Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:14,818 --> 00:00:17,300
sim
2
00:00:31,070 --> 00:00:34,070
Eu nunca pensei que um dia como esse viria
3
00:00:34,070 --> 00:00:34,970
Quando você finalmente entende
4
00:00:35,580 --> 00:00:37,500
mas...
5
00:00:37,500 --> 00:00:39,090
Decida rapidamente
6
00:00:41,710 --> 00:00:43,000
Isso realmente funciona?
7
00:00:43,700 --> 00:00:47,480
Este é um relatório anônimo
8
00:00:47,480 --> 00:00:50,360
O que é coabitação em Koyasan?
9
00:00:52,860 --> 00:00:53,670
desculpe
10
00:00:53,670 --> 00:00:58,500
Muitas coisas para se preocupar
11
00:00:58,500 --> 00:01:01,650
A capacidade de planejar e executar a fuga não é suficiente
12
00:01:01,650 --> 00:01:05,130
Eu não acho que ele é um homem
13
00:01:06,290 --> 00:01:06,410
Testa…
14
00:01:21,730 --> 00:01:23,650
Um dia eu vou fugir
15
00:01:24,460 --> 00:01:25,300
o que está errado
16
00:01:25,300 --> 00:01:26,110
isso você ...
17
00:01:28,940 --> 00:01:33,260
Você não quer se casar com essas pessoas?
18
00:01:36,380 --> 00:01:37,190
é assim mesmo?
19
00:01:45,190 --> 00:01:46,270
existe
20
00:01:47,280 --> 00:01:50,580
Você continuará a proteger os cinco santuários com o resto da sua vida
21
00:01:51,290 --> 00:01:55,730
Você juram continuar sorrindo para se fazer feliz?
22
00:01:56,810 --> 00:01:57,200
Sim
23
00:01:57,610 --> 00:01:58,270
prestar juramento
24
00:02:00,960 --> 00:02:01,890
Mini Hagoza
25
00:02:02,580 --> 00:02:04,530
você a qualquer momento
26
00:02:05,120 --> 00:02:07,790
Apoio a Wataru
27
00:02:07,790 --> 00:02:11,960
Prometo que vou te amar para sempre
28
00:02:17,500 --> 00:02:17,830
Não
29
00:02:25,120 --> 00:02:25,630
cafeteria
30
00:02:28,320 --> 00:02:30,270
Bom menino
31
00:02:40,270 --> 00:02:40,900
boa atmosfera
32
00:02:45,480 --> 00:02:46,260
33
00:02:50,980 --> 00:02:51,790
Tatami Mat
34
00:02:53,150 --> 00:02:53,630
continuar
35
00:03:03,970 --> 00:03:04,990
36
00:03:13,700 --> 00:03:14,420
para investigar
37
00:03:31,100 --> 00:03:32,060
38
00:03:33,480 --> 00:03:39,330
O que você está fazendo?
39
00:03:39,330 --> 00:03:45,150
Revisão do trio de tinta do sistema de revisão não cairá
40
00:03:46,260 --> 00:03:47,250
O que aconteceu
41
00:03:47,250 --> 00:03:47,910
Sr. Sato
42
00:03:49,960 --> 00:03:50,590
nada
43
00:03:52,010 --> 00:03:55,655
o que você está falando?
44
00:03:55,655 --> 00:03:58,430
É um casamento com gaiolas e booms
45
00:03:59,340 --> 00:03:59,910
Não
46
00:03:59,910 --> 00:04:00,990
Isso é
47
00:04:00,990 --> 00:04:03,150
Treine como antes
48
00:04:03,150 --> 00:04:06,210
Eu não te disse nada
49
00:04:07,290 --> 00:04:12,150
Na verdade, vou me casar na próxima vez
50
00:04:12,150 --> 00:04:16,590
Nós e Senkun somos responsáveis pela segurança do casamento
51
00:04:16,590 --> 00:04:17,100
EU
52
00:04:17,100 --> 00:04:21,090
Não sei se posso de repente seguir em frente na terra do norte
53
00:04:21,090 --> 00:04:25,710
Na verdade, minha motivação é que o Sr. Inglês Izumi é branco
54
00:04:25,710 --> 00:04:29,760
Fiquei gravemente ferido há alguns anos e tive que deixar meu emprego
55
00:04:29,760 --> 00:04:32,700
Como se eu tivesse tido um encontro fatídico no hospital enquanto estava no hospital
56
00:04:33,610 --> 00:04:37,420
Eu não entrei em contato com você desde que me aposentei, então estou preocupado
57
00:04:37,420 --> 00:04:38,890
Estou realmente surpreso
58
00:04:39,440 --> 00:04:39,830
mas
59
00:04:39,830 --> 00:04:42,470
Por que o seguro de casamento vai para a família de compensação?
60
00:04:42,470 --> 00:04:46,130
Toda a vila recebeu cartas ameaçadoras
61
00:04:46,700 --> 00:04:47,720
serviço ativo
62
00:04:47,720 --> 00:04:52,025
Ele prendeu muitos criminosos, muitos dos quais ele ainda é rancor até hoje
63
00:04:52,025 --> 00:04:56,930
Em outras palavras, parece para cima, eu farei isso amanhã
64
00:04:56,930 --> 00:04:58,940
A partir daqui, as classes altas são antigas
65
00:04:59,570 --> 00:05:02,780
Também sabemos como eram as pessoas presas por Muranaka
66
00:05:03,780 --> 00:05:08,700
Eu pensei que se algo acontecesse, eu poderia lidar com isso, mas tudo bem
67
00:05:08,700 --> 00:05:11,640
Eu não carrego água problemática há muito tempo
68
00:05:12,760 --> 00:05:14,080
É você?
69
00:05:14,830 --> 00:05:17,200
Se você o deixar sair, eu vou sair
70
00:05:17,950 --> 00:05:19,330
Eu acho que é isso que diz acima
71
00:05:21,050 --> 00:05:22,940
Qual é o problema, o detetive Sato?
72
00:05:23,700 --> 00:05:24,480
Conan
73
00:05:25,230 --> 00:05:25,950
nada
74
00:05:26,880 --> 00:05:29,460
Você vai ver imediatamente, mesmo que eu diga?
75
00:05:30,740 --> 00:05:33,350
Quando Takagi-kun caiu mais cedo
76
00:05:35,600 --> 00:05:37,730
Eu vi de novo
77
00:05:39,890 --> 00:05:40,040
Oh
78
00:05:41,750 --> 00:05:42,530
Que
79
00:05:44,520 --> 00:05:45,420
Takagi-kun
80
00:05:45,960 --> 00:05:47,100
tentar
81
00:05:47,960 --> 00:05:48,890
Ceifador
82
00:06:03,300 --> 00:06:07,030
Sou detetive do ensino médio, Shinichi Kudo, nosso amigo de infância e colega de classe
83
00:06:07,030 --> 00:06:09,900
Indo para o parque de diversões com Maori Ran Ran
84
00:06:09,900 --> 00:06:13,440
Testemunhou a cena de uma transação suspeita por um homem de preto
85
00:06:14,560 --> 00:06:16,810
Estou ficando louco
86
00:06:16,810 --> 00:06:19,390
Eu não notei outro companheiro se aproximando por trás
87
00:06:22,350 --> 00:06:24,900
Fui envenenado por aquele cara
88
00:06:25,610 --> 00:06:26,630
Quando eu acordo
89
00:06:31,950 --> 00:06:33,900
Meu corpo encolhe
90
00:06:34,920 --> 00:06:38,970
Se eles descobrirem que Shinichi Kudo ainda está vivo, eles vão apontar para sua vida novamente
91
00:06:38,970 --> 00:06:40,590
Pessoas ao seu redor também serão afetadas
92
00:06:42,300 --> 00:06:45,390
Seguindo o conselho do Dr. Agatha, decidi esconder minha identidade
93
00:06:46,110 --> 00:06:47,730
Alguém perguntou meu nome
94
00:06:47,730 --> 00:06:48,210
uma vez
95
00:06:49,180 --> 00:06:53,560
Para obter informações sobre aqueles que se chamam Conan Edogawa
96
00:06:53,560 --> 00:06:56,530
Ela se mudou para a casa de Ran, cujo pai era um detetive policial
97
00:06:59,350 --> 00:07:01,900
Estes são Mitsuhiko
98
00:07:01,900 --> 00:07:02,350
é bom
99
00:07:02,890 --> 00:07:04,690
Meus colegas de classe estão ficando menores
100
00:07:06,310 --> 00:07:09,700
Ela é uma cientista da organização Hagiwara
101
00:07:09,700 --> 00:07:13,030
A apotoxina foi desenvolvida
102
00:07:13,630 --> 00:07:14,320
mas
103
00:07:14,320 --> 00:07:15,760
assassinou sua irmã
104
00:07:15,760 --> 00:07:17,980
Pare a rebelião contra a organização
105
00:07:17,980 --> 00:07:19,360
onde ele tomou o remédio
106
00:07:19,360 --> 00:07:20,530
Seu corpo encolheu
107
00:07:21,450 --> 00:07:23,310
Agora para escapar de sua visão
108
00:07:23,310 --> 00:07:24,870
Viver no Dr. Agatha's
109
00:07:28,060 --> 00:07:30,190
um membro de uma organização negra
110
00:07:30,190 --> 00:07:31,300
essa pessoa
111
00:07:31,300 --> 00:07:32,290
Tooru Amuro
112
00:07:33,090 --> 00:07:33,390
mas
113
00:07:33,390 --> 00:07:34,740
Suas características são
114
00:07:34,740 --> 00:07:37,950
Departamento de Segurança da Agência Policial Nacional, que dirige a Polícia de Segurança Pública
115
00:07:37,950 --> 00:07:40,950
Ele é um policial afiliado à organização secreta zero
116
00:07:40,950 --> 00:07:41,910
Seu nome verdadeiro é furuya
117
00:07:42,890 --> 00:07:45,110
Penetrar dentro da organização para entender o funcionamento interno da organização
118
00:07:46,290 --> 00:07:48,480
Detetive Sato e Detetive Takagi Dating
119
00:07:48,480 --> 00:07:52,170
Alunos que se formaram na academia de polícia antes ...
120
00:07:52,170 --> 00:07:55,020
Parece ser um amigo travesso sendo arrastado para a beira da cauda
121
00:07:55,020 --> 00:07:55,380
um pequeno
122
00:07:56,840 --> 00:08:00,260
Falar demais é um spoiler
123
00:08:01,000 --> 00:08:03,160
Como você sempre faz
124
00:08:04,310 --> 00:08:04,730
já
125
00:08:06,170 --> 00:08:08,180
Mesmo que o cérebro fique menor, é o mesmo
126
00:08:08,850 --> 00:08:10,080
para sempre cara
127
00:08:11,620 --> 00:08:12,370
Alguns dias atrás
128
00:08:13,360 --> 00:08:13,720
amanhã
129
00:08:36,880 --> 00:08:38,440
Kinpei Matsuda
130
00:08:51,360 --> 00:08:52,350
Um
131
00:08:52,350 --> 00:08:57,180
Eu acho que está em Iwasumi. Eu quero ter um casamento lá
132
00:08:57,580 --> 00:09:01,060
Sim, mas o detetive Sato é lindo
133
00:09:02,770 --> 00:09:05,590
Vestidos de noiva são especialmente projetados para mulheres
134
00:09:06,170 --> 00:09:10,580
Ed parece estar fantasiando sobre a noiva de alguém
135
00:09:12,080 --> 00:09:12,710
Redução de perdas
136
00:09:13,240 --> 00:09:16,900
Isso é Kobayashi Masashiro?
137
00:09:17,470 --> 00:09:17,980
Kofun
138
00:09:17,980 --> 00:09:21,385
O que você fez com o cosplay do Halloween?
139
00:09:21,385 --> 00:09:26,110
Hagiwara Manabu
140
00:09:27,170 --> 00:09:27,980
Espere um momento
141
00:09:27,980 --> 00:09:29,510
Eu sou
142
00:09:36,480 --> 00:09:36,750
sobre
143
00:09:38,940 --> 00:09:39,630
história anterior
144
00:09:43,060 --> 00:09:44,380
Desculpe. Desculpe
145
00:09:44,380 --> 00:09:47,050
O valor de me surpreender é como surpreender uma criança
146
00:09:47,490 --> 00:09:47,880
Hum
147
00:09:48,610 --> 00:09:50,230
ferida curada
148
00:09:51,000 --> 00:09:55,650
Kimi sem melhorar a melhoria do cinto de bola pode disparar bolas super gigantes
149
00:09:55,650 --> 00:10:01,515
bom ponto
150
00:10:01,515 --> 00:10:06,570
Se você ajustar o equilíbrio entre elasticidade da superfície e força, ela descerá
151
00:10:07,330 --> 00:10:07,600
estragou tudo
152
00:10:08,720 --> 00:10:10,340
sim sim ok
153
00:10:12,140 --> 00:10:15,200
Não me lembro de estar no mesmo condado
154
00:10:16,110 --> 00:10:18,780
Alguém pode me deixar ir para a China
155
00:10:23,560 --> 00:10:26,980
Por que estou bravo com essas pessoas não é uma piada
156
00:10:26,980 --> 00:10:30,940
Às vezes não há problema em viver a sua idade se você não tiver que
157
00:10:32,910 --> 00:10:35,460
Aqui estão os resultados de chegar à final na sessão de treinamento de ontem
158
00:10:35,460 --> 00:10:37,860
Eu apenas disse que estávamos para almoçar
159
00:10:38,740 --> 00:10:40,660
Não seria melhor comer juntos?
160
00:10:43,440 --> 00:10:44,130
Sim
161
00:10:44,950 --> 00:10:45,940
Tão sério
162
00:10:48,260 --> 00:10:48,800
Isso é
163
00:10:51,720 --> 00:10:54,270
Ei, não tem nada a ver com a queda
164
00:11:21,530 --> 00:11:21,890
Sim sim
165
00:11:25,020 --> 00:11:26,700
Não volte, ok?
166
00:11:27,980 --> 00:11:28,640
tio
167
00:11:32,340 --> 00:11:32,790
é q
168
00:11:44,320 --> 00:11:44,830
cedo
169
00:11:46,010 --> 00:11:46,490
breve
170
00:11:52,940 --> 00:11:57,620
Vou ao Dr. Agatha após o exame no local
171
00:12:01,640 --> 00:12:02,420
Então
172
00:12:02,420 --> 00:12:04,370
Você é de repente engolido pelo fogo na sua frente
173
00:12:05,950 --> 00:12:11,110
Ogihara pouco antes de você pegar a nota e me disse
174
00:12:11,110 --> 00:12:13,690
Eu nunca li o que foi escrito
175
00:12:14,240 --> 00:12:17,840
Não conversamos sobre algo?
176
00:12:18,420 --> 00:12:23,130
Obrigado por buscá -lo
177
00:12:23,130 --> 00:12:27,940
Que tipo de filho de pessoa pode falar russo?
178
00:12:27,940 --> 00:12:32,070
Pelo menos não parece uma organização negra está mirando ogihara
179
00:12:33,000 --> 00:12:35,850
não pode ser considerado um fenômeno acidental ou natural
180
00:12:36,540 --> 00:12:38,946
Deve ser um crime contra a vítima
181
00:12:38,946 --> 00:12:40,980
Eu acho que o tablet vai explodir
182
00:12:42,230 --> 00:12:42,440
Sim
183
00:12:43,330 --> 00:12:43,810
Ei, você
184
00:12:43,810 --> 00:12:47,320
Parece que há algo no bolso da bolsa
185
00:12:47,320 --> 00:12:48,100
para investidores
186
00:12:49,220 --> 00:12:50,360
Parece um cartão de visita
187
00:12:51,210 --> 00:12:52,200
coração isso
188
00:12:53,270 --> 00:12:55,100
Eu ouvi uma história
189
00:12:56,310 --> 00:12:57,690
O que está errado
190
00:12:57,690 --> 00:12:59,130
Veja isso
191
00:13:01,840 --> 00:13:02,620
Sim sim
192
00:13:04,360 --> 00:13:05,680
Matsuda Corpo Humano
193
00:13:06,410 --> 00:13:10,490
Ex -Metropolitan Police Investigation Unidade 3 Detetive de Crimes Forçados
194
00:13:11,160 --> 00:13:12,390
esposa de muitos anos atrás
195
00:13:12,390 --> 00:13:14,940
Fui transferido para a primeira seção de investigação por causa de um incidente.
196
00:13:14,940 --> 00:13:18,510
Investigue uma série de atentados que ocorreram
197
00:13:18,510 --> 00:13:21,600
Bomba explodida por criminoso e almoço
198
00:13:23,730 --> 00:13:25,710
O nome da empresa escrito no cartão de visita está compensado
199
00:13:27,030 --> 00:13:30,270
Tenho certeza de que ele só está em casa há uma semana ou mais
200
00:13:31,410 --> 00:13:34,260
Quando e onde a vítima conseguiu o cartão de visita?
201
00:13:35,150 --> 00:13:37,940
Sério, 10.000 cópias foram escritas para protestar contra a polícia.
202
00:13:38,530 --> 00:13:39,400
apavorante
203
00:13:40,180 --> 00:13:42,010
Eu acho que deveria depender de você
204
00:13:44,080 --> 00:13:45,700
então
205
00:13:45,700 --> 00:13:48,880
Testemunho infantil não identificado da vítima
206
00:13:48,880 --> 00:13:51,790
Embora eu seja baseado em
207
00:13:52,510 --> 00:13:55,240
Você não viu a nota deixada pela vítima, não é?
208
00:13:55,840 --> 00:14:00,730
Há uma boa chance de Lyme desaparecer por causa dessa maneira de queimar
209
00:14:00,730 --> 00:14:04,180
A única pista até agora é este cartão de visita
210
00:14:04,690 --> 00:14:04,870
Oh céus
211
00:14:04,870 --> 00:14:06,760
Sr. Tsuda tem um rosto tão
212
00:14:07,430 --> 00:14:08,480
real
213
00:14:08,480 --> 00:14:12,380
A infertilidade de Chiba Kun ocorreu depois que Sanada Kun morreu no cumprimento
214
00:14:12,380 --> 00:14:15,950
Na verdade, se você cobrir os olhos, você se parece com Takagi-kun
215
00:14:17,030 --> 00:14:19,280
Naquela época, Takagi o enviou de volta para monitorar
216
00:14:19,280 --> 00:14:21,020
Ele se parece com Matsuda
217
00:14:21,430 --> 00:14:27,460
manteve você esperando
218
00:14:27,460 --> 00:14:32,260
Você trabalhou com Matsuda Kun, então me diga que você não consegue se lembrar de nada
219
00:14:32,810 --> 00:14:37,310
Se eu der um cartão de visita a um estrangeiro, acho que eles vão se lembrar
220
00:14:37,310 --> 00:14:39,650
Deixe as perguntas para os outros
221
00:14:39,650 --> 00:14:43,160
Por favor, tente lembrar daquela hora
222
00:14:53,090 --> 00:14:54,860
Eu pensei que você não percebeu
223
00:14:56,760 --> 00:15:01,110
Todos devem estar escutando porque é sobre você
224
00:15:01,110 --> 00:15:02,130
algo
225
00:15:03,760 --> 00:15:05,290
Mesmo sem ver uma coisa dessas
226
00:15:05,290 --> 00:15:07,390
Lembro -me da maioria das vezes com meu parceiro
227
00:15:08,230 --> 00:15:10,990
Takagi Kun não tem a capacidade de escolher um carro, um ótimo detetive
228
00:15:10,990 --> 00:15:14,170
Detetive Matsuda, certo?
229
00:15:14,700 --> 00:15:16,980
Bad Bout Mouth Bout
230
00:15:18,540 --> 00:15:19,140
mas
231
00:15:20,380 --> 00:15:20,560
Sim
232
00:15:20,560 --> 00:15:25,030
Por favor me fale sobre o detetive Matsuda se você puder
233
00:15:26,020 --> 00:15:28,960
Você pode pensar em algo enquanto fala
234
00:15:30,480 --> 00:15:30,960
Sim
235
00:15:32,590 --> 00:15:33,190
Sim
236
00:15:34,480 --> 00:15:37,940
11 anos atrás, ele foi designado para o escritor
237
00:15:37,940 --> 00:15:41,170
Lembro porque foi o primeiro dia do mês, no dia seguinte ao Halloween
238
00:15:42,300 --> 00:15:45,540
Mas ele foi transferido de repente, então eu não recebi o cartão de visita dele a tempo
239
00:15:46,360 --> 00:15:49,150
Eu entreguei na manhã de 4 de novembro
240
00:15:49,150 --> 00:15:51,580
Lembro -me disso porque era depois de um feriado
241
00:15:51,580 --> 00:15:55,150
Inspetor Matsuda faleceu em 7 de novembro
242
00:15:55,150 --> 00:15:57,550
Tenho a chance de dar meu cartão de visita a essas quatro pessoas
243
00:15:57,550 --> 00:16:00,940
Foi um dia, mas no dia 4 eu estava no escritório o dia todo
244
00:16:00,940 --> 00:16:05,500
Não sei se missões de escolta estão sempre indo e volta da prisão para a prisão
245
00:16:05,500 --> 00:16:08,380
Ele era um bombardeiro em série até sua morte
246
00:16:08,380 --> 00:16:10,930
O fato de você estar perseguindo
247
00:16:10,930 --> 00:16:15,370
A única vez que tive a chance de entregar meu cartão de visita foi no dia 6 de novembro
248
00:16:15,860 --> 00:16:16,580
No entanto
249
00:16:16,580 --> 00:16:21,350
Talvez ele tenha dado a alguém depois de sair do trabalho, certo?
250
00:16:21,350 --> 00:16:25,130
Não voltei para o dormitório por uma semana depois de chegar em casa para ficar em minhas entranhas
251
00:16:25,130 --> 00:16:29,930
Agora que penso nisso, você deve estar investigando bombardeios em série
252
00:16:30,900 --> 00:16:31,650
mas
253
00:16:31,650 --> 00:16:36,180
Você não se lembra de nada de especial, não é?
254
00:16:36,180 --> 00:16:41,520
Vou impedir o gás de escapar após o salto
255
00:16:42,050 --> 00:16:44,600
É o mesmo pela manhã?
256
00:16:45,880 --> 00:16:48,010
Há uma audiência sobre o caso em que estou encarregado desta tarde.
257
00:16:49,340 --> 00:16:51,680
Como persuadir
258
00:16:52,160 --> 00:16:53,960
Estou feliz que você me ajudou
259
00:16:53,960 --> 00:16:57,200
Receio quando pular de medo
260
00:16:57,200 --> 00:16:57,800
noite
261
00:16:58,470 --> 00:17:00,270
Ouça -me
262
00:17:01,500 --> 00:17:03,300
E -mail em breve
263
00:17:03,840 --> 00:17:04,440
Um
264
00:17:04,440 --> 00:17:10,380
Suas pontas dos dedos são mais hábil do que a dela
265
00:17:10,970 --> 00:17:15,500
Se ela enviasse, ela aceitaria
266
00:17:16,100 --> 00:17:17,390
quatro anos atrás
267
00:17:17,770 --> 00:17:19,630
Ela estava chateada
268
00:17:20,510 --> 00:17:22,700
assassinato de Kachoo -San Chome
269
00:17:23,260 --> 00:17:24,580
Escapadas criminais na motocicleta
270
00:17:25,270 --> 00:17:25,960
Roger,
271
00:17:25,960 --> 00:17:26,650
acompanhar
272
00:17:28,650 --> 00:17:31,500
Esta cidade não é normal
273
00:17:32,260 --> 00:17:35,260
A condição do cão continuou até por volta das 15h
274
00:17:35,260 --> 00:17:37,150
Depois disso, voltei para Yingdamen
275
00:17:37,770 --> 00:17:38,460
Ei
276
00:17:38,460 --> 00:17:42,690
A casa onde eu coleciono impostos com o detetive Matsuda é separada
277
00:17:45,590 --> 00:17:46,160
Que
278
00:17:46,160 --> 00:17:48,950
Onde eu fui
279
00:17:48,950 --> 00:17:51,050
Já passou das seis horas
280
00:17:53,130 --> 00:17:53,820
Isso é
281
00:17:55,000 --> 00:17:57,550
Acabei de me lembrar da palavra ano
282
00:17:57,550 --> 00:18:01,120
Matsuda Kun tem um rosário no bolso
283
00:18:02,670 --> 00:18:05,730
Detetive Matsuda que mencionei anteriormente está escrevendo um e -mail
284
00:18:05,730 --> 00:18:08,760
Provavelmente pertencia ao esquadrão de bombas ao mesmo tempo que ele
285
00:18:08,760 --> 00:18:13,200
Sete anos atrás Kenji Hagiwara
286
00:18:13,200 --> 00:18:17,010
Parece que ele foi morto enquanto desmontava uma bomba
287
00:18:17,790 --> 00:18:21,120
Como ele, novembro é seu aniversário de morte
288
00:18:21,120 --> 00:18:24,570
ou no dia em que um bombardeiro em série fez contato
289
00:18:24,570 --> 00:18:27,990
O detetive Matsuda ficou em Benqiu até receber a ligação
290
00:18:27,990 --> 00:18:31,470
Isso significa que eu não posso ir para o túmulo naquele dia
291
00:18:32,080 --> 00:18:33,970
Ele não foi no sexto
292
00:18:34,520 --> 00:18:38,180
O dinheiro do Monte Hagihara deve estar fora do templo perto de Shibuya
293
00:18:40,390 --> 00:18:41,080
O que aconteceu
294
00:18:41,080 --> 00:18:42,880
Sr. Sato está aqui
295
00:18:43,930 --> 00:18:48,520
Por favor, Sr. Takagi
296
00:18:49,180 --> 00:18:52,930
Mesmo se você for a um templo em Shibuya para prestar homenagem ao túmulo de um colega
297
00:18:52,930 --> 00:18:55,060
Estarei em casa às seis horas da noite
298
00:18:55,060 --> 00:18:57,220
Demorou muito tempo
299
00:18:58,260 --> 00:19:00,570
O que aconteceu nessas três horas
300
00:19:01,150 --> 00:19:02,860
Por que você está aqui
301
00:19:04,350 --> 00:19:04,950
Sim
302
00:19:05,940 --> 00:19:07,350
Sim sim
303
00:19:07,350 --> 00:19:12,450
Eu me lembro muito
304
00:19:12,450 --> 00:19:18,075
Todos vocês disseram que esse era o motivo do Sr. Ogihara
305
00:19:18,075 --> 00:19:21,750
Você se lembra quando veio três anos atrás?
306
00:19:21,750 --> 00:19:26,601
Lembro que era por volta das 15h todos os anos quando vim
307
00:19:26,601 --> 00:19:31,290
Mas o número de pessoas que visitam o santuário de Yasukuni tem diminuído recentemente por algum motivo
308
00:19:31,290 --> 00:19:37,370
Eu estava sozinho no ano passado e não conheço o nome da última pessoa
309
00:19:37,370 --> 00:19:43,950
Se eu me lembro corretamente, lembro -me do nome dele, Sr. Furuya
310
00:19:51,180 --> 00:19:53,940
fazer algo
311
00:19:58,670 --> 00:20:01,850
Não importa como eu procuro, o resultado é assim
312
00:20:01,850 --> 00:20:06,020
Sukano Furuya é um colega de classe do grupo Matsuda
313
00:20:06,510 --> 00:20:08,580
Embora ele não seja mais um policial
314
00:20:08,580 --> 00:20:12,900
Os dados devem ser retidos
315
00:20:13,700 --> 00:20:18,650
Tenho certeza de que você é o espelho do Departamento de Segurança Pública da Polícia Metropolitana
316
00:20:21,470 --> 00:20:25,280
pare de investigar
317
00:20:25,280 --> 00:20:27,920
Vou lidar com isso, não fale estúpido
318
00:20:27,920 --> 00:20:32,090
Esta é a nossa doença que você não tem o direito de dizer que
319
00:20:32,660 --> 00:20:35,120
Este é um comando, não um requisito
320
00:20:36,680 --> 00:20:38,060
Esteja aqui agora
321
00:20:43,080 --> 00:20:46,620
Não estou brincando, não posso aceitar esta tirania
322
00:20:47,440 --> 00:20:48,640
Mantenha a calma
323
00:20:49,300 --> 00:20:50,500
É frustrante
324
00:20:50,500 --> 00:20:54,820
Não há nada que possamos fazer, estou calmo e não diga coisas estranhas
325
00:20:55,640 --> 00:20:56,120
mas
326
00:20:57,160 --> 00:20:58,990
Ele discutiu isso comigo
327
00:21:03,340 --> 00:21:04,720
tornar -se tão quente
328
00:21:04,720 --> 00:21:07,390
O Sr. Matsuda está envolvido no caso?
329
00:21:07,390 --> 00:21:09,940
Ela não é legal e falada
330
00:21:11,210 --> 00:21:13,160
Como ela é
331
00:21:13,160 --> 00:21:13,610
você
332
00:21:14,620 --> 00:21:14,860
Sim
333
00:21:16,190 --> 00:21:21,050
Depois de ler o cartão de visita de Matsuda, Sato sentiu como se não pudesse ver o ambiente.
334
00:21:23,080 --> 00:21:23,740
Shiratori Haruhiro
335
00:21:23,740 --> 00:21:25,270
você era
336
00:21:25,790 --> 00:21:28,700
Contanto que ela arraste o detetive Matsuda
337
00:21:28,700 --> 00:21:31,160
Ela disse que não podemos ganhar
338
00:21:31,640 --> 00:21:31,910
mas
339
00:21:31,910 --> 00:21:33,050
isso é um erro
340
00:21:34,600 --> 00:21:36,400
Eu sou o único que não tem chance
341
00:21:37,160 --> 00:21:38,090
Está errado?
342
00:21:40,060 --> 00:21:41,710
Mas é inútil
343
00:21:41,710 --> 00:21:42,730
Eu não sou
344
00:21:43,480 --> 00:21:43,840
No entanto
345
00:21:43,840 --> 00:21:47,440
Você também fez um grande progresso em sua vida
346
00:21:47,990 --> 00:21:51,125
Diz a lenda que ele arriscou sua vida para salvar muitas vidas
347
00:21:51,125 --> 00:21:53,390
Porque estou com ciúmes daquele chamado detetive
348
00:21:53,390 --> 00:21:54,170
Não
349
00:21:54,170 --> 00:21:58,010
Não tenho nada a ver com aquele detetive ciumento Matsuda
350
00:21:58,010 --> 00:22:00,620
Se algo foi roubado, você deveria recuperá -lo
351
00:22:01,700 --> 00:22:07,460
Se você não se apressar, o Sr. Sato consertará o koan sozinho. É isso que um jovem deve fazer.
352
00:22:07,460 --> 00:22:08,420
muito obrigado
353
00:22:10,460 --> 00:22:11,120
Oh céus
354
00:22:11,120 --> 00:22:14,510
Porque você tem muita dívida que retém seu romance
355
00:22:17,470 --> 00:22:17,890
qualidade do arroz
356
00:22:20,950 --> 00:22:22,930
Eu não tenho ossos quebrados
357
00:22:22,930 --> 00:22:27,130
Acho que bati com força na minha cabeça, então vou para outro hospital amanhã
358
00:22:27,130 --> 00:22:30,430
Faça uma inspeção detalhada
359
00:22:35,780 --> 00:22:36,650
sem considerar
360
00:22:36,650 --> 00:22:40,292
Isso é noivo
361
00:22:40,292 --> 00:22:42,590
Eu sou Kristin Richard de SE
362
00:22:43,480 --> 00:22:45,040
Para os cristãos na vila
363
00:22:46,270 --> 00:22:46,780
Oh
364
00:22:46,780 --> 00:22:48,190
Kure City ontem
365
00:22:51,520 --> 00:22:53,620
Tour é assim
366
00:22:53,620 --> 00:22:57,880
Sinto muito por te causar tantos problemas
367
00:22:57,880 --> 00:23:01,960
Não se preocupe, estou apenas um pouco surpreso por dentro
368
00:23:01,960 --> 00:23:03,460
Eu também peço desculpas a você
369
00:23:04,330 --> 00:23:06,100
Estou sozinho
370
00:23:06,100 --> 00:23:10,270
Seu japonês é bom e seus pais são franceses
371
00:23:10,270 --> 00:23:12,984
Eu moro no Japão desde os 20 anos
372
00:23:12,984 --> 00:23:15,520
Primeiro ela a viu no hospital
373
00:23:16,050 --> 00:23:18,030
Quando ela foi hospitalizada com uma lesão no ombro
374
00:23:18,530 --> 00:23:21,140
Se estou com problemas se eu perder meu cartão médico
375
00:23:21,140 --> 00:23:22,670
Ele encontrou
376
00:23:23,180 --> 00:23:23,300
um dia
377
00:23:24,320 --> 00:23:26,480
Esta é uma reunião de nome pessoal, certo?
378
00:23:26,480 --> 00:23:27,500
Eu me pergunto se é esse o caso
379
00:23:28,760 --> 00:23:31,010
Por que você está aqui hoje
380
00:23:31,010 --> 00:23:35,870
Na verdade, pedi ao detetive Murray para falar na recepção do casamento.
381
00:23:35,870 --> 00:23:39,920
É porque ela também é uma grande fã de Kogoro Naburi?
382
00:23:40,920 --> 00:23:45,000
Não posso te perdoar por dizer que você me chama de Morito
383
00:23:45,400 --> 00:23:48,025
Meu pai não é um alvo
384
00:23:48,025 --> 00:23:50,530
tentando proteger uma criança de uma explosão de bala
385
00:23:51,390 --> 00:23:52,200
verdadeiramente
386
00:23:52,200 --> 00:23:56,520
Quando a criança percebe o que a vítima perdeu e tenta buscá -la e entregá -lo
387
00:23:56,520 --> 00:23:57,720
a chama aumentou
388
00:23:58,230 --> 00:24:00,600
A lua está tentando ajudá -la
389
00:24:00,600 --> 00:24:04,890
Então você resgatou aquele garoto, certo? Kogoro dormindo?
390
00:24:05,830 --> 00:24:09,070
acordar
391
00:24:09,070 --> 00:24:11,920
Diga olá ao detetive Mohry para mim
392
00:24:14,320 --> 00:24:17,470
obrigado!
393
00:24:17,470 --> 00:24:18,250
muito bom
394
00:24:19,150 --> 00:24:22,690
Você pode ver a cidade de Shibuya, então eu dei uma olhada e decidi
395
00:24:22,690 --> 00:24:27,310
Mau tempo e neblina no outono
396
00:24:27,310 --> 00:24:29,020
Você não pode ver claramente
397
00:24:30,090 --> 00:24:33,945
Se sim, por que você não vem visitar juntos?
398
00:24:33,945 --> 00:24:37,920
Detetives do condado estão colocando decorações de Halloween em momentos como este
399
00:24:37,920 --> 00:24:40,830
É uma pena que você não possa ver, mesmo que seja tão lindo
400
00:24:41,410 --> 00:24:43,300
Tudo bem
401
00:24:43,300 --> 00:24:44,710
Se você disser isso
402
00:24:45,930 --> 00:24:46,980
Eu tenho um pouco de tempo
403
00:24:49,620 --> 00:24:50,970
Vejo você amanhã
404
00:24:54,480 --> 00:24:56,100
Meu pai está indo
405
00:24:56,100 --> 00:24:57,000
Sr. Muranaka
406
00:24:57,000 --> 00:24:59,040
Eu costumava ser uma pessoa muito rigorosa
407
00:24:59,040 --> 00:25:01,740
Parece que a vila do diabo é assustadora
408
00:25:02,560 --> 00:25:07,240
Não consigo imaginar do atual Mura Nakayama
409
00:25:07,240 --> 00:25:09,730
Graças a Kristen você se tornou mais gentil
410
00:25:10,930 --> 00:25:11,080
Um
411
00:25:11,080 --> 00:25:12,130
tempo chegou
412
00:25:12,750 --> 00:25:14,580
As meninas estarão em casa em breve?
413
00:25:16,160 --> 00:25:17,420
que ano
414
00:25:17,420 --> 00:25:20,090
Eu moro com o Dr. Agatha
415
00:25:20,090 --> 00:25:22,880
Por favor, fique com meu tio hoje
416
00:25:22,880 --> 00:25:25,580
Mas estou bem sozinho
417
00:25:26,780 --> 00:25:27,590
obrigado!
418
00:25:28,390 --> 00:25:29,530
Então tenha cuidado
419
00:25:37,750 --> 00:25:39,370
você está aí?
420
00:25:39,370 --> 00:25:40,750
Dê -me algo
421
00:25:47,400 --> 00:25:49,440
Obrigado pelo seu trabalho duro
422
00:25:55,130 --> 00:25:55,880
e
423
00:25:55,880 --> 00:26:00,170
Eu vou te ajudar também, você não precisa se forçar
424
00:26:05,400 --> 00:26:06,720
Ceifador
425
00:26:07,640 --> 00:26:09,920
Como aquelas bombas em série
426
00:26:09,920 --> 00:26:12,350
O deus da morte tem sido piscando
427
00:26:13,060 --> 00:26:13,360
É por isso
428
00:26:13,360 --> 00:26:14,860
como você disse
429
00:26:14,860 --> 00:26:18,730
Sinto muito se é muito gostoso, Sr. Sato
430
00:26:19,370 --> 00:26:21,680
Enquanto eu me sentir assim
431
00:26:21,680 --> 00:26:26,090
Eu queria saber se deveria parar de ser detetive e ser a esposa de Takagi
432
00:26:27,350 --> 00:26:30,530
Por favor, não diga palavras tão tristes
433
00:26:30,530 --> 00:26:32,945
Detetive diz que ele cairá o caso e renunciar
434
00:26:32,945 --> 00:26:36,020
Se fosse você, você não perderia Takagi-kun?
435
00:26:36,550 --> 00:26:39,370
Eu não quero ver o Sr. Sato perder
436
00:26:40,010 --> 00:26:41,180
Eu te amo
437
00:26:41,850 --> 00:26:43,200
Eu estou apaixonado
438
00:26:44,620 --> 00:26:45,400
carro criminal
439
00:26:45,400 --> 00:26:46,270
Tokai Wari
440
00:26:50,220 --> 00:26:51,060
Isso é real
441
00:26:52,130 --> 00:26:52,790
quem é isso
442
00:26:54,170 --> 00:26:56,990
Mas isso é outra história
443
00:26:59,520 --> 00:27:03,300
Se você pudesse ser minha noiva
444
00:27:11,780 --> 00:27:12,590
sair
445
00:27:44,310 --> 00:27:45,990
Leve -me a um lugar como este
446
00:27:45,990 --> 00:27:48,660
O que você vai fazer, Sr. Amro?
447
00:27:50,640 --> 00:27:54,720
Finalmente conheci o estrangeiro que acordou em frente ao Departamento de Polícia Metropolitana
448
00:27:54,720 --> 00:27:57,680
Eu ouvi que a investigação de incêndio foi suspensa
449
00:27:57,680 --> 00:28:02,070
Uma pessoa de alto poder pode fazer isso?
450
00:28:02,070 --> 00:28:03,750
ou porta
451
00:28:05,290 --> 00:28:09,280
O detetive Matsuda, com quem eu almocei, tem algo a ver com esse caso.
452
00:28:09,280 --> 00:28:11,620
Você estava na mesma classe que ele na academia de polícia
453
00:28:12,550 --> 00:28:15,640
Além disso, o detetive Sato e o detetive Takagi da Primeira Divisão de Investigação
454
00:28:15,640 --> 00:28:18,670
Considerando que os detetives já estão em movimento
455
00:28:18,670 --> 00:28:22,390
Depois de ler isso, a resposta será lançada em breve
456
00:28:22,390 --> 00:28:23,710
intencional para ficar sozinho
457
00:28:23,710 --> 00:28:25,840
Crie oportunidades para nos conectarmos
458
00:28:28,450 --> 00:28:30,850
quem é você
459
00:28:32,600 --> 00:28:33,650
do que isso
460
00:28:33,650 --> 00:28:37,730
Qual é o nome da instalação que é o proprietário de um abrigo subterrâneo
461
00:28:38,350 --> 00:28:41,410
O vidro que separa você e eu é um vidro temperado especial
462
00:28:41,840 --> 00:28:47,450
Você não se machucará, mesmo se houver uma grande explosão onde as ondas de rádio são cortadas
463
00:28:47,450 --> 00:28:49,970
Ninguém na terra sabe
464
00:28:50,510 --> 00:28:56,310
Aquela coisa de colarinho, sim, é uma bomba
465
00:28:56,310 --> 00:29:01,370
Eu não sei como desmontá -lo
466
00:29:02,880 --> 00:29:06,480
Sr. Presidente, eu sei que os outros detetives querem me ver
467
00:29:07,220 --> 00:29:10,650
Mas não podemos nos encontrar assim
468
00:29:10,650 --> 00:29:14,660
Se eles machucarem o rosto, a investigação disfarçada também será arruinada
469
00:29:15,730 --> 00:29:19,160
Poirot também teve que deixar seu emprego de meio período
470
00:29:19,160 --> 00:29:23,410
Vou te contar tudo o que sei
471
00:29:23,980 --> 00:29:26,380
É por isso que eu disse que espero que você coopere com a investigação.
472
00:29:26,940 --> 00:29:27,660
e
473
00:29:27,660 --> 00:29:29,910
6 de novembro, três anos atrás
474
00:29:29,910 --> 00:29:33,450
O Sr. Amuro está em Keiji Matsuda, certo?
475
00:29:33,450 --> 00:29:36,750
Faz muito tempo que nós quatro nos conhecemos
476
00:29:46,550 --> 00:29:46,670
Não
477
00:29:46,670 --> 00:29:50,480
Eu pensei que os quatro seriam um grande sucesso
478
00:29:51,190 --> 00:29:52,810
Matsuda ainda é ruim
479
00:29:53,770 --> 00:29:56,890
Incapaz de sair do evento, o evento está na posição esperada
480
00:29:56,890 --> 00:29:59,920
Como você se sentiu depois de se mudar?
481
00:29:59,920 --> 00:30:01,120
Nem bom nem ruim
482
00:30:01,940 --> 00:30:04,940
Porque vou ser designado para a Polícia Metropolitana no próximo mês.
483
00:30:04,940 --> 00:30:08,270
Não seja demitido de Senpai por não estar bem
484
00:30:09,130 --> 00:30:10,000
como um criminoso
485
00:30:10,000 --> 00:30:15,280
Você pode ser meu sênior, mas Ogihara também está feliz que Matsuda está aqui
486
00:30:16,160 --> 00:30:17,660
Tudo bem
487
00:30:18,340 --> 00:30:20,380
Prometa -me vingar esse cara
488
00:30:23,610 --> 00:30:25,350
Eu ainda não posso fazer isso
489
00:30:26,810 --> 00:30:28,250
no dia seguinte
490
00:30:28,250 --> 00:30:30,050
Isso pode acontecer
491
00:30:30,890 --> 00:30:32,330
Isso não é tudo
492
00:30:33,480 --> 00:30:38,490
Algo aconteceu depois disso, por que o incidente foi relacionado à bomba
493
00:30:38,490 --> 00:30:43,500
Eu acho que fiz uma pequena pesquisa e o templo onde o cemitério está localizado está perto de Shibuya
494
00:30:43,500 --> 00:30:48,810
Houve um vazamento de gás em um edifício multi-inquilino em Shibuya naquele dia há três anos
495
00:30:49,580 --> 00:30:51,110
Como você adivinhou
496
00:30:51,870 --> 00:30:52,170
Que
497
00:30:54,480 --> 00:30:56,280
Deixe -me sair na estação Shibuya
498
00:30:56,280 --> 00:30:58,620
Me desculpe, vou para casa sozinho
499
00:30:58,620 --> 00:31:02,200
O presente está bem em frente à estação
500
00:31:02,200 --> 00:31:04,920
Se você está em uma posição em que realmente não se destaca
501
00:31:05,980 --> 00:31:10,810
Parece que é um trabalho
502
00:31:11,630 --> 00:31:14,600
Quando fui lá com Matsuda para ouvir a história
503
00:31:14,600 --> 00:31:16,880
Aparentemente, alguém se infiltrou no prédio abandonado
504
00:31:16,880 --> 00:31:19,250
Ele disse que parecia que ia ir a um tumulto
505
00:31:19,900 --> 00:31:22,900
Até aqueles que estavam comigo antes de eu ler este livro
506
00:31:22,900 --> 00:31:26,620
Antes de Masuda e eu chegamos
507
00:31:26,620 --> 00:31:28,870
Eles decidiram ver como
508
00:31:36,240 --> 00:31:37,590
Eu acho que vou desmaiar
509
00:31:38,530 --> 00:31:39,520
Eu não sou japonês
510
00:31:40,580 --> 00:31:41,270
Como vai você?
511
00:31:43,040 --> 00:31:43,550
Sim
512
00:31:43,550 --> 00:31:44,300
Sim sim
513
00:31:44,300 --> 00:31:45,320
Marco para baixo
514
00:31:45,320 --> 00:31:46,460
Somos criminosos
515
00:31:47,010 --> 00:31:50,430
Você conhece a localização da montanha Pinglu?
516
00:31:51,380 --> 00:31:51,920
possível
517
00:31:52,950 --> 00:31:54,750
Rússia
518
00:31:55,600 --> 00:31:57,940
Se você for parado pela polícia que saiu primeiro
519
00:31:58,480 --> 00:31:59,290
mostre este cartão
520
00:32:00,770 --> 00:32:03,320
continuação ou hp
521
00:32:03,320 --> 00:32:05,780
Produzido por Hachinohe Bijou na área de Yamada de Paris
522
00:32:10,660 --> 00:32:12,310
Parece que você ainda tem clientes
523
00:32:13,450 --> 00:32:14,140
do peito
524
00:32:20,540 --> 00:32:23,060
Sem surpresa, você pode conseguir qualquer coisa
525
00:32:23,060 --> 00:32:23,750
Segurança pública
526
00:32:25,990 --> 00:32:26,470
para Kobe
527
00:32:35,160 --> 00:32:35,730
Ruim
528
00:32:36,360 --> 00:32:39,240
atrás da bomba
529
00:32:39,240 --> 00:32:41,280
Probabilidade de vendas ruins
530
00:32:41,790 --> 00:32:44,820
Se for tão grande, é a primeira coisa que você entra no prédio
531
00:32:45,450 --> 00:32:48,420
Mesmo que possa ser bloqueado ou não pode ser bloqueado
532
00:32:49,510 --> 00:32:50,380
aquele cara
533
00:32:51,910 --> 00:32:52,360
Está aqui
534
00:32:56,980 --> 00:32:57,520
pequena cidade
535
00:33:00,760 --> 00:33:05,260
Matsuda Okakusa exige que o dispositivo de bomba seja encontrado o mais rápido possível
536
00:33:30,550 --> 00:33:31,360
deitar
537
00:33:33,140 --> 00:33:34,670
O primeiro desejo é Pine Taka
538
00:33:38,780 --> 00:33:39,200
Educado
539
00:33:39,780 --> 00:33:44,430
Engraçado, engraçado, estou desiludindo bombas
540
00:33:47,180 --> 00:33:50,660
Deveria ser um homem desarmado segurando sua cintura nela
541
00:33:55,810 --> 00:34:00,130
Quilômetro zero
542
00:34:00,130 --> 00:34:02,800
Você estava certo em trazer a porta
543
00:34:07,130 --> 00:34:07,280
Um
544
00:34:13,950 --> 00:34:14,460
largura
545
00:34:15,400 --> 00:34:16,390
Fique longe de mim ambos
546
00:34:17,320 --> 00:34:18,280
não faça
547
00:34:28,400 --> 00:34:29,720
a conta
548
00:34:31,560 --> 00:34:32,340
Você está falando sério
549
00:34:45,570 --> 00:34:46,950
terminar o universo
550
00:34:47,430 --> 00:34:47,820
Hiroshi Maa
551
00:34:47,820 --> 00:34:48,240
temporário
552
00:34:48,920 --> 00:34:53,660
Nobuo Tsukamoto e o amigo desse cara ainda podem ser
553
00:34:53,660 --> 00:34:55,250
Cuide de si mesmo também
554
00:34:56,200 --> 00:34:56,440
nascer
555
00:34:57,220 --> 00:34:58,780
Eu vou ajudar zero
556
00:34:59,230 --> 00:34:59,650
cura
557
00:34:59,650 --> 00:35:00,400
Eu não estou sozinho
558
00:35:00,950 --> 00:35:02,480
Acho difícil lutar sozinho
559
00:35:03,900 --> 00:35:05,430
daqui
560
00:35:29,210 --> 00:35:29,840
granada
561
00:35:36,060 --> 00:35:40,680
Talvez alguém ainda esteja fugindo
562
00:35:41,600 --> 00:35:44,990
Se você encontrar, você não voltará para me matar
563
00:35:44,990 --> 00:35:45,740
qual deles
564
00:35:47,070 --> 00:35:50,760
Você tem goma anjo? Você pode se concentrar mastigando
565
00:35:51,340 --> 00:35:55,780
Eu nem sempre sou mais um líder de equipe após a aposentadoria
566
00:36:33,030 --> 00:36:34,170
0 horas
567
00:36:35,310 --> 00:36:35,520
Feito
568
00:36:40,920 --> 00:36:44,790
Chihiro, eu já fiz isso
569
00:36:46,510 --> 00:36:46,990
Como vai você?
570
00:36:48,580 --> 00:36:49,240
Eu fui salvo
571
00:36:49,240 --> 00:36:49,810
herói
572
00:36:50,900 --> 00:36:53,660
Se você tremer ou inclinar um pouco
573
00:36:53,660 --> 00:36:56,480
Eu acho que o líquido vazou
574
00:36:56,480 --> 00:36:59,120
Eu pareço ter perdido
575
00:36:59,120 --> 00:37:03,350
É bom aqui também, você não precisa se preocupar em encontrar uma saída
576
00:37:04,410 --> 00:37:07,710
Deixe isso para mim e deixe as pessoas ao meu redor evacuarem
577
00:37:08,470 --> 00:37:13,120
Mas não importa se Ikea e Shang-hoon vazam por outros motivos
578
00:37:13,120 --> 00:37:14,620
tornar o ambiente deste edifício desagradável
579
00:37:15,690 --> 00:37:16,650
Você entende isso?
580
00:37:16,650 --> 00:37:17,880
Vamos Akuan
581
00:37:18,940 --> 00:37:19,900
O líder também saiu
582
00:37:20,770 --> 00:37:21,010
Oh céus
583
00:37:21,010 --> 00:37:22,870
Eu comprei e não vi
584
00:37:24,130 --> 00:37:24,370
Feito
585
00:37:25,960 --> 00:37:26,530
Teru Kara
586
00:37:28,780 --> 00:37:29,620
Os compromissos são regulares
587
00:38:00,360 --> 00:38:01,590
acima
588
00:38:10,350 --> 00:38:12,150
Esconderijo remoto
589
00:38:14,510 --> 00:38:18,320
O que Jinbei deve usar em tal momento?
590
00:38:34,340 --> 00:38:35,840
Eu realmente peguei o jeito disso
591
00:38:36,900 --> 00:38:38,370
Obrigado Aggie
592
00:38:39,160 --> 00:38:42,580
De repente lembrando o que você fez no passado
593
00:38:46,460 --> 00:38:48,650
Eu apenas imitei e funcionou
594
00:38:51,100 --> 00:38:52,540
Obrigado por ingressar
595
00:39:04,950 --> 00:39:08,700
Foi o que aconteceu no último dia de aceitação
596
00:39:10,510 --> 00:39:11,320
resumidamente
597
00:39:11,320 --> 00:39:14,440
Essa vítima deve ter sido
598
00:39:15,230 --> 00:39:15,560
No entanto
599
00:39:15,560 --> 00:39:17,990
Eu não sei quem é essa pessoa
600
00:39:18,870 --> 00:39:21,540
O incidente nunca foi relatado
601
00:39:22,110 --> 00:39:25,980
Segurança pública, ostensivamente tratados no vazamento de gás, interveio
602
00:39:25,980 --> 00:39:28,350
Plantando arquivos todas as informações
603
00:39:28,840 --> 00:39:30,970
O que aconteceu com a bomba encontrada?
604
00:39:32,730 --> 00:39:38,280
A bomba foi levada para um bunker para análise
605
00:39:38,280 --> 00:39:41,730
Haverá uma explosão misteriosa antes que os ingredientes sejam analisados
606
00:39:41,730 --> 00:39:44,190
Todos os envolvidos estão mortos
607
00:39:45,700 --> 00:39:49,150
Pode ser a necessidade de investigação para que eu possa usar apenas desta vez
608
00:39:49,150 --> 00:39:50,770
Detalhes de contato de Kazami
609
00:39:50,770 --> 00:39:55,840
Fotos e estrutura da bomba Mazda desviaram na época
610
00:39:55,840 --> 00:39:58,450
Enviei fotos de quatro de meus colegas
611
00:39:59,220 --> 00:40:00,690
Morofuku começa à esquerda
612
00:40:00,690 --> 00:40:02,070
Omatsuda
613
00:40:02,070 --> 00:40:04,440
Eu sou Ogihara
614
00:40:05,160 --> 00:40:06,360
Onde está essa pessoa
615
00:40:07,360 --> 00:40:08,950
Parece que é hora de dizer adeus
616
00:40:09,740 --> 00:40:14,270
O inimigo é mais perigoso e tenaz do que você pensa que eu quero que você saiba
617
00:40:14,840 --> 00:40:16,970
Estou preso nesta rua
618
00:40:17,590 --> 00:40:18,760
ore certo
619
00:40:24,290 --> 00:40:27,560
O tempo estava tão ruim da última vez que cheguei que não pude ver claramente
620
00:40:29,310 --> 00:40:29,640
Hasa
621
00:40:30,920 --> 00:40:32,180
vá a uma loja que vende carne crua
622
00:40:34,520 --> 00:40:35,870
Desculpe por ser muito barulhento
623
00:40:36,610 --> 00:40:38,020
enérgico e fofo
624
00:40:38,580 --> 00:40:42,030
Não apenas isso, a situação do detetive Murray é um desperdício de consciência
625
00:40:42,420 --> 00:40:42,690
esta manhã
626
00:40:42,690 --> 00:40:45,600
foi transferido para um hospital próximo
627
00:40:48,110 --> 00:40:48,860
É novo?
628
00:40:49,860 --> 00:40:50,820
Eu sou
629
00:40:50,820 --> 00:40:53,130
Matsui deveria ter sido muito eficaz
630
00:40:53,130 --> 00:40:55,560
Eu me pergunto se esta é uma sala
631
00:40:55,560 --> 00:40:57,900
Eu fiz um barulho como uma criança
632
00:41:01,290 --> 00:41:02,070
mês de tempo
633
00:41:03,230 --> 00:41:03,620
e
634
00:41:03,620 --> 00:41:06,050
Há também um heliporto no telhado
635
00:41:06,830 --> 00:41:11,420
Após a recepção, pretendo fazer uma turnê de Tóquio com o colarinho
636
00:41:14,080 --> 00:41:14,560
motor
637
00:41:16,090 --> 00:41:17,020
Sinto muito
638
00:41:17,750 --> 00:41:18,020
Sim
639
00:41:18,020 --> 00:41:18,680
O que aconteceu
640
00:41:23,110 --> 00:41:23,500
Depois disso
641
00:41:23,500 --> 00:41:24,280
Eu tenho uma reunião
642
00:41:25,410 --> 00:41:26,160
Olá
643
00:41:26,810 --> 00:41:27,470
Olá
644
00:41:28,100 --> 00:41:28,550
O que você está fazendo?
645
00:41:29,280 --> 00:41:32,430
Eu tenho algo que meu amigo adoraria dar
646
00:41:32,430 --> 00:41:38,250
Estou em Shibuya, então espero que você possa vir
647
00:41:38,250 --> 00:41:40,830
Embora eu tenha uma filha em casa
648
00:41:41,910 --> 00:41:44,550
vamos
649
00:41:44,550 --> 00:41:50,160
É muito perto aqui, Fangzi?
650
00:41:53,460 --> 00:41:53,880
noite
651
00:41:54,290 --> 00:41:55,460
Promoção de transporte
652
00:41:57,530 --> 00:41:57,770
EU
653
00:41:58,820 --> 00:41:59,030
Sim
654
00:42:00,880 --> 00:42:03,310
Quando você conseguiu o mais forte
655
00:42:03,940 --> 00:42:05,920
agora você pode
656
00:42:05,920 --> 00:42:08,440
Eu tenho um mapa na minha caixa de correio que vou escrever no papel
657
00:42:10,370 --> 00:42:11,510
Sinto muito
658
00:42:11,510 --> 00:42:14,810
Todos podem, eu quero dizer também
659
00:42:14,810 --> 00:42:18,530
Vou voltar para o hospital novamente, então estou surpreso
660
00:42:20,240 --> 00:42:22,370
obrigado!
661
00:42:24,490 --> 00:42:24,640
Sim
662
00:42:35,490 --> 00:42:37,170
Está aqui
663
00:42:39,310 --> 00:42:39,760
Este
664
00:42:40,450 --> 00:42:42,370
Não é o que eu pensei
665
00:42:43,080 --> 00:42:45,030
Mas sem dúvida
666
00:42:45,030 --> 00:42:46,440
Este é o sexto andar
667
00:42:47,320 --> 00:42:48,280
Agora vamos ouvir
668
00:42:56,100 --> 00:42:56,520
você vê
669
00:42:58,020 --> 00:42:59,160
Está aqui
670
00:43:01,490 --> 00:43:02,180
desculpe
671
00:43:03,650 --> 00:43:05,336
Representante Kristin
672
00:43:05,336 --> 00:43:08,060
Estou aqui para conseguir a nota
673
00:43:11,290 --> 00:43:15,220
Eu não notei que o presente de presença de ninguém estava coberto
674
00:43:15,220 --> 00:43:18,370
Isso não é um problema humano?
675
00:43:20,240 --> 00:43:22,940
Estou saindo, você espera aqui
676
00:43:23,750 --> 00:43:25,100
Tome cuidado
677
00:43:38,180 --> 00:43:40,100
Isso é
678
00:43:41,880 --> 00:43:42,150
ao lado
679
00:43:42,580 --> 00:43:43,000
padrão descendente
680
00:43:46,760 --> 00:43:47,000
Não
681
00:43:47,000 --> 00:43:49,550
Quando o buquê está completamente fora
682
00:43:50,510 --> 00:43:50,930
muitas vezes
683
00:43:56,460 --> 00:43:57,150
sob
684
00:43:58,790 --> 00:44:03,350
Você pode me poupar? Agora só posso acreditar no que a ala edogawa disse
685
00:44:19,720 --> 00:44:21,610
Se eu passar este tubo
686
00:44:22,060 --> 00:44:22,510
outra coisa
687
00:44:26,500 --> 00:44:29,470
As partes estruturais da bomba foram penas
688
00:44:33,030 --> 00:44:33,570
As pessoas choram
689
00:44:36,800 --> 00:44:37,790
algo para cima
690
00:44:40,150 --> 00:44:40,900
o que é isso
691
00:44:43,090 --> 00:44:44,380
É uma batalha de gosto
692
00:44:46,380 --> 00:44:46,800
até eu dizer
693
00:44:48,150 --> 00:44:49,530
enfatizar
694
00:44:50,270 --> 00:44:51,470
Tudo que você precisa é este pano
695
00:44:56,100 --> 00:44:57,330
talentoso
696
00:45:02,870 --> 00:45:03,110
mas
697
00:45:03,110 --> 00:45:03,260
Chá
698
00:45:15,220 --> 00:45:15,640
Sim
699
00:45:27,750 --> 00:45:28,170
Pavilhão
700
00:45:49,540 --> 00:45:50,050
obrigado!
701
00:46:02,390 --> 00:46:02,960
talvez alguns
702
00:46:04,020 --> 00:46:05,460
é o próximo
703
00:46:10,650 --> 00:46:11,220
principal
704
00:46:12,410 --> 00:46:13,100
hesitar
705
00:46:13,410 --> 00:46:14,130
Todo mundo está seguro
706
00:46:14,900 --> 00:46:15,830
até certo ponto
707
00:46:15,830 --> 00:46:18,260
O quadro -negro realmente se levantou?
708
00:46:31,260 --> 00:46:34,980
Você não precisa analisar o conteúdo do frasco e o líquido no meu casaco
709
00:46:43,950 --> 00:46:47,580
O lugar onde o fogo quebrou é seguro
710
00:46:47,580 --> 00:46:50,310
Quando soube que você estava indo para Bill
711
00:46:50,310 --> 00:46:53,430
Estou com medo
712
00:46:53,430 --> 00:47:00,360
Desça o ralo uau, você tem mais coragem do que eu
713
00:47:03,300 --> 00:47:04,800
Christine
714
00:47:04,800 --> 00:47:06,540
Porque estamos bem
715
00:47:06,540 --> 00:47:08,190
Não se preocupe muito
716
00:47:08,840 --> 00:47:09,410
obrigado!
717
00:47:10,190 --> 00:47:12,260
De acordo com Conan
718
00:47:12,260 --> 00:47:14,750
Uma bomba -relógio foi de repente ativada
719
00:47:14,750 --> 00:47:16,460
Quando a porta da sala está fechada
720
00:47:16,970 --> 00:47:20,900
Tenho certeza que ele vai matar todos que entram
721
00:47:21,830 --> 00:47:24,710
Então eu entrei em contato com Kristin
722
00:47:24,710 --> 00:47:28,250
Estou tentando confirmar quem são os convidados
723
00:47:28,250 --> 00:47:31,655
Ouvi de pessoas em todo o site que elas não se lembram de ter uma conexão tão
724
00:47:31,655 --> 00:47:35,240
Estou procurando o cara que trouxe a bomba
725
00:47:35,240 --> 00:47:39,020
Pode haver alguém lá, então não importa
726
00:47:39,020 --> 00:47:40,520
O mercado já está fazendo isso
727
00:47:41,290 --> 00:47:42,700
Falando em Shibuya
728
00:47:42,700 --> 00:47:45,220
Não há muitas pessoas por aqui
729
00:47:45,220 --> 00:47:47,050
Testemunhas são sem esperança?
730
00:47:51,290 --> 00:47:52,580
Como vai você?
731
00:47:53,680 --> 00:47:54,010
Oh
732
00:47:57,110 --> 00:47:57,200
já
733
00:47:57,200 --> 00:47:57,710
O que você vai fazer
734
00:48:00,580 --> 00:48:00,850
Sim
735
00:48:17,340 --> 00:48:18,930
Não
736
00:48:18,930 --> 00:48:21,120
Deixe -me saber se você encontrar alguma coisa
737
00:48:22,150 --> 00:48:22,390
Meg
738
00:48:23,250 --> 00:48:25,620
Você pode me levar de volta à pergunta anterior o mais rápido possível?
739
00:48:26,500 --> 00:48:27,940
Ela está muito envolvida
740
00:48:28,530 --> 00:48:29,520
Oh
741
00:48:29,520 --> 00:48:30,510
Sinto muito por isso
742
00:48:31,440 --> 00:48:31,950
e
743
00:48:31,950 --> 00:48:34,440
Ela escreve bem
744
00:48:34,440 --> 00:48:34,770
Sim
745
00:48:35,290 --> 00:48:37,180
uma bomba equipada
746
00:48:37,780 --> 00:48:39,130
Eu estava um ano atrás
747
00:48:39,130 --> 00:48:41,740
Isso é muito semelhante ao que Amuro-san et al. desbloqueado
748
00:48:42,790 --> 00:48:45,714
A personalidade da pessoa que fez é dizer que é revelada na bomba
749
00:48:45,714 --> 00:48:49,270
Os dois incidentes provavelmente são o trabalho do mesmo criminoso
750
00:48:50,120 --> 00:48:54,620
Parece que ela pode precisar de algum cuidado emocional
751
00:48:54,620 --> 00:48:56,810
Dewa Olá de Chiba Kun
752
00:48:58,970 --> 00:48:59,210
Hum
753
00:49:02,570 --> 00:49:06,830
Repito a prefeitura de Chiba
754
00:49:06,830 --> 00:49:10,190
Se você quiser voltar, traga de volta Matsuda Shinbi
755
00:49:10,190 --> 00:49:14,750
Shochiku Qual é o meu propósito? Eu quero saber se Chiba Kun está seguro
756
00:49:15,290 --> 00:49:15,950
entre em contato novamente
757
00:49:19,620 --> 00:49:22,110
mesmo se ele quiser
758
00:49:22,110 --> 00:49:26,220
Qual é o objetivo dessas três pessoas?
759
00:49:26,730 --> 00:49:30,420
Obviamente, os promotores são os mentores por trás desse bombardeio.
760
00:49:30,420 --> 00:49:34,140
Apenas esperando
761
00:49:34,740 --> 00:49:35,790
em outras palavras
762
00:49:35,790 --> 00:49:37,920
Se você descobrir a morte dele
763
00:49:38,490 --> 00:49:39,810
O que eu faço?
764
00:49:40,400 --> 00:49:43,580
Se as coisas continuarem assim, a vida de Chiba-kun será arruinada.
765
00:49:44,800 --> 00:49:47,320
Eu tenho uma ideia
766
00:49:48,500 --> 00:49:52,010
O detetive que investiga a família será sequestrado e é inesperado
767
00:49:52,010 --> 00:49:55,460
Foi levado por um garoto chamado Conan
768
00:49:56,250 --> 00:49:57,570
Contanto que você veja isso
769
00:49:57,570 --> 00:49:59,850
Semelhante à bomba de três anos atrás
770
00:50:00,410 --> 00:50:02,420
Isso é o mesmo crime?
771
00:50:02,420 --> 00:50:04,550
Eu já tenho informações sobre ele
772
00:50:05,240 --> 00:50:08,900
Alto nível me deu um ano pesado que acabou de chegar
773
00:50:10,020 --> 00:50:15,240
A pólvora líquida do enterro de Conan está sendo analisada atualmente
774
00:50:15,240 --> 00:50:16,890
Começou a fabricar neutralizadores
775
00:50:18,110 --> 00:50:19,940
Eu arrisquei minha vida para levá -la
776
00:50:21,010 --> 00:50:22,060
não pode ser desperdiçado
777
00:50:22,850 --> 00:50:23,960
O que você vai fazer agora
778
00:50:24,760 --> 00:50:27,940
Cooperar com a família para resgatar com segurança o detetive da polícia sequestrado
779
00:50:28,930 --> 00:50:33,250
Não me importo de revelar todas as nossas informações
780
00:50:36,110 --> 00:50:37,910
Por enquanto, eu tentei o meu melhor
781
00:50:39,100 --> 00:50:39,490
Tudo bem
782
00:50:40,090 --> 00:50:41,440
Como você se move
783
00:50:42,360 --> 00:50:47,100
Você está falando sério? É muito perigoso
784
00:50:47,100 --> 00:50:51,255
Assim que encontrarmos algo com um microfone e um transmissor escondido, nós o conduzimos
785
00:50:51,255 --> 00:50:53,610
E se você não alcançar a tempo e ser chutado?
786
00:50:55,240 --> 00:50:58,210
Se você fosse um espectador há três anos
787
00:50:59,640 --> 00:51:01,470
sem problemas
788
00:51:01,470 --> 00:51:03,840
Eu sempre tenho azar
789
00:51:04,970 --> 00:51:07,160
A única pessoa que pode ajudar Chiba nessa situação é
790
00:51:08,140 --> 00:51:09,370
Eu sou o único
791
00:51:10,600 --> 00:51:11,020
Agora
792
00:51:11,020 --> 00:51:14,140
O oficial de segurança pública Kazami-Kun expressa vontade de cooperar com a investigação
793
00:51:15,190 --> 00:51:18,700
A partir de agora como pessoa estará com a segurança pública
794
00:51:18,700 --> 00:51:21,970
Eu estarei de volta ao meu post com segurança
795
00:51:21,970 --> 00:51:22,570
Vamos nos fazer
796
00:51:24,350 --> 00:51:26,180
Porque ele nunca vai me deixar morrer
797
00:51:27,000 --> 00:51:28,200
Anúncio de Ano Novo
798
00:51:28,850 --> 00:51:33,830
Isso é evidência do bombardeio que ocorreu em frente ao Departamento de Polícia Metropolitana
799
00:51:33,830 --> 00:51:38,060
Parece que ele o encontrou mais tarde nos arbustos
800
00:51:38,530 --> 00:51:39,850
Eu quero contar aos outros
801
00:51:39,850 --> 00:51:41,980
Esta é uma nota muito importante
802
00:51:42,690 --> 00:51:46,320
Oferta de trabalho de névoa e mensagem para Matsuji
803
00:51:48,410 --> 00:51:48,650
Não
804
00:51:48,650 --> 00:51:51,140
Paz é Neil Directif Matsuda Skola Booties
805
00:51:52,380 --> 00:51:55,650
Um homem de gel chamado Secretariado
806
00:51:55,650 --> 00:51:57,900
萨巴 Takutachi Plumia Jesus Surinia 和
807
00:51:57,900 --> 00:52:01,500
Notas aquecidas de Kajutsu Heim Post-it Pass Sinais fracos
808
00:52:02,100 --> 00:52:02,640
então
809
00:52:03,130 --> 00:52:08,350
Aqui está uma troca de informações sobre como se encontrar em um lugar como este
810
00:52:08,350 --> 00:52:10,810
Você pode me ajudar a encontrar um homem chamado Furuya?
811
00:52:10,810 --> 00:52:14,350
Ele está preso em uma instalação de isolamento agora e não pode fazer isso
812
00:52:14,930 --> 00:52:17,150
Porque ele tem uma bomba em volta do pescoço
813
00:52:21,510 --> 00:52:22,350
Alguns dias atrás
814
00:52:22,350 --> 00:52:26,250
Com a ajuda do bombardeiro em série, você prende
815
00:52:26,250 --> 00:52:31,620
Furuya escapou e foi atacado enquanto perseguia este homem
816
00:52:31,620 --> 00:52:33,270
Ele amarrou uma bomba ao colarinho
817
00:52:34,140 --> 00:52:38,850
O homem que então escapou foi atingido por uma bomba do mesmo tipo que a de Furuya
818
00:52:38,850 --> 00:52:44,280
Essa série de explosões e mortes foi uma armadilha
819
00:52:44,280 --> 00:52:47,370
Traga a casa antiga que vemos
820
00:52:48,040 --> 00:52:49,390
Resultados da análise
821
00:52:49,390 --> 00:52:54,100
Diz-se que a bomba de colarinho usa um explosivo misto de dois líquidos especiais
822
00:52:54,830 --> 00:52:58,820
O mesmo tipo de bomba foi usado no acidente há três anos
823
00:52:59,990 --> 00:53:01,370
quem é você
824
00:53:01,910 --> 00:53:05,570
Acho que você encontrou um assassino não identificado
825
00:53:06,090 --> 00:53:06,810
país de nacionalidade
826
00:53:06,810 --> 00:53:07,410
sexo
827
00:53:07,410 --> 00:53:11,220
Desconhecido através das idades é ativo em todo o mundo
828
00:53:11,220 --> 00:53:15,030
A base das operações é conhecida na Rússia como uma formidável Bravia
829
00:53:16,060 --> 00:53:19,600
Bravia significa fogo em russo, certo?
830
00:53:19,600 --> 00:53:22,570
Como se sente quando as pessoas usam explosivos explosivos?
831
00:53:22,570 --> 00:53:25,900
Você trouxe aquele garoto também?
832
00:53:26,450 --> 00:53:29,360
Eu vi bombas suspeitas duas vezes
833
00:53:29,360 --> 00:53:31,340
Eu acho que seria mais rápido trazê -lo aqui
834
00:53:32,660 --> 00:53:35,870
Então, qual é o poder da explosão?
835
00:53:35,870 --> 00:53:41,000
Ele explode instantaneamente quando líquidos extremamente explosivos são misturados
836
00:53:41,000 --> 00:53:42,350
explodir em chamas
837
00:53:43,510 --> 00:53:47,610
É muito parecido com esse supervisor quando vemos estrangeiros
838
00:53:47,610 --> 00:53:53,308
Por que uma campanha que foi assassinada antes da CIA se incomodou antes da final?
839
00:53:53,308 --> 00:53:57,070
Eu dormi profundamente e não sei por que as pessoas da cidade vieram visitar o Departamento de Polícia Metropolitana
840
00:53:58,570 --> 00:53:59,110
dica é
841
00:53:59,110 --> 00:54:01,540
Este cartão não é o Sr. Matsuda
842
00:54:02,060 --> 00:54:03,440
aquele estrangeiro
843
00:54:03,440 --> 00:54:07,610
Você não veio ver o detetive Matsuda, mesmo se você correu um risco
844
00:54:07,610 --> 00:54:12,740
A cooperação das torres de detetive é necessária para que a vítima e o presente
845
00:54:12,740 --> 00:54:16,400
Há alguma conexão entre os criminosos sequestrados por Kai Chibakun
846
00:54:17,560 --> 00:54:20,050
Bombardeio de edifício com vários inquilinos de hoje
847
00:54:20,050 --> 00:54:22,390
E a bomba especial usada por Pramiya
848
00:54:22,390 --> 00:54:24,670
É possível que tenha sido usado
849
00:54:25,600 --> 00:54:27,670
Conan Kun e outros estão aqui
850
00:54:27,670 --> 00:54:29,620
Foi inesperado até para Brian
851
00:54:30,400 --> 00:54:32,950
Realmente não há vila lá
852
00:54:32,950 --> 00:54:35,590
Havia uma carta ameaçadora em seu casamento
853
00:54:36,120 --> 00:54:38,730
Afinal, o alvo de Pramiya é o Sr. e a Sra. Murakami
854
00:54:39,420 --> 00:54:40,140
No entanto
855
00:54:40,140 --> 00:54:43,620
O que você tem a ver com a queima de estrangeiros e o caso de seqüestro de Chiba?
856
00:54:43,620 --> 00:54:47,430
Eu ainda não sei por que chove
857
00:54:47,430 --> 00:54:50,310
É por isso que ouço de alguém
858
00:54:50,800 --> 00:54:56,140
Eu acho que você também sabe que o detetive Matsuda foi morto no cumprimento do dever
859
00:54:56,140 --> 00:55:00,100
Quatro das pessoas no mesmo período morreram, certo?
860
00:55:00,100 --> 00:55:05,620
Detetives da equipe de descarte de munições explosivas e da equipe de Ogihara estão desmontando a bomba
861
00:55:05,620 --> 00:55:07,000
Acidente de trânsito criminal
862
00:55:07,640 --> 00:55:13,100
Desculpe Morobushi, isso é o primeiro segredo
863
00:55:13,100 --> 00:55:18,110
Você ainda está tão misterioso como sempre, certo?
864
00:55:18,110 --> 00:55:24,110
Não tem nada a ver com o incidente, acredite, o resgate de vinagre doce Akiba é agora
865
00:55:24,110 --> 00:55:29,270
Takagi tem a maior prioridade e ele está descobrindo como neutralizar esta bomba
866
00:55:29,270 --> 00:55:34,400
Eu sei que você está analisando e vou preparar o material imediatamente
867
00:55:35,370 --> 00:55:37,590
Eu quero dizer
868
00:55:37,590 --> 00:55:38,790
Na verdade eu
869
00:55:38,790 --> 00:55:41,160
Não sou bom em engenharia química
870
00:55:41,160 --> 00:55:46,110
O mais importante é que ele é estúpido
871
00:55:46,110 --> 00:55:51,360
Especificamente, que tipo de pessoa é o Sr. Matsuda?
872
00:55:51,360 --> 00:55:54,555
Shiba Inu e Duo Ye são surpreendentemente gentis
873
00:55:54,555 --> 00:55:57,570
É como conhecer um carregador?
874
00:56:04,910 --> 00:56:06,020
Olá
875
00:56:06,020 --> 00:56:07,460
Compre malte
876
00:56:07,460 --> 00:56:10,030
Antes disso, deixe-me ouvir a voz de Chiba-kun
877
00:56:10,030 --> 00:56:12,830
Estou procrastinando para mudar para Matsukawa
878
00:56:13,350 --> 00:56:15,510
Quando as paredes externas da gaiola desaparecem
879
00:56:17,290 --> 00:56:17,500
raízes do cabelo
880
00:56:18,090 --> 00:56:18,720
Estrela
881
00:56:19,330 --> 00:56:21,370
Por favor, faça o que eu digo de agora em diante
882
00:56:22,080 --> 00:56:23,910
Vá direto para o parque Miyashita
883
00:56:24,600 --> 00:56:25,290
Ligue novamente
884
00:56:27,670 --> 00:56:28,150
Vamos nos fazer
885
00:56:29,240 --> 00:56:31,790
Seu rosto está rachado
886
00:56:32,280 --> 00:56:36,315
Em seu discurso, o policial Takagi disse que somos investigadores de segurança pública
887
00:56:36,315 --> 00:56:39,360
Verificando o monitor a uma distância, exceto por muito tempo
888
00:56:52,950 --> 00:56:53,520
Por favor
889
00:56:54,110 --> 00:56:55,550
Há pessoas suspeitas?
890
00:56:56,110 --> 00:56:56,530
casa
891
00:56:57,100 --> 00:57:00,850
Não diminua sua guarda por enquanto é que tipo de oponente
892
00:57:00,850 --> 00:57:03,400
Eu não sei quantos
893
00:57:04,760 --> 00:57:06,800
Truquesattreat
894
00:57:14,410 --> 00:57:14,950
acima
895
00:57:18,440 --> 00:57:18,890
muitas vezes
896
00:57:19,400 --> 00:57:20,930
evento de Halloween
897
00:57:29,470 --> 00:57:30,100
Deve ser namorado
898
00:57:34,120 --> 00:57:36,070
Se for o Halloween
899
00:57:36,070 --> 00:57:37,660
Pare mais rápido
900
00:57:50,810 --> 00:57:52,850
O que você está fazendo?
901
00:57:52,850 --> 00:57:53,270
Isso é
902
00:57:54,100 --> 00:57:56,290
As pessoas se sentem tão bem
903
00:57:58,810 --> 00:57:59,680
lá
904
00:58:11,360 --> 00:58:15,530
Então você pode me ajudar a meio período para este evento?
905
00:58:15,530 --> 00:58:16,640
porque tem valor
906
00:58:16,640 --> 00:58:20,150
Vice -inspetor Sato, por favor, coopere por um tempo
907
00:58:21,720 --> 00:58:22,650
Veja isso
908
00:58:23,330 --> 00:58:25,400
O sargento Takagi está usando?
909
00:58:25,990 --> 00:58:26,620
direção
910
00:58:29,570 --> 00:58:32,150
Traga um cão policial para rastrear aromas
911
00:58:32,780 --> 00:58:33,650
De nada
912
00:58:34,720 --> 00:58:35,020
Um
913
00:59:11,280 --> 00:59:13,110
Tanque de água subterrâneo
914
00:59:18,190 --> 00:59:19,060
Remova a tampa
915
00:59:20,890 --> 00:59:21,490
Tão triste
916
00:59:22,540 --> 00:59:23,710
Halloween da Honda
917
00:59:25,380 --> 00:59:29,340
Até que você possa voar Shiba e Detective Matsuda com Shiba
918
00:59:30,150 --> 00:59:32,160
Você pode garantir a segurança de Chiba?
919
00:59:37,060 --> 00:59:39,400
Você adormeceu sob anestesia ou algo assim?
920
00:59:40,850 --> 00:59:41,360
Tudo bem
921
00:59:41,360 --> 00:59:41,900
Tudo bem
922
00:59:42,650 --> 00:59:43,730
Então eu vou perguntar
923
00:59:44,660 --> 00:59:46,730
Por que você me chamou
924
00:59:47,640 --> 00:59:49,650
Desculpe por ser rude
925
00:59:49,650 --> 00:59:50,310
Desculpar-se
926
00:59:51,390 --> 00:59:54,180
Quem disse que os preços são sequestros
927
00:59:54,180 --> 00:59:57,330
Ei Matsuda Keiji, não vou pedir que você me entenda
928
00:59:57,850 --> 00:59:58,540
mas
929
00:59:58,540 --> 01:00:00,670
Não temos escolha a não ser fazer isso
930
01:00:02,960 --> 01:00:05,570
um a um
931
01:00:08,480 --> 01:00:10,580
Eu sou Erinka Glenci
932
01:00:11,490 --> 01:00:13,890
Da Rússia ao Japão para perseguir Plumia
933
01:00:14,460 --> 01:00:17,850
O que significa trabalhar com um cineasta, uma siderúrgica ou um ponto -chave lasco
934
01:00:17,850 --> 01:00:20,910
8 vezes mais rápido
935
01:00:21,830 --> 01:00:23,120
Eu vi
936
01:00:23,120 --> 01:00:26,840
Se você chegar tão longe, não posso deixar de ouvir você
937
01:00:28,800 --> 01:00:29,760
é muito difícil
938
01:00:30,660 --> 01:00:34,470
Muitas pessoas reuniram o cheiro de doces
939
01:00:34,470 --> 01:00:36,720
Espero que termine logo
940
01:00:38,820 --> 01:00:41,400
Olá, encontrei a localização do reservatório subterrâneo
941
01:00:41,400 --> 01:00:44,910
Então a fonte é desconhecida
942
01:00:44,910 --> 01:00:47,550
De repente, uma imagem apareceu na tela
943
01:00:48,260 --> 01:00:52,310
Plamen é um terrorista que usa uma pólvora líquida especial
944
01:00:52,800 --> 01:00:55,620
Inúmeras pessoas morreram em suas mãos
945
01:00:56,680 --> 01:00:59,620
Minha família também foi morta por ele
946
01:01:00,350 --> 01:01:01,760
todos aqui
947
01:01:01,760 --> 01:01:03,680
por aquela bomba terrível
948
01:01:03,680 --> 01:01:06,950
suas famílias e entes queridos perderam a vida
949
01:01:06,950 --> 01:01:09,650
jura vingança em Plamia
950
01:01:10,360 --> 01:01:12,100
camaradas em pé juntos
951
01:01:13,560 --> 01:01:14,400
arquiteto
952
01:01:16,910 --> 01:01:17,810
Aour Company
953
01:01:26,480 --> 01:01:29,780
Temos nosso próprio sistema de rastreamento de ramen
954
01:01:30,530 --> 01:01:32,300
é assim mesmo?
955
01:01:32,300 --> 01:01:34,070
Eles são um bando de civis
956
01:01:34,630 --> 01:01:37,330
Portanto, as informações disponíveis são limitadas
957
01:01:37,330 --> 01:01:39,460
Eu não sabia que o detetive Matsuda morreu no cumprimento do dever
958
01:01:40,020 --> 01:01:42,180
Eu entendo
959
01:01:42,180 --> 01:01:47,010
Diga -me o que fazer com a bomba Pramiya fez
960
01:01:47,730 --> 01:01:49,290
você três anos atrás
961
01:01:49,290 --> 01:01:51,690
Bombas de defesa colocadas em edifícios
962
01:01:52,340 --> 01:01:56,480
Eu quero que você nos diga a estrutura da bomba
963
01:01:57,050 --> 01:02:00,530
Se você dominar esses recursos, poderá prever com antecedência onde defini -los
964
01:02:01,350 --> 01:02:04,320
Para que possamos pegá -lo
965
01:02:06,230 --> 01:02:11,030
Você não vai cooperar com a polícia? Eu não posso confiar na polícia
966
01:02:13,110 --> 01:02:15,090
Diagnosticado como estrangeiro em frente à polícia metropolitana
967
01:02:15,690 --> 01:02:17,520
Alguém é seu amigo?
968
01:02:19,230 --> 01:02:21,210
Ele é meu irmão
969
01:02:22,300 --> 01:02:24,370
Pramia tem uma regra
970
01:02:24,870 --> 01:02:28,920
Eu atendei fogo ao esconderijo que eu estava usando para preparar antes de entrar
971
01:02:28,920 --> 01:02:30,030
para esconder evidências
972
01:02:31,010 --> 01:02:32,270
meses antes
973
01:02:32,270 --> 01:02:33,890
Annie encontrou um esconderijo
974
01:02:34,580 --> 01:02:35,630
Ela foi sozinha
975
01:02:39,660 --> 01:02:42,390
Meu irmão conseguiu remover o tablet
976
01:02:43,350 --> 01:02:46,635
Parece que algo conecta a bomba ao leste
977
01:02:46,635 --> 01:02:48,660
Isso parece refletir algo a ver com Kyoto
978
01:02:49,830 --> 01:02:50,190
mas
979
01:02:50,190 --> 01:02:52,380
A tela fica em branco depois de alguns segundos
980
01:02:52,380 --> 01:02:55,080
Ele disse que não teve nenhuma resposta desde então
981
01:02:56,370 --> 01:02:59,820
Então eu acho que seria mais rápido perguntar às pessoas em Tóquio sobre Tóquio
982
01:03:00,380 --> 01:03:01,670
Ele foi para a delegacia
983
01:03:02,970 --> 01:03:05,640
Essa estela está um pouco queimada
984
01:03:06,430 --> 01:03:10,330
A bomba nele foi colocada naquela laje
985
01:03:11,040 --> 01:03:12,030
resumidamente
986
01:03:12,030 --> 01:03:14,700
Isso deve ser uma armadilha para roubar
987
01:03:15,850 --> 01:03:16,810
Eu entendo
988
01:03:17,710 --> 01:03:18,040
mas
989
01:03:18,040 --> 01:03:22,270
Segundo você, você estava no local do acidente há três anos
990
01:03:22,270 --> 01:03:25,900
É por isso que desenvolvemos esta estratégia
991
01:03:26,630 --> 01:03:28,970
Pediu para detonar o prédio de Pramiani
992
01:03:28,970 --> 01:03:31,550
Eu ia pegá -lo no local
993
01:03:32,120 --> 01:03:32,540
mas
994
01:03:32,540 --> 01:03:34,100
falhar e escapar
995
01:03:34,970 --> 01:03:39,890
Meu irmão costuma ir lá
996
01:03:40,770 --> 01:03:44,205
Nós somos os que querem ver o detetive Matsuda novamente
997
01:03:44,205 --> 01:03:47,310
Ele disse que parou a bomba da Plummia, mas não conseguiu parar
998
01:03:48,210 --> 01:03:50,700
Então, vamos conhecer você
999
01:03:50,700 --> 01:03:53,670
Eu tenho uma pequena quantidade de informações como uma foto antiga minha
1000
01:03:54,520 --> 01:03:55,360
e
1001
01:03:55,360 --> 01:03:57,460
Se eu te ligar
1002
01:03:57,460 --> 01:03:58,780
É uma honra
1003
01:03:59,770 --> 01:04:02,800
Eu tenho uma família mais importante que minha vida
1004
01:04:03,660 --> 01:04:04,680
Eu faria qualquer coisa
1005
01:04:06,170 --> 01:04:07,520
A história acabou
1006
01:04:07,520 --> 01:04:08,840
Escreva -me agora
1007
01:04:10,310 --> 01:04:11,570
Eu não quero escrever
1008
01:04:12,680 --> 01:04:15,920
Eu concordo com seu rancor pessoal
1009
01:04:17,860 --> 01:04:20,560
Se você estiver andando em uma corda ou bolsa, você deseja protegê -la
1010
01:04:20,560 --> 01:04:21,460
prato
1011
01:04:22,120 --> 01:04:24,880
Detetive matsuda, você não tem escolha
1012
01:04:25,540 --> 01:04:30,400
O detetive Chiba diz que Shindo é pesado, não importa o que aconteça
1013
01:04:31,250 --> 01:04:33,890
Eu vou te pegar e puni -lo
1014
01:04:35,010 --> 01:04:36,900
Eu disse para você verificar e entregá -lo
1015
01:04:38,940 --> 01:04:39,210
Sim
1016
01:04:40,340 --> 01:04:43,850
Tsuda morreu quando eu morri
1017
01:04:44,700 --> 01:04:45,000
porque
1018
01:04:45,000 --> 01:04:47,940
Almoço com Matsuzawa e Kerry no cassino
1019
01:04:51,340 --> 01:04:53,410
Real e menos Amano
1020
01:04:56,020 --> 01:04:57,910
e meu dinheiro
1021
01:04:57,910 --> 01:04:59,350
desculpe
1022
01:05:02,260 --> 01:05:03,760
Se você colocar lá
1023
01:05:04,610 --> 01:05:08,180
Plamia é o jogo que mais se beneficia de toda a competição
1024
01:05:09,210 --> 01:05:09,870
Hospital Konan
1025
01:05:10,700 --> 01:05:15,380
Então no vídeo agora você e eu somos conhecidos
1026
01:05:15,380 --> 01:05:19,220
REI Segundo Kakichi Achan Rainbow Sky Classificação de mim e Prime Tree
1027
01:05:20,140 --> 01:05:20,680
Não venha
1028
01:05:22,040 --> 01:05:24,050
Este não é o lugar para as crianças
1029
01:05:26,260 --> 01:05:29,170
Chip ramen
1030
01:05:31,270 --> 01:05:32,470
Oh
1031
01:05:33,700 --> 01:05:34,300
Delicioso
1032
01:05:44,020 --> 01:05:46,450
Algumas pessoas ainda são nojentas no jogo
1033
01:05:50,480 --> 01:05:50,840
se apresse
1034
01:05:56,300 --> 01:05:56,840
Este é um tópico
1035
01:05:59,110 --> 01:05:59,560
Como vai você?
1036
01:06:00,980 --> 01:06:01,490
Sim
1037
01:06:01,490 --> 01:06:02,150
até certo ponto
1038
01:06:02,940 --> 01:06:06,990
Eu pensei que era um desempenho vencedor do Oscar até o meio do caminho
1039
01:06:07,960 --> 01:06:09,190
no último minuto
1040
01:06:10,110 --> 01:06:11,880
De qualquer forma, está tudo bem
1041
01:06:14,610 --> 01:06:15,450
Como vai você?
1042
01:06:16,070 --> 01:06:17,180
obrigado!
1043
01:06:18,470 --> 01:06:20,900
Este jogo é nojento se alguém for pego no meio
1044
01:06:22,330 --> 01:06:23,140
filho
1045
01:06:29,840 --> 01:06:30,890
gravidez
1046
01:06:33,180 --> 01:06:33,450
um pequeno
1047
01:06:34,150 --> 01:06:34,960
Naiko-chan
1048
01:06:34,960 --> 01:06:35,800
Eu sou muito bom
1049
01:06:38,770 --> 01:06:39,370
algo
1050
01:06:42,790 --> 01:06:47,470
Então, estou tentando o meu melhor para rastrear a gangue fugitiva
1051
01:06:48,720 --> 01:06:53,190
Vamos cancelar a cerimônia. A segurança de todos é importante.
1052
01:06:53,190 --> 01:06:56,010
Não há dúvida de que o lado plástico é para você
1053
01:06:56,510 --> 01:06:56,780
de agora em diante
1054
01:06:56,780 --> 01:06:59,990
Por favor, dê a eles dois honoríficos
1055
01:07:01,900 --> 01:07:02,710
você
1056
01:07:02,710 --> 01:07:04,900
esta é a mensagem
1057
01:07:06,200 --> 01:07:10,970
casamento dentro do cronograma
1058
01:07:11,640 --> 01:07:13,980
Com mais baixas
1059
01:07:13,980 --> 01:07:15,870
Lotte Chunichi
1060
01:07:18,610 --> 01:07:21,010
Eu ainda estou tendo um casamento
1061
01:07:21,930 --> 01:07:27,090
Isso é o que eu faço agora
1062
01:07:27,090 --> 01:07:32,310
Eu vou te pegar, por que você não faz isso para sentir falta de Urano?
1063
01:07:32,310 --> 01:07:36,810
Mesmo que o casamento seja cancelado, é apenas mais um lugar
1064
01:07:37,530 --> 01:07:39,360
Por que você está tão obcecado por casamentos
1065
01:07:40,500 --> 01:07:41,970
O que aconteceu Conan
1066
01:07:41,970 --> 01:07:42,750
parece assustado
1067
01:07:43,640 --> 01:07:45,470
Não há nada
1068
01:07:45,470 --> 01:07:46,640
É uma ligação
1069
01:07:46,640 --> 01:07:47,480
Então eu vou para casa
1070
01:07:48,210 --> 01:07:49,080
Tome cuidado no caminho de volta
1071
01:07:52,000 --> 01:07:54,084
Eu não esperava receber uma ligação de você
1072
01:07:54,084 --> 01:07:57,460
Eu quero te dizer o mais rápido possível
1073
01:07:57,920 --> 01:08:00,860
Encontrei informações sobre a organização do plástico
1074
01:08:01,630 --> 01:08:03,610
Histórias de organização antes do solstício de inverno
1075
01:08:04,480 --> 01:08:07,420
Temos uma rede da Rússia para a Europa
1076
01:08:07,420 --> 01:08:10,750
Dow parece estar indo atrás de Plâmia sozinho
1077
01:08:10,750 --> 01:08:15,130
Se você parar de respirar as raízes da chuva plástica naquela hora do dia
1078
01:08:15,130 --> 01:08:18,130
O líder é uma mulher chamada Erinika
1079
01:08:18,830 --> 01:08:20,540
Há marcas de queimadura no rosto dela
1080
01:08:21,260 --> 01:08:23,570
A polícia nacional hesitou em planejar e mais
1081
01:08:23,570 --> 01:08:26,960
Eles ficaram irritados com a reação de ...
1082
01:08:26,960 --> 01:08:29,210
Eu configurei uma organização para ir e voltar
1083
01:08:29,730 --> 01:08:30,390
No entanto
1084
01:08:30,390 --> 01:08:32,400
Embora esta seja uma organização privada
1085
01:08:32,400 --> 01:08:34,770
Um oponente muito desagradável para Flania
1086
01:08:35,400 --> 01:08:38,760
Quanto dinheiro ele trouxe para atrapalhar o trabalho?
1087
01:08:39,830 --> 01:08:42,830
Talvez tenha algo a ver com o bombardeio no Japão
1088
01:08:43,340 --> 01:08:46,880
Incidentes de estrangeiros em chamas e prédios de bombardeio
1089
01:08:46,880 --> 01:08:49,040
Estou um pouco confuso sobre o bar
1090
01:08:49,580 --> 01:08:54,830
Para mim, é mais seguro usar o método sem fio do que o método de identificação geográfica
1091
01:08:54,830 --> 01:08:58,370
Desta vez, ele deliberadamente entrou em contato com a polícia do outro lado
1092
01:08:59,380 --> 01:09:01,480
Brahmire deve ter tido alguma intenção
1093
01:09:01,990 --> 01:09:02,920
mais um
1094
01:09:02,920 --> 01:09:06,430
Eu nem sei por que coloquei uma bomba de colarinho no Sr. Amuro
1095
01:09:06,430 --> 01:09:09,490
Se você quer se vingar de onde você atraiu há um ano
1096
01:09:09,490 --> 01:09:12,970
Eu vou te matar em breve
1097
01:09:12,970 --> 01:09:17,860
Eu estava pensando que você viu o memorando de evidências no caso Shaoxi?
1098
01:09:17,860 --> 01:09:20,500
Eu ainda não sei o que isso significa
1099
01:09:21,030 --> 01:09:21,330
No entanto
1100
01:09:21,330 --> 01:09:24,660
Meu amigo me disse que era hora do casamento
1101
01:09:25,700 --> 01:09:27,980
A impaciência é a maior armadilha
1102
01:09:29,070 --> 01:09:32,760
Quantas vezes você superou essa engenhoca?
1103
01:09:33,870 --> 01:09:34,800
Boa sorte
1104
01:09:39,200 --> 01:09:40,310
Estou atrasado
1105
01:09:41,060 --> 01:09:43,550
Estou cansado de estar aqui
1106
01:09:44,080 --> 01:09:45,010
Perguntei
1107
01:09:45,540 --> 01:09:46,320
no vento
1108
01:09:48,090 --> 01:09:50,490
No dia do casamento
1109
01:09:58,200 --> 01:09:58,470
Sim
1110
01:10:09,530 --> 01:10:10,130
Isso é
1111
01:10:10,610 --> 01:10:11,450
chuva forte
1112
01:10:11,450 --> 01:10:11,870
afinal
1113
01:10:11,870 --> 01:10:12,890
Seja um pequeno monstro
1114
01:10:13,460 --> 01:10:14,180
tóxico
1115
01:10:14,180 --> 01:10:19,040
Sumatra ou não, encontre a mãe e o bebê Etna em Sakaanku pelo custo de um dia
1116
01:10:19,800 --> 01:10:20,460
Mesmo com peitos
1117
01:10:20,460 --> 01:10:21,720
cerejas desinteressantes
1118
01:10:21,720 --> 01:10:24,750
Muitos instrutores estão esperando a chuva
1119
01:10:25,960 --> 01:10:26,740
Palma velha
1120
01:10:27,650 --> 01:10:31,040
Tirada de fita terapêutica Lu Lu portátil Jet todos em dois géis
1121
01:10:33,870 --> 01:10:33,990
e
1122
01:10:33,990 --> 01:10:36,000
A exposição Nika também está na cômoda
1123
01:10:36,740 --> 01:10:37,280
em Toyohashi
1124
01:10:37,280 --> 01:10:37,940
e jovem
1125
01:10:48,260 --> 01:10:50,060
Lenço de renda da equipe de spa Maha
1126
01:10:50,060 --> 01:10:51,770
É muito fino para a temporada de Steve Tibro
1127
01:10:53,930 --> 01:10:58,040
Caro Sr. Uchida, AIDS está angustiante
1128
01:10:58,540 --> 01:10:58,840
apavorante
1129
01:10:58,840 --> 01:11:00,850
Remova a função de spa legal
1130
01:11:03,290 --> 01:11:04,940
Faça depois de tudo AV
1131
01:11:08,300 --> 01:11:11,930
Algo terrível aconteceu
1132
01:11:12,630 --> 01:11:17,550
Parece que o casamento só será oficiado por Muranaka e Christine
1133
01:11:18,150 --> 01:11:21,660
Foi um casamento de colheita, mas infelizmente
1134
01:11:24,710 --> 01:11:26,390
É fácil se dar bem com
1135
01:11:28,020 --> 01:11:29,280
S E OLHOS
1136
01:11:30,500 --> 01:11:31,160
Oh
1137
01:11:31,160 --> 01:11:34,310
Quando a explosão aconteceu antes da final, caiu na minha frente
1138
01:11:34,310 --> 01:11:36,800
Lembro -me de escrever esse memorando um pouco
1139
01:11:36,800 --> 01:11:40,430
Você disse que viu o memorando da minha irmã
1140
01:11:41,190 --> 01:11:42,300
Eu não acho que seja inglês
1141
01:11:42,300 --> 01:11:44,340
Eu não entendo muito bem
1142
01:11:44,340 --> 01:11:46,890
Eu quero esperar até que meu pai acorde e pergunte a ele
1143
01:11:47,740 --> 01:11:48,970
Este não é um marcador de círculo
1144
01:11:50,110 --> 01:11:51,430
aqui e aqui
1145
01:12:03,350 --> 01:12:05,720
Há uma carta ameaçadora na chuva
1146
01:12:06,890 --> 01:12:08,180
Eu quero contar aos outros
1147
01:12:08,180 --> 01:12:11,240
Este é um memorando muito importante
1148
01:12:11,750 --> 01:12:15,980
Ela está no hospital com uma lesão no ombro
1149
01:12:16,760 --> 01:12:17,720
Ela está namorando na cidade
1150
01:12:18,370 --> 01:12:18,730
Oh céus
1151
01:12:18,730 --> 01:12:21,430
uma criança que notou um lugar assim
1152
01:12:21,430 --> 01:12:23,950
Pegue e me dê
1153
01:12:24,990 --> 01:12:27,660
Eu tenho algo que meu amigo adoraria dar
1154
01:12:29,010 --> 01:12:30,960
Mostre ao Sr. Matsui
1155
01:12:30,960 --> 01:12:32,850
Foi assim que a forma veio
1156
01:12:32,850 --> 01:12:35,190
Até o Ramen Raw é surpreendente
1157
01:12:35,190 --> 01:12:39,000
Eu juro para fazer todo o ramen não vendido
1158
01:12:39,000 --> 01:12:40,710
empresa estabelecida juntos
1159
01:12:41,300 --> 01:12:44,000
casamento dentro do cronograma
1160
01:12:44,710 --> 01:12:46,180
Se você parar
1161
01:12:47,980 --> 01:12:50,560
Quando se trata de mais baixas
1162
01:12:54,510 --> 01:12:55,290
Está aqui
1163
01:12:55,980 --> 01:12:57,480
esta é a resposta
1164
01:12:58,060 --> 01:12:58,330
pseudônimo
1165
01:13:00,000 --> 01:13:02,490
Veja o que acabei de dizer
1166
01:13:03,200 --> 01:13:05,720
Esta é a seção de regras de tráfego para o Halloween
1167
01:13:06,250 --> 01:13:11,440
Da interseção Y no sopé de Dogenzaka, vá até Miyayamazaka
1168
01:13:11,440 --> 01:13:14,650
Primeiro de tudo, a estrada de besouro passa pela estação Shibuya
1169
01:13:14,650 --> 01:13:17,080
Há também uma interseção através do Meiji-do Guardado
1170
01:13:17,640 --> 01:13:19,860
Gire 90 graus
1171
01:13:20,680 --> 01:13:24,710
É uma marca, certo?
1172
01:13:24,710 --> 01:13:27,880
A moeda acabou de queimar, então eu a confundi com a marca de ienes
1173
01:13:28,490 --> 01:13:29,150
mas
1174
01:13:29,150 --> 01:13:33,320
Os hikariis onde Shinya Murakami mantinha o casamento está localizado em Shibuya
1175
01:13:33,860 --> 01:13:36,560
Mesmo se você não quis desenhar uma imagem como este
1176
01:13:36,560 --> 01:13:37,370
Não
1177
01:13:37,370 --> 01:13:38,480
Mais do que apenas hikari
1178
01:13:39,050 --> 01:13:41,060
Talvez a área circundante
1179
01:13:43,680 --> 01:13:46,020
Você diz que esta casa é como uma sala de busca
1180
01:13:48,070 --> 01:13:52,570
Estou falando sobre essas 12 horas
1181
01:13:53,980 --> 01:13:54,160
e
1182
01:13:54,160 --> 01:13:56,620
Você disse que resolveu outro mistério
1183
01:13:57,600 --> 01:14:00,090
Eu quase fiquei preso na explosão daquele edifício
1184
01:14:00,600 --> 01:14:04,680
Afinal, isso não se destina a Shinya Murakami
1185
01:14:05,130 --> 01:14:07,350
Para nós desde o início
1186
01:14:08,200 --> 01:14:10,510
Você pode ter visto esta nota de evidência
1187
01:14:10,510 --> 01:14:13,180
O criminoso tentou destruir o homem
1188
01:14:13,670 --> 01:14:18,140
Afinal, como você sabe que as crianças estão indo para esse edifício multi-inquilino?
1189
01:14:18,670 --> 01:14:21,040
bombas são como maconha
1190
01:14:21,040 --> 01:14:22,840
Ouvi dizer que estava pré-organizado
1191
01:14:24,200 --> 01:14:27,560
Alguém deve ter enviado a todos lá
1192
01:14:28,600 --> 01:14:29,200
sem chance
1193
01:14:29,870 --> 01:14:32,540
O cara que disse que estava indo para uma reunião
1194
01:14:32,540 --> 01:14:35,630
No Japão, as pessoas se escondem mudando as características faciais
1195
01:14:36,300 --> 01:14:37,830
Isso é o que o detetive da polícia disse
1196
01:14:38,750 --> 01:14:39,650
Não se preocupe com isso
1197
01:14:40,580 --> 01:14:43,040
O proprietário anterior foi despejado da casa
1198
01:14:45,020 --> 01:14:46,190
Eu não vendo minha identidade
1199
01:14:48,250 --> 01:14:51,880
Tenho certeza de que ele se aposentou por um tempo
1200
01:14:51,880 --> 01:14:54,790
Embora ele tenha tido a chance de mudar
1201
01:14:54,790 --> 01:14:56,290
Eu sou um policial
1202
01:14:57,120 --> 01:15:00,660
Uma criança encontra o item perdido da vítima, pega e dá a ele
1203
01:15:02,220 --> 01:15:03,930
Porque eu estava falando
1204
01:15:04,850 --> 01:15:05,360
desta vez
1205
01:15:05,360 --> 01:15:09,590
A irmã Lan pegou a criança sem dizer o nome da criança.
1206
01:15:09,590 --> 01:15:14,540
Ela não sabia o que era isso, então ela queria bombardear todos eles
1207
01:15:15,050 --> 01:15:18,020
Esta é a inferência de Shinichi-Niichan
1208
01:15:19,160 --> 01:15:20,300
Esta carta realmente
1209
01:15:20,870 --> 01:15:22,130
isso é russo, não inglês
1210
01:15:22,130 --> 01:15:26,540
Odagami provavelmente significa bala Apuliana
1211
01:15:27,070 --> 01:15:30,220
O que é amanhã? Quatro números
1212
01:15:31,530 --> 01:15:32,070
Kin-chan
1213
01:15:32,610 --> 01:15:33,330
Todo mundo sabe
1214
01:15:34,270 --> 01:15:35,380
Que
1215
01:15:35,380 --> 01:15:37,510
Então Shinya Murakami cometeu suicídio
1216
01:15:37,510 --> 01:15:39,970
você me informou
1217
01:15:40,460 --> 01:15:40,940
sair
1218
01:15:46,810 --> 01:15:47,710
Como vai você?
1219
01:15:49,060 --> 01:15:54,250
Honestamente, é horrível, vamos te proteger
1220
01:15:54,740 --> 01:15:57,650
Eu acho que eles mataram duas pessoas no Japão também
1221
01:15:57,650 --> 01:16:01,280
A bomba naquele edifício também estava intacta.
1222
01:16:01,280 --> 01:16:04,130
Eu não vou deixar você tocar Pramiya
1223
01:16:05,330 --> 01:16:05,540
Sim
1224
01:16:07,640 --> 01:16:08,780
Sim, mas corpo
1225
01:16:18,270 --> 01:16:19,860
seria útil
1226
01:16:20,320 --> 01:16:21,580
Kashiwa usado
1227
01:16:22,250 --> 01:16:22,940
descartado
1228
01:16:24,630 --> 01:16:26,220
Ayumi também quer ir para Shibuya
1229
01:16:27,080 --> 01:16:28,550
não há como
1230
01:16:28,550 --> 01:16:31,190
Não podemos ir sozinho
1231
01:16:31,190 --> 01:16:33,830
Os adultos não parecem se importar
1232
01:16:34,530 --> 01:16:35,430
Fique quieto
1233
01:16:35,430 --> 01:16:36,870
honesto
1234
01:16:36,870 --> 01:16:39,180
Sunohara é um teste de qualidade
1235
01:16:40,960 --> 01:16:41,350
picado
1236
01:16:43,520 --> 01:16:45,980
Uma grande cidade com grandes edifícios de salão
1237
01:16:45,980 --> 01:16:53,030
Existem policiais trabalhando duro no meio para proteger a visão noturna
1238
01:16:53,650 --> 01:16:54,790
chute o mais forte que puder
1239
01:16:55,370 --> 01:16:58,430
Shibuya Verifique a polícia de Shinagawa
1240
01:16:58,940 --> 01:17:03,251
Eu não acho que estou fazendo um teste para Ikebukuro Keizai
1241
01:17:03,251 --> 01:17:08,150
Eu realmente quero ir para Shibuya
1242
01:17:09,090 --> 01:17:10,080
Sim
1243
01:17:10,080 --> 01:17:12,750
A resposta é Shibuya
1244
01:17:13,590 --> 01:17:16,380
Porque há uma loja no meio
1245
01:17:16,380 --> 01:17:20,460
Eu não me importo com isso, passei muito tempo pensando nisso
1246
01:17:21,140 --> 01:17:21,680
Sim sim
1247
01:17:21,680 --> 01:17:22,490
por que
1248
01:17:23,600 --> 01:17:26,770
Eu não sei o que é, mas vale a pena curar
1249
01:17:26,770 --> 01:17:30,020
Email do Dr. Ushitanda
1250
01:17:31,830 --> 01:17:32,250
Um
1251
01:17:32,250 --> 01:17:32,820
Não não
1252
01:17:32,820 --> 01:17:33,840
Não não não
1253
01:17:33,840 --> 01:17:35,820
O que você quer dizer
1254
01:17:35,820 --> 01:17:37,050
Oh
1255
01:17:37,050 --> 01:17:38,460
Não esconda nada
1256
01:18:06,900 --> 01:18:08,160
terra solta
1257
01:18:09,590 --> 01:18:10,130
homem
1258
01:18:13,930 --> 01:18:18,010
Quando eu sei por que um homem usa um chapéu
1259
01:18:18,010 --> 01:18:19,000
Um pouco
1260
01:18:20,750 --> 01:18:21,620
então
1261
01:18:22,320 --> 01:18:26,010
Sacos de guarda -chuva geralmente escapam para Alan
1262
01:18:26,010 --> 01:18:27,450
Mais do que guerra agora
1263
01:18:28,060 --> 01:18:30,775
É perigoso aqui esta noite
1264
01:18:30,775 --> 01:18:33,190
Lysia Kata Lute
1265
01:18:33,960 --> 01:18:38,790
Caras como Baris Pero vamos trocar anéis
1266
01:18:49,440 --> 01:18:49,950
Ei
1267
01:18:49,950 --> 01:18:50,940
O que aconteceu
1268
01:18:56,020 --> 01:18:56,350
Sim
1269
01:18:58,400 --> 01:18:59,150
coluna vertical
1270
01:19:00,220 --> 01:19:00,880
venenoso
1271
01:19:01,580 --> 01:19:02,870
A cabeça da criança foi derrubada
1272
01:19:04,740 --> 01:19:05,490
Estou no meio
1273
01:19:07,100 --> 01:19:09,080
o que você quer dizer
1274
01:19:09,920 --> 01:19:12,620
Você conhece a identidade do escuro
1275
01:19:14,490 --> 01:19:16,200
Resolva os dois problemas anteriores
1276
01:19:17,100 --> 01:19:20,850
A gaiola traseira fecha e trava o portão de entrada
1277
01:19:36,410 --> 01:19:37,250
Coloque suas mãos para cima
1278
01:19:38,630 --> 01:19:39,530
Plumia
1279
01:19:40,550 --> 01:19:40,760
Não
1280
01:19:40,760 --> 01:19:43,760
O que você está dizendo?
1281
01:19:45,140 --> 01:19:45,770
Tsuda não
1282
01:19:47,840 --> 01:19:48,410
você
1283
01:19:49,530 --> 01:19:54,255
Não, por que devo dizer a mim mesmo que vou higienizar hoje?
1284
01:19:54,255 --> 01:19:57,510
A noiva e o noivo rapidamente levantaram as mãos
1285
01:20:01,210 --> 01:20:02,680
Como você está noiva
1286
01:20:03,270 --> 01:20:05,010
Por favor, levante sua mão
1287
01:20:06,280 --> 01:20:09,076
O que a espera é o acidente de trânsito que ela sofreu há três anos
1288
01:20:09,076 --> 01:20:12,220
Ela não conseguiu levantar o ombro direito devido às consequências do acidente
1289
01:20:12,220 --> 01:20:13,480
Acidente de trânsito
1290
01:20:14,650 --> 01:20:15,580
três anos atrás
1291
01:20:15,580 --> 01:20:18,670
Meu braço direito foi levantado porque fui baleado por um detetive japonês
1292
01:20:18,670 --> 01:20:22,180
Christine Richard
1293
01:20:22,670 --> 01:20:23,210
Não
1294
01:20:24,250 --> 01:20:25,060
Pramyang
1295
01:20:27,010 --> 01:20:27,610
meu
1296
01:20:28,640 --> 01:20:31,490
Por favor, por que ela é a culpada
1297
01:20:33,240 --> 01:20:35,250
Este é um detector de metais
1298
01:20:35,860 --> 01:20:39,760
A piscina de suspensão já está cheia e pronta para comer ramen
1299
01:20:40,310 --> 01:20:42,830
Ele reage se você se aproxima disso
1300
01:20:42,830 --> 01:20:45,350
Este é um produto com parafusos de metal devido a uma cirurgia menor
1301
01:20:45,890 --> 01:20:47,090
então
1302
01:20:47,090 --> 01:20:47,480
você
1303
01:20:47,480 --> 01:20:52,355
Pramiya disse na sala de espera agora que ele matou duas pessoas?
1304
01:20:52,355 --> 01:20:57,470
A notícia do assassinato do segundo bombardeiro não foi anunciada oficialmente por quê?
1305
01:20:57,470 --> 01:21:02,015
Para proteger nosso casamento, decidimos usar segurança perfeita
1306
01:21:02,015 --> 01:21:06,950
Você não me deu?
1307
01:21:07,400 --> 01:21:10,190
A expressão objetiva é uma bagunça até mensalmente
1308
01:21:11,550 --> 01:21:14,700
Desculpe Christina
1309
01:21:22,430 --> 01:21:28,100
Foi isso que fiz da última vez que fui para Christina
1310
01:21:33,250 --> 01:21:34,090
Barulhento
1311
01:21:34,090 --> 01:21:34,570
Barulhento
1312
01:21:35,990 --> 01:21:38,120
O Natal é tão irritante
1313
01:21:38,120 --> 01:21:39,290
pessoas como ele
1314
01:21:39,290 --> 01:21:40,100
você
1315
01:21:53,520 --> 01:21:53,850
liberar
1316
01:21:54,680 --> 01:21:55,160
tal coisa
1317
01:21:57,320 --> 01:21:59,360
Quem conhece minha verdadeira identidade
1318
01:22:00,960 --> 01:22:02,820
Ninguém sobrevive
1319
01:22:08,420 --> 01:22:09,050
Venha à direita
1320
01:22:10,240 --> 01:22:10,930
ing (ing)
1321
01:22:15,080 --> 01:22:15,350
acima
1322
01:22:20,640 --> 01:22:21,420
Eu vim cedo
1323
01:22:23,050 --> 01:22:23,980
batatas fritas de sabor de madeira
1324
01:22:25,280 --> 01:22:27,350
Ver os outros os abraçam firmemente
1325
01:22:29,200 --> 01:22:29,800
Muito
1326
01:22:31,550 --> 01:22:33,290
de
1327
01:22:40,280 --> 01:22:41,210
Entre da entrada externa
1328
01:22:43,190 --> 01:22:44,510
De alguma forma, eu inventei
1329
01:22:45,950 --> 01:22:46,820
desculpe
1330
01:22:46,820 --> 01:22:51,850
Eu sou um jovem idiota realmente
1331
01:22:51,850 --> 01:22:58,190
Com o que devo me preocupar agora?
1332
01:23:15,400 --> 01:23:21,220
Bom dia Akashi e eu fomos para o telhado
1333
01:23:21,220 --> 01:23:24,550
Como uma cerimônia de casamento
1334
01:23:24,550 --> 01:23:28,750
O helicóptero alugado é brilhante, afinal, e coceira como um refugiado
1335
01:23:28,750 --> 01:23:32,800
Ao pressionar ou perseguir condensação, é travesso Abel perto da área
1336
01:23:33,660 --> 01:23:35,790
A pesquisa de Osuka Sashimi é o ex -Pichi
1337
01:23:35,790 --> 01:23:38,190
Kunampura Eye degustando o parfait
1338
01:23:50,350 --> 01:23:54,520
Eu acho que é melhor desistir
1339
01:23:56,280 --> 01:23:57,690
Christine
1340
01:24:01,520 --> 01:24:01,850
isto
1341
01:24:02,840 --> 01:24:06,080
Eu acho que você deveria me chamar de Brahmire
1342
01:24:07,110 --> 01:24:09,960
Quem é Edogawa Conan?
1343
01:24:11,390 --> 01:24:12,500
estável
1344
01:24:13,900 --> 01:24:14,200
e
1345
01:24:17,310 --> 01:24:19,500
inseto
1346
01:24:19,500 --> 01:24:21,360
Seu plano falhou
1347
01:24:22,050 --> 01:24:24,510
planeje matar todos eles
1348
01:24:25,450 --> 01:24:27,640
Nos dias de Erinka e Radda
1349
01:24:27,640 --> 01:24:28,690
Ti é você
1350
01:24:28,690 --> 01:24:30,880
Eu te sigo até as pontas da terra
1351
01:24:31,730 --> 01:24:32,870
Como esperado por Plamemo
1352
01:24:32,870 --> 01:24:34,220
monopólio
1353
01:24:34,220 --> 01:24:36,560
Então eu fiz um plano para voltar à vida
1354
01:24:37,320 --> 01:24:39,240
Reúna -os em um só lugar
1355
01:24:39,240 --> 01:24:41,040
explodir com sua bomba favorita
1356
01:24:44,110 --> 01:24:44,380
Tudo bem
1357
01:24:44,380 --> 01:24:49,330
Você é certo garoto
1358
01:24:50,130 --> 01:24:50,610
EU
1359
01:24:50,610 --> 01:24:53,340
Primeiro a dissipar os rumores de que ele está se aposentando
1360
01:24:53,340 --> 01:24:57,858
Então eles se aproximaram da vila e alguém alvejou Shinya Murakami
1361
01:24:57,858 --> 01:25:02,070
Se isso tem algo a ver com chuva de sutiã
1362
01:25:02,070 --> 01:25:05,430
Eles correram para me pegar
1363
01:25:05,430 --> 01:25:08,040
Receio que esta seja minha última chance
1364
01:25:08,040 --> 01:25:12,270
Você tem outro propósito em matar testemunhas
1365
01:25:13,250 --> 01:25:15,260
você é aquele brownie
1366
01:25:15,260 --> 01:25:18,770
Eu matei tudo que vi
1367
01:25:18,770 --> 01:25:19,400
Sim
1368
01:25:19,400 --> 01:25:23,030
Uma vez eu provei a humilhação dos japoneses
1369
01:25:24,610 --> 01:25:25,000
desculpe
1370
01:25:25,000 --> 01:25:26,770
aceito pela polícia
1371
01:25:27,680 --> 01:25:32,780
O alvo foi o resultado de uma investigação aprofundada dos Estados Unidos e do então Departamento de Polícia Metropolitana
1372
01:25:32,780 --> 01:25:35,060
Matsuda morreu logo depois
1373
01:25:35,060 --> 01:25:36,860
morreu em um acidente de trânsito
1374
01:25:37,540 --> 01:25:37,720
Cuidado,
1375
01:25:37,720 --> 01:25:40,630
Cole chama zero de herói
1376
01:25:41,110 --> 01:25:44,290
Mesmo se você souber apenas o nome de Furusia Morus
1377
01:25:44,290 --> 01:25:50,320
Não importa como eu procurei, não consegui encontrar nenhuma informação sobre essas duas pessoas
1378
01:25:50,320 --> 01:25:55,810
Parece que eles querem atraí -lo com o bombardeiro que matou o detetive
1379
01:25:55,810 --> 01:25:58,780
Se você deixar aquele cara correr, ele sairá do buraco rapidamente
1380
01:25:58,780 --> 01:26:02,380
Piscinas parecem esperadas
1381
01:26:02,380 --> 01:26:04,780
bombardeio bem -sucedido
1382
01:26:04,780 --> 01:26:07,510
Se você chegar tão longe, outra pessoa definitivamente sairá
1383
01:26:08,300 --> 01:26:09,530
Eu costumava chamá -lo
1384
01:26:09,530 --> 01:26:12,170
Não sairá mesmo se você chegar tão longe
1385
01:26:13,140 --> 01:26:14,400
Eu acho que estou morto
1386
01:26:15,450 --> 01:26:19,140
O irmão do irmão de Erinka Oleg
1387
01:26:19,140 --> 01:26:22,080
É Moana, certo?
1388
01:26:22,080 --> 01:26:25,755
Ele devolveu o tablet que ele deliberadamente roubou para seu amigo
1389
01:26:25,755 --> 01:26:29,910
Se você faz você pode explodi -lo lá e soprar a era Radha Cayden
1390
01:26:30,440 --> 01:26:30,890
No entanto
1391
01:26:30,890 --> 01:26:32,690
não vi seu companheiro
1392
01:26:32,690 --> 01:26:34,700
agindo sozinho
1393
01:26:35,250 --> 01:26:36,180
em Matsuda
1394
01:26:36,180 --> 01:26:40,440
Ele quer me dizer tudo o que Matsuda está morto
1395
01:26:41,360 --> 01:26:41,840
então
1396
01:26:42,370 --> 01:26:45,460
Ele disse que estava usando o GPS no tablet para marcar
1397
01:26:45,460 --> 01:26:48,910
Você detonou a bomba antes de ser levado para a delegacia
1398
01:26:49,380 --> 01:26:52,770
A palavra -chave "Tóquio" eu preparei no meu tablet
1399
01:26:53,320 --> 01:26:53,710
Cuidado,
1400
01:26:53,710 --> 01:26:56,710
As pessoas naqueles dias comeram bem
1401
01:26:57,810 --> 01:26:58,230
No entanto
1402
01:26:58,230 --> 01:27:02,490
Eu não sabia que o cara encontrou a bala em mim
1403
01:27:02,990 --> 01:27:04,010
é um cálculo errado
1404
01:27:04,540 --> 01:27:06,940
Acabei de notar a nota deixada por Oleg
1405
01:27:07,640 --> 01:27:08,390
classe média
1406
01:27:09,080 --> 01:27:10,070
comparado a três anos atrás
1407
01:27:10,070 --> 01:27:11,660
Também o demônio rei kitano
1408
01:27:12,210 --> 01:27:17,100
Mesmo dizendo que isso pode impedir as atividades da pessoa ferida como uma ajuda para jogar sozinhas
1409
01:27:17,910 --> 01:27:20,250
Para aqueles que fazem bombas de precisão
1410
01:27:20,250 --> 01:27:21,450
É fatal
1411
01:27:22,000 --> 01:27:22,450
É por isso
1412
01:27:22,450 --> 01:27:24,430
Aqueles que desistem
1413
01:27:24,430 --> 01:27:28,450
É verdade que o preço disso não é capaz de levantar meu braço direito?
1414
01:27:29,490 --> 01:27:33,180
Onde está minha bomba?
1415
01:27:33,790 --> 01:27:36,580
Sua verdadeira identidade é a polícia ou o Dow Jones
1416
01:27:36,580 --> 01:27:39,670
Muitas pessoas sabem, incluindo a mesma pessoa
1417
01:27:39,670 --> 01:27:41,950
Não há necessidade de deixar mais explodir
1418
01:27:44,160 --> 01:27:47,010
Eu disse antes que você conhece minha verdadeira identidade
1419
01:27:47,010 --> 01:27:49,770
Ninguém pode suportar sozinho
1420
01:27:51,120 --> 01:27:51,300
Cuidado,
1421
01:27:51,300 --> 01:27:53,400
Essas crianças são idiotas
1422
01:27:54,110 --> 01:27:55,850
decoração de Halloween
1423
01:27:55,850 --> 01:27:57,620
Eu acho que só penso
1424
01:27:58,310 --> 01:27:59,060
sem chance
1425
01:28:00,160 --> 01:28:00,790
esta luz
1426
01:28:01,820 --> 01:28:04,160
pólvora líquida, incluindo Derby
1427
01:28:04,160 --> 01:28:05,060
Dogenzaka
1428
01:28:05,060 --> 01:28:07,190
Colocado em miyayamazaka etc.
1429
01:28:07,580 --> 01:28:10,460
Mantenha o líquido no mínimo
1430
01:28:10,460 --> 01:28:13,310
Fluir para o canal de resgate
1431
01:28:14,400 --> 01:28:17,490
Então você aproveitou a diferença de altura de Shibuya?
1432
01:28:20,690 --> 01:28:23,660
Bomba líquida híbrida maciça
1433
01:28:23,660 --> 01:28:26,420
Vai explodir como nunca antes
1434
01:28:32,650 --> 01:28:33,520
e
1435
01:28:33,520 --> 01:28:37,300
Tudo que eu irradia desaparece dessa maneira
1436
01:28:44,660 --> 01:28:46,370
Isso é exatamente o que eu quero ouvir
1437
01:28:53,970 --> 01:28:55,620
não é público
1438
01:28:57,040 --> 01:28:57,460
piscina ou
1439
01:28:58,870 --> 01:29:02,110
Eu posso te pegar a qualquer hora
1440
01:29:02,890 --> 01:29:05,020
Deixe você saber onde está a bomba
1441
01:29:05,020 --> 01:29:06,820
Eu fiz você nadar aqui de propósito
1442
01:29:07,530 --> 01:29:07,980
Oh céus
1443
01:29:07,980 --> 01:29:11,100
Eu posso fazer uma previsão aproximada com base nesse marcador, mas
1444
01:29:14,200 --> 01:29:15,160
Eu não consigo mais escapar
1445
01:29:19,970 --> 01:29:20,270
e
1446
01:29:22,150 --> 01:29:23,830
Eu vim tão longe
1447
01:29:24,510 --> 01:29:25,050
Tudo bem
1448
01:29:25,050 --> 01:29:25,890
Coloque suas mãos para cima
1449
01:29:27,040 --> 01:29:28,540
Vire para a parte de trás da cabeça dela
1450
01:29:31,100 --> 01:29:32,990
dinheiro
1451
01:29:36,100 --> 01:29:37,900
Se isso acontecer, mesmo apenas uma pessoa pode ver
1452
01:29:39,310 --> 01:29:39,730
Sim
1453
01:30:05,910 --> 01:30:06,420
Estou aqui
1454
01:30:10,820 --> 01:30:11,120
e
1455
01:30:22,870 --> 01:30:23,380
pode ler
1456
01:30:25,860 --> 01:30:28,740
Vou manter um sobressalente apenas para o caso
1457
01:30:30,840 --> 01:30:33,840
Vou deixar essa pessoa dar um passo à sua frente
1458
01:30:33,840 --> 01:30:34,770
aquela bomba de colarinho
1459
01:30:41,620 --> 01:30:41,950
Um
1460
01:30:42,450 --> 01:30:42,930
você
1461
01:30:48,050 --> 01:30:48,380
o que
1462
01:30:49,700 --> 01:30:51,470
Eu me pergunto se isso vai acontecer
1463
01:30:51,470 --> 01:30:53,930
Eu devolvi seu presente para você
1464
01:31:00,370 --> 01:31:00,970
escravo
1465
01:31:03,110 --> 01:31:06,620
O fluido da bomba foi minuciosamente analisado para criar o neutralizador
1466
01:31:06,620 --> 01:31:10,580
Meus excelentes subordinados me permitem evitar fazer isso
1467
01:31:11,700 --> 01:31:11,790
e
1468
01:31:11,790 --> 01:31:13,650
O que eu quero ir é feito aqui
1469
01:31:14,340 --> 01:31:15,990
Gosta disto?
1470
01:31:25,280 --> 01:31:26,150
esperar até
1471
01:31:35,640 --> 01:31:37,560
Não vou sentir falta dos EUA-kun desta vez
1472
01:31:38,710 --> 01:31:40,210
Eu odeio nerds
1473
01:31:46,780 --> 01:31:50,590
Que destino irracional para pular e combater criminosos
1474
01:31:51,220 --> 01:31:52,240
conhecido
1475
01:31:52,800 --> 01:31:53,550
Esconda atrás do culpado
1476
01:31:53,550 --> 01:31:55,650
Eu simplesmente não consigo nos ver indo para o norte
1477
01:31:56,220 --> 01:31:58,740
Quem é o Cairo?
1478
01:32:00,000 --> 01:32:01,320
um
1479
01:32:24,460 --> 01:32:24,850
Sim
1480
01:32:28,170 --> 01:32:28,800
Está aqui
1481
01:32:40,930 --> 01:32:41,980
Seiko Iida
1482
01:32:43,080 --> 01:32:44,940
Seus sonhos não se tornam mais realidade
1483
01:32:45,880 --> 01:32:47,140
envergonhado de você
1484
01:32:59,180 --> 01:32:59,570
Isso está completo
1485
01:33:06,820 --> 01:33:07,330
breve
1486
01:33:13,170 --> 01:33:14,370
Que barulho
1487
01:33:18,240 --> 01:33:18,510
Esse
1488
01:33:19,950 --> 01:33:24,180
As tripas estão bem no meio do cruzamento de Shibuya enviado por Conan
1489
01:33:24,920 --> 01:33:26,780
está escrito em
1490
01:33:26,780 --> 01:33:27,440
tem
1491
01:33:28,390 --> 01:33:29,860
bom passado
1492
01:33:30,660 --> 01:33:31,320
Oh
1493
01:33:34,740 --> 01:33:35,670
voo
1494
01:33:35,670 --> 01:33:36,270
Eu vou correr
1495
01:33:37,790 --> 01:33:38,960
Tome cuidado
1496
01:33:46,340 --> 01:33:48,110
Isso evitará explosões?
1497
01:33:52,720 --> 01:33:53,860
Eu sou sua irmã
1498
01:33:55,870 --> 01:33:59,410
Meus planos caíram porque eu estava com pressa
1499
01:34:12,150 --> 01:34:13,470
Como ex -detetive
1500
01:34:13,850 --> 01:34:16,300
Eu não posso cometer mais erros
1501
01:34:16,300 --> 01:34:19,370
você é um haiku fica longe daqui
1502
01:34:20,880 --> 01:34:24,350
Não é ruim para você ficar aqui? Você é um policial
1503
01:34:24,350 --> 01:34:28,020
Por que você não faz isso? Você é um detetive
1504
01:34:28,510 --> 01:34:29,230
Eu entendo
1505
01:34:29,230 --> 01:34:29,740
isso é tudo
1506
01:34:31,290 --> 01:34:34,350
Parece que esse rosto não funciona para o meu noivo
1507
01:34:35,020 --> 01:34:35,860
Como vai você?
1508
01:34:35,860 --> 01:34:37,570
Confidencialidade de Meguru e de outros
1509
01:34:38,390 --> 01:34:39,560
Se você está vivo
1510
01:35:04,250 --> 01:35:06,200
A jusante de crédito e moral contábil tributário
1511
01:35:10,770 --> 01:35:12,570
Bonito e divertido
1512
01:35:12,570 --> 01:35:13,650
Barbeiro
1513
01:35:18,170 --> 01:35:22,220
Você não pode adicionar a mim
1514
01:35:22,220 --> 01:35:26,330
Mesmo se você vender o próximo ramen, seu filho não voltará
1515
01:35:27,450 --> 01:35:28,890
O que você sabe
1516
01:35:29,540 --> 01:35:35,960
Não posso voltar para minha antiga vida, meu filho, marido e irmão foram mortos por ele
1517
01:35:36,400 --> 01:35:36,580
Oh céus
1518
01:35:36,580 --> 01:35:38,110
Eu faço muito trabalho doméstico
1519
01:35:38,810 --> 01:35:43,190
Eu sacrifiquei tudo para construir um país para matá -lo
1520
01:35:43,880 --> 01:35:47,270
Não estou satisfeito se você não me matar com esta mão
1521
01:35:52,270 --> 01:35:54,430
Por que você foi morto
1522
01:35:55,030 --> 01:35:58,404
Matar animais de estimação é filho de um político quando um policial
1523
01:35:58,404 --> 01:36:02,455
Acabei de prender o suspeito neste caso e provou isso no tribunal
1524
01:36:02,455 --> 01:36:05,830
Quando se trata do meu filho, quando eu quiser dizer
1525
01:36:06,650 --> 01:36:09,080
Meu filho fez algo errado?
1526
01:36:10,000 --> 01:36:10,660
Não
1527
01:36:10,660 --> 01:36:11,080
diga-me
1528
01:36:26,590 --> 01:36:32,260
Espero que você confie na polícia japonesa porque definitivamente vou punir essa pessoa
1529
01:36:33,950 --> 01:36:35,510
Trabalhando com Erinika
1530
01:36:36,190 --> 01:36:38,710
Para impedir que a tragédia seja repetida
1531
01:36:38,710 --> 01:36:40,540
eu preciso de sua ajuda
1532
01:36:41,460 --> 01:36:42,780
Cerâmica japonesa de Nara
1533
01:36:53,310 --> 01:36:53,490
o que
1534
01:36:53,490 --> 01:36:57,270
A seguir é a história do Dr. Goto
1535
01:36:57,270 --> 01:36:58,650
Este é o novo cinturão
1536
01:36:58,650 --> 01:36:59,040
tio
1537
01:37:01,210 --> 01:37:01,750
Sim
1538
01:37:01,750 --> 01:37:02,740
Eu não tenho tempo
1539
01:37:03,710 --> 01:37:04,160
Isso também é
1540
01:37:05,860 --> 01:37:06,640
Eu não faço ideia
1541
01:37:07,150 --> 01:37:10,630
Eu vi o e -mail que enviei para o Dr. você pode mudar
1542
01:37:11,080 --> 01:37:13,450
Corra com o final desta funda
1543
01:37:15,030 --> 01:37:15,720
Especialmente minha filha
1544
01:37:16,890 --> 01:37:17,790
fácil de vencer
1545
01:37:18,290 --> 01:37:21,830
É sobre o tamanho de um crachá Rakantei amarrado, não é um bom negócio
1546
01:37:21,830 --> 01:37:22,310
todos
1547
01:37:25,330 --> 01:37:28,780
E a mudança sensorial de tomar banho ao sol
1548
01:37:30,330 --> 01:37:31,500
estrela em casa
1549
01:37:31,500 --> 01:37:33,390
contorno preto
1550
01:37:34,460 --> 01:37:34,670
Oh céus
1551
01:37:34,670 --> 01:37:37,400
Kira Richards Local lançado
1552
01:37:37,400 --> 01:37:39,680
Open Server Fulong Temple Star Pattern Country
1553
01:37:41,240 --> 01:37:41,690
acima
1554
01:37:47,420 --> 01:37:47,810
Sim
1555
01:37:49,070 --> 01:37:50,360
Mas você está pronto
1556
01:37:51,290 --> 01:37:53,570
Eu tenho que ir também
1557
01:37:54,860 --> 01:37:56,450
Onde
1558
01:38:00,570 --> 01:38:00,960
Sim
1559
01:38:03,030 --> 01:38:04,710
quem corre rápido
1560
01:38:06,660 --> 01:38:07,170
doença
1561
01:38:09,160 --> 01:38:10,090
ajuda
1562
01:38:10,580 --> 01:38:11,630
Você pode fazer isso lá
1563
01:38:12,490 --> 01:38:12,760
Não
1564
01:38:12,760 --> 01:38:13,540
esta estrada
1565
01:38:14,050 --> 01:38:14,410
No entanto
1566
01:38:33,780 --> 01:38:34,560
Eu mesmo
1567
01:38:42,010 --> 01:38:42,280
Sim
1568
01:38:45,650 --> 01:38:46,880
até aqui
1569
01:38:47,920 --> 01:38:48,760
limpar
1570
01:38:51,760 --> 01:38:52,090
acima
1571
01:39:09,390 --> 01:39:10,170
Como vai você?
1572
01:39:11,820 --> 01:39:12,120
Sim
1573
01:39:16,550 --> 01:39:17,270
lesão grave
1574
01:39:18,080 --> 01:39:21,770
Por que você está em silêncio?
1575
01:39:22,670 --> 01:39:24,020
Eu tenho que me suprimir
1576
01:39:25,260 --> 01:39:26,610
Eu já sei
1577
01:39:28,090 --> 01:39:29,620
Que pena que as coisas pioraram
1578
01:39:30,150 --> 01:39:31,200
Eu me importo
1579
01:39:32,250 --> 01:39:33,390
gentil de coração
1580
01:39:33,850 --> 01:39:34,330
artigo
1581
01:39:35,920 --> 01:39:37,420
Então o número de pessoas
1582
01:39:37,980 --> 01:39:38,490
fora
1583
01:39:41,670 --> 01:39:43,440
Todo mundo está evacuando e ninguém é uma boa pessoa
1584
01:39:44,570 --> 01:39:44,900
também
1585
01:39:44,900 --> 01:39:46,190
nozes velhas
1586
01:39:47,390 --> 01:39:47,930
rede
1587
01:39:49,920 --> 01:39:50,640
Eu sou essa pessoa
1588
01:39:52,660 --> 01:39:53,080
e
1589
01:39:56,280 --> 01:39:56,550
Sim
1590
01:39:58,840 --> 01:39:59,980
Primeiro entre as meta ações
1591
01:40:01,410 --> 01:40:04,890
Abaixo está a série de Sergey Líbia
1592
01:40:05,470 --> 01:40:07,510
Uma bola em uma caixa bagunçada
1593
01:40:08,390 --> 01:40:09,200
conciso e detalhado
1594
01:40:09,740 --> 01:40:11,000
Não termina na cidade de Nereev?
1595
01:40:13,050 --> 01:40:13,590
vestiário
1596
01:40:31,520 --> 01:40:32,870
Isso deve estar bem
1597
01:40:33,630 --> 01:40:34,230
para ganhar
1598
01:40:35,480 --> 01:40:35,870
espere
1599
01:40:37,370 --> 01:40:37,910
Sim, de jeito nenhum
1600
01:40:41,380 --> 01:40:42,190
antes do trabalho
1601
01:40:46,960 --> 01:40:48,130
Não há nada
1602
01:40:48,130 --> 01:40:48,460
a garota
1603
01:41:19,050 --> 01:41:19,650
todos
1604
01:41:27,890 --> 01:41:28,310
inverno
1605
01:41:29,640 --> 01:41:29,910
Oh
1606
01:41:39,010 --> 01:41:39,220
Sim
1607
01:41:40,550 --> 01:41:41,150
passou
1608
01:41:59,500 --> 01:42:00,340
Estou aqui
1609
01:42:01,250 --> 01:42:02,480
Eu não sei por que
1610
01:42:04,070 --> 01:42:09,230
Parece ser completamente eliminado em uma hora, conforme esperado pelo trabalho policial
1611
01:42:09,230 --> 01:42:15,920
Você fez esta profecia
1612
01:42:15,920 --> 01:42:20,780
Alguém me deu uma dica de que foi há muito tempo
1613
01:42:25,060 --> 01:42:25,330
EU
1614
01:42:28,390 --> 01:42:29,890
O conteúdo está ok
1615
01:42:34,020 --> 01:42:35,040
Eu sou um monge
1616
01:42:36,980 --> 01:42:39,470
Mulher educada não me faz chorar
1617
01:42:42,700 --> 01:42:43,030
dizer
1618
01:42:45,530 --> 01:42:45,950
e w
1619
01:42:47,440 --> 01:42:47,920
também
1620
01:42:50,030 --> 01:42:55,250
O que você está fazendo?
1621
01:42:55,250 --> 01:42:55,940
por que
1622
01:42:57,480 --> 01:42:58,860
Eu me lembro por dentro
1623
01:42:59,560 --> 01:43:03,070
Essa mão pode parar a explosão
1624
01:43:03,770 --> 01:43:07,040
Por alguma razão, aquele cara dormiu com um cara chamado Ogihara
1625
01:43:10,210 --> 01:43:11,140
o que está errado
1626
01:43:12,700 --> 01:43:13,300
Não
1627
01:43:14,140 --> 01:43:14,830
respectivamente
1628
01:43:17,660 --> 01:43:17,930
Agulha
1629
01:43:19,280 --> 01:43:19,610
está dentro
1630
01:43:20,800 --> 01:43:22,690
Eu digo
1631
01:43:22,690 --> 01:43:23,980
Porque essas pessoas
1632
01:43:24,490 --> 01:43:24,820
No entanto
1633
01:43:25,770 --> 01:43:28,980
Se você não está em Shibuya, é o meu mar agora
1634
01:43:31,310 --> 01:43:33,020
alto e baixo
1635
01:43:34,220 --> 01:43:34,850
Sr. Sato
1636
01:43:38,980 --> 01:43:39,370
Sr. Sato
1637
01:43:40,330 --> 01:43:41,140
talvez eu
1638
01:43:41,530 --> 01:43:41,950
também
1639
01:43:41,950 --> 01:43:45,490
Eu acho que vou fazer uma operação
1640
01:43:45,490 --> 01:43:46,420
Na verdade
1641
01:43:46,420 --> 01:43:48,100
espero ter sucesso
1642
01:43:48,560 --> 01:43:50,570
feitiço feitiço
1643
01:43:56,610 --> 01:43:58,830
Se você está de bom humor, você ficará bem
1644
01:44:14,620 --> 01:44:16,720
O céu aparece novamente
1645
01:44:17,370 --> 01:44:17,910
Vir
1646
01:44:18,580 --> 01:44:21,940
capaz de sobreviver
1647
01:44:22,290 --> 01:44:23,040
Oh
1648
01:44:23,040 --> 01:44:29,310
Hoje eu incorporei um guia azul e estou merancando novamente
1649
01:44:30,320 --> 01:44:30,560
Oh céus
1650
01:44:30,560 --> 01:44:31,070
resultado
1651
01:44:31,070 --> 01:44:33,920
No livro de sobrevivência do Tartan
1652
01:44:34,600 --> 01:44:37,900
Ilustrações são divertidas
1653
01:44:38,570 --> 01:44:39,050
Sim
1654
01:44:39,050 --> 01:44:45,380
Como um forte partido nostálgico da oposição, servi como evidência
1655
01:44:46,100 --> 01:44:47,270
É por isso
1656
01:44:48,040 --> 01:44:50,800
alguém na rua
1657
01:44:51,800 --> 01:44:55,040
anos e promessas
1658
01:44:55,840 --> 01:44:57,850
Comprou novamente
1659
01:45:02,140 --> 01:45:04,810
Um lugar que não funciona
1660
01:45:06,100 --> 01:45:06,670
É por isso
1661
01:45:07,810 --> 01:45:09,880
Ano Tóquio Cinco colunas
1662
01:45:14,580 --> 01:45:17,130
Bang Bang Bang
1663
01:45:18,930 --> 01:45:19,380
isso mesmo
1664
01:45:19,830 --> 01:45:20,790
Eu nunca irei novamente
1665
01:45:22,100 --> 01:45:23,120
Tudo bem
1666
01:45:24,320 --> 01:45:25,940
canção de ouro do dia
1667
01:45:30,360 --> 01:45:32,070
C está esperando
1668
01:45:34,250 --> 01:45:35,060
EU
1669
01:45:42,130 --> 01:45:42,520
cerveja
1670
01:45:43,600 --> 01:45:49,030
Maquiagem também tem um pequeno destaque neste esquema
1671
01:45:50,570 --> 01:45:51,080
Sim
1672
01:45:51,080 --> 01:45:55,400
como a cultura scroll jam cm
1673
01:45:56,320 --> 01:45:57,040
regular
1674
01:45:58,610 --> 01:46:00,500
cansado do inglês
1675
01:46:01,130 --> 01:46:06,020
Que pequena ideia pensar do Monte Saint-Vuc
1676
01:46:07,070 --> 01:46:15,260
Por favor, o especial de Kelly cheira bonito
1677
01:46:15,830 --> 01:46:19,040
Porque está vazio e cruel
1678
01:46:19,580 --> 01:46:23,060
Grade recomendada C deve
1679
01:46:24,090 --> 01:46:25,290
Sim
1680
01:46:25,290 --> 01:46:26,280
de duas maneiras
1681
01:46:30,150 --> 01:46:30,930
voltar
1682
01:46:31,790 --> 01:46:32,450
convenção
1683
01:46:34,100 --> 01:46:34,730
legal
1684
01:46:35,520 --> 01:46:35,760
EU
1685
01:46:36,520 --> 01:46:37,480
Cara legal
1686
01:46:42,590 --> 01:46:44,990
Vamos passar pela estação
1687
01:46:46,100 --> 01:46:46,550
No entanto
1688
01:46:47,310 --> 01:46:50,880
O que a pessoa que comprou ontem pensou nisso
1689
01:46:59,060 --> 01:47:01,460
fábrica de legumes dentro
1690
01:47:04,850 --> 01:47:05,810
Hum
1691
01:47:05,810 --> 01:47:07,010
costumava ser
1692
01:47:08,060 --> 01:47:08,390
EU
1693
01:47:12,600 --> 01:47:15,390
Realidade e as bananas que você acha que precisa
1694
01:47:15,720 --> 01:47:16,800
amanhã
1695
01:47:21,790 --> 01:47:23,680
Participe por uma semana
1696
01:47:24,560 --> 01:47:25,550
diga-me
1697
01:47:27,600 --> 01:47:28,020
Sim
1698
01:47:29,360 --> 01:47:29,900
Um
1699
01:47:30,350 --> 01:47:30,920
Um
1700
01:47:52,100 --> 01:47:55,790
Esta cidade esconde seu paradeiro
1701
01:47:57,860 --> 01:47:59,930
nossa força
1702
01:48:04,600 --> 01:48:05,320
excedente
1703
01:48:05,830 --> 01:48:07,210
máscara
1704
01:48:08,110 --> 01:48:08,710
Travesseiro
1705
01:48:09,580 --> 01:48:12,670
Estatísticas de incidentes para aqueles que ficaram
1706
01:48:19,070 --> 01:48:19,580
EU
1707
01:48:20,420 --> 01:48:22,040
Viciado na pintura
1708
01:48:22,830 --> 01:48:23,460
de manhã cedo
1709
01:48:24,320 --> 01:48:24,980
confuso
1710
01:48:25,810 --> 01:48:26,560
Vidro alto
1711
01:48:27,380 --> 01:48:28,550
correto
1712
01:48:29,610 --> 01:48:31,800
Há até heo
1713
01:48:32,560 --> 01:48:32,830
e
1714
01:48:36,600 --> 01:48:39,990
Eu quero ir para pegar um pouco de água
1715
01:48:42,090 --> 01:48:45,150
Eu olho como se eu não vá
1716
01:48:46,560 --> 01:48:46,920
EU
1717
01:48:52,350 --> 01:48:52,590
Tudo bem
1718
01:48:52,590 --> 01:48:54,810
Desta vez eu ouvi
1719
01:48:56,290 --> 01:48:57,940
Sim
1720
01:49:00,590 --> 01:49:02,000
se foi
1721
01:49:05,680 --> 01:49:06,580
acima
1722
01:49:06,950 --> 01:49:07,490
Sim
1723
01:49:08,160 --> 01:49:08,580
Sim sim
1724
01:49:09,410 --> 01:49:09,920
Sim sim
1725
01:49:10,950 --> 01:49:11,490
Sim sim
1726
01:49:15,340 --> 01:49:16,300
Sim
1727
01:49:17,780 --> 01:49:20,510
balde
1728
01:49:22,840 --> 01:49:23,200
Que
1729
01:49:30,700 --> 01:49:31,390
Se eu entrar no carro
1730
01:49:33,460 --> 01:49:33,730
real
1731
01:49:41,300 --> 01:49:43,520
Eu dormi no hospital por um tempo
1732
01:49:44,870 --> 01:49:46,250
O que você está fazendo?
1733
01:49:46,250 --> 01:49:49,220
Desta vez eu atacei o funeral da minha tia no norte
1734
01:49:49,220 --> 01:49:53,000
Adaptabilidade porque a pessoa teria um aviso
1735
01:49:56,830 --> 01:49:57,190
EU
1736
01:49:57,190 --> 01:49:59,230
Eu tenho que me vestir assim
1737
01:50:17,330 --> 01:50:20,120
Sinto sua falta Shirley
1738
01:50:17,330 --> 01:50:21,000
Subbed por Amifutami [Yugen]
122540
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.