All language subtitles for [ Torrent911.me ] Detective.Conan.The.Bride.of.Halloween.2022.MULTi.1080p.BluRay.x264-DragonMax.pt

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:14,818 --> 00:00:17,300 sim 2 00:00:31,070 --> 00:00:34,070 Eu nunca pensei que um dia como esse viria 3 00:00:34,070 --> 00:00:34,970 Quando você finalmente entende 4 00:00:35,580 --> 00:00:37,500 mas... 5 00:00:37,500 --> 00:00:39,090 Decida rapidamente 6 00:00:41,710 --> 00:00:43,000 Isso realmente funciona? 7 00:00:43,700 --> 00:00:47,480 Este é um relatório anônimo 8 00:00:47,480 --> 00:00:50,360 O que é coabitação em Koyasan? 9 00:00:52,860 --> 00:00:53,670 desculpe 10 00:00:53,670 --> 00:00:58,500 Muitas coisas para se preocupar 11 00:00:58,500 --> 00:01:01,650 A capacidade de planejar e executar a fuga não é suficiente 12 00:01:01,650 --> 00:01:05,130 Eu não acho que ele é um homem 13 00:01:06,290 --> 00:01:06,410 Testa… 14 00:01:21,730 --> 00:01:23,650 Um dia eu vou fugir 15 00:01:24,460 --> 00:01:25,300 o que está errado 16 00:01:25,300 --> 00:01:26,110 isso você ... 17 00:01:28,940 --> 00:01:33,260 Você não quer se casar com essas pessoas? 18 00:01:36,380 --> 00:01:37,190 é assim mesmo? 19 00:01:45,190 --> 00:01:46,270 existe 20 00:01:47,280 --> 00:01:50,580 Você continuará a proteger os cinco santuários com o resto da sua vida 21 00:01:51,290 --> 00:01:55,730 Você juram continuar sorrindo para se fazer feliz? 22 00:01:56,810 --> 00:01:57,200 Sim 23 00:01:57,610 --> 00:01:58,270 prestar juramento 24 00:02:00,960 --> 00:02:01,890 Mini Hagoza 25 00:02:02,580 --> 00:02:04,530 você a qualquer momento 26 00:02:05,120 --> 00:02:07,790 Apoio a Wataru 27 00:02:07,790 --> 00:02:11,960 Prometo que vou te amar para sempre 28 00:02:17,500 --> 00:02:17,830 Não 29 00:02:25,120 --> 00:02:25,630 cafeteria 30 00:02:28,320 --> 00:02:30,270 Bom menino 31 00:02:40,270 --> 00:02:40,900 boa atmosfera 32 00:02:45,480 --> 00:02:46,260 33 00:02:50,980 --> 00:02:51,790 Tatami Mat 34 00:02:53,150 --> 00:02:53,630 continuar 35 00:03:03,970 --> 00:03:04,990 36 00:03:13,700 --> 00:03:14,420 para investigar 37 00:03:31,100 --> 00:03:32,060 38 00:03:33,480 --> 00:03:39,330 O que você está fazendo? 39 00:03:39,330 --> 00:03:45,150 Revisão do trio de tinta do sistema de revisão não cairá 40 00:03:46,260 --> 00:03:47,250 O que aconteceu 41 00:03:47,250 --> 00:03:47,910 Sr. Sato 42 00:03:49,960 --> 00:03:50,590 nada 43 00:03:52,010 --> 00:03:55,655 o que você está falando? 44 00:03:55,655 --> 00:03:58,430 É um casamento com gaiolas e booms 45 00:03:59,340 --> 00:03:59,910 Não 46 00:03:59,910 --> 00:04:00,990 Isso é 47 00:04:00,990 --> 00:04:03,150 Treine como antes 48 00:04:03,150 --> 00:04:06,210 Eu não te disse nada 49 00:04:07,290 --> 00:04:12,150 Na verdade, vou me casar na próxima vez 50 00:04:12,150 --> 00:04:16,590 Nós e Senkun somos responsáveis ​​pela segurança do casamento 51 00:04:16,590 --> 00:04:17,100 EU 52 00:04:17,100 --> 00:04:21,090 Não sei se posso de repente seguir em frente na terra do norte 53 00:04:21,090 --> 00:04:25,710 Na verdade, minha motivação é que o Sr. Inglês Izumi é branco 54 00:04:25,710 --> 00:04:29,760 Fiquei gravemente ferido há alguns anos e tive que deixar meu emprego 55 00:04:29,760 --> 00:04:32,700 Como se eu tivesse tido um encontro fatídico no hospital enquanto estava no hospital 56 00:04:33,610 --> 00:04:37,420 Eu não entrei em contato com você desde que me aposentei, então estou preocupado 57 00:04:37,420 --> 00:04:38,890 Estou realmente surpreso 58 00:04:39,440 --> 00:04:39,830 mas 59 00:04:39,830 --> 00:04:42,470 Por que o seguro de casamento vai para a família de compensação? 60 00:04:42,470 --> 00:04:46,130 Toda a vila recebeu cartas ameaçadoras 61 00:04:46,700 --> 00:04:47,720 serviço ativo 62 00:04:47,720 --> 00:04:52,025 Ele prendeu muitos criminosos, muitos dos quais ele ainda é rancor até hoje 63 00:04:52,025 --> 00:04:56,930 Em outras palavras, parece para cima, eu farei isso amanhã 64 00:04:56,930 --> 00:04:58,940 A partir daqui, as classes altas são antigas 65 00:04:59,570 --> 00:05:02,780 Também sabemos como eram as pessoas presas por Muranaka 66 00:05:03,780 --> 00:05:08,700 Eu pensei que se algo acontecesse, eu poderia lidar com isso, mas tudo bem 67 00:05:08,700 --> 00:05:11,640 Eu não carrego água problemática há muito tempo 68 00:05:12,760 --> 00:05:14,080 É você? 69 00:05:14,830 --> 00:05:17,200 Se você o deixar sair, eu vou sair 70 00:05:17,950 --> 00:05:19,330 Eu acho que é isso que diz acima 71 00:05:21,050 --> 00:05:22,940 Qual é o problema, o detetive Sato? 72 00:05:23,700 --> 00:05:24,480 Conan 73 00:05:25,230 --> 00:05:25,950 nada 74 00:05:26,880 --> 00:05:29,460 Você vai ver imediatamente, mesmo que eu diga? 75 00:05:30,740 --> 00:05:33,350 Quando Takagi-kun caiu mais cedo 76 00:05:35,600 --> 00:05:37,730 Eu vi de novo 77 00:05:39,890 --> 00:05:40,040 Oh 78 00:05:41,750 --> 00:05:42,530 Que 79 00:05:44,520 --> 00:05:45,420 Takagi-kun 80 00:05:45,960 --> 00:05:47,100 tentar 81 00:05:47,960 --> 00:05:48,890 Ceifador 82 00:06:03,300 --> 00:06:07,030 Sou detetive do ensino médio, Shinichi Kudo, nosso amigo de infância e colega de classe 83 00:06:07,030 --> 00:06:09,900 Indo para o parque de diversões com Maori Ran Ran 84 00:06:09,900 --> 00:06:13,440 Testemunhou a cena de uma transação suspeita por um homem de preto 85 00:06:14,560 --> 00:06:16,810 Estou ficando louco 86 00:06:16,810 --> 00:06:19,390 Eu não notei outro companheiro se aproximando por trás 87 00:06:22,350 --> 00:06:24,900 Fui envenenado por aquele cara 88 00:06:25,610 --> 00:06:26,630 Quando eu acordo 89 00:06:31,950 --> 00:06:33,900 Meu corpo encolhe 90 00:06:34,920 --> 00:06:38,970 Se eles descobrirem que Shinichi Kudo ainda está vivo, eles vão apontar para sua vida novamente 91 00:06:38,970 --> 00:06:40,590 Pessoas ao seu redor também serão afetadas 92 00:06:42,300 --> 00:06:45,390 Seguindo o conselho do Dr. Agatha, decidi esconder minha identidade 93 00:06:46,110 --> 00:06:47,730 Alguém perguntou meu nome 94 00:06:47,730 --> 00:06:48,210 uma vez 95 00:06:49,180 --> 00:06:53,560 Para obter informações sobre aqueles que se chamam Conan Edogawa 96 00:06:53,560 --> 00:06:56,530 Ela se mudou para a casa de Ran, cujo pai era um detetive policial 97 00:06:59,350 --> 00:07:01,900 Estes são Mitsuhiko 98 00:07:01,900 --> 00:07:02,350 é bom 99 00:07:02,890 --> 00:07:04,690 Meus colegas de classe estão ficando menores 100 00:07:06,310 --> 00:07:09,700 Ela é uma cientista da organização Hagiwara 101 00:07:09,700 --> 00:07:13,030 A apotoxina foi desenvolvida 102 00:07:13,630 --> 00:07:14,320 mas 103 00:07:14,320 --> 00:07:15,760 assassinou sua irmã 104 00:07:15,760 --> 00:07:17,980 Pare a rebelião contra a organização 105 00:07:17,980 --> 00:07:19,360 onde ele tomou o remédio 106 00:07:19,360 --> 00:07:20,530 Seu corpo encolheu 107 00:07:21,450 --> 00:07:23,310 Agora para escapar de sua visão 108 00:07:23,310 --> 00:07:24,870 Viver no Dr. Agatha's 109 00:07:28,060 --> 00:07:30,190 um membro de uma organização negra 110 00:07:30,190 --> 00:07:31,300 essa pessoa 111 00:07:31,300 --> 00:07:32,290 Tooru Amuro 112 00:07:33,090 --> 00:07:33,390 mas 113 00:07:33,390 --> 00:07:34,740 Suas características são 114 00:07:34,740 --> 00:07:37,950 Departamento de Segurança da Agência Policial Nacional, que dirige a Polícia de Segurança Pública 115 00:07:37,950 --> 00:07:40,950 Ele é um policial afiliado à organização secreta zero 116 00:07:40,950 --> 00:07:41,910 Seu nome verdadeiro é furuya 117 00:07:42,890 --> 00:07:45,110 Penetrar dentro da organização para entender o funcionamento interno da organização 118 00:07:46,290 --> 00:07:48,480 Detetive Sato e Detetive Takagi Dating 119 00:07:48,480 --> 00:07:52,170 Alunos que se formaram na academia de polícia antes ... 120 00:07:52,170 --> 00:07:55,020 Parece ser um amigo travesso sendo arrastado para a beira da cauda 121 00:07:55,020 --> 00:07:55,380 um pequeno 122 00:07:56,840 --> 00:08:00,260 Falar demais é um spoiler 123 00:08:01,000 --> 00:08:03,160 Como você sempre faz 124 00:08:04,310 --> 00:08:04,730 já 125 00:08:06,170 --> 00:08:08,180 Mesmo que o cérebro fique menor, é o mesmo 126 00:08:08,850 --> 00:08:10,080 para sempre cara 127 00:08:11,620 --> 00:08:12,370 Alguns dias atrás 128 00:08:13,360 --> 00:08:13,720 amanhã 129 00:08:36,880 --> 00:08:38,440 Kinpei Matsuda 130 00:08:51,360 --> 00:08:52,350 Um 131 00:08:52,350 --> 00:08:57,180 Eu acho que está em Iwasumi. Eu quero ter um casamento lá 132 00:08:57,580 --> 00:09:01,060 Sim, mas o detetive Sato é lindo 133 00:09:02,770 --> 00:09:05,590 Vestidos de noiva são especialmente projetados para mulheres 134 00:09:06,170 --> 00:09:10,580 Ed parece estar fantasiando sobre a noiva de alguém 135 00:09:12,080 --> 00:09:12,710 Redução de perdas 136 00:09:13,240 --> 00:09:16,900 Isso é Kobayashi Masashiro? 137 00:09:17,470 --> 00:09:17,980 Kofun 138 00:09:17,980 --> 00:09:21,385 O que você fez com o cosplay do Halloween? 139 00:09:21,385 --> 00:09:26,110 Hagiwara Manabu 140 00:09:27,170 --> 00:09:27,980 Espere um momento 141 00:09:27,980 --> 00:09:29,510 Eu sou 142 00:09:36,480 --> 00:09:36,750 sobre 143 00:09:38,940 --> 00:09:39,630 história anterior 144 00:09:43,060 --> 00:09:44,380 Desculpe. Desculpe 145 00:09:44,380 --> 00:09:47,050 O valor de me surpreender é como surpreender uma criança 146 00:09:47,490 --> 00:09:47,880 Hum 147 00:09:48,610 --> 00:09:50,230 ferida curada 148 00:09:51,000 --> 00:09:55,650 Kimi sem melhorar a melhoria do cinto de bola pode disparar bolas super gigantes 149 00:09:55,650 --> 00:10:01,515 bom ponto 150 00:10:01,515 --> 00:10:06,570 Se você ajustar o equilíbrio entre elasticidade da superfície e força, ela descerá 151 00:10:07,330 --> 00:10:07,600 estragou tudo 152 00:10:08,720 --> 00:10:10,340 sim sim ok 153 00:10:12,140 --> 00:10:15,200 Não me lembro de estar no mesmo condado 154 00:10:16,110 --> 00:10:18,780 Alguém pode me deixar ir para a China 155 00:10:23,560 --> 00:10:26,980 Por que estou bravo com essas pessoas não é uma piada 156 00:10:26,980 --> 00:10:30,940 Às vezes não há problema em viver a sua idade se você não tiver que 157 00:10:32,910 --> 00:10:35,460 Aqui estão os resultados de chegar à final na sessão de treinamento de ontem 158 00:10:35,460 --> 00:10:37,860 Eu apenas disse que estávamos para almoçar 159 00:10:38,740 --> 00:10:40,660 Não seria melhor comer juntos? 160 00:10:43,440 --> 00:10:44,130 Sim 161 00:10:44,950 --> 00:10:45,940 Tão sério 162 00:10:48,260 --> 00:10:48,800 Isso é 163 00:10:51,720 --> 00:10:54,270 Ei, não tem nada a ver com a queda 164 00:11:21,530 --> 00:11:21,890 Sim sim 165 00:11:25,020 --> 00:11:26,700 Não volte, ok? 166 00:11:27,980 --> 00:11:28,640 tio 167 00:11:32,340 --> 00:11:32,790 é q 168 00:11:44,320 --> 00:11:44,830 cedo 169 00:11:46,010 --> 00:11:46,490 breve 170 00:11:52,940 --> 00:11:57,620 Vou ao Dr. Agatha após o exame no local 171 00:12:01,640 --> 00:12:02,420 Então 172 00:12:02,420 --> 00:12:04,370 Você é de repente engolido pelo fogo na sua frente 173 00:12:05,950 --> 00:12:11,110 Ogihara pouco antes de você pegar a nota e me disse 174 00:12:11,110 --> 00:12:13,690 Eu nunca li o que foi escrito 175 00:12:14,240 --> 00:12:17,840 Não conversamos sobre algo? 176 00:12:18,420 --> 00:12:23,130 Obrigado por buscá -lo 177 00:12:23,130 --> 00:12:27,940 Que tipo de filho de pessoa pode falar russo? 178 00:12:27,940 --> 00:12:32,070 Pelo menos não parece uma organização negra está mirando ogihara 179 00:12:33,000 --> 00:12:35,850 não pode ser considerado um fenômeno acidental ou natural 180 00:12:36,540 --> 00:12:38,946 Deve ser um crime contra a vítima 181 00:12:38,946 --> 00:12:40,980 Eu acho que o tablet vai explodir 182 00:12:42,230 --> 00:12:42,440 Sim 183 00:12:43,330 --> 00:12:43,810 Ei, você 184 00:12:43,810 --> 00:12:47,320 Parece que há algo no bolso da bolsa 185 00:12:47,320 --> 00:12:48,100 para investidores 186 00:12:49,220 --> 00:12:50,360 Parece um cartão de visita 187 00:12:51,210 --> 00:12:52,200 coração isso 188 00:12:53,270 --> 00:12:55,100 Eu ouvi uma história 189 00:12:56,310 --> 00:12:57,690 O que está errado 190 00:12:57,690 --> 00:12:59,130 Veja isso 191 00:13:01,840 --> 00:13:02,620 Sim sim 192 00:13:04,360 --> 00:13:05,680 Matsuda Corpo Humano 193 00:13:06,410 --> 00:13:10,490 Ex -Metropolitan Police Investigation Unidade 3 Detetive de Crimes Forçados 194 00:13:11,160 --> 00:13:12,390 esposa de muitos anos atrás 195 00:13:12,390 --> 00:13:14,940 Fui transferido para a primeira seção de investigação por causa de um incidente. 196 00:13:14,940 --> 00:13:18,510 Investigue uma série de atentados que ocorreram 197 00:13:18,510 --> 00:13:21,600 Bomba explodida por criminoso e almoço 198 00:13:23,730 --> 00:13:25,710 O nome da empresa escrito no cartão de visita está compensado 199 00:13:27,030 --> 00:13:30,270 Tenho certeza de que ele só está em casa há uma semana ou mais 200 00:13:31,410 --> 00:13:34,260 Quando e onde a vítima conseguiu o cartão de visita? 201 00:13:35,150 --> 00:13:37,940 Sério, 10.000 cópias foram escritas para protestar contra a polícia. 202 00:13:38,530 --> 00:13:39,400 apavorante 203 00:13:40,180 --> 00:13:42,010 Eu acho que deveria depender de você 204 00:13:44,080 --> 00:13:45,700 então 205 00:13:45,700 --> 00:13:48,880 Testemunho infantil não identificado da vítima 206 00:13:48,880 --> 00:13:51,790 Embora eu seja baseado em 207 00:13:52,510 --> 00:13:55,240 Você não viu a nota deixada pela vítima, não é? 208 00:13:55,840 --> 00:14:00,730 Há uma boa chance de Lyme desaparecer por causa dessa maneira de queimar 209 00:14:00,730 --> 00:14:04,180 A única pista até agora é este cartão de visita 210 00:14:04,690 --> 00:14:04,870 Oh céus 211 00:14:04,870 --> 00:14:06,760 Sr. Tsuda tem um rosto tão 212 00:14:07,430 --> 00:14:08,480 real 213 00:14:08,480 --> 00:14:12,380 A infertilidade de Chiba Kun ocorreu depois que Sanada Kun morreu no cumprimento 214 00:14:12,380 --> 00:14:15,950 Na verdade, se você cobrir os olhos, você se parece com Takagi-kun 215 00:14:17,030 --> 00:14:19,280 Naquela época, Takagi o enviou de volta para monitorar 216 00:14:19,280 --> 00:14:21,020 Ele se parece com Matsuda 217 00:14:21,430 --> 00:14:27,460 manteve você esperando 218 00:14:27,460 --> 00:14:32,260 Você trabalhou com Matsuda Kun, então me diga que você não consegue se lembrar de nada 219 00:14:32,810 --> 00:14:37,310 Se eu der um cartão de visita a um estrangeiro, acho que eles vão se lembrar 220 00:14:37,310 --> 00:14:39,650 Deixe as perguntas para os outros 221 00:14:39,650 --> 00:14:43,160 Por favor, tente lembrar daquela hora 222 00:14:53,090 --> 00:14:54,860 Eu pensei que você não percebeu 223 00:14:56,760 --> 00:15:01,110 Todos devem estar escutando porque é sobre você 224 00:15:01,110 --> 00:15:02,130 algo 225 00:15:03,760 --> 00:15:05,290 Mesmo sem ver uma coisa dessas 226 00:15:05,290 --> 00:15:07,390 Lembro -me da maioria das vezes com meu parceiro 227 00:15:08,230 --> 00:15:10,990 Takagi Kun não tem a capacidade de escolher um carro, um ótimo detetive 228 00:15:10,990 --> 00:15:14,170 Detetive Matsuda, certo? 229 00:15:14,700 --> 00:15:16,980 Bad Bout Mouth Bout 230 00:15:18,540 --> 00:15:19,140 mas 231 00:15:20,380 --> 00:15:20,560 Sim 232 00:15:20,560 --> 00:15:25,030 Por favor me fale sobre o detetive Matsuda se você puder 233 00:15:26,020 --> 00:15:28,960 Você pode pensar em algo enquanto fala 234 00:15:30,480 --> 00:15:30,960 Sim 235 00:15:32,590 --> 00:15:33,190 Sim 236 00:15:34,480 --> 00:15:37,940 11 anos atrás, ele foi designado para o escritor 237 00:15:37,940 --> 00:15:41,170 Lembro porque foi o primeiro dia do mês, no dia seguinte ao Halloween 238 00:15:42,300 --> 00:15:45,540 Mas ele foi transferido de repente, então eu não recebi o cartão de visita dele a tempo 239 00:15:46,360 --> 00:15:49,150 Eu entreguei na manhã de 4 de novembro 240 00:15:49,150 --> 00:15:51,580 Lembro -me disso porque era depois de um feriado 241 00:15:51,580 --> 00:15:55,150 Inspetor Matsuda faleceu em 7 de novembro 242 00:15:55,150 --> 00:15:57,550 Tenho a chance de dar meu cartão de visita a essas quatro pessoas 243 00:15:57,550 --> 00:16:00,940 Foi um dia, mas no dia 4 eu estava no escritório o dia todo 244 00:16:00,940 --> 00:16:05,500 Não sei se missões de escolta estão sempre indo e volta da prisão para a prisão 245 00:16:05,500 --> 00:16:08,380 Ele era um bombardeiro em série até sua morte 246 00:16:08,380 --> 00:16:10,930 O fato de você estar perseguindo 247 00:16:10,930 --> 00:16:15,370 A única vez que tive a chance de entregar meu cartão de visita foi no dia 6 de novembro 248 00:16:15,860 --> 00:16:16,580 No entanto 249 00:16:16,580 --> 00:16:21,350 Talvez ele tenha dado a alguém depois de sair do trabalho, certo? 250 00:16:21,350 --> 00:16:25,130 Não voltei para o dormitório por uma semana depois de chegar em casa para ficar em minhas entranhas 251 00:16:25,130 --> 00:16:29,930 Agora que penso nisso, você deve estar investigando bombardeios em série 252 00:16:30,900 --> 00:16:31,650 mas 253 00:16:31,650 --> 00:16:36,180 Você não se lembra de nada de especial, não é? 254 00:16:36,180 --> 00:16:41,520 Vou impedir o gás de escapar após o salto 255 00:16:42,050 --> 00:16:44,600 É o mesmo pela manhã? 256 00:16:45,880 --> 00:16:48,010 Há uma audiência sobre o caso em que estou encarregado desta tarde. 257 00:16:49,340 --> 00:16:51,680 Como persuadir 258 00:16:52,160 --> 00:16:53,960 Estou feliz que você me ajudou 259 00:16:53,960 --> 00:16:57,200 Receio quando pular de medo 260 00:16:57,200 --> 00:16:57,800 noite 261 00:16:58,470 --> 00:17:00,270 Ouça -me 262 00:17:01,500 --> 00:17:03,300 E -mail em breve 263 00:17:03,840 --> 00:17:04,440 Um 264 00:17:04,440 --> 00:17:10,380 Suas pontas dos dedos são mais hábil do que a dela 265 00:17:10,970 --> 00:17:15,500 Se ela enviasse, ela aceitaria 266 00:17:16,100 --> 00:17:17,390 quatro anos atrás 267 00:17:17,770 --> 00:17:19,630 Ela estava chateada 268 00:17:20,510 --> 00:17:22,700 assassinato de Kachoo -San Chome 269 00:17:23,260 --> 00:17:24,580 Escapadas criminais na motocicleta 270 00:17:25,270 --> 00:17:25,960 Roger, 271 00:17:25,960 --> 00:17:26,650 acompanhar 272 00:17:28,650 --> 00:17:31,500 Esta cidade não é normal 273 00:17:32,260 --> 00:17:35,260 A condição do cão continuou até por volta das 15h 274 00:17:35,260 --> 00:17:37,150 Depois disso, voltei para Yingdamen 275 00:17:37,770 --> 00:17:38,460 Ei 276 00:17:38,460 --> 00:17:42,690 A casa onde eu coleciono impostos com o detetive Matsuda é separada 277 00:17:45,590 --> 00:17:46,160 Que 278 00:17:46,160 --> 00:17:48,950 Onde eu fui 279 00:17:48,950 --> 00:17:51,050 Já passou das seis horas 280 00:17:53,130 --> 00:17:53,820 Isso é 281 00:17:55,000 --> 00:17:57,550 Acabei de me lembrar da palavra ano 282 00:17:57,550 --> 00:18:01,120 Matsuda Kun tem um rosário no bolso 283 00:18:02,670 --> 00:18:05,730 Detetive Matsuda que mencionei anteriormente está escrevendo um e -mail 284 00:18:05,730 --> 00:18:08,760 Provavelmente pertencia ao esquadrão de bombas ao mesmo tempo que ele 285 00:18:08,760 --> 00:18:13,200 Sete anos atrás Kenji Hagiwara 286 00:18:13,200 --> 00:18:17,010 Parece que ele foi morto enquanto desmontava uma bomba 287 00:18:17,790 --> 00:18:21,120 Como ele, novembro é seu aniversário de morte 288 00:18:21,120 --> 00:18:24,570 ou no dia em que um bombardeiro em série fez contato 289 00:18:24,570 --> 00:18:27,990 O detetive Matsuda ficou em Benqiu até receber a ligação 290 00:18:27,990 --> 00:18:31,470 Isso significa que eu não posso ir para o túmulo naquele dia 291 00:18:32,080 --> 00:18:33,970 Ele não foi no sexto 292 00:18:34,520 --> 00:18:38,180 O dinheiro do Monte Hagihara deve estar fora do templo perto de Shibuya 293 00:18:40,390 --> 00:18:41,080 O que aconteceu 294 00:18:41,080 --> 00:18:42,880 Sr. Sato está aqui 295 00:18:43,930 --> 00:18:48,520 Por favor, Sr. Takagi 296 00:18:49,180 --> 00:18:52,930 Mesmo se você for a um templo em Shibuya para prestar homenagem ao túmulo de um colega 297 00:18:52,930 --> 00:18:55,060 Estarei em casa às seis horas da noite 298 00:18:55,060 --> 00:18:57,220 Demorou muito tempo 299 00:18:58,260 --> 00:19:00,570 O que aconteceu nessas três horas 300 00:19:01,150 --> 00:19:02,860 Por que você está aqui 301 00:19:04,350 --> 00:19:04,950 Sim 302 00:19:05,940 --> 00:19:07,350 Sim sim 303 00:19:07,350 --> 00:19:12,450 Eu me lembro muito 304 00:19:12,450 --> 00:19:18,075 Todos vocês disseram que esse era o motivo do Sr. Ogihara 305 00:19:18,075 --> 00:19:21,750 Você se lembra quando veio três anos atrás? 306 00:19:21,750 --> 00:19:26,601 Lembro que era por volta das 15h todos os anos quando vim 307 00:19:26,601 --> 00:19:31,290 Mas o número de pessoas que visitam o santuário de Yasukuni tem diminuído recentemente por algum motivo 308 00:19:31,290 --> 00:19:37,370 Eu estava sozinho no ano passado e não conheço o nome da última pessoa 309 00:19:37,370 --> 00:19:43,950 Se eu me lembro corretamente, lembro -me do nome dele, Sr. Furuya 310 00:19:51,180 --> 00:19:53,940 fazer algo 311 00:19:58,670 --> 00:20:01,850 Não importa como eu procuro, o resultado é assim 312 00:20:01,850 --> 00:20:06,020 Sukano Furuya é um colega de classe do grupo Matsuda 313 00:20:06,510 --> 00:20:08,580 Embora ele não seja mais um policial 314 00:20:08,580 --> 00:20:12,900 Os dados devem ser retidos 315 00:20:13,700 --> 00:20:18,650 Tenho certeza de que você é o espelho do Departamento de Segurança Pública da Polícia Metropolitana 316 00:20:21,470 --> 00:20:25,280 pare de investigar 317 00:20:25,280 --> 00:20:27,920 Vou lidar com isso, não fale estúpido 318 00:20:27,920 --> 00:20:32,090 Esta é a nossa doença que você não tem o direito de dizer que 319 00:20:32,660 --> 00:20:35,120 Este é um comando, não um requisito 320 00:20:36,680 --> 00:20:38,060 Esteja aqui agora 321 00:20:43,080 --> 00:20:46,620 Não estou brincando, não posso aceitar esta tirania 322 00:20:47,440 --> 00:20:48,640 Mantenha a calma 323 00:20:49,300 --> 00:20:50,500 É frustrante 324 00:20:50,500 --> 00:20:54,820 Não há nada que possamos fazer, estou calmo e não diga coisas estranhas 325 00:20:55,640 --> 00:20:56,120 mas 326 00:20:57,160 --> 00:20:58,990 Ele discutiu isso comigo 327 00:21:03,340 --> 00:21:04,720 tornar -se tão quente 328 00:21:04,720 --> 00:21:07,390 O Sr. Matsuda está envolvido no caso? 329 00:21:07,390 --> 00:21:09,940 Ela não é legal e falada 330 00:21:11,210 --> 00:21:13,160 Como ela é 331 00:21:13,160 --> 00:21:13,610 você 332 00:21:14,620 --> 00:21:14,860 Sim 333 00:21:16,190 --> 00:21:21,050 Depois de ler o cartão de visita de Matsuda, Sato sentiu como se não pudesse ver o ambiente. 334 00:21:23,080 --> 00:21:23,740 Shiratori Haruhiro 335 00:21:23,740 --> 00:21:25,270 você era 336 00:21:25,790 --> 00:21:28,700 Contanto que ela arraste o detetive Matsuda 337 00:21:28,700 --> 00:21:31,160 Ela disse que não podemos ganhar 338 00:21:31,640 --> 00:21:31,910 mas 339 00:21:31,910 --> 00:21:33,050 isso é um erro 340 00:21:34,600 --> 00:21:36,400 Eu sou o único que não tem chance 341 00:21:37,160 --> 00:21:38,090 Está errado? 342 00:21:40,060 --> 00:21:41,710 Mas é inútil 343 00:21:41,710 --> 00:21:42,730 Eu não sou 344 00:21:43,480 --> 00:21:43,840 No entanto 345 00:21:43,840 --> 00:21:47,440 Você também fez um grande progresso em sua vida 346 00:21:47,990 --> 00:21:51,125 Diz a lenda que ele arriscou sua vida para salvar muitas vidas 347 00:21:51,125 --> 00:21:53,390 Porque estou com ciúmes daquele chamado detetive 348 00:21:53,390 --> 00:21:54,170 Não 349 00:21:54,170 --> 00:21:58,010 Não tenho nada a ver com aquele detetive ciumento Matsuda 350 00:21:58,010 --> 00:22:00,620 Se algo foi roubado, você deveria recuperá -lo 351 00:22:01,700 --> 00:22:07,460 Se você não se apressar, o Sr. Sato consertará o koan sozinho. É isso que um jovem deve fazer. 352 00:22:07,460 --> 00:22:08,420 muito obrigado 353 00:22:10,460 --> 00:22:11,120 Oh céus 354 00:22:11,120 --> 00:22:14,510 Porque você tem muita dívida que retém seu romance 355 00:22:17,470 --> 00:22:17,890 qualidade do arroz 356 00:22:20,950 --> 00:22:22,930 Eu não tenho ossos quebrados 357 00:22:22,930 --> 00:22:27,130 Acho que bati com força na minha cabeça, então vou para outro hospital amanhã 358 00:22:27,130 --> 00:22:30,430 Faça uma inspeção detalhada 359 00:22:35,780 --> 00:22:36,650 sem considerar 360 00:22:36,650 --> 00:22:40,292 Isso é noivo 361 00:22:40,292 --> 00:22:42,590 Eu sou Kristin Richard de SE 362 00:22:43,480 --> 00:22:45,040 Para os cristãos na vila 363 00:22:46,270 --> 00:22:46,780 Oh 364 00:22:46,780 --> 00:22:48,190 Kure City ontem 365 00:22:51,520 --> 00:22:53,620 Tour é assim 366 00:22:53,620 --> 00:22:57,880 Sinto muito por te causar tantos problemas 367 00:22:57,880 --> 00:23:01,960 Não se preocupe, estou apenas um pouco surpreso por dentro 368 00:23:01,960 --> 00:23:03,460 Eu também peço desculpas a você 369 00:23:04,330 --> 00:23:06,100 Estou sozinho 370 00:23:06,100 --> 00:23:10,270 Seu japonês é bom e seus pais são franceses 371 00:23:10,270 --> 00:23:12,984 Eu moro no Japão desde os 20 anos 372 00:23:12,984 --> 00:23:15,520 Primeiro ela a viu no hospital 373 00:23:16,050 --> 00:23:18,030 Quando ela foi hospitalizada com uma lesão no ombro 374 00:23:18,530 --> 00:23:21,140 Se estou com problemas se eu perder meu cartão médico 375 00:23:21,140 --> 00:23:22,670 Ele encontrou 376 00:23:23,180 --> 00:23:23,300 um dia 377 00:23:24,320 --> 00:23:26,480 Esta é uma reunião de nome pessoal, certo? 378 00:23:26,480 --> 00:23:27,500 Eu me pergunto se é esse o caso 379 00:23:28,760 --> 00:23:31,010 Por que você está aqui hoje 380 00:23:31,010 --> 00:23:35,870 Na verdade, pedi ao detetive Murray para falar na recepção do casamento. 381 00:23:35,870 --> 00:23:39,920 É porque ela também é uma grande fã de Kogoro Naburi? 382 00:23:40,920 --> 00:23:45,000 Não posso te perdoar por dizer que você me chama de Morito 383 00:23:45,400 --> 00:23:48,025 Meu pai não é um alvo 384 00:23:48,025 --> 00:23:50,530 tentando proteger uma criança de uma explosão de bala 385 00:23:51,390 --> 00:23:52,200 verdadeiramente 386 00:23:52,200 --> 00:23:56,520 Quando a criança percebe o que a vítima perdeu e tenta buscá -la e entregá -lo 387 00:23:56,520 --> 00:23:57,720 a chama aumentou 388 00:23:58,230 --> 00:24:00,600 A lua está tentando ajudá -la 389 00:24:00,600 --> 00:24:04,890 Então você resgatou aquele garoto, certo? Kogoro dormindo? 390 00:24:05,830 --> 00:24:09,070 acordar 391 00:24:09,070 --> 00:24:11,920 Diga olá ao detetive Mohry para mim 392 00:24:14,320 --> 00:24:17,470 obrigado! 393 00:24:17,470 --> 00:24:18,250 muito bom 394 00:24:19,150 --> 00:24:22,690 Você pode ver a cidade de Shibuya, então eu dei uma olhada e decidi 395 00:24:22,690 --> 00:24:27,310 Mau tempo e neblina no outono 396 00:24:27,310 --> 00:24:29,020 Você não pode ver claramente 397 00:24:30,090 --> 00:24:33,945 Se sim, por que você não vem visitar juntos? 398 00:24:33,945 --> 00:24:37,920 Detetives do condado estão colocando decorações de Halloween em momentos como este 399 00:24:37,920 --> 00:24:40,830 É uma pena que você não possa ver, mesmo que seja tão lindo 400 00:24:41,410 --> 00:24:43,300 Tudo bem 401 00:24:43,300 --> 00:24:44,710 Se você disser isso 402 00:24:45,930 --> 00:24:46,980 Eu tenho um pouco de tempo 403 00:24:49,620 --> 00:24:50,970 Vejo você amanhã 404 00:24:54,480 --> 00:24:56,100 Meu pai está indo 405 00:24:56,100 --> 00:24:57,000 Sr. Muranaka 406 00:24:57,000 --> 00:24:59,040 Eu costumava ser uma pessoa muito rigorosa 407 00:24:59,040 --> 00:25:01,740 Parece que a vila do diabo é assustadora 408 00:25:02,560 --> 00:25:07,240 Não consigo imaginar do atual Mura Nakayama 409 00:25:07,240 --> 00:25:09,730 Graças a Kristen você se tornou mais gentil 410 00:25:10,930 --> 00:25:11,080 Um 411 00:25:11,080 --> 00:25:12,130 tempo chegou 412 00:25:12,750 --> 00:25:14,580 As meninas estarão em casa em breve? 413 00:25:16,160 --> 00:25:17,420 que ano 414 00:25:17,420 --> 00:25:20,090 Eu moro com o Dr. Agatha 415 00:25:20,090 --> 00:25:22,880 Por favor, fique com meu tio hoje 416 00:25:22,880 --> 00:25:25,580 Mas estou bem sozinho 417 00:25:26,780 --> 00:25:27,590 obrigado! 418 00:25:28,390 --> 00:25:29,530 Então tenha cuidado 419 00:25:37,750 --> 00:25:39,370 você está aí? 420 00:25:39,370 --> 00:25:40,750 Dê -me algo 421 00:25:47,400 --> 00:25:49,440 Obrigado pelo seu trabalho duro 422 00:25:55,130 --> 00:25:55,880 e 423 00:25:55,880 --> 00:26:00,170 Eu vou te ajudar também, você não precisa se forçar 424 00:26:05,400 --> 00:26:06,720 Ceifador 425 00:26:07,640 --> 00:26:09,920 Como aquelas bombas em série 426 00:26:09,920 --> 00:26:12,350 O deus da morte tem sido piscando 427 00:26:13,060 --> 00:26:13,360 É por isso 428 00:26:13,360 --> 00:26:14,860 como você disse 429 00:26:14,860 --> 00:26:18,730 Sinto muito se é muito gostoso, Sr. Sato 430 00:26:19,370 --> 00:26:21,680 Enquanto eu me sentir assim 431 00:26:21,680 --> 00:26:26,090 Eu queria saber se deveria parar de ser detetive e ser a esposa de Takagi 432 00:26:27,350 --> 00:26:30,530 Por favor, não diga palavras tão tristes 433 00:26:30,530 --> 00:26:32,945 Detetive diz que ele cairá o caso e renunciar 434 00:26:32,945 --> 00:26:36,020 Se fosse você, você não perderia Takagi-kun? 435 00:26:36,550 --> 00:26:39,370 Eu não quero ver o Sr. Sato perder 436 00:26:40,010 --> 00:26:41,180 Eu te amo 437 00:26:41,850 --> 00:26:43,200 Eu estou apaixonado 438 00:26:44,620 --> 00:26:45,400 carro criminal 439 00:26:45,400 --> 00:26:46,270 Tokai Wari 440 00:26:50,220 --> 00:26:51,060 Isso é real 441 00:26:52,130 --> 00:26:52,790 quem é isso 442 00:26:54,170 --> 00:26:56,990 Mas isso é outra história 443 00:26:59,520 --> 00:27:03,300 Se você pudesse ser minha noiva 444 00:27:11,780 --> 00:27:12,590 sair 445 00:27:44,310 --> 00:27:45,990 Leve -me a um lugar como este 446 00:27:45,990 --> 00:27:48,660 O que você vai fazer, Sr. Amro? 447 00:27:50,640 --> 00:27:54,720 Finalmente conheci o estrangeiro que acordou em frente ao Departamento de Polícia Metropolitana 448 00:27:54,720 --> 00:27:57,680 Eu ouvi que a investigação de incêndio foi suspensa 449 00:27:57,680 --> 00:28:02,070 Uma pessoa de alto poder pode fazer isso? 450 00:28:02,070 --> 00:28:03,750 ou porta 451 00:28:05,290 --> 00:28:09,280 O detetive Matsuda, com quem eu almocei, tem algo a ver com esse caso. 452 00:28:09,280 --> 00:28:11,620 Você estava na mesma classe que ele na academia de polícia 453 00:28:12,550 --> 00:28:15,640 Além disso, o detetive Sato e o detetive Takagi da Primeira Divisão de Investigação 454 00:28:15,640 --> 00:28:18,670 Considerando que os detetives já estão em movimento 455 00:28:18,670 --> 00:28:22,390 Depois de ler isso, a resposta será lançada em breve 456 00:28:22,390 --> 00:28:23,710 intencional para ficar sozinho 457 00:28:23,710 --> 00:28:25,840 Crie oportunidades para nos conectarmos 458 00:28:28,450 --> 00:28:30,850 quem é você 459 00:28:32,600 --> 00:28:33,650 do que isso 460 00:28:33,650 --> 00:28:37,730 Qual é o nome da instalação que é o proprietário de um abrigo subterrâneo 461 00:28:38,350 --> 00:28:41,410 O vidro que separa você e eu é um vidro temperado especial 462 00:28:41,840 --> 00:28:47,450 Você não se machucará, mesmo se houver uma grande explosão onde as ondas de rádio são cortadas 463 00:28:47,450 --> 00:28:49,970 Ninguém na terra sabe 464 00:28:50,510 --> 00:28:56,310 Aquela coisa de colarinho, sim, é uma bomba 465 00:28:56,310 --> 00:29:01,370 Eu não sei como desmontá -lo 466 00:29:02,880 --> 00:29:06,480 Sr. Presidente, eu sei que os outros detetives querem me ver 467 00:29:07,220 --> 00:29:10,650 Mas não podemos nos encontrar assim 468 00:29:10,650 --> 00:29:14,660 Se eles machucarem o rosto, a investigação disfarçada também será arruinada 469 00:29:15,730 --> 00:29:19,160 Poirot também teve que deixar seu emprego de meio período 470 00:29:19,160 --> 00:29:23,410 Vou te contar tudo o que sei 471 00:29:23,980 --> 00:29:26,380 É por isso que eu disse que espero que você coopere com a investigação. 472 00:29:26,940 --> 00:29:27,660 e 473 00:29:27,660 --> 00:29:29,910 6 de novembro, três anos atrás 474 00:29:29,910 --> 00:29:33,450 O Sr. Amuro está em Keiji Matsuda, certo? 475 00:29:33,450 --> 00:29:36,750 Faz muito tempo que nós quatro nos conhecemos 476 00:29:46,550 --> 00:29:46,670 Não 477 00:29:46,670 --> 00:29:50,480 Eu pensei que os quatro seriam um grande sucesso 478 00:29:51,190 --> 00:29:52,810 Matsuda ainda é ruim 479 00:29:53,770 --> 00:29:56,890 Incapaz de sair do evento, o evento está na posição esperada 480 00:29:56,890 --> 00:29:59,920 Como você se sentiu depois de se mudar? 481 00:29:59,920 --> 00:30:01,120 Nem bom nem ruim 482 00:30:01,940 --> 00:30:04,940 Porque vou ser designado para a Polícia Metropolitana no próximo mês. 483 00:30:04,940 --> 00:30:08,270 Não seja demitido de Senpai por não estar bem 484 00:30:09,130 --> 00:30:10,000 como um criminoso 485 00:30:10,000 --> 00:30:15,280 Você pode ser meu sênior, mas Ogihara também está feliz que Matsuda está aqui 486 00:30:16,160 --> 00:30:17,660 Tudo bem 487 00:30:18,340 --> 00:30:20,380 Prometa -me vingar esse cara 488 00:30:23,610 --> 00:30:25,350 Eu ainda não posso fazer isso 489 00:30:26,810 --> 00:30:28,250 no dia seguinte 490 00:30:28,250 --> 00:30:30,050 Isso pode acontecer 491 00:30:30,890 --> 00:30:32,330 Isso não é tudo 492 00:30:33,480 --> 00:30:38,490 Algo aconteceu depois disso, por que o incidente foi relacionado à bomba 493 00:30:38,490 --> 00:30:43,500 Eu acho que fiz uma pequena pesquisa e o templo onde o cemitério está localizado está perto de Shibuya 494 00:30:43,500 --> 00:30:48,810 Houve um vazamento de gás em um edifício multi-inquilino em Shibuya naquele dia há três anos 495 00:30:49,580 --> 00:30:51,110 Como você adivinhou 496 00:30:51,870 --> 00:30:52,170 Que 497 00:30:54,480 --> 00:30:56,280 Deixe -me sair na estação Shibuya 498 00:30:56,280 --> 00:30:58,620 Me desculpe, vou para casa sozinho 499 00:30:58,620 --> 00:31:02,200 O presente está bem em frente à estação 500 00:31:02,200 --> 00:31:04,920 Se você está em uma posição em que realmente não se destaca 501 00:31:05,980 --> 00:31:10,810 Parece que é um trabalho 502 00:31:11,630 --> 00:31:14,600 Quando fui lá com Matsuda para ouvir a história 503 00:31:14,600 --> 00:31:16,880 Aparentemente, alguém se infiltrou no prédio abandonado 504 00:31:16,880 --> 00:31:19,250 Ele disse que parecia que ia ir a um tumulto 505 00:31:19,900 --> 00:31:22,900 Até aqueles que estavam comigo antes de eu ler este livro 506 00:31:22,900 --> 00:31:26,620 Antes de Masuda e eu chegamos 507 00:31:26,620 --> 00:31:28,870 Eles decidiram ver como 508 00:31:36,240 --> 00:31:37,590 Eu acho que vou desmaiar 509 00:31:38,530 --> 00:31:39,520 Eu não sou japonês 510 00:31:40,580 --> 00:31:41,270 Como vai você? 511 00:31:43,040 --> 00:31:43,550 Sim 512 00:31:43,550 --> 00:31:44,300 Sim sim 513 00:31:44,300 --> 00:31:45,320 Marco para baixo 514 00:31:45,320 --> 00:31:46,460 Somos criminosos 515 00:31:47,010 --> 00:31:50,430 Você conhece a localização da montanha Pinglu? 516 00:31:51,380 --> 00:31:51,920 possível 517 00:31:52,950 --> 00:31:54,750 Rússia 518 00:31:55,600 --> 00:31:57,940 Se você for parado pela polícia que saiu primeiro 519 00:31:58,480 --> 00:31:59,290 mostre este cartão 520 00:32:00,770 --> 00:32:03,320 continuação ou hp 521 00:32:03,320 --> 00:32:05,780 Produzido por Hachinohe Bijou na área de Yamada de Paris 522 00:32:10,660 --> 00:32:12,310 Parece que você ainda tem clientes 523 00:32:13,450 --> 00:32:14,140 do peito 524 00:32:20,540 --> 00:32:23,060 Sem surpresa, você pode conseguir qualquer coisa 525 00:32:23,060 --> 00:32:23,750 Segurança pública 526 00:32:25,990 --> 00:32:26,470 para Kobe 527 00:32:35,160 --> 00:32:35,730 Ruim 528 00:32:36,360 --> 00:32:39,240 atrás da bomba 529 00:32:39,240 --> 00:32:41,280 Probabilidade de vendas ruins 530 00:32:41,790 --> 00:32:44,820 Se for tão grande, é a primeira coisa que você entra no prédio 531 00:32:45,450 --> 00:32:48,420 Mesmo que possa ser bloqueado ou não pode ser bloqueado 532 00:32:49,510 --> 00:32:50,380 aquele cara 533 00:32:51,910 --> 00:32:52,360 Está aqui 534 00:32:56,980 --> 00:32:57,520 pequena cidade 535 00:33:00,760 --> 00:33:05,260 Matsuda Okakusa exige que o dispositivo de bomba seja encontrado o mais rápido possível 536 00:33:30,550 --> 00:33:31,360 deitar 537 00:33:33,140 --> 00:33:34,670 O primeiro desejo é Pine Taka 538 00:33:38,780 --> 00:33:39,200 Educado 539 00:33:39,780 --> 00:33:44,430 Engraçado, engraçado, estou desiludindo bombas 540 00:33:47,180 --> 00:33:50,660 Deveria ser um homem desarmado segurando sua cintura nela 541 00:33:55,810 --> 00:34:00,130 Quilômetro zero 542 00:34:00,130 --> 00:34:02,800 Você estava certo em trazer a porta 543 00:34:07,130 --> 00:34:07,280 Um 544 00:34:13,950 --> 00:34:14,460 largura 545 00:34:15,400 --> 00:34:16,390 Fique longe de mim ambos 546 00:34:17,320 --> 00:34:18,280 não faça 547 00:34:28,400 --> 00:34:29,720 a conta 548 00:34:31,560 --> 00:34:32,340 Você está falando sério 549 00:34:45,570 --> 00:34:46,950 terminar o universo 550 00:34:47,430 --> 00:34:47,820 Hiroshi Maa 551 00:34:47,820 --> 00:34:48,240 temporário 552 00:34:48,920 --> 00:34:53,660 Nobuo Tsukamoto e o amigo desse cara ainda podem ser 553 00:34:53,660 --> 00:34:55,250 Cuide de si mesmo também 554 00:34:56,200 --> 00:34:56,440 nascer 555 00:34:57,220 --> 00:34:58,780 Eu vou ajudar zero 556 00:34:59,230 --> 00:34:59,650 cura 557 00:34:59,650 --> 00:35:00,400 Eu não estou sozinho 558 00:35:00,950 --> 00:35:02,480 Acho difícil lutar sozinho 559 00:35:03,900 --> 00:35:05,430 daqui 560 00:35:29,210 --> 00:35:29,840 granada 561 00:35:36,060 --> 00:35:40,680 Talvez alguém ainda esteja fugindo 562 00:35:41,600 --> 00:35:44,990 Se você encontrar, você não voltará para me matar 563 00:35:44,990 --> 00:35:45,740 qual deles 564 00:35:47,070 --> 00:35:50,760 Você tem goma anjo? Você pode se concentrar mastigando 565 00:35:51,340 --> 00:35:55,780 Eu nem sempre sou mais um líder de equipe após a aposentadoria 566 00:36:33,030 --> 00:36:34,170 0 horas 567 00:36:35,310 --> 00:36:35,520 Feito 568 00:36:40,920 --> 00:36:44,790 Chihiro, eu já fiz isso 569 00:36:46,510 --> 00:36:46,990 Como vai você? 570 00:36:48,580 --> 00:36:49,240 Eu fui salvo 571 00:36:49,240 --> 00:36:49,810 herói 572 00:36:50,900 --> 00:36:53,660 Se você tremer ou inclinar um pouco 573 00:36:53,660 --> 00:36:56,480 Eu acho que o líquido vazou 574 00:36:56,480 --> 00:36:59,120 Eu pareço ter perdido 575 00:36:59,120 --> 00:37:03,350 É bom aqui também, você não precisa se preocupar em encontrar uma saída 576 00:37:04,410 --> 00:37:07,710 Deixe isso para mim e deixe as pessoas ao meu redor evacuarem 577 00:37:08,470 --> 00:37:13,120 Mas não importa se Ikea e Shang-hoon vazam por outros motivos 578 00:37:13,120 --> 00:37:14,620 tornar o ambiente deste edifício desagradável 579 00:37:15,690 --> 00:37:16,650 Você entende isso? 580 00:37:16,650 --> 00:37:17,880 Vamos Akuan 581 00:37:18,940 --> 00:37:19,900 O líder também saiu 582 00:37:20,770 --> 00:37:21,010 Oh céus 583 00:37:21,010 --> 00:37:22,870 Eu comprei e não vi 584 00:37:24,130 --> 00:37:24,370 Feito 585 00:37:25,960 --> 00:37:26,530 Teru Kara 586 00:37:28,780 --> 00:37:29,620 Os compromissos são regulares 587 00:38:00,360 --> 00:38:01,590 acima 588 00:38:10,350 --> 00:38:12,150 Esconderijo remoto 589 00:38:14,510 --> 00:38:18,320 O que Jinbei deve usar em tal momento? 590 00:38:34,340 --> 00:38:35,840 Eu realmente peguei o jeito disso 591 00:38:36,900 --> 00:38:38,370 Obrigado Aggie 592 00:38:39,160 --> 00:38:42,580 De repente lembrando o que você fez no passado 593 00:38:46,460 --> 00:38:48,650 Eu apenas imitei e funcionou 594 00:38:51,100 --> 00:38:52,540 Obrigado por ingressar 595 00:39:04,950 --> 00:39:08,700 Foi o que aconteceu no último dia de aceitação 596 00:39:10,510 --> 00:39:11,320 resumidamente 597 00:39:11,320 --> 00:39:14,440 Essa vítima deve ter sido 598 00:39:15,230 --> 00:39:15,560 No entanto 599 00:39:15,560 --> 00:39:17,990 Eu não sei quem é essa pessoa 600 00:39:18,870 --> 00:39:21,540 O incidente nunca foi relatado 601 00:39:22,110 --> 00:39:25,980 Segurança pública, ostensivamente tratados no vazamento de gás, interveio 602 00:39:25,980 --> 00:39:28,350 Plantando arquivos todas as informações 603 00:39:28,840 --> 00:39:30,970 O que aconteceu com a bomba encontrada? 604 00:39:32,730 --> 00:39:38,280 A bomba foi levada para um bunker para análise 605 00:39:38,280 --> 00:39:41,730 Haverá uma explosão misteriosa antes que os ingredientes sejam analisados 606 00:39:41,730 --> 00:39:44,190 Todos os envolvidos estão mortos 607 00:39:45,700 --> 00:39:49,150 Pode ser a necessidade de investigação para que eu possa usar apenas desta vez 608 00:39:49,150 --> 00:39:50,770 Detalhes de contato de Kazami 609 00:39:50,770 --> 00:39:55,840 Fotos e estrutura da bomba Mazda desviaram na época 610 00:39:55,840 --> 00:39:58,450 Enviei fotos de quatro de meus colegas 611 00:39:59,220 --> 00:40:00,690 Morofuku começa à esquerda 612 00:40:00,690 --> 00:40:02,070 Omatsuda 613 00:40:02,070 --> 00:40:04,440 Eu sou Ogihara 614 00:40:05,160 --> 00:40:06,360 Onde está essa pessoa 615 00:40:07,360 --> 00:40:08,950 Parece que é hora de dizer adeus 616 00:40:09,740 --> 00:40:14,270 O inimigo é mais perigoso e tenaz do que você pensa que eu quero que você saiba 617 00:40:14,840 --> 00:40:16,970 Estou preso nesta rua 618 00:40:17,590 --> 00:40:18,760 ore certo 619 00:40:24,290 --> 00:40:27,560 O tempo estava tão ruim da última vez que cheguei que não pude ver claramente 620 00:40:29,310 --> 00:40:29,640 Hasa 621 00:40:30,920 --> 00:40:32,180 vá a uma loja que vende carne crua 622 00:40:34,520 --> 00:40:35,870 Desculpe por ser muito barulhento 623 00:40:36,610 --> 00:40:38,020 enérgico e fofo 624 00:40:38,580 --> 00:40:42,030 Não apenas isso, a situação do detetive Murray é um desperdício de consciência 625 00:40:42,420 --> 00:40:42,690 esta manhã 626 00:40:42,690 --> 00:40:45,600 foi transferido para um hospital próximo 627 00:40:48,110 --> 00:40:48,860 É novo? 628 00:40:49,860 --> 00:40:50,820 Eu sou 629 00:40:50,820 --> 00:40:53,130 Matsui deveria ter sido muito eficaz 630 00:40:53,130 --> 00:40:55,560 Eu me pergunto se esta é uma sala 631 00:40:55,560 --> 00:40:57,900 Eu fiz um barulho como uma criança 632 00:41:01,290 --> 00:41:02,070 mês de tempo 633 00:41:03,230 --> 00:41:03,620 e 634 00:41:03,620 --> 00:41:06,050 Há também um heliporto no telhado 635 00:41:06,830 --> 00:41:11,420 Após a recepção, pretendo fazer uma turnê de Tóquio com o colarinho 636 00:41:14,080 --> 00:41:14,560 motor 637 00:41:16,090 --> 00:41:17,020 Sinto muito 638 00:41:17,750 --> 00:41:18,020 Sim 639 00:41:18,020 --> 00:41:18,680 O que aconteceu 640 00:41:23,110 --> 00:41:23,500 Depois disso 641 00:41:23,500 --> 00:41:24,280 Eu tenho uma reunião 642 00:41:25,410 --> 00:41:26,160 Olá 643 00:41:26,810 --> 00:41:27,470 Olá 644 00:41:28,100 --> 00:41:28,550 O que você está fazendo? 645 00:41:29,280 --> 00:41:32,430 Eu tenho algo que meu amigo adoraria dar 646 00:41:32,430 --> 00:41:38,250 Estou em Shibuya, então espero que você possa vir 647 00:41:38,250 --> 00:41:40,830 Embora eu tenha uma filha em casa 648 00:41:41,910 --> 00:41:44,550 vamos 649 00:41:44,550 --> 00:41:50,160 É muito perto aqui, Fangzi? 650 00:41:53,460 --> 00:41:53,880 noite 651 00:41:54,290 --> 00:41:55,460 Promoção de transporte 652 00:41:57,530 --> 00:41:57,770 EU 653 00:41:58,820 --> 00:41:59,030 Sim 654 00:42:00,880 --> 00:42:03,310 Quando você conseguiu o mais forte 655 00:42:03,940 --> 00:42:05,920 agora você pode 656 00:42:05,920 --> 00:42:08,440 Eu tenho um mapa na minha caixa de correio que vou escrever no papel 657 00:42:10,370 --> 00:42:11,510 Sinto muito 658 00:42:11,510 --> 00:42:14,810 Todos podem, eu quero dizer também 659 00:42:14,810 --> 00:42:18,530 Vou voltar para o hospital novamente, então estou surpreso 660 00:42:20,240 --> 00:42:22,370 obrigado! 661 00:42:24,490 --> 00:42:24,640 Sim 662 00:42:35,490 --> 00:42:37,170 Está aqui 663 00:42:39,310 --> 00:42:39,760 Este 664 00:42:40,450 --> 00:42:42,370 Não é o que eu pensei 665 00:42:43,080 --> 00:42:45,030 Mas sem dúvida 666 00:42:45,030 --> 00:42:46,440 Este é o sexto andar 667 00:42:47,320 --> 00:42:48,280 Agora vamos ouvir 668 00:42:56,100 --> 00:42:56,520 você vê 669 00:42:58,020 --> 00:42:59,160 Está aqui 670 00:43:01,490 --> 00:43:02,180 desculpe 671 00:43:03,650 --> 00:43:05,336 Representante Kristin 672 00:43:05,336 --> 00:43:08,060 Estou aqui para conseguir a nota 673 00:43:11,290 --> 00:43:15,220 Eu não notei que o presente de presença de ninguém estava coberto 674 00:43:15,220 --> 00:43:18,370 Isso não é um problema humano? 675 00:43:20,240 --> 00:43:22,940 Estou saindo, você espera aqui 676 00:43:23,750 --> 00:43:25,100 Tome cuidado 677 00:43:38,180 --> 00:43:40,100 Isso é 678 00:43:41,880 --> 00:43:42,150 ao lado 679 00:43:42,580 --> 00:43:43,000 padrão descendente 680 00:43:46,760 --> 00:43:47,000 Não 681 00:43:47,000 --> 00:43:49,550 Quando o buquê está completamente fora 682 00:43:50,510 --> 00:43:50,930 muitas vezes 683 00:43:56,460 --> 00:43:57,150 sob 684 00:43:58,790 --> 00:44:03,350 Você pode me poupar? Agora só posso acreditar no que a ala edogawa disse 685 00:44:19,720 --> 00:44:21,610 Se eu passar este tubo 686 00:44:22,060 --> 00:44:22,510 outra coisa 687 00:44:26,500 --> 00:44:29,470 As partes estruturais da bomba foram penas 688 00:44:33,030 --> 00:44:33,570 As pessoas choram 689 00:44:36,800 --> 00:44:37,790 algo para cima 690 00:44:40,150 --> 00:44:40,900 o que é isso 691 00:44:43,090 --> 00:44:44,380 É uma batalha de gosto 692 00:44:46,380 --> 00:44:46,800 até eu dizer 693 00:44:48,150 --> 00:44:49,530 enfatizar 694 00:44:50,270 --> 00:44:51,470 Tudo que você precisa é este pano 695 00:44:56,100 --> 00:44:57,330 talentoso 696 00:45:02,870 --> 00:45:03,110 mas 697 00:45:03,110 --> 00:45:03,260 Chá 698 00:45:15,220 --> 00:45:15,640 Sim 699 00:45:27,750 --> 00:45:28,170 Pavilhão 700 00:45:49,540 --> 00:45:50,050 obrigado! 701 00:46:02,390 --> 00:46:02,960 talvez alguns 702 00:46:04,020 --> 00:46:05,460 é o próximo 703 00:46:10,650 --> 00:46:11,220 principal 704 00:46:12,410 --> 00:46:13,100 hesitar 705 00:46:13,410 --> 00:46:14,130 Todo mundo está seguro 706 00:46:14,900 --> 00:46:15,830 até certo ponto 707 00:46:15,830 --> 00:46:18,260 O quadro -negro realmente se levantou? 708 00:46:31,260 --> 00:46:34,980 Você não precisa analisar o conteúdo do frasco e o líquido no meu casaco 709 00:46:43,950 --> 00:46:47,580 O lugar onde o fogo quebrou é seguro 710 00:46:47,580 --> 00:46:50,310 Quando soube que você estava indo para Bill 711 00:46:50,310 --> 00:46:53,430 Estou com medo 712 00:46:53,430 --> 00:47:00,360 Desça o ralo uau, você tem mais coragem do que eu 713 00:47:03,300 --> 00:47:04,800 Christine 714 00:47:04,800 --> 00:47:06,540 Porque estamos bem 715 00:47:06,540 --> 00:47:08,190 Não se preocupe muito 716 00:47:08,840 --> 00:47:09,410 obrigado! 717 00:47:10,190 --> 00:47:12,260 De acordo com Conan 718 00:47:12,260 --> 00:47:14,750 Uma bomba -relógio foi de repente ativada 719 00:47:14,750 --> 00:47:16,460 Quando a porta da sala está fechada 720 00:47:16,970 --> 00:47:20,900 Tenho certeza que ele vai matar todos que entram 721 00:47:21,830 --> 00:47:24,710 Então eu entrei em contato com Kristin 722 00:47:24,710 --> 00:47:28,250 Estou tentando confirmar quem são os convidados 723 00:47:28,250 --> 00:47:31,655 Ouvi de pessoas em todo o site que elas não se lembram de ter uma conexão tão 724 00:47:31,655 --> 00:47:35,240 Estou procurando o cara que trouxe a bomba 725 00:47:35,240 --> 00:47:39,020 Pode haver alguém lá, então não importa 726 00:47:39,020 --> 00:47:40,520 O mercado já está fazendo isso 727 00:47:41,290 --> 00:47:42,700 Falando em Shibuya 728 00:47:42,700 --> 00:47:45,220 Não há muitas pessoas por aqui 729 00:47:45,220 --> 00:47:47,050 Testemunhas são sem esperança? 730 00:47:51,290 --> 00:47:52,580 Como vai você? 731 00:47:53,680 --> 00:47:54,010 Oh 732 00:47:57,110 --> 00:47:57,200 já 733 00:47:57,200 --> 00:47:57,710 O que você vai fazer 734 00:48:00,580 --> 00:48:00,850 Sim 735 00:48:17,340 --> 00:48:18,930 Não 736 00:48:18,930 --> 00:48:21,120 Deixe -me saber se você encontrar alguma coisa 737 00:48:22,150 --> 00:48:22,390 Meg 738 00:48:23,250 --> 00:48:25,620 Você pode me levar de volta à pergunta anterior o mais rápido possível? 739 00:48:26,500 --> 00:48:27,940 Ela está muito envolvida 740 00:48:28,530 --> 00:48:29,520 Oh 741 00:48:29,520 --> 00:48:30,510 Sinto muito por isso 742 00:48:31,440 --> 00:48:31,950 e 743 00:48:31,950 --> 00:48:34,440 Ela escreve bem 744 00:48:34,440 --> 00:48:34,770 Sim 745 00:48:35,290 --> 00:48:37,180 uma bomba equipada 746 00:48:37,780 --> 00:48:39,130 Eu estava um ano atrás 747 00:48:39,130 --> 00:48:41,740 Isso é muito semelhante ao que Amuro-san et al. desbloqueado 748 00:48:42,790 --> 00:48:45,714 A personalidade da pessoa que fez é dizer que é revelada na bomba 749 00:48:45,714 --> 00:48:49,270 Os dois incidentes provavelmente são o trabalho do mesmo criminoso 750 00:48:50,120 --> 00:48:54,620 Parece que ela pode precisar de algum cuidado emocional 751 00:48:54,620 --> 00:48:56,810 Dewa Olá de Chiba Kun 752 00:48:58,970 --> 00:48:59,210 Hum 753 00:49:02,570 --> 00:49:06,830 Repito a prefeitura de Chiba 754 00:49:06,830 --> 00:49:10,190 Se você quiser voltar, traga de volta Matsuda Shinbi 755 00:49:10,190 --> 00:49:14,750 Shochiku Qual é o meu propósito? Eu quero saber se Chiba Kun está seguro 756 00:49:15,290 --> 00:49:15,950 entre em contato novamente 757 00:49:19,620 --> 00:49:22,110 mesmo se ele quiser 758 00:49:22,110 --> 00:49:26,220 Qual é o objetivo dessas três pessoas? 759 00:49:26,730 --> 00:49:30,420 Obviamente, os promotores são os mentores por trás desse bombardeio. 760 00:49:30,420 --> 00:49:34,140 Apenas esperando 761 00:49:34,740 --> 00:49:35,790 em outras palavras 762 00:49:35,790 --> 00:49:37,920 Se você descobrir a morte dele 763 00:49:38,490 --> 00:49:39,810 O que eu faço? 764 00:49:40,400 --> 00:49:43,580 Se as coisas continuarem assim, a vida de Chiba-kun será arruinada. 765 00:49:44,800 --> 00:49:47,320 Eu tenho uma ideia 766 00:49:48,500 --> 00:49:52,010 O detetive que investiga a família será sequestrado e é inesperado 767 00:49:52,010 --> 00:49:55,460 Foi levado por um garoto chamado Conan 768 00:49:56,250 --> 00:49:57,570 Contanto que você veja isso 769 00:49:57,570 --> 00:49:59,850 Semelhante à bomba de três anos atrás 770 00:50:00,410 --> 00:50:02,420 Isso é o mesmo crime? 771 00:50:02,420 --> 00:50:04,550 Eu já tenho informações sobre ele 772 00:50:05,240 --> 00:50:08,900 Alto nível me deu um ano pesado que acabou de chegar 773 00:50:10,020 --> 00:50:15,240 A pólvora líquida do enterro de Conan está sendo analisada atualmente 774 00:50:15,240 --> 00:50:16,890 Começou a fabricar neutralizadores 775 00:50:18,110 --> 00:50:19,940 Eu arrisquei minha vida para levá -la 776 00:50:21,010 --> 00:50:22,060 não pode ser desperdiçado 777 00:50:22,850 --> 00:50:23,960 O que você vai fazer agora 778 00:50:24,760 --> 00:50:27,940 Cooperar com a família para resgatar com segurança o detetive da polícia sequestrado 779 00:50:28,930 --> 00:50:33,250 Não me importo de revelar todas as nossas informações 780 00:50:36,110 --> 00:50:37,910 Por enquanto, eu tentei o meu melhor 781 00:50:39,100 --> 00:50:39,490 Tudo bem 782 00:50:40,090 --> 00:50:41,440 Como você se move 783 00:50:42,360 --> 00:50:47,100 Você está falando sério? É muito perigoso 784 00:50:47,100 --> 00:50:51,255 Assim que encontrarmos algo com um microfone e um transmissor escondido, nós o conduzimos 785 00:50:51,255 --> 00:50:53,610 E se você não alcançar a tempo e ser chutado? 786 00:50:55,240 --> 00:50:58,210 Se você fosse um espectador há três anos 787 00:50:59,640 --> 00:51:01,470 sem problemas 788 00:51:01,470 --> 00:51:03,840 Eu sempre tenho azar 789 00:51:04,970 --> 00:51:07,160 A única pessoa que pode ajudar Chiba nessa situação é 790 00:51:08,140 --> 00:51:09,370 Eu sou o único 791 00:51:10,600 --> 00:51:11,020 Agora 792 00:51:11,020 --> 00:51:14,140 O oficial de segurança pública Kazami-Kun expressa vontade de cooperar com a investigação 793 00:51:15,190 --> 00:51:18,700 A partir de agora como pessoa estará com a segurança pública 794 00:51:18,700 --> 00:51:21,970 Eu estarei de volta ao meu post com segurança 795 00:51:21,970 --> 00:51:22,570 Vamos nos fazer 796 00:51:24,350 --> 00:51:26,180 Porque ele nunca vai me deixar morrer 797 00:51:27,000 --> 00:51:28,200 Anúncio de Ano Novo 798 00:51:28,850 --> 00:51:33,830 Isso é evidência do bombardeio que ocorreu em frente ao Departamento de Polícia Metropolitana 799 00:51:33,830 --> 00:51:38,060 Parece que ele o encontrou mais tarde nos arbustos 800 00:51:38,530 --> 00:51:39,850 Eu quero contar aos outros 801 00:51:39,850 --> 00:51:41,980 Esta é uma nota muito importante 802 00:51:42,690 --> 00:51:46,320 Oferta de trabalho de névoa e mensagem para Matsuji 803 00:51:48,410 --> 00:51:48,650 Não 804 00:51:48,650 --> 00:51:51,140 Paz é Neil Directif Matsuda Skola Booties 805 00:51:52,380 --> 00:51:55,650 Um homem de gel chamado Secretariado 806 00:51:55,650 --> 00:51:57,900 萨巴 Takutachi Plumia Jesus Surinia 和 807 00:51:57,900 --> 00:52:01,500 Notas aquecidas de Kajutsu Heim Post-it Pass Sinais fracos 808 00:52:02,100 --> 00:52:02,640 então 809 00:52:03,130 --> 00:52:08,350 Aqui está uma troca de informações sobre como se encontrar em um lugar como este 810 00:52:08,350 --> 00:52:10,810 Você pode me ajudar a encontrar um homem chamado Furuya? 811 00:52:10,810 --> 00:52:14,350 Ele está preso em uma instalação de isolamento agora e não pode fazer isso 812 00:52:14,930 --> 00:52:17,150 Porque ele tem uma bomba em volta do pescoço 813 00:52:21,510 --> 00:52:22,350 Alguns dias atrás 814 00:52:22,350 --> 00:52:26,250 Com a ajuda do bombardeiro em série, você prende 815 00:52:26,250 --> 00:52:31,620 Furuya escapou e foi atacado enquanto perseguia este homem 816 00:52:31,620 --> 00:52:33,270 Ele amarrou uma bomba ao colarinho 817 00:52:34,140 --> 00:52:38,850 O homem que então escapou foi atingido por uma bomba do mesmo tipo que a de Furuya 818 00:52:38,850 --> 00:52:44,280 Essa série de explosões e mortes foi uma armadilha 819 00:52:44,280 --> 00:52:47,370 Traga a casa antiga que vemos 820 00:52:48,040 --> 00:52:49,390 Resultados da análise 821 00:52:49,390 --> 00:52:54,100 Diz-se que a bomba de colarinho usa um explosivo misto de dois líquidos especiais 822 00:52:54,830 --> 00:52:58,820 O mesmo tipo de bomba foi usado no acidente há três anos 823 00:52:59,990 --> 00:53:01,370 quem é você 824 00:53:01,910 --> 00:53:05,570 Acho que você encontrou um assassino não identificado 825 00:53:06,090 --> 00:53:06,810 país de nacionalidade 826 00:53:06,810 --> 00:53:07,410 sexo 827 00:53:07,410 --> 00:53:11,220 Desconhecido através das idades é ativo em todo o mundo 828 00:53:11,220 --> 00:53:15,030 A base das operações é conhecida na Rússia como uma formidável Bravia 829 00:53:16,060 --> 00:53:19,600 Bravia significa fogo em russo, certo? 830 00:53:19,600 --> 00:53:22,570 Como se sente quando as pessoas usam explosivos explosivos? 831 00:53:22,570 --> 00:53:25,900 Você trouxe aquele garoto também? 832 00:53:26,450 --> 00:53:29,360 Eu vi bombas suspeitas duas vezes 833 00:53:29,360 --> 00:53:31,340 Eu acho que seria mais rápido trazê -lo aqui 834 00:53:32,660 --> 00:53:35,870 Então, qual é o poder da explosão? 835 00:53:35,870 --> 00:53:41,000 Ele explode instantaneamente quando líquidos extremamente explosivos são misturados 836 00:53:41,000 --> 00:53:42,350 explodir em chamas 837 00:53:43,510 --> 00:53:47,610 É muito parecido com esse supervisor quando vemos estrangeiros 838 00:53:47,610 --> 00:53:53,308 Por que uma campanha que foi assassinada antes da CIA se incomodou antes da final? 839 00:53:53,308 --> 00:53:57,070 Eu dormi profundamente e não sei por que as pessoas da cidade vieram visitar o Departamento de Polícia Metropolitana 840 00:53:58,570 --> 00:53:59,110 dica é 841 00:53:59,110 --> 00:54:01,540 Este cartão não é o Sr. Matsuda 842 00:54:02,060 --> 00:54:03,440 aquele estrangeiro 843 00:54:03,440 --> 00:54:07,610 Você não veio ver o detetive Matsuda, mesmo se você correu um risco 844 00:54:07,610 --> 00:54:12,740 A cooperação das torres de detetive é necessária para que a vítima e o presente 845 00:54:12,740 --> 00:54:16,400 Há alguma conexão entre os criminosos sequestrados por Kai Chibakun 846 00:54:17,560 --> 00:54:20,050 Bombardeio de edifício com vários inquilinos de hoje 847 00:54:20,050 --> 00:54:22,390 E a bomba especial usada por Pramiya 848 00:54:22,390 --> 00:54:24,670 É possível que tenha sido usado 849 00:54:25,600 --> 00:54:27,670 Conan Kun e outros estão aqui 850 00:54:27,670 --> 00:54:29,620 Foi inesperado até para Brian 851 00:54:30,400 --> 00:54:32,950 Realmente não há vila lá 852 00:54:32,950 --> 00:54:35,590 Havia uma carta ameaçadora em seu casamento 853 00:54:36,120 --> 00:54:38,730 Afinal, o alvo de Pramiya é o Sr. e a Sra. Murakami 854 00:54:39,420 --> 00:54:40,140 No entanto 855 00:54:40,140 --> 00:54:43,620 O que você tem a ver com a queima de estrangeiros e o caso de seqüestro de Chiba? 856 00:54:43,620 --> 00:54:47,430 Eu ainda não sei por que chove 857 00:54:47,430 --> 00:54:50,310 É por isso que ouço de alguém 858 00:54:50,800 --> 00:54:56,140 Eu acho que você também sabe que o detetive Matsuda foi morto no cumprimento do dever 859 00:54:56,140 --> 00:55:00,100 Quatro das pessoas no mesmo período morreram, certo? 860 00:55:00,100 --> 00:55:05,620 Detetives da equipe de descarte de munições explosivas e da equipe de Ogihara estão desmontando a bomba 861 00:55:05,620 --> 00:55:07,000 Acidente de trânsito criminal 862 00:55:07,640 --> 00:55:13,100 Desculpe Morobushi, isso é o primeiro segredo 863 00:55:13,100 --> 00:55:18,110 Você ainda está tão misterioso como sempre, certo? 864 00:55:18,110 --> 00:55:24,110 Não tem nada a ver com o incidente, acredite, o resgate de vinagre doce Akiba é agora 865 00:55:24,110 --> 00:55:29,270 Takagi tem a maior prioridade e ele está descobrindo como neutralizar esta bomba 866 00:55:29,270 --> 00:55:34,400 Eu sei que você está analisando e vou preparar o material imediatamente 867 00:55:35,370 --> 00:55:37,590 Eu quero dizer 868 00:55:37,590 --> 00:55:38,790 Na verdade eu 869 00:55:38,790 --> 00:55:41,160 Não sou bom em engenharia química 870 00:55:41,160 --> 00:55:46,110 O mais importante é que ele é estúpido 871 00:55:46,110 --> 00:55:51,360 Especificamente, que tipo de pessoa é o Sr. Matsuda? 872 00:55:51,360 --> 00:55:54,555 Shiba Inu e Duo Ye são surpreendentemente gentis 873 00:55:54,555 --> 00:55:57,570 É como conhecer um carregador? 874 00:56:04,910 --> 00:56:06,020 Olá 875 00:56:06,020 --> 00:56:07,460 Compre malte 876 00:56:07,460 --> 00:56:10,030 Antes disso, deixe-me ouvir a voz de Chiba-kun 877 00:56:10,030 --> 00:56:12,830 Estou procrastinando para mudar para Matsukawa 878 00:56:13,350 --> 00:56:15,510 Quando as paredes externas da gaiola desaparecem 879 00:56:17,290 --> 00:56:17,500 raízes do cabelo 880 00:56:18,090 --> 00:56:18,720 Estrela 881 00:56:19,330 --> 00:56:21,370 Por favor, faça o que eu digo de agora em diante 882 00:56:22,080 --> 00:56:23,910 Vá direto para o parque Miyashita 883 00:56:24,600 --> 00:56:25,290 Ligue novamente 884 00:56:27,670 --> 00:56:28,150 Vamos nos fazer 885 00:56:29,240 --> 00:56:31,790 Seu rosto está rachado 886 00:56:32,280 --> 00:56:36,315 Em seu discurso, o policial Takagi disse que somos investigadores de segurança pública 887 00:56:36,315 --> 00:56:39,360 Verificando o monitor a uma distância, exceto por muito tempo 888 00:56:52,950 --> 00:56:53,520 Por favor 889 00:56:54,110 --> 00:56:55,550 Há pessoas suspeitas? 890 00:56:56,110 --> 00:56:56,530 casa 891 00:56:57,100 --> 00:57:00,850 Não diminua sua guarda por enquanto é que tipo de oponente 892 00:57:00,850 --> 00:57:03,400 Eu não sei quantos 893 00:57:04,760 --> 00:57:06,800 Truquesattreat 894 00:57:14,410 --> 00:57:14,950 acima 895 00:57:18,440 --> 00:57:18,890 muitas vezes 896 00:57:19,400 --> 00:57:20,930 evento de Halloween 897 00:57:29,470 --> 00:57:30,100 Deve ser namorado 898 00:57:34,120 --> 00:57:36,070 Se for o Halloween 899 00:57:36,070 --> 00:57:37,660 Pare mais rápido 900 00:57:50,810 --> 00:57:52,850 O que você está fazendo? 901 00:57:52,850 --> 00:57:53,270 Isso é 902 00:57:54,100 --> 00:57:56,290 As pessoas se sentem tão bem 903 00:57:58,810 --> 00:57:59,680 lá 904 00:58:11,360 --> 00:58:15,530 Então você pode me ajudar a meio período para este evento? 905 00:58:15,530 --> 00:58:16,640 porque tem valor 906 00:58:16,640 --> 00:58:20,150 Vice -inspetor Sato, por favor, coopere por um tempo 907 00:58:21,720 --> 00:58:22,650 Veja isso 908 00:58:23,330 --> 00:58:25,400 O sargento Takagi está usando? 909 00:58:25,990 --> 00:58:26,620 direção 910 00:58:29,570 --> 00:58:32,150 Traga um cão policial para rastrear aromas 911 00:58:32,780 --> 00:58:33,650 De nada 912 00:58:34,720 --> 00:58:35,020 Um 913 00:59:11,280 --> 00:59:13,110 Tanque de água subterrâneo 914 00:59:18,190 --> 00:59:19,060 Remova a tampa 915 00:59:20,890 --> 00:59:21,490 Tão triste 916 00:59:22,540 --> 00:59:23,710 Halloween da Honda 917 00:59:25,380 --> 00:59:29,340 Até que você possa voar Shiba e Detective Matsuda com Shiba 918 00:59:30,150 --> 00:59:32,160 Você pode garantir a segurança de Chiba? 919 00:59:37,060 --> 00:59:39,400 Você adormeceu sob anestesia ou algo assim? 920 00:59:40,850 --> 00:59:41,360 Tudo bem 921 00:59:41,360 --> 00:59:41,900 Tudo bem 922 00:59:42,650 --> 00:59:43,730 Então eu vou perguntar 923 00:59:44,660 --> 00:59:46,730 Por que você me chamou 924 00:59:47,640 --> 00:59:49,650 Desculpe por ser rude 925 00:59:49,650 --> 00:59:50,310 Desculpar-se 926 00:59:51,390 --> 00:59:54,180 Quem disse que os preços são sequestros 927 00:59:54,180 --> 00:59:57,330 Ei Matsuda Keiji, não vou pedir que você me entenda 928 00:59:57,850 --> 00:59:58,540 mas 929 00:59:58,540 --> 01:00:00,670 Não temos escolha a não ser fazer isso 930 01:00:02,960 --> 01:00:05,570 um a um 931 01:00:08,480 --> 01:00:10,580 Eu sou Erinka Glenci 932 01:00:11,490 --> 01:00:13,890 Da Rússia ao Japão para perseguir Plumia 933 01:00:14,460 --> 01:00:17,850 O que significa trabalhar com um cineasta, uma siderúrgica ou um ponto -chave lasco 934 01:00:17,850 --> 01:00:20,910 8 vezes mais rápido 935 01:00:21,830 --> 01:00:23,120 Eu vi 936 01:00:23,120 --> 01:00:26,840 Se você chegar tão longe, não posso deixar de ouvir você 937 01:00:28,800 --> 01:00:29,760 é muito difícil 938 01:00:30,660 --> 01:00:34,470 Muitas pessoas reuniram o cheiro de doces 939 01:00:34,470 --> 01:00:36,720 Espero que termine logo 940 01:00:38,820 --> 01:00:41,400 Olá, encontrei a localização do reservatório subterrâneo 941 01:00:41,400 --> 01:00:44,910 Então a fonte é desconhecida 942 01:00:44,910 --> 01:00:47,550 De repente, uma imagem apareceu na tela 943 01:00:48,260 --> 01:00:52,310 Plamen é um terrorista que usa uma pólvora líquida especial 944 01:00:52,800 --> 01:00:55,620 Inúmeras pessoas morreram em suas mãos 945 01:00:56,680 --> 01:00:59,620 Minha família também foi morta por ele 946 01:01:00,350 --> 01:01:01,760 todos aqui 947 01:01:01,760 --> 01:01:03,680 por aquela bomba terrível 948 01:01:03,680 --> 01:01:06,950 suas famílias e entes queridos perderam a vida 949 01:01:06,950 --> 01:01:09,650 jura vingança em Plamia 950 01:01:10,360 --> 01:01:12,100 camaradas em pé juntos 951 01:01:13,560 --> 01:01:14,400 arquiteto 952 01:01:16,910 --> 01:01:17,810 Aour Company 953 01:01:26,480 --> 01:01:29,780 Temos nosso próprio sistema de rastreamento de ramen 954 01:01:30,530 --> 01:01:32,300 é assim mesmo? 955 01:01:32,300 --> 01:01:34,070 Eles são um bando de civis 956 01:01:34,630 --> 01:01:37,330 Portanto, as informações disponíveis são limitadas 957 01:01:37,330 --> 01:01:39,460 Eu não sabia que o detetive Matsuda morreu no cumprimento do dever 958 01:01:40,020 --> 01:01:42,180 Eu entendo 959 01:01:42,180 --> 01:01:47,010 Diga -me o que fazer com a bomba Pramiya fez 960 01:01:47,730 --> 01:01:49,290 você três anos atrás 961 01:01:49,290 --> 01:01:51,690 Bombas de defesa colocadas em edifícios 962 01:01:52,340 --> 01:01:56,480 Eu quero que você nos diga a estrutura da bomba 963 01:01:57,050 --> 01:02:00,530 Se você dominar esses recursos, poderá prever com antecedência onde defini -los 964 01:02:01,350 --> 01:02:04,320 Para que possamos pegá -lo 965 01:02:06,230 --> 01:02:11,030 Você não vai cooperar com a polícia? Eu não posso confiar na polícia 966 01:02:13,110 --> 01:02:15,090 Diagnosticado como estrangeiro em frente à polícia metropolitana 967 01:02:15,690 --> 01:02:17,520 Alguém é seu amigo? 968 01:02:19,230 --> 01:02:21,210 Ele é meu irmão 969 01:02:22,300 --> 01:02:24,370 Pramia tem uma regra 970 01:02:24,870 --> 01:02:28,920 Eu atendei fogo ao esconderijo que eu estava usando para preparar antes de entrar 971 01:02:28,920 --> 01:02:30,030 para esconder evidências 972 01:02:31,010 --> 01:02:32,270 meses antes 973 01:02:32,270 --> 01:02:33,890 Annie encontrou um esconderijo 974 01:02:34,580 --> 01:02:35,630 Ela foi sozinha 975 01:02:39,660 --> 01:02:42,390 Meu irmão conseguiu remover o tablet 976 01:02:43,350 --> 01:02:46,635 Parece que algo conecta a bomba ao leste 977 01:02:46,635 --> 01:02:48,660 Isso parece refletir algo a ver com Kyoto 978 01:02:49,830 --> 01:02:50,190 mas 979 01:02:50,190 --> 01:02:52,380 A tela fica em branco depois de alguns segundos 980 01:02:52,380 --> 01:02:55,080 Ele disse que não teve nenhuma resposta desde então 981 01:02:56,370 --> 01:02:59,820 Então eu acho que seria mais rápido perguntar às pessoas em Tóquio sobre Tóquio 982 01:03:00,380 --> 01:03:01,670 Ele foi para a delegacia 983 01:03:02,970 --> 01:03:05,640 Essa estela está um pouco queimada 984 01:03:06,430 --> 01:03:10,330 A bomba nele foi colocada naquela laje 985 01:03:11,040 --> 01:03:12,030 resumidamente 986 01:03:12,030 --> 01:03:14,700 Isso deve ser uma armadilha para roubar 987 01:03:15,850 --> 01:03:16,810 Eu entendo 988 01:03:17,710 --> 01:03:18,040 mas 989 01:03:18,040 --> 01:03:22,270 Segundo você, você estava no local do acidente há três anos 990 01:03:22,270 --> 01:03:25,900 É por isso que desenvolvemos esta estratégia 991 01:03:26,630 --> 01:03:28,970 Pediu para detonar o prédio de Pramiani 992 01:03:28,970 --> 01:03:31,550 Eu ia pegá -lo no local 993 01:03:32,120 --> 01:03:32,540 mas 994 01:03:32,540 --> 01:03:34,100 falhar e escapar 995 01:03:34,970 --> 01:03:39,890 Meu irmão costuma ir lá 996 01:03:40,770 --> 01:03:44,205 Nós somos os que querem ver o detetive Matsuda novamente 997 01:03:44,205 --> 01:03:47,310 Ele disse que parou a bomba da Plummia, mas não conseguiu parar 998 01:03:48,210 --> 01:03:50,700 Então, vamos conhecer você 999 01:03:50,700 --> 01:03:53,670 Eu tenho uma pequena quantidade de informações como uma foto antiga minha 1000 01:03:54,520 --> 01:03:55,360 e 1001 01:03:55,360 --> 01:03:57,460 Se eu te ligar 1002 01:03:57,460 --> 01:03:58,780 É uma honra 1003 01:03:59,770 --> 01:04:02,800 Eu tenho uma família mais importante que minha vida 1004 01:04:03,660 --> 01:04:04,680 Eu faria qualquer coisa 1005 01:04:06,170 --> 01:04:07,520 A história acabou 1006 01:04:07,520 --> 01:04:08,840 Escreva -me agora 1007 01:04:10,310 --> 01:04:11,570 Eu não quero escrever 1008 01:04:12,680 --> 01:04:15,920 Eu concordo com seu rancor pessoal 1009 01:04:17,860 --> 01:04:20,560 Se você estiver andando em uma corda ou bolsa, você deseja protegê -la 1010 01:04:20,560 --> 01:04:21,460 prato 1011 01:04:22,120 --> 01:04:24,880 Detetive matsuda, você não tem escolha 1012 01:04:25,540 --> 01:04:30,400 O detetive Chiba diz que Shindo é pesado, não importa o que aconteça 1013 01:04:31,250 --> 01:04:33,890 Eu vou te pegar e puni -lo 1014 01:04:35,010 --> 01:04:36,900 Eu disse para você verificar e entregá -lo 1015 01:04:38,940 --> 01:04:39,210 Sim 1016 01:04:40,340 --> 01:04:43,850 Tsuda morreu quando eu morri 1017 01:04:44,700 --> 01:04:45,000 porque 1018 01:04:45,000 --> 01:04:47,940 Almoço com Matsuzawa e Kerry no cassino 1019 01:04:51,340 --> 01:04:53,410 Real e menos Amano 1020 01:04:56,020 --> 01:04:57,910 e meu dinheiro 1021 01:04:57,910 --> 01:04:59,350 desculpe 1022 01:05:02,260 --> 01:05:03,760 Se você colocar lá 1023 01:05:04,610 --> 01:05:08,180 Plamia é o jogo que mais se beneficia de toda a competição 1024 01:05:09,210 --> 01:05:09,870 Hospital Konan 1025 01:05:10,700 --> 01:05:15,380 Então no vídeo agora você e eu somos conhecidos 1026 01:05:15,380 --> 01:05:19,220 REI Segundo Kakichi Achan Rainbow Sky Classificação de mim e Prime Tree 1027 01:05:20,140 --> 01:05:20,680 Não venha 1028 01:05:22,040 --> 01:05:24,050 Este não é o lugar para as crianças 1029 01:05:26,260 --> 01:05:29,170 Chip ramen 1030 01:05:31,270 --> 01:05:32,470 Oh 1031 01:05:33,700 --> 01:05:34,300 Delicioso 1032 01:05:44,020 --> 01:05:46,450 Algumas pessoas ainda são nojentas no jogo 1033 01:05:50,480 --> 01:05:50,840 se apresse 1034 01:05:56,300 --> 01:05:56,840 Este é um tópico 1035 01:05:59,110 --> 01:05:59,560 Como vai você? 1036 01:06:00,980 --> 01:06:01,490 Sim 1037 01:06:01,490 --> 01:06:02,150 até certo ponto 1038 01:06:02,940 --> 01:06:06,990 Eu pensei que era um desempenho vencedor do Oscar até o meio do caminho 1039 01:06:07,960 --> 01:06:09,190 no último minuto 1040 01:06:10,110 --> 01:06:11,880 De qualquer forma, está tudo bem 1041 01:06:14,610 --> 01:06:15,450 Como vai você? 1042 01:06:16,070 --> 01:06:17,180 obrigado! 1043 01:06:18,470 --> 01:06:20,900 Este jogo é nojento se alguém for pego no meio 1044 01:06:22,330 --> 01:06:23,140 filho 1045 01:06:29,840 --> 01:06:30,890 gravidez 1046 01:06:33,180 --> 01:06:33,450 um pequeno 1047 01:06:34,150 --> 01:06:34,960 Naiko-chan 1048 01:06:34,960 --> 01:06:35,800 Eu sou muito bom 1049 01:06:38,770 --> 01:06:39,370 algo 1050 01:06:42,790 --> 01:06:47,470 Então, estou tentando o meu melhor para rastrear a gangue fugitiva 1051 01:06:48,720 --> 01:06:53,190 Vamos cancelar a cerimônia. A segurança de todos é importante. 1052 01:06:53,190 --> 01:06:56,010 Não há dúvida de que o lado plástico é para você 1053 01:06:56,510 --> 01:06:56,780 de agora em diante 1054 01:06:56,780 --> 01:06:59,990 Por favor, dê a eles dois honoríficos 1055 01:07:01,900 --> 01:07:02,710 você 1056 01:07:02,710 --> 01:07:04,900 esta é a mensagem 1057 01:07:06,200 --> 01:07:10,970 casamento dentro do cronograma 1058 01:07:11,640 --> 01:07:13,980 Com mais baixas 1059 01:07:13,980 --> 01:07:15,870 Lotte Chunichi 1060 01:07:18,610 --> 01:07:21,010 Eu ainda estou tendo um casamento 1061 01:07:21,930 --> 01:07:27,090 Isso é o que eu faço agora 1062 01:07:27,090 --> 01:07:32,310 Eu vou te pegar, por que você não faz isso para sentir falta de Urano? 1063 01:07:32,310 --> 01:07:36,810 Mesmo que o casamento seja cancelado, é apenas mais um lugar 1064 01:07:37,530 --> 01:07:39,360 Por que você está tão obcecado por casamentos 1065 01:07:40,500 --> 01:07:41,970 O que aconteceu Conan 1066 01:07:41,970 --> 01:07:42,750 parece assustado 1067 01:07:43,640 --> 01:07:45,470 Não há nada 1068 01:07:45,470 --> 01:07:46,640 É uma ligação 1069 01:07:46,640 --> 01:07:47,480 Então eu vou para casa 1070 01:07:48,210 --> 01:07:49,080 Tome cuidado no caminho de volta 1071 01:07:52,000 --> 01:07:54,084 Eu não esperava receber uma ligação de você 1072 01:07:54,084 --> 01:07:57,460 Eu quero te dizer o mais rápido possível 1073 01:07:57,920 --> 01:08:00,860 Encontrei informações sobre a organização do plástico 1074 01:08:01,630 --> 01:08:03,610 Histórias de organização antes do solstício de inverno 1075 01:08:04,480 --> 01:08:07,420 Temos uma rede da Rússia para a Europa 1076 01:08:07,420 --> 01:08:10,750 Dow parece estar indo atrás de Plâmia sozinho 1077 01:08:10,750 --> 01:08:15,130 Se você parar de respirar as raízes da chuva plástica naquela hora do dia 1078 01:08:15,130 --> 01:08:18,130 O líder é uma mulher chamada Erinika 1079 01:08:18,830 --> 01:08:20,540 Há marcas de queimadura no rosto dela 1080 01:08:21,260 --> 01:08:23,570 A polícia nacional hesitou em planejar e mais 1081 01:08:23,570 --> 01:08:26,960 Eles ficaram irritados com a reação de ... 1082 01:08:26,960 --> 01:08:29,210 Eu configurei uma organização para ir e voltar 1083 01:08:29,730 --> 01:08:30,390 No entanto 1084 01:08:30,390 --> 01:08:32,400 Embora esta seja uma organização privada 1085 01:08:32,400 --> 01:08:34,770 Um oponente muito desagradável para Flania 1086 01:08:35,400 --> 01:08:38,760 Quanto dinheiro ele trouxe para atrapalhar o trabalho? 1087 01:08:39,830 --> 01:08:42,830 Talvez tenha algo a ver com o bombardeio no Japão 1088 01:08:43,340 --> 01:08:46,880 Incidentes de estrangeiros em chamas e prédios de bombardeio 1089 01:08:46,880 --> 01:08:49,040 Estou um pouco confuso sobre o bar 1090 01:08:49,580 --> 01:08:54,830 Para mim, é mais seguro usar o método sem fio do que o método de identificação geográfica 1091 01:08:54,830 --> 01:08:58,370 Desta vez, ele deliberadamente entrou em contato com a polícia do outro lado 1092 01:08:59,380 --> 01:09:01,480 Brahmire deve ter tido alguma intenção 1093 01:09:01,990 --> 01:09:02,920 mais um 1094 01:09:02,920 --> 01:09:06,430 Eu nem sei por que coloquei uma bomba de colarinho no Sr. Amuro 1095 01:09:06,430 --> 01:09:09,490 Se você quer se vingar de onde você atraiu há um ano 1096 01:09:09,490 --> 01:09:12,970 Eu vou te matar em breve 1097 01:09:12,970 --> 01:09:17,860 Eu estava pensando que você viu o memorando de evidências no caso Shaoxi? 1098 01:09:17,860 --> 01:09:20,500 Eu ainda não sei o que isso significa 1099 01:09:21,030 --> 01:09:21,330 No entanto 1100 01:09:21,330 --> 01:09:24,660 Meu amigo me disse que era hora do casamento 1101 01:09:25,700 --> 01:09:27,980 A impaciência é a maior armadilha 1102 01:09:29,070 --> 01:09:32,760 Quantas vezes você superou essa engenhoca? 1103 01:09:33,870 --> 01:09:34,800 Boa sorte 1104 01:09:39,200 --> 01:09:40,310 Estou atrasado 1105 01:09:41,060 --> 01:09:43,550 Estou cansado de estar aqui 1106 01:09:44,080 --> 01:09:45,010 Perguntei 1107 01:09:45,540 --> 01:09:46,320 no vento 1108 01:09:48,090 --> 01:09:50,490 No dia do casamento 1109 01:09:58,200 --> 01:09:58,470 Sim 1110 01:10:09,530 --> 01:10:10,130 Isso é 1111 01:10:10,610 --> 01:10:11,450 chuva forte 1112 01:10:11,450 --> 01:10:11,870 afinal 1113 01:10:11,870 --> 01:10:12,890 Seja um pequeno monstro 1114 01:10:13,460 --> 01:10:14,180 tóxico 1115 01:10:14,180 --> 01:10:19,040 Sumatra ou não, encontre a mãe e o bebê Etna em Sakaanku pelo custo de um dia 1116 01:10:19,800 --> 01:10:20,460 Mesmo com peitos 1117 01:10:20,460 --> 01:10:21,720 cerejas desinteressantes 1118 01:10:21,720 --> 01:10:24,750 Muitos instrutores estão esperando a chuva 1119 01:10:25,960 --> 01:10:26,740 Palma velha 1120 01:10:27,650 --> 01:10:31,040 Tirada de fita terapêutica Lu Lu portátil Jet todos em dois géis 1121 01:10:33,870 --> 01:10:33,990 e 1122 01:10:33,990 --> 01:10:36,000 A exposição Nika também está na cômoda 1123 01:10:36,740 --> 01:10:37,280 em Toyohashi 1124 01:10:37,280 --> 01:10:37,940 e jovem 1125 01:10:48,260 --> 01:10:50,060 Lenço de renda da equipe de spa Maha 1126 01:10:50,060 --> 01:10:51,770 É muito fino para a temporada de Steve Tibro 1127 01:10:53,930 --> 01:10:58,040 Caro Sr. Uchida, AIDS está angustiante 1128 01:10:58,540 --> 01:10:58,840 apavorante 1129 01:10:58,840 --> 01:11:00,850 Remova a função de spa legal 1130 01:11:03,290 --> 01:11:04,940 Faça depois de tudo AV 1131 01:11:08,300 --> 01:11:11,930 Algo terrível aconteceu 1132 01:11:12,630 --> 01:11:17,550 Parece que o casamento só será oficiado por Muranaka e Christine 1133 01:11:18,150 --> 01:11:21,660 Foi um casamento de colheita, mas infelizmente 1134 01:11:24,710 --> 01:11:26,390 É fácil se dar bem com 1135 01:11:28,020 --> 01:11:29,280 S E OLHOS 1136 01:11:30,500 --> 01:11:31,160 Oh 1137 01:11:31,160 --> 01:11:34,310 Quando a explosão aconteceu antes da final, caiu na minha frente 1138 01:11:34,310 --> 01:11:36,800 Lembro -me de escrever esse memorando um pouco 1139 01:11:36,800 --> 01:11:40,430 Você disse que viu o memorando da minha irmã 1140 01:11:41,190 --> 01:11:42,300 Eu não acho que seja inglês 1141 01:11:42,300 --> 01:11:44,340 Eu não entendo muito bem 1142 01:11:44,340 --> 01:11:46,890 Eu quero esperar até que meu pai acorde e pergunte a ele 1143 01:11:47,740 --> 01:11:48,970 Este não é um marcador de círculo 1144 01:11:50,110 --> 01:11:51,430 aqui e aqui 1145 01:12:03,350 --> 01:12:05,720 Há uma carta ameaçadora na chuva 1146 01:12:06,890 --> 01:12:08,180 Eu quero contar aos outros 1147 01:12:08,180 --> 01:12:11,240 Este é um memorando muito importante 1148 01:12:11,750 --> 01:12:15,980 Ela está no hospital com uma lesão no ombro 1149 01:12:16,760 --> 01:12:17,720 Ela está namorando na cidade 1150 01:12:18,370 --> 01:12:18,730 Oh céus 1151 01:12:18,730 --> 01:12:21,430 uma criança que notou um lugar assim 1152 01:12:21,430 --> 01:12:23,950 Pegue e me dê 1153 01:12:24,990 --> 01:12:27,660 Eu tenho algo que meu amigo adoraria dar 1154 01:12:29,010 --> 01:12:30,960 Mostre ao Sr. Matsui 1155 01:12:30,960 --> 01:12:32,850 Foi assim que a forma veio 1156 01:12:32,850 --> 01:12:35,190 Até o Ramen Raw é surpreendente 1157 01:12:35,190 --> 01:12:39,000 Eu juro para fazer todo o ramen não vendido 1158 01:12:39,000 --> 01:12:40,710 empresa estabelecida juntos 1159 01:12:41,300 --> 01:12:44,000 casamento dentro do cronograma 1160 01:12:44,710 --> 01:12:46,180 Se você parar 1161 01:12:47,980 --> 01:12:50,560 Quando se trata de mais baixas 1162 01:12:54,510 --> 01:12:55,290 Está aqui 1163 01:12:55,980 --> 01:12:57,480 esta é a resposta 1164 01:12:58,060 --> 01:12:58,330 pseudônimo 1165 01:13:00,000 --> 01:13:02,490 Veja o que acabei de dizer 1166 01:13:03,200 --> 01:13:05,720 Esta é a seção de regras de tráfego para o Halloween 1167 01:13:06,250 --> 01:13:11,440 Da interseção Y no sopé de Dogenzaka, vá até Miyayamazaka 1168 01:13:11,440 --> 01:13:14,650 Primeiro de tudo, a estrada de besouro passa pela estação Shibuya 1169 01:13:14,650 --> 01:13:17,080 Há também uma interseção através do Meiji-do Guardado 1170 01:13:17,640 --> 01:13:19,860 Gire 90 graus 1171 01:13:20,680 --> 01:13:24,710 É uma marca, certo? 1172 01:13:24,710 --> 01:13:27,880 A moeda acabou de queimar, então eu a confundi com a marca de ienes 1173 01:13:28,490 --> 01:13:29,150 mas 1174 01:13:29,150 --> 01:13:33,320 Os hikariis onde Shinya Murakami mantinha o casamento está localizado em Shibuya 1175 01:13:33,860 --> 01:13:36,560 Mesmo se você não quis desenhar uma imagem como este 1176 01:13:36,560 --> 01:13:37,370 Não 1177 01:13:37,370 --> 01:13:38,480 Mais do que apenas hikari 1178 01:13:39,050 --> 01:13:41,060 Talvez a área circundante 1179 01:13:43,680 --> 01:13:46,020 Você diz que esta casa é como uma sala de busca 1180 01:13:48,070 --> 01:13:52,570 Estou falando sobre essas 12 horas 1181 01:13:53,980 --> 01:13:54,160 e 1182 01:13:54,160 --> 01:13:56,620 Você disse que resolveu outro mistério 1183 01:13:57,600 --> 01:14:00,090 Eu quase fiquei preso na explosão daquele edifício 1184 01:14:00,600 --> 01:14:04,680 Afinal, isso não se destina a Shinya Murakami 1185 01:14:05,130 --> 01:14:07,350 Para nós desde o início 1186 01:14:08,200 --> 01:14:10,510 Você pode ter visto esta nota de evidência 1187 01:14:10,510 --> 01:14:13,180 O criminoso tentou destruir o homem 1188 01:14:13,670 --> 01:14:18,140 Afinal, como você sabe que as crianças estão indo para esse edifício multi-inquilino? 1189 01:14:18,670 --> 01:14:21,040 bombas são como maconha 1190 01:14:21,040 --> 01:14:22,840 Ouvi dizer que estava pré-organizado 1191 01:14:24,200 --> 01:14:27,560 Alguém deve ter enviado a todos lá 1192 01:14:28,600 --> 01:14:29,200 sem chance 1193 01:14:29,870 --> 01:14:32,540 O cara que disse que estava indo para uma reunião 1194 01:14:32,540 --> 01:14:35,630 No Japão, as pessoas se escondem mudando as características faciais 1195 01:14:36,300 --> 01:14:37,830 Isso é o que o detetive da polícia disse 1196 01:14:38,750 --> 01:14:39,650 Não se preocupe com isso 1197 01:14:40,580 --> 01:14:43,040 O proprietário anterior foi despejado da casa 1198 01:14:45,020 --> 01:14:46,190 Eu não vendo minha identidade 1199 01:14:48,250 --> 01:14:51,880 Tenho certeza de que ele se aposentou por um tempo 1200 01:14:51,880 --> 01:14:54,790 Embora ele tenha tido a chance de mudar 1201 01:14:54,790 --> 01:14:56,290 Eu sou um policial 1202 01:14:57,120 --> 01:15:00,660 Uma criança encontra o item perdido da vítima, pega e dá a ele 1203 01:15:02,220 --> 01:15:03,930 Porque eu estava falando 1204 01:15:04,850 --> 01:15:05,360 desta vez 1205 01:15:05,360 --> 01:15:09,590 A irmã Lan pegou a criança sem dizer o nome da criança. 1206 01:15:09,590 --> 01:15:14,540 Ela não sabia o que era isso, então ela queria bombardear todos eles 1207 01:15:15,050 --> 01:15:18,020 Esta é a inferência de Shinichi-Niichan 1208 01:15:19,160 --> 01:15:20,300 Esta carta realmente 1209 01:15:20,870 --> 01:15:22,130 isso é russo, não inglês 1210 01:15:22,130 --> 01:15:26,540 Odagami provavelmente significa bala Apuliana 1211 01:15:27,070 --> 01:15:30,220 O que é amanhã? Quatro números 1212 01:15:31,530 --> 01:15:32,070 Kin-chan 1213 01:15:32,610 --> 01:15:33,330 Todo mundo sabe 1214 01:15:34,270 --> 01:15:35,380 Que 1215 01:15:35,380 --> 01:15:37,510 Então Shinya Murakami cometeu suicídio 1216 01:15:37,510 --> 01:15:39,970 você me informou 1217 01:15:40,460 --> 01:15:40,940 sair 1218 01:15:46,810 --> 01:15:47,710 Como vai você? 1219 01:15:49,060 --> 01:15:54,250 Honestamente, é horrível, vamos te proteger 1220 01:15:54,740 --> 01:15:57,650 Eu acho que eles mataram duas pessoas no Japão também 1221 01:15:57,650 --> 01:16:01,280 A bomba naquele edifício também estava intacta. 1222 01:16:01,280 --> 01:16:04,130 Eu não vou deixar você tocar Pramiya 1223 01:16:05,330 --> 01:16:05,540 Sim 1224 01:16:07,640 --> 01:16:08,780 Sim, mas corpo 1225 01:16:18,270 --> 01:16:19,860 seria útil 1226 01:16:20,320 --> 01:16:21,580 Kashiwa usado 1227 01:16:22,250 --> 01:16:22,940 descartado 1228 01:16:24,630 --> 01:16:26,220 Ayumi também quer ir para Shibuya 1229 01:16:27,080 --> 01:16:28,550 não há como 1230 01:16:28,550 --> 01:16:31,190 Não podemos ir sozinho 1231 01:16:31,190 --> 01:16:33,830 Os adultos não parecem se importar 1232 01:16:34,530 --> 01:16:35,430 Fique quieto 1233 01:16:35,430 --> 01:16:36,870 honesto 1234 01:16:36,870 --> 01:16:39,180 Sunohara é um teste de qualidade 1235 01:16:40,960 --> 01:16:41,350 picado 1236 01:16:43,520 --> 01:16:45,980 Uma grande cidade com grandes edifícios de salão 1237 01:16:45,980 --> 01:16:53,030 Existem policiais trabalhando duro no meio para proteger a visão noturna 1238 01:16:53,650 --> 01:16:54,790 chute o mais forte que puder 1239 01:16:55,370 --> 01:16:58,430 Shibuya Verifique a polícia de Shinagawa 1240 01:16:58,940 --> 01:17:03,251 Eu não acho que estou fazendo um teste para Ikebukuro Keizai 1241 01:17:03,251 --> 01:17:08,150 Eu realmente quero ir para Shibuya 1242 01:17:09,090 --> 01:17:10,080 Sim 1243 01:17:10,080 --> 01:17:12,750 A resposta é Shibuya 1244 01:17:13,590 --> 01:17:16,380 Porque há uma loja no meio 1245 01:17:16,380 --> 01:17:20,460 Eu não me importo com isso, passei muito tempo pensando nisso 1246 01:17:21,140 --> 01:17:21,680 Sim sim 1247 01:17:21,680 --> 01:17:22,490 por que 1248 01:17:23,600 --> 01:17:26,770 Eu não sei o que é, mas vale a pena curar 1249 01:17:26,770 --> 01:17:30,020 Email do Dr. Ushitanda 1250 01:17:31,830 --> 01:17:32,250 Um 1251 01:17:32,250 --> 01:17:32,820 Não não 1252 01:17:32,820 --> 01:17:33,840 Não não não 1253 01:17:33,840 --> 01:17:35,820 O que você quer dizer 1254 01:17:35,820 --> 01:17:37,050 Oh 1255 01:17:37,050 --> 01:17:38,460 Não esconda nada 1256 01:18:06,900 --> 01:18:08,160 terra solta 1257 01:18:09,590 --> 01:18:10,130 homem 1258 01:18:13,930 --> 01:18:18,010 Quando eu sei por que um homem usa um chapéu 1259 01:18:18,010 --> 01:18:19,000 Um pouco 1260 01:18:20,750 --> 01:18:21,620 então 1261 01:18:22,320 --> 01:18:26,010 Sacos de guarda -chuva geralmente escapam para Alan 1262 01:18:26,010 --> 01:18:27,450 Mais do que guerra agora 1263 01:18:28,060 --> 01:18:30,775 É perigoso aqui esta noite 1264 01:18:30,775 --> 01:18:33,190 Lysia Kata Lute 1265 01:18:33,960 --> 01:18:38,790 Caras como Baris Pero vamos trocar anéis 1266 01:18:49,440 --> 01:18:49,950 Ei 1267 01:18:49,950 --> 01:18:50,940 O que aconteceu 1268 01:18:56,020 --> 01:18:56,350 Sim 1269 01:18:58,400 --> 01:18:59,150 coluna vertical 1270 01:19:00,220 --> 01:19:00,880 venenoso 1271 01:19:01,580 --> 01:19:02,870 A cabeça da criança foi derrubada 1272 01:19:04,740 --> 01:19:05,490 Estou no meio 1273 01:19:07,100 --> 01:19:09,080 o que você quer dizer 1274 01:19:09,920 --> 01:19:12,620 Você conhece a identidade do escuro 1275 01:19:14,490 --> 01:19:16,200 Resolva os dois problemas anteriores 1276 01:19:17,100 --> 01:19:20,850 A gaiola traseira fecha e trava o portão de entrada 1277 01:19:36,410 --> 01:19:37,250 Coloque suas mãos para cima 1278 01:19:38,630 --> 01:19:39,530 Plumia 1279 01:19:40,550 --> 01:19:40,760 Não 1280 01:19:40,760 --> 01:19:43,760 O que você está dizendo? 1281 01:19:45,140 --> 01:19:45,770 Tsuda não 1282 01:19:47,840 --> 01:19:48,410 você 1283 01:19:49,530 --> 01:19:54,255 Não, por que devo dizer a mim mesmo que vou higienizar hoje? 1284 01:19:54,255 --> 01:19:57,510 A noiva e o noivo rapidamente levantaram as mãos 1285 01:20:01,210 --> 01:20:02,680 Como você está noiva 1286 01:20:03,270 --> 01:20:05,010 Por favor, levante sua mão 1287 01:20:06,280 --> 01:20:09,076 O que a espera é o acidente de trânsito que ela sofreu há três anos 1288 01:20:09,076 --> 01:20:12,220 Ela não conseguiu levantar o ombro direito devido às consequências do acidente 1289 01:20:12,220 --> 01:20:13,480 Acidente de trânsito 1290 01:20:14,650 --> 01:20:15,580 três anos atrás 1291 01:20:15,580 --> 01:20:18,670 Meu braço direito foi levantado porque fui baleado por um detetive japonês 1292 01:20:18,670 --> 01:20:22,180 Christine Richard 1293 01:20:22,670 --> 01:20:23,210 Não 1294 01:20:24,250 --> 01:20:25,060 Pramyang 1295 01:20:27,010 --> 01:20:27,610 meu 1296 01:20:28,640 --> 01:20:31,490 Por favor, por que ela é a culpada 1297 01:20:33,240 --> 01:20:35,250 Este é um detector de metais 1298 01:20:35,860 --> 01:20:39,760 A piscina de suspensão já está cheia e pronta para comer ramen 1299 01:20:40,310 --> 01:20:42,830 Ele reage se você se aproxima disso 1300 01:20:42,830 --> 01:20:45,350 Este é um produto com parafusos de metal devido a uma cirurgia menor 1301 01:20:45,890 --> 01:20:47,090 então 1302 01:20:47,090 --> 01:20:47,480 você 1303 01:20:47,480 --> 01:20:52,355 Pramiya disse na sala de espera agora que ele matou duas pessoas? 1304 01:20:52,355 --> 01:20:57,470 A notícia do assassinato do segundo bombardeiro não foi anunciada oficialmente por quê? 1305 01:20:57,470 --> 01:21:02,015 Para proteger nosso casamento, decidimos usar segurança perfeita 1306 01:21:02,015 --> 01:21:06,950 Você não me deu? 1307 01:21:07,400 --> 01:21:10,190 A expressão objetiva é uma bagunça até mensalmente 1308 01:21:11,550 --> 01:21:14,700 Desculpe Christina 1309 01:21:22,430 --> 01:21:28,100 Foi isso que fiz da última vez que fui para Christina 1310 01:21:33,250 --> 01:21:34,090 Barulhento 1311 01:21:34,090 --> 01:21:34,570 Barulhento 1312 01:21:35,990 --> 01:21:38,120 O Natal é tão irritante 1313 01:21:38,120 --> 01:21:39,290 pessoas como ele 1314 01:21:39,290 --> 01:21:40,100 você 1315 01:21:53,520 --> 01:21:53,850 liberar 1316 01:21:54,680 --> 01:21:55,160 tal coisa 1317 01:21:57,320 --> 01:21:59,360 Quem conhece minha verdadeira identidade 1318 01:22:00,960 --> 01:22:02,820 Ninguém sobrevive 1319 01:22:08,420 --> 01:22:09,050 Venha à direita 1320 01:22:10,240 --> 01:22:10,930 ing (ing) 1321 01:22:15,080 --> 01:22:15,350 acima 1322 01:22:20,640 --> 01:22:21,420 Eu vim cedo 1323 01:22:23,050 --> 01:22:23,980 batatas fritas de sabor de madeira 1324 01:22:25,280 --> 01:22:27,350 Ver os outros os abraçam firmemente 1325 01:22:29,200 --> 01:22:29,800 Muito 1326 01:22:31,550 --> 01:22:33,290 de 1327 01:22:40,280 --> 01:22:41,210 Entre da entrada externa 1328 01:22:43,190 --> 01:22:44,510 De alguma forma, eu inventei 1329 01:22:45,950 --> 01:22:46,820 desculpe 1330 01:22:46,820 --> 01:22:51,850 Eu sou um jovem idiota realmente 1331 01:22:51,850 --> 01:22:58,190 Com o que devo me preocupar agora? 1332 01:23:15,400 --> 01:23:21,220 Bom dia Akashi e eu fomos para o telhado 1333 01:23:21,220 --> 01:23:24,550 Como uma cerimônia de casamento 1334 01:23:24,550 --> 01:23:28,750 O helicóptero alugado é brilhante, afinal, e coceira como um refugiado 1335 01:23:28,750 --> 01:23:32,800 Ao pressionar ou perseguir condensação, é travesso Abel perto da área 1336 01:23:33,660 --> 01:23:35,790 A pesquisa de Osuka Sashimi é o ex -Pichi 1337 01:23:35,790 --> 01:23:38,190 Kunampura Eye degustando o parfait 1338 01:23:50,350 --> 01:23:54,520 Eu acho que é melhor desistir 1339 01:23:56,280 --> 01:23:57,690 Christine 1340 01:24:01,520 --> 01:24:01,850 isto 1341 01:24:02,840 --> 01:24:06,080 Eu acho que você deveria me chamar de Brahmire 1342 01:24:07,110 --> 01:24:09,960 Quem é Edogawa Conan? 1343 01:24:11,390 --> 01:24:12,500 estável 1344 01:24:13,900 --> 01:24:14,200 e 1345 01:24:17,310 --> 01:24:19,500 inseto 1346 01:24:19,500 --> 01:24:21,360 Seu plano falhou 1347 01:24:22,050 --> 01:24:24,510 planeje matar todos eles 1348 01:24:25,450 --> 01:24:27,640 Nos dias de Erinka e Radda 1349 01:24:27,640 --> 01:24:28,690 Ti é você 1350 01:24:28,690 --> 01:24:30,880 Eu te sigo até as pontas da terra 1351 01:24:31,730 --> 01:24:32,870 Como esperado por Plamemo 1352 01:24:32,870 --> 01:24:34,220 monopólio 1353 01:24:34,220 --> 01:24:36,560 Então eu fiz um plano para voltar à vida 1354 01:24:37,320 --> 01:24:39,240 Reúna -os em um só lugar 1355 01:24:39,240 --> 01:24:41,040 explodir com sua bomba favorita 1356 01:24:44,110 --> 01:24:44,380 Tudo bem 1357 01:24:44,380 --> 01:24:49,330 Você é certo garoto 1358 01:24:50,130 --> 01:24:50,610 EU 1359 01:24:50,610 --> 01:24:53,340 Primeiro a dissipar os rumores de que ele está se aposentando 1360 01:24:53,340 --> 01:24:57,858 Então eles se aproximaram da vila e alguém alvejou Shinya Murakami 1361 01:24:57,858 --> 01:25:02,070 Se isso tem algo a ver com chuva de sutiã 1362 01:25:02,070 --> 01:25:05,430 Eles correram para me pegar 1363 01:25:05,430 --> 01:25:08,040 Receio que esta seja minha última chance 1364 01:25:08,040 --> 01:25:12,270 Você tem outro propósito em matar testemunhas 1365 01:25:13,250 --> 01:25:15,260 você é aquele brownie 1366 01:25:15,260 --> 01:25:18,770 Eu matei tudo que vi 1367 01:25:18,770 --> 01:25:19,400 Sim 1368 01:25:19,400 --> 01:25:23,030 Uma vez eu provei a humilhação dos japoneses 1369 01:25:24,610 --> 01:25:25,000 desculpe 1370 01:25:25,000 --> 01:25:26,770 aceito pela polícia 1371 01:25:27,680 --> 01:25:32,780 O alvo foi o resultado de uma investigação aprofundada dos Estados Unidos e do então Departamento de Polícia Metropolitana 1372 01:25:32,780 --> 01:25:35,060 Matsuda morreu logo depois 1373 01:25:35,060 --> 01:25:36,860 morreu em um acidente de trânsito 1374 01:25:37,540 --> 01:25:37,720 Cuidado, 1375 01:25:37,720 --> 01:25:40,630 Cole chama zero de herói 1376 01:25:41,110 --> 01:25:44,290 Mesmo se você souber apenas o nome de Furusia Morus 1377 01:25:44,290 --> 01:25:50,320 Não importa como eu procurei, não consegui encontrar nenhuma informação sobre essas duas pessoas 1378 01:25:50,320 --> 01:25:55,810 Parece que eles querem atraí -lo com o bombardeiro que matou o detetive 1379 01:25:55,810 --> 01:25:58,780 Se você deixar aquele cara correr, ele sairá do buraco rapidamente 1380 01:25:58,780 --> 01:26:02,380 Piscinas parecem esperadas 1381 01:26:02,380 --> 01:26:04,780 bombardeio bem -sucedido 1382 01:26:04,780 --> 01:26:07,510 Se você chegar tão longe, outra pessoa definitivamente sairá 1383 01:26:08,300 --> 01:26:09,530 Eu costumava chamá -lo 1384 01:26:09,530 --> 01:26:12,170 Não sairá mesmo se você chegar tão longe 1385 01:26:13,140 --> 01:26:14,400 Eu acho que estou morto 1386 01:26:15,450 --> 01:26:19,140 O irmão do irmão de Erinka Oleg 1387 01:26:19,140 --> 01:26:22,080 É Moana, certo? 1388 01:26:22,080 --> 01:26:25,755 Ele devolveu o tablet que ele deliberadamente roubou para seu amigo 1389 01:26:25,755 --> 01:26:29,910 Se você faz você pode explodi -lo lá e soprar a era Radha Cayden 1390 01:26:30,440 --> 01:26:30,890 No entanto 1391 01:26:30,890 --> 01:26:32,690 não vi seu companheiro 1392 01:26:32,690 --> 01:26:34,700 agindo sozinho 1393 01:26:35,250 --> 01:26:36,180 em Matsuda 1394 01:26:36,180 --> 01:26:40,440 Ele quer me dizer tudo o que Matsuda está morto 1395 01:26:41,360 --> 01:26:41,840 então 1396 01:26:42,370 --> 01:26:45,460 Ele disse que estava usando o GPS no tablet para marcar 1397 01:26:45,460 --> 01:26:48,910 Você detonou a bomba antes de ser levado para a delegacia 1398 01:26:49,380 --> 01:26:52,770 A palavra -chave "Tóquio" eu preparei no meu tablet 1399 01:26:53,320 --> 01:26:53,710 Cuidado, 1400 01:26:53,710 --> 01:26:56,710 As pessoas naqueles dias comeram bem 1401 01:26:57,810 --> 01:26:58,230 No entanto 1402 01:26:58,230 --> 01:27:02,490 Eu não sabia que o cara encontrou a bala em mim 1403 01:27:02,990 --> 01:27:04,010 é um cálculo errado 1404 01:27:04,540 --> 01:27:06,940 Acabei de notar a nota deixada por Oleg 1405 01:27:07,640 --> 01:27:08,390 classe média 1406 01:27:09,080 --> 01:27:10,070 comparado a três anos atrás 1407 01:27:10,070 --> 01:27:11,660 Também o demônio rei kitano 1408 01:27:12,210 --> 01:27:17,100 Mesmo dizendo que isso pode impedir as atividades da pessoa ferida como uma ajuda para jogar sozinhas 1409 01:27:17,910 --> 01:27:20,250 Para aqueles que fazem bombas de precisão 1410 01:27:20,250 --> 01:27:21,450 É fatal 1411 01:27:22,000 --> 01:27:22,450 É por isso 1412 01:27:22,450 --> 01:27:24,430 Aqueles que desistem 1413 01:27:24,430 --> 01:27:28,450 É verdade que o preço disso não é capaz de levantar meu braço direito? 1414 01:27:29,490 --> 01:27:33,180 Onde está minha bomba? 1415 01:27:33,790 --> 01:27:36,580 Sua verdadeira identidade é a polícia ou o Dow Jones 1416 01:27:36,580 --> 01:27:39,670 Muitas pessoas sabem, incluindo a mesma pessoa 1417 01:27:39,670 --> 01:27:41,950 Não há necessidade de deixar mais explodir 1418 01:27:44,160 --> 01:27:47,010 Eu disse antes que você conhece minha verdadeira identidade 1419 01:27:47,010 --> 01:27:49,770 Ninguém pode suportar sozinho 1420 01:27:51,120 --> 01:27:51,300 Cuidado, 1421 01:27:51,300 --> 01:27:53,400 Essas crianças são idiotas 1422 01:27:54,110 --> 01:27:55,850 decoração de Halloween 1423 01:27:55,850 --> 01:27:57,620 Eu acho que só penso 1424 01:27:58,310 --> 01:27:59,060 sem chance 1425 01:28:00,160 --> 01:28:00,790 esta luz 1426 01:28:01,820 --> 01:28:04,160 pólvora líquida, incluindo Derby 1427 01:28:04,160 --> 01:28:05,060 Dogenzaka 1428 01:28:05,060 --> 01:28:07,190 Colocado em miyayamazaka etc. 1429 01:28:07,580 --> 01:28:10,460 Mantenha o líquido no mínimo 1430 01:28:10,460 --> 01:28:13,310 Fluir para o canal de resgate 1431 01:28:14,400 --> 01:28:17,490 Então você aproveitou a diferença de altura de Shibuya? 1432 01:28:20,690 --> 01:28:23,660 Bomba líquida híbrida maciça 1433 01:28:23,660 --> 01:28:26,420 Vai explodir como nunca antes 1434 01:28:32,650 --> 01:28:33,520 e 1435 01:28:33,520 --> 01:28:37,300 Tudo que eu irradia desaparece dessa maneira 1436 01:28:44,660 --> 01:28:46,370 Isso é exatamente o que eu quero ouvir 1437 01:28:53,970 --> 01:28:55,620 não é público 1438 01:28:57,040 --> 01:28:57,460 piscina ou 1439 01:28:58,870 --> 01:29:02,110 Eu posso te pegar a qualquer hora 1440 01:29:02,890 --> 01:29:05,020 Deixe você saber onde está a bomba 1441 01:29:05,020 --> 01:29:06,820 Eu fiz você nadar aqui de propósito 1442 01:29:07,530 --> 01:29:07,980 Oh céus 1443 01:29:07,980 --> 01:29:11,100 Eu posso fazer uma previsão aproximada com base nesse marcador, mas 1444 01:29:14,200 --> 01:29:15,160 Eu não consigo mais escapar 1445 01:29:19,970 --> 01:29:20,270 e 1446 01:29:22,150 --> 01:29:23,830 Eu vim tão longe 1447 01:29:24,510 --> 01:29:25,050 Tudo bem 1448 01:29:25,050 --> 01:29:25,890 Coloque suas mãos para cima 1449 01:29:27,040 --> 01:29:28,540 Vire para a parte de trás da cabeça dela 1450 01:29:31,100 --> 01:29:32,990 dinheiro 1451 01:29:36,100 --> 01:29:37,900 Se isso acontecer, mesmo apenas uma pessoa pode ver 1452 01:29:39,310 --> 01:29:39,730 Sim 1453 01:30:05,910 --> 01:30:06,420 Estou aqui 1454 01:30:10,820 --> 01:30:11,120 e 1455 01:30:22,870 --> 01:30:23,380 pode ler 1456 01:30:25,860 --> 01:30:28,740 Vou manter um sobressalente apenas para o caso 1457 01:30:30,840 --> 01:30:33,840 Vou deixar essa pessoa dar um passo à sua frente 1458 01:30:33,840 --> 01:30:34,770 aquela bomba de colarinho 1459 01:30:41,620 --> 01:30:41,950 Um 1460 01:30:42,450 --> 01:30:42,930 você 1461 01:30:48,050 --> 01:30:48,380 o que 1462 01:30:49,700 --> 01:30:51,470 Eu me pergunto se isso vai acontecer 1463 01:30:51,470 --> 01:30:53,930 Eu devolvi seu presente para você 1464 01:31:00,370 --> 01:31:00,970 escravo 1465 01:31:03,110 --> 01:31:06,620 O fluido da bomba foi minuciosamente analisado para criar o neutralizador 1466 01:31:06,620 --> 01:31:10,580 Meus excelentes subordinados me permitem evitar fazer isso 1467 01:31:11,700 --> 01:31:11,790 e 1468 01:31:11,790 --> 01:31:13,650 O que eu quero ir é feito aqui 1469 01:31:14,340 --> 01:31:15,990 Gosta disto? 1470 01:31:25,280 --> 01:31:26,150 esperar até 1471 01:31:35,640 --> 01:31:37,560 Não vou sentir falta dos EUA-kun desta vez 1472 01:31:38,710 --> 01:31:40,210 Eu odeio nerds 1473 01:31:46,780 --> 01:31:50,590 Que destino irracional para pular e combater criminosos 1474 01:31:51,220 --> 01:31:52,240 conhecido 1475 01:31:52,800 --> 01:31:53,550 Esconda atrás do culpado 1476 01:31:53,550 --> 01:31:55,650 Eu simplesmente não consigo nos ver indo para o norte 1477 01:31:56,220 --> 01:31:58,740 Quem é o Cairo? 1478 01:32:00,000 --> 01:32:01,320 um 1479 01:32:24,460 --> 01:32:24,850 Sim 1480 01:32:28,170 --> 01:32:28,800 Está aqui 1481 01:32:40,930 --> 01:32:41,980 Seiko Iida 1482 01:32:43,080 --> 01:32:44,940 Seus sonhos não se tornam mais realidade 1483 01:32:45,880 --> 01:32:47,140 envergonhado de você 1484 01:32:59,180 --> 01:32:59,570 Isso está completo 1485 01:33:06,820 --> 01:33:07,330 breve 1486 01:33:13,170 --> 01:33:14,370 Que barulho 1487 01:33:18,240 --> 01:33:18,510 Esse 1488 01:33:19,950 --> 01:33:24,180 As tripas estão bem no meio do cruzamento de Shibuya enviado por Conan 1489 01:33:24,920 --> 01:33:26,780 está escrito em 1490 01:33:26,780 --> 01:33:27,440 tem 1491 01:33:28,390 --> 01:33:29,860 bom passado 1492 01:33:30,660 --> 01:33:31,320 Oh 1493 01:33:34,740 --> 01:33:35,670 voo 1494 01:33:35,670 --> 01:33:36,270 Eu vou correr 1495 01:33:37,790 --> 01:33:38,960 Tome cuidado 1496 01:33:46,340 --> 01:33:48,110 Isso evitará explosões? 1497 01:33:52,720 --> 01:33:53,860 Eu sou sua irmã 1498 01:33:55,870 --> 01:33:59,410 Meus planos caíram porque eu estava com pressa 1499 01:34:12,150 --> 01:34:13,470 Como ex -detetive 1500 01:34:13,850 --> 01:34:16,300 Eu não posso cometer mais erros 1501 01:34:16,300 --> 01:34:19,370 você é um haiku fica longe daqui 1502 01:34:20,880 --> 01:34:24,350 Não é ruim para você ficar aqui? Você é um policial 1503 01:34:24,350 --> 01:34:28,020 Por que você não faz isso? Você é um detetive 1504 01:34:28,510 --> 01:34:29,230 Eu entendo 1505 01:34:29,230 --> 01:34:29,740 isso é tudo 1506 01:34:31,290 --> 01:34:34,350 Parece que esse rosto não funciona para o meu noivo 1507 01:34:35,020 --> 01:34:35,860 Como vai você? 1508 01:34:35,860 --> 01:34:37,570 Confidencialidade de Meguru e de outros 1509 01:34:38,390 --> 01:34:39,560 Se você está vivo 1510 01:35:04,250 --> 01:35:06,200 A jusante de crédito e moral contábil tributário 1511 01:35:10,770 --> 01:35:12,570 Bonito e divertido 1512 01:35:12,570 --> 01:35:13,650 Barbeiro 1513 01:35:18,170 --> 01:35:22,220 Você não pode adicionar a mim 1514 01:35:22,220 --> 01:35:26,330 Mesmo se você vender o próximo ramen, seu filho não voltará 1515 01:35:27,450 --> 01:35:28,890 O que você sabe 1516 01:35:29,540 --> 01:35:35,960 Não posso voltar para minha antiga vida, meu filho, marido e irmão foram mortos por ele 1517 01:35:36,400 --> 01:35:36,580 Oh céus 1518 01:35:36,580 --> 01:35:38,110 Eu faço muito trabalho doméstico 1519 01:35:38,810 --> 01:35:43,190 Eu sacrifiquei tudo para construir um país para matá -lo 1520 01:35:43,880 --> 01:35:47,270 Não estou satisfeito se você não me matar com esta mão 1521 01:35:52,270 --> 01:35:54,430 Por que você foi morto 1522 01:35:55,030 --> 01:35:58,404 Matar animais de estimação é filho de um político quando um policial 1523 01:35:58,404 --> 01:36:02,455 Acabei de prender o suspeito neste caso e provou isso no tribunal 1524 01:36:02,455 --> 01:36:05,830 Quando se trata do meu filho, quando eu quiser dizer 1525 01:36:06,650 --> 01:36:09,080 Meu filho fez algo errado? 1526 01:36:10,000 --> 01:36:10,660 Não 1527 01:36:10,660 --> 01:36:11,080 diga-me 1528 01:36:26,590 --> 01:36:32,260 Espero que você confie na polícia japonesa porque definitivamente vou punir essa pessoa 1529 01:36:33,950 --> 01:36:35,510 Trabalhando com Erinika 1530 01:36:36,190 --> 01:36:38,710 Para impedir que a tragédia seja repetida 1531 01:36:38,710 --> 01:36:40,540 eu preciso de sua ajuda 1532 01:36:41,460 --> 01:36:42,780 Cerâmica japonesa de Nara 1533 01:36:53,310 --> 01:36:53,490 o que 1534 01:36:53,490 --> 01:36:57,270 A seguir é a história do Dr. Goto 1535 01:36:57,270 --> 01:36:58,650 Este é o novo cinturão 1536 01:36:58,650 --> 01:36:59,040 tio 1537 01:37:01,210 --> 01:37:01,750 Sim 1538 01:37:01,750 --> 01:37:02,740 Eu não tenho tempo 1539 01:37:03,710 --> 01:37:04,160 Isso também é 1540 01:37:05,860 --> 01:37:06,640 Eu não faço ideia 1541 01:37:07,150 --> 01:37:10,630 Eu vi o e -mail que enviei para o Dr. você pode mudar 1542 01:37:11,080 --> 01:37:13,450 Corra com o final desta funda 1543 01:37:15,030 --> 01:37:15,720 Especialmente minha filha 1544 01:37:16,890 --> 01:37:17,790 fácil de vencer 1545 01:37:18,290 --> 01:37:21,830 É sobre o tamanho de um crachá Rakantei amarrado, não é um bom negócio 1546 01:37:21,830 --> 01:37:22,310 todos 1547 01:37:25,330 --> 01:37:28,780 E a mudança sensorial de tomar banho ao sol 1548 01:37:30,330 --> 01:37:31,500 estrela em casa 1549 01:37:31,500 --> 01:37:33,390 contorno preto 1550 01:37:34,460 --> 01:37:34,670 Oh céus 1551 01:37:34,670 --> 01:37:37,400 Kira Richards Local lançado 1552 01:37:37,400 --> 01:37:39,680 Open Server Fulong Temple Star Pattern Country 1553 01:37:41,240 --> 01:37:41,690 acima 1554 01:37:47,420 --> 01:37:47,810 Sim 1555 01:37:49,070 --> 01:37:50,360 Mas você está pronto 1556 01:37:51,290 --> 01:37:53,570 Eu tenho que ir também 1557 01:37:54,860 --> 01:37:56,450 Onde 1558 01:38:00,570 --> 01:38:00,960 Sim 1559 01:38:03,030 --> 01:38:04,710 quem corre rápido 1560 01:38:06,660 --> 01:38:07,170 doença 1561 01:38:09,160 --> 01:38:10,090 ajuda 1562 01:38:10,580 --> 01:38:11,630 Você pode fazer isso lá 1563 01:38:12,490 --> 01:38:12,760 Não 1564 01:38:12,760 --> 01:38:13,540 esta estrada 1565 01:38:14,050 --> 01:38:14,410 No entanto 1566 01:38:33,780 --> 01:38:34,560 Eu mesmo 1567 01:38:42,010 --> 01:38:42,280 Sim 1568 01:38:45,650 --> 01:38:46,880 até aqui 1569 01:38:47,920 --> 01:38:48,760 limpar 1570 01:38:51,760 --> 01:38:52,090 acima 1571 01:39:09,390 --> 01:39:10,170 Como vai você? 1572 01:39:11,820 --> 01:39:12,120 Sim 1573 01:39:16,550 --> 01:39:17,270 lesão grave 1574 01:39:18,080 --> 01:39:21,770 Por que você está em silêncio? 1575 01:39:22,670 --> 01:39:24,020 Eu tenho que me suprimir 1576 01:39:25,260 --> 01:39:26,610 Eu já sei 1577 01:39:28,090 --> 01:39:29,620 Que pena que as coisas pioraram 1578 01:39:30,150 --> 01:39:31,200 Eu me importo 1579 01:39:32,250 --> 01:39:33,390 gentil de coração 1580 01:39:33,850 --> 01:39:34,330 artigo 1581 01:39:35,920 --> 01:39:37,420 Então o número de pessoas 1582 01:39:37,980 --> 01:39:38,490 fora 1583 01:39:41,670 --> 01:39:43,440 Todo mundo está evacuando e ninguém é uma boa pessoa 1584 01:39:44,570 --> 01:39:44,900 também 1585 01:39:44,900 --> 01:39:46,190 nozes velhas 1586 01:39:47,390 --> 01:39:47,930 rede 1587 01:39:49,920 --> 01:39:50,640 Eu sou essa pessoa 1588 01:39:52,660 --> 01:39:53,080 e 1589 01:39:56,280 --> 01:39:56,550 Sim 1590 01:39:58,840 --> 01:39:59,980 Primeiro entre as meta ações 1591 01:40:01,410 --> 01:40:04,890 Abaixo está a série de Sergey Líbia 1592 01:40:05,470 --> 01:40:07,510 Uma bola em uma caixa bagunçada 1593 01:40:08,390 --> 01:40:09,200 conciso e detalhado 1594 01:40:09,740 --> 01:40:11,000 Não termina na cidade de Nereev? 1595 01:40:13,050 --> 01:40:13,590 vestiário 1596 01:40:31,520 --> 01:40:32,870 Isso deve estar bem 1597 01:40:33,630 --> 01:40:34,230 para ganhar 1598 01:40:35,480 --> 01:40:35,870 espere 1599 01:40:37,370 --> 01:40:37,910 Sim, de jeito nenhum 1600 01:40:41,380 --> 01:40:42,190 antes do trabalho 1601 01:40:46,960 --> 01:40:48,130 Não há nada 1602 01:40:48,130 --> 01:40:48,460 a garota 1603 01:41:19,050 --> 01:41:19,650 todos 1604 01:41:27,890 --> 01:41:28,310 inverno 1605 01:41:29,640 --> 01:41:29,910 Oh 1606 01:41:39,010 --> 01:41:39,220 Sim 1607 01:41:40,550 --> 01:41:41,150 passou 1608 01:41:59,500 --> 01:42:00,340 Estou aqui 1609 01:42:01,250 --> 01:42:02,480 Eu não sei por que 1610 01:42:04,070 --> 01:42:09,230 Parece ser completamente eliminado em uma hora, conforme esperado pelo trabalho policial 1611 01:42:09,230 --> 01:42:15,920 Você fez esta profecia 1612 01:42:15,920 --> 01:42:20,780 Alguém me deu uma dica de que foi há muito tempo 1613 01:42:25,060 --> 01:42:25,330 EU 1614 01:42:28,390 --> 01:42:29,890 O conteúdo está ok 1615 01:42:34,020 --> 01:42:35,040 Eu sou um monge 1616 01:42:36,980 --> 01:42:39,470 Mulher educada não me faz chorar 1617 01:42:42,700 --> 01:42:43,030 dizer 1618 01:42:45,530 --> 01:42:45,950 e w 1619 01:42:47,440 --> 01:42:47,920 também 1620 01:42:50,030 --> 01:42:55,250 O que você está fazendo? 1621 01:42:55,250 --> 01:42:55,940 por que 1622 01:42:57,480 --> 01:42:58,860 Eu me lembro por dentro 1623 01:42:59,560 --> 01:43:03,070 Essa mão pode parar a explosão 1624 01:43:03,770 --> 01:43:07,040 Por alguma razão, aquele cara dormiu com um cara chamado Ogihara 1625 01:43:10,210 --> 01:43:11,140 o que está errado 1626 01:43:12,700 --> 01:43:13,300 Não 1627 01:43:14,140 --> 01:43:14,830 respectivamente 1628 01:43:17,660 --> 01:43:17,930 Agulha 1629 01:43:19,280 --> 01:43:19,610 está dentro 1630 01:43:20,800 --> 01:43:22,690 Eu digo 1631 01:43:22,690 --> 01:43:23,980 Porque essas pessoas 1632 01:43:24,490 --> 01:43:24,820 No entanto 1633 01:43:25,770 --> 01:43:28,980 Se você não está em Shibuya, é o meu mar agora 1634 01:43:31,310 --> 01:43:33,020 alto e baixo 1635 01:43:34,220 --> 01:43:34,850 Sr. Sato 1636 01:43:38,980 --> 01:43:39,370 Sr. Sato 1637 01:43:40,330 --> 01:43:41,140 talvez eu 1638 01:43:41,530 --> 01:43:41,950 também 1639 01:43:41,950 --> 01:43:45,490 Eu acho que vou fazer uma operação 1640 01:43:45,490 --> 01:43:46,420 Na verdade 1641 01:43:46,420 --> 01:43:48,100 espero ter sucesso 1642 01:43:48,560 --> 01:43:50,570 feitiço feitiço 1643 01:43:56,610 --> 01:43:58,830 Se você está de bom humor, você ficará bem 1644 01:44:14,620 --> 01:44:16,720 O céu aparece novamente 1645 01:44:17,370 --> 01:44:17,910 Vir 1646 01:44:18,580 --> 01:44:21,940 capaz de sobreviver 1647 01:44:22,290 --> 01:44:23,040 Oh 1648 01:44:23,040 --> 01:44:29,310 Hoje eu incorporei um guia azul e estou merancando novamente 1649 01:44:30,320 --> 01:44:30,560 Oh céus 1650 01:44:30,560 --> 01:44:31,070 resultado 1651 01:44:31,070 --> 01:44:33,920 No livro de sobrevivência do Tartan 1652 01:44:34,600 --> 01:44:37,900 Ilustrações são divertidas 1653 01:44:38,570 --> 01:44:39,050 Sim 1654 01:44:39,050 --> 01:44:45,380 Como um forte partido nostálgico da oposição, servi como evidência 1655 01:44:46,100 --> 01:44:47,270 É por isso 1656 01:44:48,040 --> 01:44:50,800 alguém na rua 1657 01:44:51,800 --> 01:44:55,040 anos e promessas 1658 01:44:55,840 --> 01:44:57,850 Comprou novamente 1659 01:45:02,140 --> 01:45:04,810 Um lugar que não funciona 1660 01:45:06,100 --> 01:45:06,670 É por isso 1661 01:45:07,810 --> 01:45:09,880 Ano Tóquio Cinco colunas 1662 01:45:14,580 --> 01:45:17,130 Bang Bang Bang 1663 01:45:18,930 --> 01:45:19,380 isso mesmo 1664 01:45:19,830 --> 01:45:20,790 Eu nunca irei novamente 1665 01:45:22,100 --> 01:45:23,120 Tudo bem 1666 01:45:24,320 --> 01:45:25,940 canção de ouro do dia 1667 01:45:30,360 --> 01:45:32,070 C está esperando 1668 01:45:34,250 --> 01:45:35,060 EU 1669 01:45:42,130 --> 01:45:42,520 cerveja 1670 01:45:43,600 --> 01:45:49,030 Maquiagem também tem um pequeno destaque neste esquema 1671 01:45:50,570 --> 01:45:51,080 Sim 1672 01:45:51,080 --> 01:45:55,400 como a cultura scroll jam cm 1673 01:45:56,320 --> 01:45:57,040 regular 1674 01:45:58,610 --> 01:46:00,500 cansado do inglês 1675 01:46:01,130 --> 01:46:06,020 Que pequena ideia pensar do Monte Saint-Vuc 1676 01:46:07,070 --> 01:46:15,260 Por favor, o especial de Kelly cheira bonito 1677 01:46:15,830 --> 01:46:19,040 Porque está vazio e cruel 1678 01:46:19,580 --> 01:46:23,060 Grade recomendada C deve 1679 01:46:24,090 --> 01:46:25,290 Sim 1680 01:46:25,290 --> 01:46:26,280 de duas maneiras 1681 01:46:30,150 --> 01:46:30,930 voltar 1682 01:46:31,790 --> 01:46:32,450 convenção 1683 01:46:34,100 --> 01:46:34,730 legal 1684 01:46:35,520 --> 01:46:35,760 EU 1685 01:46:36,520 --> 01:46:37,480 Cara legal 1686 01:46:42,590 --> 01:46:44,990 Vamos passar pela estação 1687 01:46:46,100 --> 01:46:46,550 No entanto 1688 01:46:47,310 --> 01:46:50,880 O que a pessoa que comprou ontem pensou nisso 1689 01:46:59,060 --> 01:47:01,460 fábrica de legumes dentro 1690 01:47:04,850 --> 01:47:05,810 Hum 1691 01:47:05,810 --> 01:47:07,010 costumava ser 1692 01:47:08,060 --> 01:47:08,390 EU 1693 01:47:12,600 --> 01:47:15,390 Realidade e as bananas que você acha que precisa 1694 01:47:15,720 --> 01:47:16,800 amanhã 1695 01:47:21,790 --> 01:47:23,680 Participe por uma semana 1696 01:47:24,560 --> 01:47:25,550 diga-me 1697 01:47:27,600 --> 01:47:28,020 Sim 1698 01:47:29,360 --> 01:47:29,900 Um 1699 01:47:30,350 --> 01:47:30,920 Um 1700 01:47:52,100 --> 01:47:55,790 Esta cidade esconde seu paradeiro 1701 01:47:57,860 --> 01:47:59,930 nossa força 1702 01:48:04,600 --> 01:48:05,320 excedente 1703 01:48:05,830 --> 01:48:07,210 máscara 1704 01:48:08,110 --> 01:48:08,710 Travesseiro 1705 01:48:09,580 --> 01:48:12,670 Estatísticas de incidentes para aqueles que ficaram 1706 01:48:19,070 --> 01:48:19,580 EU 1707 01:48:20,420 --> 01:48:22,040 Viciado na pintura 1708 01:48:22,830 --> 01:48:23,460 de manhã cedo 1709 01:48:24,320 --> 01:48:24,980 confuso 1710 01:48:25,810 --> 01:48:26,560 Vidro alto 1711 01:48:27,380 --> 01:48:28,550 correto 1712 01:48:29,610 --> 01:48:31,800 Há até heo 1713 01:48:32,560 --> 01:48:32,830 e 1714 01:48:36,600 --> 01:48:39,990 Eu quero ir para pegar um pouco de água 1715 01:48:42,090 --> 01:48:45,150 Eu olho como se eu não vá 1716 01:48:46,560 --> 01:48:46,920 EU 1717 01:48:52,350 --> 01:48:52,590 Tudo bem 1718 01:48:52,590 --> 01:48:54,810 Desta vez eu ouvi 1719 01:48:56,290 --> 01:48:57,940 Sim 1720 01:49:00,590 --> 01:49:02,000 se foi 1721 01:49:05,680 --> 01:49:06,580 acima 1722 01:49:06,950 --> 01:49:07,490 Sim 1723 01:49:08,160 --> 01:49:08,580 Sim sim 1724 01:49:09,410 --> 01:49:09,920 Sim sim 1725 01:49:10,950 --> 01:49:11,490 Sim sim 1726 01:49:15,340 --> 01:49:16,300 Sim 1727 01:49:17,780 --> 01:49:20,510 balde 1728 01:49:22,840 --> 01:49:23,200 Que 1729 01:49:30,700 --> 01:49:31,390 Se eu entrar no carro 1730 01:49:33,460 --> 01:49:33,730 real 1731 01:49:41,300 --> 01:49:43,520 Eu dormi no hospital por um tempo 1732 01:49:44,870 --> 01:49:46,250 O que você está fazendo? 1733 01:49:46,250 --> 01:49:49,220 Desta vez eu atacei o funeral da minha tia no norte 1734 01:49:49,220 --> 01:49:53,000 Adaptabilidade porque a pessoa teria um aviso 1735 01:49:56,830 --> 01:49:57,190 EU 1736 01:49:57,190 --> 01:49:59,230 Eu tenho que me vestir assim 1737 01:50:17,330 --> 01:50:20,120 Sinto sua falta Shirley 1738 01:50:17,330 --> 01:50:21,000 Subbed por Amifutami [Yugen] 122540

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.