better surrounded by potatoes.
878
00:39:34,392 --> 00:39:35,518
(giggles)
879
00:39:36,544 --> 00:39:38,001
Where's the garlic?
880
00:39:38,026 --> 00:39:39,361
The rosemary?
881
00:39:39,627 --> 00:39:41,994
Oh, what do I have
to work with here?
882
00:39:42,067 --> 00:39:44,408
Three-year-old dried herbs?
883
00:39:44,433 --> 00:39:46,059
(growls)
884
00:39:46,418 --> 00:39:49,660
Oh huff, you're not gonna
fit in the oven, are ya?
885
00:39:50,246 --> 00:39:52,123
Not in one piece, anyway.
886
00:39:52,212 --> 00:39:54,881
(upbeat orchestral music)
887
00:39:54,906 --> 00:39:55,882
♪ Shepherdess
888
00:39:55,907 --> 00:39:57,617
♪ Makes greatness
889
00:39:57,642 --> 00:40:00,266
♪ The little lambs are lonely
890
00:40:00,291 --> 00:40:01,258
♪ Shepherdess ♪
891
00:40:01,283 --> 00:40:02,368
(gasps)
892
00:40:02,395 --> 00:40:03,979
Oh, what am I doing?
893
00:40:04,466 --> 00:40:05,856
I should untie you.
894
00:40:05,881 --> 00:40:08,302
Oh, a poor old lady
frightened out of her wits.
895
00:40:08,327 --> 00:40:10,967
I should untie you...
896
00:40:11,591 --> 00:40:15,053
But first I'll put a dollop
of fat in the oven tray.
897
00:40:15,078 --> 00:40:16,286
[Virginia] Grandmother?
898
00:40:16,311 --> 00:40:18,105
Oh, oh, guests are up.
899
00:40:18,130 --> 00:40:20,257
Breakfast isn't ready.
900
00:40:31,187 --> 00:40:33,077
Grandmother?
901
00:40:33,102 --> 00:40:35,730
[Wolf] In here, darling.
902
00:40:42,850 --> 00:40:43,787
(knocking)
903
00:40:43,812 --> 00:40:44,802
Grandmother?
904
00:40:44,827 --> 00:40:46,913
[Wolf] In here, darling.
905
00:40:47,059 --> 00:40:48,978
Good morning.
906
00:40:49,819 --> 00:40:53,281
Do you want some coffee
or toast or something?
907
00:40:55,947 --> 00:40:58,199
(whimpering)
908
00:40:59,327 --> 00:41:01,197
What's wrong?
909
00:41:01,222 --> 00:41:02,190
You got a cold?
910
00:41:02,215 --> 00:41:03,008
(whimpers)
911
00:41:03,470 --> 00:41:04,430
Grandma?
912
00:41:04,455 --> 00:41:06,249
Surprise!
913
00:41:10,063 --> 00:41:11,017
Oh, boy. Oh, boy.
914
00:41:11,042 --> 00:41:13,461
You're fantastic.
915
00:41:13,486 --> 00:41:15,413
Your picture doesn't
do you justice.
916
00:41:15,454 --> 00:41:17,373
Wow!
917
00:41:17,415 --> 00:41:18,477
Oh, no.
918
00:41:18,502 --> 00:41:21,088
How did this get here?
919
00:41:21,335 --> 00:41:22,759
No, no, oh no.
920
00:41:22,784 --> 00:41:24,471
Oh, no.
921
00:41:24,496 --> 00:41:26,675
By the way, where is the dog?
922
00:41:26,700 --> 00:41:29,452
Sleeping in if I know royalty.
923
00:41:29,895 --> 00:41:32,980
Oh, you smell great.
924
00:41:33,005 --> 00:41:35,067
I've had little teasers
of your scent before,
925
00:41:35,092 --> 00:41:38,053
Virginia, but in the flesh, ah!
926
00:41:38,142 --> 00:41:39,891
Perfumes are not for me, no.
927
00:41:39,916 --> 00:41:42,920
I respond favorably to
the audacity of a woman
928
00:41:42,945 --> 00:41:46,546
who flaunts her
own aroma, and you,
929
00:41:46,571 --> 00:41:50,461
Virginia, you smell
like Sunday lunch.
930
00:41:50,486 --> 00:41:51,446
(snarls)
931
00:41:51,471 --> 00:41:52,393
You keep away from me.
932
00:41:52,418 --> 00:41:57,006
Oh, beautiful eyes,
beautiful teeth.
933
00:41:57,507 --> 00:42:00,968
All the right stuff in
all the right places.
934
00:42:01,069 --> 00:42:05,365
No doubt about it, I am in love.
935
00:42:05,390 --> 00:42:06,983
Mmm...
936
00:42:07,008 --> 00:42:08,760
(glass shatters)
937
00:42:23,169 --> 00:42:25,317
Oh, let me put your mind at rest.
938
00:42:25,342 --> 00:42:28,443
Now that I've seen you eating
you is out of the question.
939
00:42:28,468 --> 00:42:30,637
Not even on the menu.
940
00:42:30,948 --> 00:42:32,853
Oh, now, I know this
is going to come out
941
00:42:32,878 --> 00:42:36,046
of the blue but
how about a date?
942
00:42:36,691 --> 00:42:40,214
We've started badly but I
take all the blame for that.
943
00:42:40,239 --> 00:42:41,157
(snarls)
944
00:42:42,204 --> 00:42:42,705
(thud)
945
00:42:42,730 --> 00:42:43,987
Oh.
946
00:42:44,012 --> 00:42:45,763
Come on, give us
a chance, please.
947
00:42:45,847 --> 00:42:46,503
Ooh!
948
00:42:46,528 --> 00:42:49,155
Oh, you are one dynamic lady.
949
00:42:49,180 --> 00:42:50,773
There's no question there.
950
00:42:50,798 --> 00:42:51,966
(slam)
951
00:42:51,991 --> 00:42:53,296
(howling)
952
00:42:53,321 --> 00:42:54,405
(thud)
953
00:42:56,921 --> 00:42:58,631
(sighing)
954
00:43:00,545 --> 00:43:02,338
(faint shrieking)
955
00:43:02,520 --> 00:43:05,148
(shrieking)
956
00:43:07,380 --> 00:43:08,590
Oh my god.
957
00:43:08,927 --> 00:43:10,596
Grandmother!
958
00:43:12,576 --> 00:43:13,744
[Vacuum] Out of my
way, out of my way.
959
00:43:13,793 --> 00:43:15,545
Work, work, work.
960
00:43:15,579 --> 00:43:16,278
No, no, no, no.
961
00:43:16,303 --> 00:43:18,057
Okay, okay, fine, fine.
962
00:43:18,082 --> 00:43:20,209
Thank you, that's enough, go.
963
00:43:21,515 --> 00:43:23,882
Thank you, go do something else.
964
00:43:23,907 --> 00:43:24,908
Mmm...
965
00:43:25,388 --> 00:43:27,015
What, no, hey, hey,
get up, get up, get up.
966
00:43:27,040 --> 00:43:28,875
Listen, you've already
kissed me three times today.
967
00:43:29,004 --> 00:43:30,427
Let me kiss you again, Master.
968
00:43:30,452 --> 00:43:33,038
No, go clean something.
969
00:43:33,063 --> 00:43:34,022
You're ridiculous.
970
00:43:34,047 --> 00:43:36,340
Master, oh, wonderful Master.
971
00:43:36,434 --> 00:43:39,285
My wife has a surprise for you.
972
00:43:39,310 --> 00:43:40,394
Oh, really?
973
00:43:40,419 --> 00:43:41,954
Well, I'll take care of her.
974
00:43:41,978 --> 00:43:43,181
You go get me a beer.
975
00:43:43,219 --> 00:43:44,897
Yes, Master.
976
00:43:44,922 --> 00:43:47,004
It's my husband's
Rolex Oyster.
977
00:43:47,147 --> 00:43:48,523
Solid gold.
978
00:43:48,749 --> 00:43:50,637
Are you sure it's not one
of those cheap imitations?
979
00:43:50,662 --> 00:43:52,580
Oh, no, Master.
980
00:43:52,718 --> 00:43:54,595
Whoa, oh!
981
00:43:54,636 --> 00:43:56,347
(gasping)
982
00:43:57,110 --> 00:43:58,696
I bought it for
my husband's 40th
983
00:43:58,721 --> 00:44:00,633
birthday but you must have it.
984
00:44:00,658 --> 00:44:02,806
All our possessions
are yours now.
985
00:44:03,423 --> 00:44:05,005
Murray, I'm gonna
take your wife
986
00:44:05,030 --> 00:44:08,116
out and buy her some underwear.
987
00:44:08,740 --> 00:44:10,036
Of course, Master.
988
00:44:10,061 --> 00:44:12,021
Help yourself.
989
00:44:12,509 --> 00:44:14,719
Uh, Master.
990
00:44:15,402 --> 00:44:17,112
I, um, I think there
might be someone
991
00:44:17,137 --> 00:44:18,621
trapped in the elevator.
992
00:44:19,292 --> 00:44:22,340
I can hear voices and banging.
993
00:44:22,376 --> 00:44:23,627
Yes, well, I don't
know if you've noticed,
994
00:44:23,652 --> 00:44:26,245
but I'm no longer Mr.
Fix-It, so why don't you get
995
00:44:26,270 --> 00:44:28,715
your rich behind out
there and fix it yourself?
996
00:44:28,929 --> 00:44:30,897
At once, Master.
997
00:44:31,604 --> 00:44:33,565
(shattering)
998
00:44:38,099 --> 00:44:39,622
I think we need
some spending money.
999
00:44:40,076 --> 00:44:41,114
Um...
1000
00:44:41,156 --> 00:44:45,171
Wish Master, how about
a million dollars?
1001
00:44:45,264 --> 00:44:47,058
(doorbell rings)
1002
00:44:47,256 --> 00:44:49,425
(gasping excitedly)
1003
00:44:52,950 --> 00:44:54,493
(chuckles)
1004
00:45:00,882 --> 00:45:03,385
(laughing)
1005
00:45:03,725 --> 00:45:05,092
Oh, yes, I'm rich.
1006
00:45:05,117 --> 00:45:06,639
I'm rich, I'm rich!
1007
00:45:06,890 --> 00:45:09,100
Say hello to Benny.
1008
00:45:11,623 --> 00:45:12,916
(sputters)
1009
00:45:26,023 --> 00:45:26,983
Can I help you?
1010
00:45:27,008 --> 00:45:29,094
Oh, I hope so.
1011
00:45:29,119 --> 00:45:30,578
I'm very confused.
1012
00:45:31,529 --> 00:45:33,281
You must be Paul's referral.
1013
00:45:33,306 --> 00:45:35,892
He said you'd drop by
to make an appointment.
1014
00:45:36,255 --> 00:45:37,926
Can you tell me
what I'm doing here?
1015
00:45:39,816 --> 00:45:41,434
Let's get to know
each other a bit
1016
00:45:41,459 --> 00:45:43,965
before we tackle the
big questions, okay?
1017
00:45:46,053 --> 00:45:48,222
Yeah, big questions.
1018
00:45:48,264 --> 00:45:52,576
Now, I'm going
to give you a word
1019
00:45:53,151 --> 00:45:55,278
and I want you to
say the first word
1020
00:45:55,303 --> 00:45:57,901
that comes into your mind, okay?
1021
00:45:57,926 --> 00:45:59,277
Game, yeah.
1022
00:45:59,302 --> 00:46:02,388
Here we go, "home."
1023
00:46:02,616 --> 00:46:03,913
Cooking.
1024
00:46:04,229 --> 00:46:04,881
"Coward."
1025
00:46:04,906 --> 00:46:06,077
Chicken.
1026
00:46:09,527 --> 00:46:10,596
"Wedding."
1027
00:46:10,867 --> 00:46:12,159
Cake.
1028
00:46:15,197 --> 00:46:15,620
"Dead."
1029
00:46:15,645 --> 00:46:16,980
Meat.
1030
00:46:22,097 --> 00:46:24,183
"Sexual."
1031
00:46:24,529 --> 00:46:26,531
Appetite.
1032
00:46:30,096 --> 00:46:30,661
"Love."
1033
00:46:30,686 --> 00:46:31,562
(gasps)
1034
00:46:31,821 --> 00:46:34,133
To eat anything fluffy!
1035
00:46:34,475 --> 00:46:35,351
(grunts)
1036
00:46:36,242 --> 00:46:37,741
Sorry, sorry.
1037
00:46:37,766 --> 00:46:38,684
More than one word.
1038
00:46:38,709 --> 00:46:40,023
Start again.
1039
00:46:40,048 --> 00:46:43,051
(frantic instrumental music)
1040
00:46:43,076 --> 00:46:45,620
You know, Murray,
this is ridiculous.
1041
00:46:45,653 --> 00:46:46,199
No, stop.
1042
00:46:46,224 --> 00:46:48,622
Listen, I want everybody out
of here except your wife.
1043
00:46:48,647 --> 00:46:50,274
I had no idea you had
so many relatives.
1044
00:46:50,299 --> 00:46:51,271
Of course, Master.
1045
00:46:51,296 --> 00:46:52,797
[Vacuum] Clean,
clean, clean, clean.
1046
00:46:53,823 --> 00:46:54,823
You can go.
1047
00:46:54,848 --> 00:46:56,259
Be with you in
a moment, Murray.
1048
00:46:56,284 --> 00:46:58,455
Just got to pucker
up to the Master.
1049
00:46:59,249 --> 00:47:02,502
Uh, uh, don't pucker.
1050
00:47:02,839 --> 00:47:05,253
Hey, hey, cut that out.
1051
00:47:05,278 --> 00:47:08,284
Whoa, whoa, whoa.
1052
00:47:08,309 --> 00:47:11,520
Hey, hey, whoa, whoa,
what are you doing?
1053
00:47:11,801 --> 00:47:12,606
Stop.
1054
00:47:12,631 --> 00:47:13,678
[Vacuum] Clean it up,
clean it up, clean it up.
1055
00:47:13,703 --> 00:47:14,563
My curtain. Would you just..
1056
00:47:14,588 --> 00:47:17,049
Clean it up, clean
it up, clean it up.
1057
00:47:17,074 --> 00:47:18,353
Clean it up!
1058
00:47:18,378 --> 00:47:19,879
[Tony] Oh, jeez.
1059
00:47:20,009 --> 00:47:23,679
(shattering)
1060
00:47:28,400 --> 00:47:29,317
I said...
1061
00:47:29,359 --> 00:47:31,187
Stop!
1062
00:47:31,212 --> 00:47:33,571
Stop, stop!
1063
00:47:33,596 --> 00:47:38,434
(sirens wailing)
1064
00:47:40,442 --> 00:47:42,611
(shouting)
1065
00:47:42,636 --> 00:47:46,223
[Officer] Upstairs, cover the exit.
move it, move it!
1066
00:47:47,181 --> 00:47:49,809
I can't stop it, Master!
1067
00:47:50,032 --> 00:47:51,867
Thank you, thank you, Master.
1068
00:47:51,892 --> 00:47:53,977
All right, just take it.
1069
00:47:55,072 --> 00:47:57,241
I'm trying!
1070
00:48:01,829 --> 00:48:03,860
It's not gonna stop, Master.
1071
00:48:03,885 --> 00:48:05,595
Master, wait!
1072
00:48:06,054 --> 00:48:07,476
Come on.
1073
00:48:08,111 --> 00:48:10,478
Please, just, let's go.
1074
00:48:11,330 --> 00:48:13,457
(yelling)
1075
00:48:13,482 --> 00:48:15,276
Whoa, whoa, whoa, whoa.
1076
00:48:15,812 --> 00:48:17,105
[Officer] Move, move!
1077
00:48:18,060 --> 00:48:19,638
Wait a minute, whoa!
1078
00:48:19,833 --> 00:48:21,376
What's the matter?
1079
00:48:21,434 --> 00:48:22,309
Spread 'em!
1080
00:48:22,334 --> 00:48:23,836
All right, what have I done?
1081
00:48:23,861 --> 00:48:25,107
Bingo, lookit here.
1082
00:48:25,132 --> 00:48:26,467
The money from the robbery.
1083
00:48:26,542 --> 00:48:29,112
Hey, hey. No, hold on a
second, no, no, no. Hold. Hey.
1084
00:48:29,186 --> 00:48:32,398
That just appeared
in front of my door.
1085
00:48:32,423 --> 00:48:33,672
I've been in my
apartment all day.
1086
00:48:33,697 --> 00:48:35,391
All these people can
vouch for me, right?
1087
00:48:35,416 --> 00:48:38,460
Yes, oh Master.
1088
00:48:39,671 --> 00:48:42,796
I've been here all day just
having a beer with friends.
1089
00:48:42,821 --> 00:48:45,949
(explosion)
1090
00:48:47,009 --> 00:48:49,887
You know, I think
you're still holding back.
1091
00:48:50,077 --> 00:48:50,995
(snorts)
1092
00:48:51,162 --> 00:48:54,106
What is really troubling you?
1093
00:48:54,131 --> 00:48:56,216
Okay, all right, all right.
1094
00:48:57,502 --> 00:49:01,088
Doc, I met this terrific
girl and I really,
1095
00:49:01,113 --> 00:49:04,660
really, really like her
but the thing is that...
1096
00:49:05,395 --> 00:49:07,606
Go on, say it.
1097
00:49:07,797 --> 00:49:08,332
Say it!
1098
00:49:08,357 --> 00:49:11,568
I'm not sure whether
I, I want to love her,
1099
00:49:11,734 --> 00:49:12,585
or eat her.
1100
00:49:12,610 --> 00:49:14,278
(growls)
1101
00:49:14,577 --> 00:49:16,329
- Oh.
- Oh.
1102
00:49:16,354 --> 00:49:18,072
Of course, I blame my parents.
1103
00:49:18,097 --> 00:49:20,099
They were both enormous.
1104
00:49:20,341 --> 00:49:21,467
They couldn't stop eating.
1105
00:49:21,492 --> 00:49:22,993
Every day I came
home from school
1106
00:49:23,018 --> 00:49:25,244
it was, "eat this,
eat that, eat her!"
1107
00:49:25,681 --> 00:49:27,099
You shouldn't punish yourself.
1108
00:49:27,163 --> 00:49:28,915
Oh, I should, I should.
1109
00:49:28,980 --> 00:49:30,106
I'm bad, I'm so bad.
1110
00:49:30,131 --> 00:49:31,925
I've done so many bad things!
1111
00:49:31,950 --> 00:49:33,243
But that wasn't me, you see?
1112
00:49:33,268 --> 00:49:35,645
That was when I was a wolf.
1113
00:49:37,325 --> 00:49:38,618
Doc, I wanna change.
1114
00:49:38,643 --> 00:49:40,442
I want to be a good person.
1115
00:49:40,553 --> 00:49:43,482
Oh, can't the lion
cuddle up with the lamb?
1116
00:49:43,740 --> 00:49:46,224
Can't the leopard rub
out all its spots?
1117
00:49:46,846 --> 00:49:49,056
This is the exact
spot where I found you
1118
00:49:49,081 --> 00:49:50,229
so this is really where we have
1119
00:49:50,254 --> 00:49:51,964
to go our separate ways, okay?
1120
00:49:52,971 --> 00:49:53,847
- (barks)
- (sighs)
1121
00:49:54,325 --> 00:49:54,994
(barks)
1122
00:49:55,019 --> 00:49:59,018
Look, I'm not the
adventure type, you know?
1123
00:49:59,043 --> 00:50:01,396
I mean, I'm a waitress.
1124
00:50:01,421 --> 00:50:02,702
This just really...
1125
00:50:03,530 --> 00:50:05,201
This isn't my thing.
1126
00:50:05,864 --> 00:50:07,324
Whoever these people
are who want you,
1127
00:50:07,349 --> 00:50:08,266
they can have you.
1128
00:50:08,381 --> 00:50:09,434
(barking)
1129
00:50:09,783 --> 00:50:10,755
No, I got to go.
1130
00:50:10,780 --> 00:50:12,490
Goodbye, I gotta go.
1131
00:50:14,565 --> 00:50:16,901
(whines)
1132
00:50:18,481 --> 00:50:21,693
Here is the reading list
I strongly recommend now.
1133
00:50:21,718 --> 00:50:22,293
Okay.
1134
00:50:22,318 --> 00:50:23,841
Why don't you come back
and see me next week?
1135
00:50:23,880 --> 00:50:25,046
Oh, but you don't understand.
1136
00:50:25,071 --> 00:50:26,030
I won't be here next week.
1137
00:50:26,055 --> 00:50:27,461
Uh, uh, uh, uh.
1138
00:50:28,010 --> 00:50:30,689
You're not going to
intimidate me with suicide.
1139
00:50:30,819 --> 00:50:32,267
That's better.
1140
00:50:32,292 --> 00:50:34,002
Okay.
1141
00:50:35,627 --> 00:50:36,947
If you cooperate and give us
1142
00:50:36,972 --> 00:50:39,641
the dealer's name, maybe I'll
put in a good word for you.
1143
00:50:39,867 --> 00:50:40,785
Dealer, what dealer?
1144
00:50:40,826 --> 00:50:41,929
I'm not taking drugs.
1145
00:50:41,954 --> 00:50:42,868
Yeah, right.
1146
00:50:42,893 --> 00:50:44,061
You don't remember
stealing the money
1147
00:50:44,086 --> 00:50:45,657
because you were
under the influence
1148
00:50:45,682 --> 00:50:47,119
of these magic mushrooms, right?
1149
00:50:47,144 --> 00:50:48,353
Magic mushrooms?
1150
00:50:48,378 --> 00:50:49,448
No, I didn't take...
1151
00:50:49,473 --> 00:50:51,072
Well, I swallowed
the bean, but I didn't...
1152
00:50:51,097 --> 00:50:54,892
I almost fixed the
elevator now, Master.
1153
00:50:54,981 --> 00:50:58,465
We will break the
spell, trust me.
1154
00:50:58,868 --> 00:50:59,914
I trust you.
1155
00:50:59,939 --> 00:51:02,157
I trust you more.
1156
00:51:02,747 --> 00:51:03,649
No, I trust you more.
1157
00:51:03,674 --> 00:51:04,376
Yeah.
1158
00:51:04,401 --> 00:51:05,479
I trust her more.
1159
00:51:05,504 --> 00:51:06,213
I trust her!
1160
00:51:06,238 --> 00:51:07,239
I always trusted her!
1161
00:51:07,427 --> 00:51:08,511
Suck an elf!
1162
00:51:08,536 --> 00:51:10,830
(yelling)
1163
00:51:13,628 --> 00:51:18,591
(slamming)
1164
00:51:22,512 --> 00:51:24,277
[Burly] We're moving.
1165
00:51:24,302 --> 00:51:25,720
We're going down.
1166
00:51:25,941 --> 00:51:27,859
Is that good or bad?
1167
00:51:27,884 --> 00:51:30,902
We are about to
enter the underworld.
1168
00:51:31,901 --> 00:51:33,917
Prepare yourselves.
1169
00:51:34,940 --> 00:51:36,149
(ding)
1170
00:51:37,959 --> 00:51:40,128
(yelling)
1171
00:51:42,208 --> 00:51:45,669
This isn't the
underworld, you idiot.
1172
00:51:45,694 --> 00:51:47,446
This is where we came in.
1173
00:51:47,541 --> 00:51:48,926
Magic, indeed.
1174
00:51:48,951 --> 00:51:50,744
How did she do that?
1175
00:51:52,564 --> 00:51:54,566
Ah, suck an elf.
1176
00:51:55,505 --> 00:51:56,208
(gasps)
1177
00:51:56,233 --> 00:51:59,069
Sheep, sometimes I like sheep.
1178
00:51:59,094 --> 00:52:00,262
Ooh!
1179
00:52:02,978 --> 00:52:05,289
Excuse me, I need
everything on this list
1180
00:52:05,314 --> 00:52:08,776
and anything else you might
think is useful, please, Miss?
1181
00:52:09,452 --> 00:52:10,161
(gasps)
1182
00:52:10,312 --> 00:52:11,319
Thank you very much.
1183
00:52:11,344 --> 00:52:13,349
And if my plan is
successful I will
1184
00:52:13,374 --> 00:52:15,172
certainly invite
you to the wedding.
1185
00:52:15,197 --> 00:52:18,075
That's mine, that's mine, too.
1186
00:52:19,631 --> 00:52:22,842
[Tony] Hey, hey, couldn't
we come to some kind of deal?
1187
00:52:22,994 --> 00:52:23,360
You know what?
1188
00:52:23,385 --> 00:52:25,978
I can give you
anything you wanted.
1189
00:52:26,003 --> 00:52:27,838
Anything whatever, I'm serious.
1190
00:52:27,863 --> 00:52:31,636
A house in the Hamptons,
boats, cars, women.
1191
00:52:31,661 --> 00:52:32,912
Whatever you want.
1192
00:52:32,958 --> 00:52:35,544
It won't make it any
better trying to bribe us.
1193
00:52:35,569 --> 00:52:40,491
(suspenseful instrumental music)
1194
00:52:48,019 --> 00:52:50,230
Well, what have I got to lose?
1195
00:52:50,445 --> 00:52:54,157
I wish I could escape from
this police car right now.
1196
00:52:54,198 --> 00:52:56,242
(chuckling)
1197
00:52:58,473 --> 00:53:01,643
Wes, the brakes are failing.
1198
00:53:04,105 --> 00:53:05,898
(honking)
1199
00:53:06,051 --> 00:53:07,105
No!
1200
00:53:07,237 --> 00:53:09,652
"How to Marry the
Girl of Your Dreams."
1201
00:53:09,677 --> 00:53:11,981
That's exactly what
I'm looking for.
1202
00:53:12,006 --> 00:53:13,675
Oh, my god.
1203
00:53:13,967 --> 00:53:18,263
(crashing)
1204
00:53:19,624 --> 00:53:21,043
(slam)
1205
00:53:22,236 --> 00:53:23,696
Stupid idiot.
1206
00:53:23,738 --> 00:53:26,478
Stop that man right now!
1207
00:53:26,529 --> 00:53:28,156
He's getting away.
1208
00:53:29,206 --> 00:53:30,833
Hey, pal.
1209
00:53:32,793 --> 00:53:34,295
Thank you, thank you.
1210
00:53:34,391 --> 00:53:37,311
No, wait, you
haven't paid for those!
1211
00:53:39,888 --> 00:53:40,841
(barking)
1212
00:53:40,866 --> 00:53:44,098
Look, I cannot take you
back to where you came from
1213
00:53:44,123 --> 00:53:46,870
because I don't know
where you came from.
1214
00:53:47,029 --> 00:53:48,981
No, look, this
really is it, okay?
1215
00:53:49,162 --> 00:53:51,039
Good luck.
1216
00:53:52,182 --> 00:53:54,642
[Tony] Sorry. I didn't do it!
1217
00:53:59,888 --> 00:54:00,639
Dad?
1218
00:54:00,664 --> 00:54:01,791
[Tony] Ah, Virginia.
1219
00:54:01,927 --> 00:54:03,724
Dad!
1220
00:54:03,809 --> 00:54:05,560
You won't believe
what's happened to me.
1221
00:54:05,696 --> 00:54:07,396
Don't bet on it.
1222
00:54:07,506 --> 00:54:09,091
Come on.
1223
00:54:10,026 --> 00:54:12,862
Fan out, you guys, fan out!
1224
00:54:12,896 --> 00:54:14,189
Is that the dog
that guy wants?
1225
00:54:14,214 --> 00:54:15,162
Why don't you just
give it to him?
1226
00:54:15,187 --> 00:54:17,397
Dad, I don't
think he is a dog.
1227
00:54:17,612 --> 00:54:20,174
He's trying to say something,
talk to me or something,
1228
00:54:20,316 --> 00:54:22,819
but I can't understand
what he's saying.
1229
00:54:22,844 --> 00:54:23,603
Trying to talk?
1230
00:54:23,656 --> 00:54:24,819
Yeah, I don't know.
1231
00:54:24,844 --> 00:54:27,054
All right, you watch this.
1232
00:54:27,337 --> 00:54:28,883
I wish that I could understand
1233
00:54:28,908 --> 00:54:31,619
everything this dog is saying.
1234
00:54:32,023 --> 00:54:34,150
What?
1235
00:54:35,736 --> 00:54:37,087
[Wendell] You're
in terrible danger.
1236
00:54:37,112 --> 00:54:38,823
Both of you.
1237
00:54:39,296 --> 00:54:41,491
It worked, it worked.
1238
00:54:41,550 --> 00:54:42,988
[Wendell] If you
value your life,
1239
00:54:43,013 --> 00:54:45,224
you have to do exactly as I say.
1240
00:54:45,430 --> 00:54:47,349
Listen, shh, what?
1241
00:54:47,696 --> 00:54:49,781
[Wendell] We have
to find the way back.
1242
00:54:49,806 --> 00:54:52,141
He's talking, he's
talking, can't you hear him?
1243
00:54:52,166 --> 00:54:53,250
No.
1244
00:54:53,275 --> 00:54:53,817
[Voiceover] Keep alert.
1245
00:54:53,842 --> 00:54:54,509
- Come here.
- What?
1246
00:54:57,675 --> 00:55:00,678
(yelling)
1247
00:55:00,855 --> 00:55:02,589
Why are all these
cops after you?
1248
00:55:02,614 --> 00:55:04,120
And why are you
wearing handcuffs?
1249
00:55:04,145 --> 00:55:05,605
They think I did a bank job.
1250
00:55:05,747 --> 00:55:06,439
What?
1251
00:55:06,464 --> 00:55:07,673
I'll explain later.
1252
00:55:07,698 --> 00:55:09,450
[Wendell] Would you
two stop rabbiting
1253
00:55:09,475 --> 00:55:11,042
and help me find the mirror?
1254
00:55:11,067 --> 00:55:13,069
Now, it's a mirror
but it may not look
1255
00:55:13,094 --> 00:55:14,824
like a mirror from
the other side.
1256
00:55:14,849 --> 00:55:17,268
You have to look
very, very carefully.
1257
00:55:17,293 --> 00:55:18,911
We're looking
for a magic mirror.
1258
00:55:18,936 --> 00:55:21,314
Yeah, of course we are.
1259
00:55:24,480 --> 00:55:27,107
(barking)
1260
00:55:30,278 --> 00:55:31,279
[Wendell] Just
look for a piece
1261
00:55:31,321 --> 00:55:33,239
of forest that doesn't fit.
1262
00:55:33,475 --> 00:55:35,519
I'm sure this is where...
1263
00:55:36,488 --> 00:55:37,650
- Look.
- I dont..what?
1264
00:55:37,675 --> 00:55:39,928
There it is.
1265
00:55:41,801 --> 00:55:43,093
That's weird.
1266
00:55:43,118 --> 00:55:45,621
There they are!
1267
00:55:48,190 --> 00:55:50,744
If you value your
lives, follow me.
1268
00:55:53,825 --> 00:55:56,745
Uh, uh, come on.
1269
00:56:03,244 --> 00:56:04,787
(gasping)
1270
00:56:08,929 --> 00:56:09,821
Where the hell are we?
1271
00:56:09,846 --> 00:56:12,724
I don't know but I'm pretty
sure it's not Central Park.
1272
00:56:13,811 --> 00:56:16,021
[Wendell] Follow me.
1273
00:56:16,632 --> 00:56:18,467
The dog said follow him.
1274
00:56:23,348 --> 00:56:25,558
[Wendell] Hurry up.
1275
00:56:27,604 --> 00:56:32,442
(whimsical orchestral music)
1276
00:56:41,427 --> 00:56:43,554
What happened to everybody?
1277
00:56:43,579 --> 00:56:44,391
[Wendell] Well, the same thing
1278
00:56:44,423 --> 00:56:46,008
that happened to you, old chap.
1279
00:56:46,620 --> 00:56:48,401
Troll dust.
1280
00:56:48,447 --> 00:56:50,241
It looks like it's
starting to wear off.
1281
00:56:50,462 --> 00:56:52,631
Is that dog talking again?
1282
00:56:53,669 --> 00:56:56,171
Come on, come on.
1283
00:57:02,115 --> 00:57:04,927
So, what shall we do when
we have our own kingdom?
1284
00:57:04,952 --> 00:57:07,371
Ah, I know, I know.
1285
00:57:07,553 --> 00:57:10,389
We'll have servants,
thousands and thousands
1286
00:57:10,414 --> 00:57:13,292
of servants to polish our shoes.
1287
00:57:13,491 --> 00:57:14,990
Dad, let's go home.
1288
00:57:15,015 --> 00:57:16,392
What? No, I can't go back yet.
1289
00:57:16,417 --> 00:57:18,453
Police are all over Central
Park looking for me.
1290
00:57:18,478 --> 00:57:19,821
Well, we can't stay here.
1291
00:57:19,846 --> 00:57:21,766
[Wendell] Shh, I
can smell the trolls.
1292
00:57:21,791 --> 00:57:23,793
He says he can smell trolls.
1293
00:57:26,132 --> 00:57:27,717
We'll have footwear
parties where you
1294
00:57:27,742 --> 00:57:30,237
have to change shoes
six times an hour.
1295
00:57:30,262 --> 00:57:32,515
And anyone found
having dirty shoes
1296
00:57:32,540 --> 00:57:34,584
will have their face sewn up.
1297
00:57:34,609 --> 00:57:36,986
(laughing)
1298
00:57:43,263 --> 00:57:45,511
[Wendell] Come
along, then, follow me.
1299
00:57:45,536 --> 00:57:46,933
Whoa, no, hold on a second.
1300
00:57:46,958 --> 00:57:47,653
I'm not going to follow you.
1301
00:57:47,678 --> 00:57:48,720
Where are we?
1302
00:57:48,745 --> 00:57:49,747
[Wendell] Ugh.
1303
00:57:49,772 --> 00:57:52,107
We're in the southernmost
part of my kingdom,
1304
00:57:52,982 --> 00:57:56,787
where I was attacked by my
stepmother and turned into a dog.
1305
00:57:57,275 --> 00:57:58,962
This is the Snow White Memorial
1306
00:57:58,987 --> 00:58:00,930
Prison, housing
the most dangerous
1307
00:58:00,955 --> 00:58:03,332
criminals in all
the nine kingdoms.
1308
00:58:03,357 --> 00:58:05,345
All right, back
up, the nine what?
1309
00:58:05,370 --> 00:58:06,564
[Wendell] Kingdoms.
1310
00:58:06,589 --> 00:58:10,552
I am Prince Wendell, grandson
of the late Snow White
1311
00:58:10,946 --> 00:58:13,456
and soon-to-be-crowned
king of the fourth kingdom.
1312
00:58:13,481 --> 00:58:16,108
And who might you be?
1313
00:58:16,133 --> 00:58:18,207
I'm Tony Lewis, janitor.
1314
00:58:18,390 --> 00:58:20,717
I think you already know
my daughter Virginia.
1315
00:58:20,928 --> 00:58:23,388
The "Troll Kingdom."
1316
00:58:24,249 --> 00:58:27,336
"Red Riding Hood Forest," wow.
1317
00:58:27,361 --> 00:58:28,632
Wait, hold on a second.
1318
00:58:28,665 --> 00:58:29,843
So what is this?
1319
00:58:29,868 --> 00:58:32,561
It's Cinderella, Sleeping
Beauty fairy tale stuff?
1320
00:58:32,586 --> 00:58:33,677
(sighs)
1321
00:58:33,702 --> 00:58:36,330
[Wendell] Well, the
golden age was almost
1322
00:58:36,372 --> 00:58:39,487
200 years ago when the
ladies you refer to
1323
00:58:39,512 --> 00:58:41,910
had their great
moments in history.
1324
00:58:42,240 --> 00:58:44,488
Things have gone downhill
a bit since then.
1325
00:58:44,959 --> 00:58:48,087
"Happy ever after" didn't
last as long as we'd hoped.
1326
00:58:49,804 --> 00:58:51,586
All the rulers of
the other kingdoms
1327
00:58:51,611 --> 00:58:54,064
are due to attend my coronation.
1328
00:58:54,435 --> 00:58:56,939
Some will have to
travel great distances.
1329
00:58:57,150 --> 00:58:59,337
The kingdoms are vast.
1330
00:58:59,424 --> 00:59:03,178
No one crosses the borders
except on special occasions.
1331
00:59:04,586 --> 00:59:07,273
Who was the stepmother
who turned you into a dog?
1332
00:59:07,378 --> 00:59:11,883
[Wendell] She is the most
dangerous and evil woman alive.
1333
00:59:12,198 --> 00:59:13,377
Sounds like my mother-in-law.
1334
00:59:13,447 --> 00:59:15,949
[Wendell] Look, we can't
sit around talking all day.
1335
00:59:15,980 --> 00:59:18,081
We must find my
stepmother's cell.
1336
00:59:18,106 --> 00:59:20,066
This way.
1337
00:59:20,099 --> 00:59:21,997
Virginia, he said follow him.
1338
00:59:22,022 --> 00:59:24,399
Come on, come on.
1339
00:59:40,965 --> 00:59:43,050
(powers down)
1340
00:59:46,006 --> 00:59:47,004
[Wendell] Look.
1341
00:59:47,029 --> 00:59:48,848
There's a dog bowl down here.
1342
00:59:48,889 --> 00:59:51,433
That's the dog
that's got my body.
1343
00:59:51,475 --> 00:59:53,227
Oh, it's outrageous.
1344
00:59:53,269 --> 00:59:54,841
What did she do, this woman?
1345
00:59:54,866 --> 00:59:57,160
She poisoned my
mother and father.
1346
00:59:57,991 --> 00:59:59,525
Tried to kill me, as well.
1347
00:59:59,920 --> 01:00:01,405
Basically, poisoned
his mom and dad
1348
01:00:01,430 --> 01:00:02,883
and tried to kill him, too.
1349
01:00:02,937 --> 01:00:05,690
Virginia, are you all right?
1350
01:00:05,715 --> 01:00:07,996
I, I feel weird being in here.
1351
01:00:08,193 --> 01:00:09,255
You okay?
1352
01:00:09,280 --> 01:00:11,834
Yeah, I'm just going to
wait outside for a minute.
1353
01:00:13,040 --> 01:00:14,712
[Wendell] Trolls
have been here.
1354
01:00:14,737 --> 01:00:16,698
Okay, just don't
go too far, okay?
1355
01:00:16,750 --> 01:00:19,253
Stay outside the door.
1356
01:00:22,390 --> 01:00:23,933
(laughs)
1357
01:00:24,900 --> 01:00:26,610
Virginia!
1358
01:00:28,353 --> 01:00:28,964
Virginia!
1359
01:00:28,989 --> 01:00:30,731
Prince, Prince, Prince.
1360
01:00:30,888 --> 01:00:31,911
[Wendell] I wasn't scared.
1361
01:00:31,936 --> 01:00:34,444
It's just that people mustn't
see me as a dog, Antony.
1362
01:00:34,469 --> 01:00:36,847
It's deeply, deeply
embarrassing.
1363
01:00:37,076 --> 01:00:39,631
I could care less
about you being a dog.
1364
01:00:40,215 --> 01:00:42,709
Virginia, Virginia!
1365
01:00:42,734 --> 01:00:44,311
Where are they?
1366
01:00:44,710 --> 01:00:46,628
I never should have trusted
trolls to do anything.
1367
01:00:46,881 --> 01:00:48,561
Be careful what you say.
1368
01:00:48,626 --> 01:00:49,877
I'm the only reason you got out
1369
01:00:49,902 --> 01:00:51,695
of prison in the first place.
1370
01:00:51,720 --> 01:00:53,831
Of course, Your
Majesty, and for that
1371
01:00:53,856 --> 01:00:57,379
I'm eternally grateful but I
can't stay here any longer.
1372
01:00:57,404 --> 01:00:59,224
No one must see the
Prince like this.
1373
01:00:59,530 --> 01:01:01,073
(barking)
1374
01:01:03,888 --> 01:01:06,575
Have your children bring the
dog to me when they return.
1375
01:01:06,600 --> 01:01:08,602
I am not your lackey.
1376
01:01:08,931 --> 01:01:10,802
I am Relish, the Troll King.
1377
01:01:10,827 --> 01:01:13,622
And you will do well to remember it.
1378
01:01:13,647 --> 01:01:14,981
Of course, Your Majesty.
1379
01:01:15,240 --> 01:01:17,864
And I will reward you
handsomely with half
1380
01:01:17,889 --> 01:01:19,818
of Wendell's kingdom
as I promised.
1381
01:01:19,843 --> 01:01:24,473
Just exactly when do I get it?
1382
01:01:24,498 --> 01:01:26,417
Soon.
1383
01:01:26,442 --> 01:01:27,123
But now I must go.
1384
01:01:27,148 --> 01:01:28,679
I have stayed too long already.
1385
01:01:28,704 --> 01:01:30,039
(panting)
1386
01:01:30,133 --> 01:01:32,176
Oh, get in the carriage.
1387
01:01:32,952 --> 01:01:33,789
Where are you going?
1388
01:01:33,814 --> 01:01:36,066
There's nowhere you can hide.
1389
01:01:36,188 --> 01:01:37,453
When they find
out you've escaped
1390
01:01:37,478 --> 01:01:39,087
there will be
roadblocks everywhere.
1391
01:01:39,437 --> 01:01:42,150
They'll search every house
and carriage in the kingdom.
1392
01:01:42,691 --> 01:01:45,235
Not every carriage.
1393
01:01:45,277 --> 01:01:50,115
(sweeping orchestral music)
1394
01:02:01,892 --> 01:02:03,797
Shouldn't we go
back for the dog?
1395
01:02:04,004 --> 01:02:05,088
No, we can't.
1396
01:02:05,120 --> 01:02:06,580
The troll dust will
be wearing off.
1397
01:02:06,605 --> 01:02:07,361
(ringing)
1398
01:02:07,386 --> 01:02:09,081
Wait a minute, do you hear that?
1399
01:02:09,480 --> 01:02:10,940
They're all waking up.
1400
01:02:11,059 --> 01:02:11,965
Let's get out of here.
1401
01:02:11,990 --> 01:02:13,533
Oh, the Queen
will be very angry.
1402
01:02:13,677 --> 01:02:16,388
Aw, the Queen can suck
an elf for all I care.
1403
01:02:16,484 --> 01:02:18,987
We've captured the witch
from the 10th kingdom.
1404
01:02:19,161 --> 01:02:20,278
Let's go tell Dad.
1405
01:02:20,303 --> 01:02:21,596
But what about
the witch's father?
1406
01:02:21,621 --> 01:02:23,164
Perhaps he's a great warlock.
1407
01:02:23,305 --> 01:02:24,710
Oh, he's handcuffed.
1408
01:02:24,735 --> 01:02:26,343
A great idiot, more likely.
1409
01:02:26,368 --> 01:02:27,188
(laughs)
1410
01:02:27,213 --> 01:02:29,063
I wish I could be
there when the governor
1411
01:02:29,088 --> 01:02:30,775
finds him in the Queen's cell.
1412
01:02:30,800 --> 01:02:32,385
(laughs)
1413
01:02:32,682 --> 01:02:34,417
I don't...what are you doing?
1414
01:02:34,450 --> 01:02:35,476
I've gotta find...
1415
01:02:35,501 --> 01:02:37,295
It was some kind of spell.
1416
01:02:37,554 --> 01:02:39,515
Me and the lads been
laid up for over a day.
1417
01:02:39,540 --> 01:02:41,150
I've searched every
inch of the prison
1418
01:02:41,175 --> 01:02:43,969
but the Queen's gone, sir.
1419
01:02:46,749 --> 01:02:51,587
I have been the governor
of this prison for 12 years.
1420
01:02:52,839 --> 01:02:55,643
No prisoner has
ever escaped before.
1421
01:02:57,745 --> 01:02:59,416
That's a very
impressive record.
1422
01:02:59,465 --> 01:03:00,684
[Wendell] Whatever
you do, Antony,
1423
01:03:00,709 --> 01:03:02,378
don't tell him I'm a dog.
1424
01:03:02,598 --> 01:03:03,559
Why not?
1425
01:03:03,584 --> 01:03:04,918
Speak when you're spoken to.
1426
01:03:05,047 --> 01:03:07,675
[Wendell] Because the Queen
has got some terrible plan.
1427
01:03:07,794 --> 01:03:09,588
My whole kingdom
may be in jeopardy.
1428
01:03:09,684 --> 01:03:12,749
No one must know I'm helpless.
1429
01:03:12,851 --> 01:03:14,702
All right.
1430
01:03:15,198 --> 01:03:17,617
Where is the Queen?
1431
01:03:18,949 --> 01:03:19,956
I wish I was home.
1432
01:03:19,981 --> 01:03:21,293
I wish Virginia and I were back
1433
01:03:21,318 --> 01:03:23,293
in our apartment
in New York now.
1434
01:03:25,946 --> 01:03:28,532
Well, it seems you're not.
1435
01:03:28,683 --> 01:03:30,601
(coughing)
1436
01:03:32,384 --> 01:03:33,885
(gagging)
1437
01:03:34,142 --> 01:03:35,643
(gagging)
1438
01:03:36,146 --> 01:03:37,397
(spits)
1439
01:03:37,672 --> 01:03:39,883
(soft boinging)
1440
01:03:43,226 --> 01:03:44,509
[Wendell] Oh, no, Antony.
1441
01:03:44,543 --> 01:03:47,902
You didn't swallow a dragon
dung bean, you moron.
1442
01:03:47,927 --> 01:03:49,692
I guess that means I've
had all my wishes, huh?
1443
01:03:49,717 --> 01:03:51,802
How did the Queen escape?
1444
01:03:52,094 --> 01:03:53,537
I'm telling you,
I have no idea.
1445
01:03:53,562 --> 01:03:56,552
Then why were you found
locked in her empty cell?
1446
01:03:56,628 --> 01:03:57,921
I am an innocent victim.
1447
01:03:57,977 --> 01:04:00,646
I have never been in trouble
with the police my entire life.
1448
01:04:00,799 --> 01:04:02,620
Then why are you
wearing handcuffs?
1449
01:04:02,645 --> 01:04:04,772
Well, because I'm
wanted for armed robbery
1450
01:04:04,974 --> 01:04:06,949
which I didn't have
anything to do with either.
1451
01:04:06,974 --> 01:04:08,099
[Wendell] Oh,
carry on, Antony.
1452
01:04:08,124 --> 01:04:10,585
You're doing
spectacularly well so far.
1453
01:04:10,997 --> 01:04:12,645
Look, look, I'm from
a different dimension.
1454
01:04:12,670 --> 01:04:13,670
I came here from a
different dimension
1455
01:04:13,695 --> 01:04:16,591
led by that dog, who is
actually Prince Wendell.
1456
01:04:16,616 --> 01:04:18,748
[Wendell] Oh, I told
you not to say that.
1457
01:04:19,219 --> 01:04:21,349
Prince Wendell?
1458
01:04:23,069 --> 01:04:27,366
Look, I can make you break rocks
1459
01:04:27,391 --> 01:04:30,282
with your teeth for 100 years.
1460
01:04:30,480 --> 01:04:32,608
(clinking)
1461
01:04:32,784 --> 01:04:34,119
I'm telling you,
it's the truth.
1462
01:04:34,144 --> 01:04:35,519
That is the Queen's dog.
1463
01:04:35,795 --> 01:04:37,131
She has been
permitted to keep him
1464
01:04:37,156 --> 01:04:38,656
in her cell for three years.
1465
01:04:38,681 --> 01:04:40,993
Don't insult my intelligence.
1466
01:04:41,018 --> 01:04:42,478
I'm not, I'm telling
you, it's the tru--
1467
01:04:42,503 --> 01:04:43,932
All right, fine, I'll prove it.
1468
01:04:44,345 --> 01:04:45,680
Bark once if I'm
telling the truth.
1469
01:04:45,705 --> 01:04:48,458
[Wendell] I have no
intention of barking, Antony.
1470
01:04:49,016 --> 01:04:50,875
He is being just stubborn.
1471
01:04:50,900 --> 01:04:52,226
Listen, you have to
let me go immediately.
1472
01:04:52,251 --> 01:04:54,378
I think my daughter
was abducted by trolls.
1473
01:04:54,690 --> 01:04:55,103
(slap)
1474
01:04:55,128 --> 01:04:56,672
That's enough.
1475
01:04:56,697 --> 01:04:58,635
I'll get the truth out
of you soon enough.
1476
01:04:59,291 --> 01:05:01,392
Warder, remove his handcuffs.
1477
01:05:01,417 --> 01:05:04,221
Issue him with prison
uniform and put him in,
1478
01:05:04,322 --> 01:05:09,120
uh, yes, put him
in 103 with Acorn
1479
01:05:09,145 --> 01:05:12,684
the dwarf and Clay
Face the goblin.
1480
01:05:12,709 --> 01:05:13,834
Clay Face the goblin?
1481
01:05:13,859 --> 01:05:16,112
I don't want to be put in
any room with Clay Face...
1482
01:05:16,155 --> 01:05:17,198
No!
1483
01:05:17,584 --> 01:05:19,711
Where's my daughter?
1484
01:05:19,736 --> 01:05:21,216
What about the
Queen's dog, sir?
1485
01:05:21,241 --> 01:05:22,826
Get the furnace going.
1486
01:05:23,391 --> 01:05:25,936
I'll slip some rat poison
in his dinner tonight,
1487
01:05:25,961 --> 01:05:29,602
and we'll chuck him in
the incinerator tomorrow.
1488
01:05:31,236 --> 01:05:32,862
[Wendell] Did you hear that?
1489
01:05:32,920 --> 01:05:35,506
Antony, did you hear that?
1490
01:05:36,001 --> 01:05:37,829
You have to get me out.
1491
01:05:38,010 --> 01:05:40,722
It's your duty.
1492
01:05:41,951 --> 01:05:46,873
(discordant tribal music)
1493
01:05:50,436 --> 01:05:51,132
Get her in the boat.
1494
01:05:51,157 --> 01:05:52,305
Get her in there.
1495
01:05:52,656 --> 01:05:53,500
Hey, that's my boat.
1496
01:05:53,525 --> 01:05:54,401
It's ours now.
1497
01:05:54,426 --> 01:05:55,427
(Punch)
1498
01:05:58,346 --> 01:05:59,806
Now, let's get out of here.
1499
01:05:59,886 --> 01:06:02,931
(yelling)
1500
01:06:06,930 --> 01:06:08,891
Sit down and steer.
1501
01:06:09,894 --> 01:06:12,188
(yelling)
1502
01:06:24,187 --> 01:06:25,272
[Jailor] Middle bunk.
1503
01:06:29,373 --> 01:06:33,835
(soft snoring)
1504
01:06:46,618 --> 01:06:49,204
[Acorn] So, what
are you in for?
1505
01:06:52,926 --> 01:06:56,346
Um, actually, a pretty
serious bank robbery.
1506
01:06:57,315 --> 01:07:01,444
Couple of people got hurt
but that's the way it goes.
1507
01:07:03,392 --> 01:07:04,321
And you?
1508
01:07:04,346 --> 01:07:07,016
Aggravated assault.
1509
01:07:07,280 --> 01:07:09,783
I'm very easily aggravated.
1510
01:07:11,709 --> 01:07:13,279
I'm Acorn.
1511
01:07:13,513 --> 01:07:15,224
Got any metal on ya?
1512
01:07:15,361 --> 01:07:17,334
Knives, forks?
1513
01:07:17,736 --> 01:07:19,530
Coat hangers?
1514
01:07:19,555 --> 01:07:21,349
Sorry.
1515
01:07:21,374 --> 01:07:23,236
If you get stabbed...
1516
01:07:24,259 --> 01:07:26,376
Save the knife
for me, won't you?
1517
01:07:27,992 --> 01:07:29,994
Of course.
1518
01:07:33,732 --> 01:07:36,568
[Clay Face] Do
you like carving?
1519
01:07:39,527 --> 01:07:42,315
Well, not flesh or anything.
1520
01:07:42,890 --> 01:07:45,151
[Clay Face] Look
what I'm doing.
1521
01:07:45,992 --> 01:07:48,036
Ah.
1522
01:07:49,251 --> 01:07:51,437
You've got real talent.
1523
01:07:59,946 --> 01:08:02,574
My name's Clay
Face, the goblin.
1524
01:08:03,482 --> 01:08:05,234
Tony.
1525
01:08:06,098 --> 01:08:07,477
What are you in for?
1526
01:08:07,671 --> 01:08:09,381
Carving.
1527
01:08:11,347 --> 01:08:13,932
Will you be my friend?
1528
01:08:16,880 --> 01:08:18,747
What exactly does that entail?
1529
01:08:19,196 --> 01:08:20,031
[Bluebell] Row!
1530
01:08:20,056 --> 01:08:21,798
[Blabberwort] Fake stroke
one more time and
1531
01:08:21,823 --> 01:08:22,870
I'm going to let you have it.
1532
01:08:22,895 --> 01:08:23,896
Keep rowing.
1533
01:08:24,036 --> 01:08:25,287
I'm rowing.
1534
01:08:25,312 --> 01:08:29,900
(fastpaced tribal music)
1535
01:08:37,497 --> 01:08:42,419
(light cheerful music)
1536
01:08:47,863 --> 01:08:49,114
Any minute now.
1537
01:08:49,262 --> 01:08:51,446
I'm sure Prince
Wendell will arrive
1538
01:08:51,487 --> 01:08:53,879
to receive the coronation throne
1539
01:08:53,904 --> 01:08:56,239
which our craftsmen
have tirelessly
1540
01:08:56,264 --> 01:08:58,514
spent the last two years making.
1541
01:08:58,987 --> 01:09:00,701
He's not coming, is he?
1542
01:09:00,726 --> 01:09:03,395
Of course he is.
1543
01:09:03,499 --> 01:09:05,507
Have no worry.
1544
01:09:05,829 --> 01:09:08,790
I'm sure he's been delayed
for a very good reason.
1545
01:09:08,815 --> 01:09:09,941
Horrible news.
1546
01:09:10,001 --> 01:09:11,791
There's been a breakout
from the prison.
1547
01:09:11,816 --> 01:09:13,067
The Queen has escaped.
1548
01:09:13,229 --> 01:09:14,355
The Queen?
1549
01:09:14,444 --> 01:09:15,621
The Queen.
1550
01:09:15,660 --> 01:09:16,981
Put up the roadblocks.
1551
01:09:17,022 --> 01:09:19,275
She must be caught
or we're doomed.
1552
01:09:19,316 --> 01:09:21,026
Oh, hey, wonderful news!
1553
01:09:21,068 --> 01:09:22,183
Wonderful news.
1554
01:09:22,208 --> 01:09:23,334
Prince Wendell is coming.
1555
01:09:24,057 --> 01:09:25,479
Thank goodness.
1556
01:09:25,504 --> 01:09:27,548
He'll know what to do.
1557
01:09:27,908 --> 01:09:32,872
(epic orchestral music)
1558
01:09:35,634 --> 01:09:39,430
(cheering)
1559
01:09:44,268 --> 01:09:48,768
Welcome to Beantown,
Your Majesty.
1560
01:10:08,308 --> 01:10:11,080
[Wendell] Psst, Antony.
1561
01:10:11,385 --> 01:10:12,636
Over here.
1562
01:10:12,731 --> 01:10:14,384
Behind the governor's door.
1563
01:10:14,681 --> 01:10:16,099
[Tony] How did
you know it was me?
1564
01:10:16,124 --> 01:10:18,391
[Wendell] You have a
distinctive unwashed smell.
1565
01:10:18,641 --> 01:10:20,101
What are you doing?
1566
01:10:20,142 --> 01:10:20,985
I'm scrubbing the floor.
1567
01:10:21,010 --> 01:10:22,470
What do you think I'm doing?
1568
01:10:22,718 --> 01:10:24,261
[Wendell] Have
you got a soap bar?
1569
01:10:24,835 --> 01:10:26,790
Well, yes. What, do you want
me to wash you?
1570
01:10:27,151 --> 01:10:28,777
[Wendell] No, just stay there.
1571
01:10:28,802 --> 01:10:29,721
Don't go away.
1572
01:10:29,908 --> 01:10:31,284
Prince...
1573
01:10:40,317 --> 01:10:42,192
[Wendell] This is the
governor's master key.
1574
01:10:42,564 --> 01:10:44,285
Make an impression in the soap.
1575
01:10:44,830 --> 01:10:47,124
He'll be back any moment.
1576
01:10:56,185 --> 01:10:58,104
Here.
1577
01:11:01,522 --> 01:11:04,233
Very stubborn stain, sir.
1578
01:11:11,831 --> 01:11:16,753
(ominous instrumental music)
1579
01:11:24,331 --> 01:11:25,958
(caws)
1580
01:11:40,127 --> 01:11:42,379
(howling roar)
1581
01:11:54,849 --> 01:11:56,473
[Bluebell] I think
she's waking up.
1582
01:11:56,498 --> 01:11:57,302
Good morning.
1583
01:11:57,327 --> 01:11:59,454
(laughing)
1584
01:12:04,776 --> 01:12:06,778
[Burly] Get someone over here.
1585
01:12:24,035 --> 01:12:27,019
[Prisoners] We promise
to serve Prince Wendell,
1586
01:12:27,260 --> 01:12:31,181
kind and brave monarch
of The Fourth Kingdom,
1587
01:12:31,206 --> 01:12:34,460
and pledge to mend
our naughty ways
1588
01:12:34,485 --> 01:12:38,480
so that we may all live
happily ever after.
1589
01:12:38,700 --> 01:12:41,619
(grumbling)
1590
01:12:48,167 --> 01:12:49,393
What is this stuff?
1591
01:12:49,418 --> 01:12:50,878
Baked beanstalk.
1592
01:12:51,036 --> 01:12:52,408
Baked beans?
1593
01:12:52,433 --> 01:12:54,269
Beanstalk.
1594
01:12:54,615 --> 01:12:56,307
(gags)
1595
01:12:56,578 --> 01:12:58,249
My god!
1596
01:12:58,763 --> 01:12:59,639
I can't eat that.
1597
01:12:59,664 --> 01:13:01,541
It tastes like an old mattress.
1598
01:13:02,247 --> 01:13:03,632
No, it doesn't.
1599
01:13:03,657 --> 01:13:06,594
Old mattress has a
sweaty, meaty taste.
1600
01:13:07,232 --> 01:13:10,235
And how often is
this on the menu?
1601
01:13:10,386 --> 01:13:12,930
Three times a day.
1602
01:13:15,846 --> 01:13:18,181
That's beanstalk juice.
1603
01:13:18,535 --> 01:13:20,165
Takes a bit of gettin' used to.
1604
01:13:20,314 --> 01:13:21,857
(gags)
1605
01:13:22,332 --> 01:13:23,574
Listen, um...
1606
01:13:24,126 --> 01:13:25,632
Let's say I wanted
to talk to somebody
1607
01:13:25,657 --> 01:13:28,810
and I wanted to get
something, made.
1608
01:13:28,851 --> 01:13:30,899
For instance, for
the sake of argument,
1609
01:13:30,924 --> 01:13:33,427
a small piece of metal.
1610
01:13:33,452 --> 01:13:34,728
Who would I have to talk to?
1611
01:13:34,753 --> 01:13:37,505
I mean, who's Mr.
Big around here?
1612
01:13:37,530 --> 01:13:39,098
- If you want anything
bought, sold, borrowed,
1613
01:13:39,123 --> 01:13:43,088
or made in here, you have
to see the Tooth Fairy.
1614
01:13:44,431 --> 01:13:46,200
Uh, the who?
1615
01:13:46,460 --> 01:13:48,712
The prison dentist.
1616
01:13:49,028 --> 01:13:50,608
Ah.
1617
01:13:50,926 --> 01:13:54,090
Uh, and how would
I get to see him?
1618
01:13:54,115 --> 01:13:55,840
Oh, um, that's easy.
1619
01:13:56,113 --> 01:13:57,948
Oh, yeah?
1620
01:14:01,324 --> 01:14:03,368
(punch)
(yells)
1621
01:14:04,982 --> 01:14:06,900
(knocking)
1622
01:14:11,111 --> 01:14:13,405
Oh, oh, that's no good.
1623
01:14:13,474 --> 01:14:15,393
They'll all have to come out.
1624
01:14:15,418 --> 01:14:16,001
What do you mean, "come out?"
1625
01:14:16,026 --> 01:14:17,610
You haven't even
looked in my mouth yet.
1626
01:14:17,839 --> 01:14:18,766
Sit down.
1627
01:14:18,791 --> 01:14:19,633
I, I...
1628
01:14:19,658 --> 01:14:21,702
Come on.
1629
01:14:21,727 --> 01:14:23,180
There, that's it.
1630
01:14:23,523 --> 01:14:24,905
(chuckles)
1631
01:14:25,766 --> 01:14:27,810
There.
1632
01:14:27,835 --> 01:14:29,837
Would you like some candy?
1633
01:14:30,127 --> 01:14:30,971
What? You're a dentist.
1634
01:14:30,996 --> 01:14:32,824
You shouldn't be
giving people candy.
1635
01:14:33,368 --> 01:14:34,144
Why not?
1636
01:14:34,169 --> 01:14:35,411
Well, because it rots teeth.
1637
01:14:35,436 --> 01:14:36,771
Ah, rubbish.
1638
01:14:36,796 --> 01:14:37,820
Well, of course it does.
1639
01:14:37,845 --> 01:14:39,013
Well, excuse me.
1640
01:14:39,108 --> 01:14:41,352
Who is the tooth
extractor here, eh?
1641
01:14:41,532 --> 01:14:42,703
You or me?
1642
01:14:42,728 --> 01:14:44,146
- Well, I..I
- I'm just gonna...
1643
01:14:44,390 --> 01:14:45,158
What are you doing?
1644
01:14:45,183 --> 01:14:46,586
I'm just putting
the straps on.
1645
01:14:46,611 --> 01:14:48,292
Straps, what do
we need straps for?
1646
01:14:48,317 --> 01:14:50,278
Yeah, the straps of comfort.
1647
01:14:50,303 --> 01:14:53,472
Tooth decay is caused
by three things.
1648
01:14:53,497 --> 01:14:55,668
Number one, poor diet.
1649
01:14:55,693 --> 01:14:58,153
Number two, not
brushing properly.
1650
01:14:58,178 --> 01:14:59,895
And number three...
1651
01:15:00,892 --> 01:15:02,519
Bad fairies.
1652
01:15:02,544 --> 01:15:03,701
(groans softly)
1653
01:15:03,726 --> 01:15:04,852
(chuckles dementedly)
1654
01:15:04,876 --> 01:15:06,878
You know, I, I
think I could, um--
1655
01:15:06,920 --> 01:15:08,130
Ah, just let...
1656
01:15:08,171 --> 01:15:09,203
Ah! What?
1657
01:15:09,228 --> 01:15:10,232
Does that, does that hurt?
1658
01:15:10,257 --> 01:15:10,907
Ow, ah!
1659
01:15:10,932 --> 01:15:11,766
Uh huh.
1660
01:15:11,791 --> 01:15:12,792
Good.
1661
01:15:13,033 --> 01:15:14,784
How about this?
1662
01:15:15,095 --> 01:15:15,704
Whoa, no.
1663
01:15:15,729 --> 01:15:17,063
Wait a minute...
1664
01:15:17,088 --> 01:15:18,243
(groans sharply)
1665
01:15:18,268 --> 01:15:19,227
No, no!
1666
01:15:19,252 --> 01:15:21,338
Ah, loose teeth.
1667
01:15:21,825 --> 01:15:23,002
I thought so.
1668
01:15:23,027 --> 01:15:24,112
Oh...
1669
01:15:24,530 --> 01:15:26,517
Don't you worry.
1670
01:15:26,769 --> 01:15:30,398
We have a bag of
magic teeth here.
1671
01:15:31,461 --> 01:15:33,629
You can't...
1672
01:15:34,380 --> 01:15:36,049
I came to you for help.
1673
01:15:36,074 --> 01:15:36,505
Help?
1674
01:15:36,530 --> 01:15:38,407
Yeah, I...
1675
01:15:38,997 --> 01:15:42,542
I've got to get a, a
key made out of this.
1676
01:15:43,591 --> 01:15:44,887
What's it worth?
1677
01:15:45,145 --> 01:15:46,239
Uh...
1678
01:15:46,264 --> 01:15:48,350
Oh, oh, look, look.
1679
01:15:48,520 --> 01:15:49,146
See that?
1680
01:15:49,171 --> 01:15:49,713
Oh...
1681
01:15:49,738 --> 01:15:50,881
Ow!
1682
01:15:50,984 --> 01:15:52,402
This...
1683
01:15:53,825 --> 01:15:56,317
ls a hand-worn clock.
1684
01:15:56,498 --> 01:15:58,380
The little hands
go around, and it
1685
01:15:58,405 --> 01:16:00,802
tells the time very intricately.
1686
01:16:00,827 --> 01:16:02,161
I...
1687
01:16:02,470 --> 01:16:03,900
(loud ticking)
1688
01:16:04,939 --> 01:16:07,134
We call them watches.
1689
01:16:08,259 --> 01:16:10,095
Ah, but this is a Rolex.
1690
01:16:10,325 --> 01:16:11,371
Solid gold.
1691
01:16:11,396 --> 01:16:13,315
Ah.
1692
01:16:13,340 --> 01:16:16,093
Yeah, well, as long as it's not
1693
01:16:16,118 --> 01:16:18,203
one of those cheap imitations.
1694
01:16:18,382 --> 01:16:20,384
Oh, aw, hey!
1695
01:16:20,409 --> 01:16:23,370
(chatting)
1696
01:16:23,633 --> 01:16:24,217
Hey, what?
1697
01:16:24,259 --> 01:16:25,343
Hey, look.
1698
01:16:25,385 --> 01:16:26,526
Prince Wendell's carriage.
1699
01:16:26,551 --> 01:16:28,594
Raise the barrier.
1700
01:16:32,058 --> 01:16:34,811
Your Majesty.
1701
01:16:37,960 --> 01:16:40,171
(barking)
1702
01:16:47,266 --> 01:16:49,045
Do you mean to
say he just drove
1703
01:16:49,070 --> 01:16:51,429
right through Beantown
without stopping?
1704
01:16:51,471 --> 01:16:52,943
That was on Wednesday,
Lord Chancellor,
1705
01:16:52,968 --> 01:16:54,358
and he hasn't been seen since.
1706
01:16:54,383 --> 01:16:55,642
The throne makers are furious.
1707
01:16:55,683 --> 01:16:57,560
They're threatening to
boycott the coronation.
1708
01:16:57,602 --> 01:17:01,815
It's so unlike the Prince not
to send word of where he is.
1709
01:17:01,856 --> 01:17:03,456
Perhaps it's just, uh...
1710
01:17:03,566 --> 01:17:05,526
Coronation nerves.
1711
01:17:05,551 --> 01:17:07,183
I'm sure he'll turn up soon.
1712
01:17:07,267 --> 01:17:10,896
Let us not forget that the
Evil Queen is now at large.
1713
01:17:11,071 --> 01:17:12,490
Where is Wendell?
1714
01:17:12,515 --> 01:17:15,422
Where is he in his kingdom's
greatest hour of need?
1715
01:17:15,625 --> 01:17:18,587
Things look very bad indeed.
1716
01:17:18,612 --> 01:17:19,905
Terrible.
1717
01:17:20,128 --> 01:17:21,494
Quite awful!
1718
01:17:22,054 --> 01:17:23,252
Still...
1719
01:17:23,644 --> 01:17:27,273
I expect it'll all turn
out happy ever after.
1720
01:17:27,448 --> 01:17:29,366
Oh, yes.
1721
01:17:29,898 --> 01:17:32,442
Now, to the real crisis.
1722
01:17:32,516 --> 01:17:34,977
There is a shortage of bluebells
throughout the kingdom.
1723
01:17:35,143 --> 01:17:36,936
My color scheme for
the coronation banquet
1724
01:17:36,961 --> 01:17:40,377
will have to be
completely rethought.
1725
01:17:45,652 --> 01:17:47,747
[Burly] She's awake.
1726
01:17:47,772 --> 01:17:49,106
Strip her.
1727
01:17:49,489 --> 01:17:51,157
(moans softly)
1728
01:17:53,007 --> 01:17:55,217
(yells)
1729
01:17:58,772 --> 01:17:59,982
Oh my god.
1730
01:18:00,007 --> 01:18:03,135
You're a captive of
the merciless trolls now.
1731
01:18:03,160 --> 01:18:04,139
The merciless!
1732
01:18:04,164 --> 01:18:05,749
Without mercy.
1733
01:18:06,661 --> 01:18:07,703
Ah!
1734
01:18:07,807 --> 01:18:09,106
Pretty little feet.
1735
01:18:09,131 --> 01:18:11,049
Nicey nice.
1736
01:18:11,217 --> 01:18:13,761
Who runs your kingdom?
1737
01:18:13,786 --> 01:18:15,037
My kingdom?
1738
01:18:15,062 --> 01:18:16,605
Who's in charge?
1739
01:18:16,630 --> 01:18:18,218
Ah, the president!
1740
01:18:18,243 --> 01:18:19,766
Wendell was trying
to rally an army
1741
01:18:19,791 --> 01:18:21,429
from your kingdom to attack us.
1742
01:18:21,454 --> 01:18:22,205
Wasn't he?
1743
01:18:22,230 --> 01:18:22,781
No.
1744
01:18:22,806 --> 01:18:24,350
(yells)
1745
01:18:25,951 --> 01:18:29,345
This could be a
long torture session.
1746
01:18:29,370 --> 01:18:30,704
I'll tell you anything
you want to know.
1747
01:18:30,901 --> 01:18:32,713
Torture first, then you talk.
1748
01:18:32,738 --> 01:18:34,240
It's better that way.
1749
01:18:34,431 --> 01:18:36,891
Rush a torture, ruin a torture.
1750
01:18:36,916 --> 01:18:38,084
(chuckling)
1751
01:18:38,109 --> 01:18:40,797
(creaking)
1752
01:18:41,306 --> 01:18:43,308
Dad's here.
1753
01:18:45,527 --> 01:18:46,694
Dad?
1754
01:18:46,815 --> 01:18:49,016
Why don't you take
off the shoes?
1755
01:18:49,041 --> 01:18:51,666
[Relish] In these
shoes I am all-powerful.
1756
01:18:51,691 --> 01:18:53,183
I can rule the world.
1757
01:18:53,208 --> 01:18:54,188
[Burly] Come on, Dad.
1758
01:18:54,213 --> 01:18:56,841
Just slip 'em off.
1759
01:18:59,458 --> 01:19:00,709
Dad!
1760
01:19:06,556 --> 01:19:07,649
Where have you been?
1761
01:19:07,674 --> 01:19:09,176
You're a day late.
1762
01:19:09,201 --> 01:19:10,827
Uh, well...
1763
01:19:11,016 --> 01:19:11,798
He, he...
1764
01:19:11,823 --> 01:19:13,549
Who's this?
1765
01:19:13,574 --> 01:19:15,158
Supposed to bring back the dog.
1766
01:19:15,183 --> 01:19:18,019
Oh, forget the dog, Dad.
1767
01:19:18,690 --> 01:19:20,643
We've discovered
another kingdom.
1768
01:19:20,688 --> 01:19:23,024
The mythical 10th kingdom.
1769
01:19:23,083 --> 01:19:25,085
Talked of only in myth.
1770
01:19:25,392 --> 01:19:26,270
Don't talk rubbish.
1771
01:19:26,295 --> 01:19:27,474
There is no 10th kingdom.
1772
01:19:27,499 --> 01:19:29,459
Oh, but there
is, and this witch
1773
01:19:29,621 --> 01:19:32,042
put us in a box of matches.
1774
01:19:32,334 --> 01:19:33,854
You were captured?
1775
01:19:33,879 --> 01:19:36,644
By this, girl?
1776
01:19:36,842 --> 01:19:38,193
She's a witch.
1777
01:19:38,218 --> 01:19:39,456
How many of their
soldiers did you
1778
01:19:39,481 --> 01:19:41,621
kill before you were captured?
1779
01:19:41,747 --> 01:19:42,590
None.
1780
01:19:42,615 --> 01:19:45,410
None survived.
1781
01:19:45,679 --> 01:19:47,552
Who wants to be whipped first?
1782
01:19:48,359 --> 01:19:49,929
It's true.
1783
01:19:50,719 --> 01:19:53,305
Look at this.
1784
01:20:00,415 --> 01:20:03,001
♪ Gimme that night fever
1785
01:20:03,310 --> 01:20:05,812
♪ We know how to show it ♪
1786
01:20:05,837 --> 01:20:08,509
They are called
the Brothers Gibb.
1787
01:20:08,534 --> 01:20:11,840
And the song, it
concerns a deadly fever
1788
01:20:11,865 --> 01:20:15,243
that only strikes on Saturdays.
1789
01:20:16,239 --> 01:20:18,418
There's more to all this
1790
01:20:18,603 --> 01:20:21,009
than the Queen is telling me.
1791
01:20:21,989 --> 01:20:26,911
(adventurous instrumental music)
1792
01:20:45,748 --> 01:20:47,279
Prince, I've got the key.
1793
01:20:47,304 --> 01:20:48,680
[Wendell] Oh, brilliant.
1794
01:20:48,705 --> 01:20:49,769
The governor's in the kitchen
1795
01:20:49,794 --> 01:20:52,103
making me another poison dinner.
1796
01:20:52,128 --> 01:20:53,672
Quick, use it now.
1797
01:20:53,834 --> 01:20:55,720
Open the door.
1798
01:20:56,053 --> 01:20:57,430
There are spare
uniforms in here.
1799
01:20:57,799 --> 01:20:58,994
You can put one on and,
1800
01:20:59,019 --> 01:21:00,463
just march me
out of the prison.
1801
01:21:00,488 --> 01:21:02,406
Oh, come on, hurry up.
1802
01:21:02,431 --> 01:21:04,034
Shh, somethings
wrong with the key.
1803
01:21:04,059 --> 01:21:06,102
It's not turning.
1804
01:21:08,336 --> 01:21:10,265
Must be a...
1805
01:21:10,559 --> 01:21:13,604
You must really love pain.
1806
01:21:13,878 --> 01:21:14,504
What?
1807
01:21:14,529 --> 01:21:15,810
Oh, no, no, no, no,
you don't understand.
1808
01:21:15,835 --> 01:21:17,128
I, I was just coming down
the hall and I tripped
1809
01:21:17,153 --> 01:21:19,114
on the loose brick,
and I fell and I found
1810
01:21:19,139 --> 01:21:21,016
myself right here in front of
your door and I found this.
1811
01:21:21,078 --> 01:21:21,929
Did you lose one?
1812
01:21:21,954 --> 01:21:25,507
Take him downstairs and
give him 50 beanstalk lashes.
1813
01:21:25,742 --> 01:21:26,796
Right now.
1814
01:21:26,821 --> 01:21:28,508
No, no, you know,
that's not necessary.
1815
01:21:28,533 --> 01:21:30,830
I was coming by to ask you,
do you have a laundry here?
1816
01:21:30,855 --> 01:21:31,981
[Wendell] Oh, dear.
1817
01:21:32,079 --> 01:21:34,579
Sorry about that, Antony.
1818
01:21:34,604 --> 01:21:37,607
[Tony] No, listen, I don't...
1819
01:21:37,794 --> 01:21:39,356
Here boy.
1820
01:21:39,381 --> 01:21:40,387
Here, boy.
1821
01:21:40,412 --> 01:21:42,497
[Tony] You're hurting me.
1822
01:21:43,821 --> 01:21:46,208
Here you are, doggy.
1823
01:21:46,937 --> 01:21:48,343
There.
1824
01:21:48,738 --> 01:21:52,701
That should give you
a nice, long sleep.
1825
01:21:56,115 --> 01:21:57,742
(whip cracks)
(yells)
1826
01:21:59,436 --> 01:22:00,729
(whip cracks)
(yells)
1827
01:22:02,006 --> 01:22:03,132
(whip cracks)
(yells)
1828
01:22:04,084 --> 01:22:05,335
(whip cracks)
(yells)
1829
01:22:06,131 --> 01:22:07,467
(whip cracks)
(yells)
1830
01:22:07,878 --> 01:22:08,712
(whip cracks)
1831
01:22:08,737 --> 01:22:10,447
[Tony] Ouch!
1832
01:22:18,864 --> 01:22:22,320
You will dance for me
and when you've finished dancing
1833
01:22:23,220 --> 01:22:25,899
you'll tell me how
to invade your kingdom.
1834
01:22:28,705 --> 01:22:30,082
Uh, you know, I'm not,
1835
01:22:30,123 --> 01:22:31,625
I'm not much of
a dancer, really.
1836
01:22:31,667 --> 01:22:33,669
Actually.
1837
01:22:35,475 --> 01:22:38,311
You'll dance when
you wear these.
1838
01:22:42,628 --> 01:22:45,173
(sizzling)
1839
01:22:45,300 --> 01:22:47,427
Wake me when they turn red.
1840
01:22:49,878 --> 01:22:52,631
(creaking)
1841
01:22:58,519 --> 01:23:00,229
(sniffs)
1842
01:23:00,474 --> 01:23:04,019
Conceal the coach then
prepare a room for the Prince.
1843
01:23:04,044 --> 01:23:05,170
Welcome home.
1844
01:23:05,425 --> 01:23:07,010
We have missed
you, Your Majesty.
1845
01:23:07,083 --> 01:23:11,963
(soft ominous music)
1846
01:23:19,908 --> 01:23:20,992
(door closes)
1847
01:23:23,916 --> 01:23:25,543
[Dog] Who's that?
1848
01:23:26,666 --> 01:23:29,710
She was the stepmother
who poisoned Snow White
1849
01:23:29,752 --> 01:23:32,964
with the apple all
those years ago.
1850
01:23:33,917 --> 01:23:36,214
She was once the
most powerful woman
1851
01:23:36,239 --> 01:23:38,215
in all the nine kingdoms
1852
01:23:38,865 --> 01:23:41,993
and this was but one of her five castles.
1853
01:23:43,253 --> 01:23:45,005
What happened to her?
1854
01:23:46,358 --> 01:23:48,448
When she was finally caught,
1855
01:23:49,195 --> 01:23:53,608
they heated a pair of iron slippers
over red-hot coals
1856
01:23:54,092 --> 01:23:57,404
and made her dance at
Snow White's wedding.
1857
01:23:58,010 --> 01:24:00,423
She crawled out into the snow,
1858
01:24:00,915 --> 01:24:06,219
dragging her raw, blistered, useless feet
into a swamp nearby.
1859
01:24:07,494 --> 01:24:09,127
This broken woman
1860
01:24:09,573 --> 01:24:11,963
was once the fairest of them all,
1861
01:24:13,830 --> 01:24:16,033
but she kept her magic mirrors
1862
01:24:16,823 --> 01:24:19,064
and searched for a successor
1863
01:24:19,572 --> 01:24:23,409
and that, of course, was me.
1864
01:24:29,331 --> 01:24:31,557
I will finish her work
1865
01:24:32,332 --> 01:24:35,347
and destroy the
House of White forever,
1866
01:24:36,023 --> 01:24:40,093
and pity the fool who tries
to stand up to me!
1867
01:24:40,635 --> 01:24:43,305
(epic orchestral music)
1868
01:24:45,764 --> 01:24:47,023
("Wishing on a Star"
by Anne Dudley)
1869
01:24:47,753 --> 01:24:53,827
♪ I'm wishing on a star
1870
01:24:54,127 --> 01:25:00,377
♪ To follow where you are
1871
01:25:00,526 --> 01:25:06,862
♪ I'm wishing on a dream
1872
01:25:06,973 --> 01:25:13,270
♪ To follow what it means
1873
01:25:13,353 --> 01:25:17,607
♪ And I wish on all the rainbows
1874
01:25:17,632 --> 01:25:19,991
♪ That I've seen
1875
01:25:20,016 --> 01:25:22,553
♪ I wish on all the people
1876
01:25:22,578 --> 01:25:26,707
♪ Who really dream
1877
01:25:32,422 --> 01:25:38,477
♪ I'm wishing on a star ♪
112645
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.