All language subtitles for the.irrational.s02e12.1080p.web.h264-successfulcrab_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:14,347 --> 00:00:15,015 - You got this, Soph! 2 00:00:17,517 --> 00:00:19,685 - Come on, ref! 3 00:00:19,686 --> 00:00:22,221 - You make it too easy. 4 00:00:22,222 --> 00:00:25,157 [dramatic music] 5 00:00:25,158 --> 00:00:29,428 ♪ ♪ 6 00:00:29,429 --> 00:00:31,563 - Aah! [whistle blows] 7 00:00:31,564 --> 00:00:32,865 - Come on! 8 00:00:32,866 --> 00:00:34,667 - [groaning] - Back off! 9 00:00:34,668 --> 00:00:36,535 - How's that for easy? 10 00:00:36,536 --> 00:00:38,704 - Lia? Come on, come on, come on, wake up. 11 00:00:38,705 --> 00:00:39,805 - Oh, my God. 12 00:00:39,806 --> 00:00:41,373 - Somebody go get help right now. 13 00:00:41,374 --> 00:00:42,641 - Is she okay? What happened? 14 00:00:42,642 --> 00:00:44,710 - Come on, come on, come on, come on, wake up. 15 00:00:44,711 --> 00:00:47,279 Oh. 16 00:00:47,280 --> 00:00:50,182 Soph, what have you done? 17 00:00:50,183 --> 00:00:53,185 [dramatic music] 18 00:00:53,186 --> 00:00:55,187 ♪ ♪ 19 00:00:55,188 --> 00:00:57,456 {\an8}[indistinct chatter] 20 00:00:57,457 --> 00:00:59,324 {\an8}- Tom. - Professor Mercer. 21 00:00:59,325 --> 00:01:00,592 {\an8}How'd the Columbia lecture go? 22 00:01:00,593 --> 00:01:02,728 {\an8}- No one dozed off, so that's a win. 23 00:01:02,729 --> 00:01:05,130 {\an8}So how can I help the New York District Attorney's Office? 24 00:01:05,131 --> 00:01:06,398 {\an8}- We've got a bit 25 00:01:06,399 --> 00:01:08,600 {\an8}of a Tonya Harding/ Nancy Kerrigan situation. 26 00:01:08,601 --> 00:01:10,903 {\an8}Back in their Ivy League days, Lia, the victim, 27 00:01:10,904 --> 00:01:13,639 {\an8}broke Soph over there's collarbone, 28 00:01:13,640 --> 00:01:16,475 {\an8}ended Soph's Olympic dreams. - So last night? 29 00:01:16,476 --> 00:01:19,211 {\an8}- Soph paid Lia back with interest. 30 00:01:19,212 --> 00:01:20,479 {\an8}- It sounds like ancient history. 31 00:01:20,480 --> 00:01:21,914 {\an8}Why would Soph take revenge now? 32 00:01:21,915 --> 00:01:24,283 {\an8}- Well, now they both work in the same investment firm-- 33 00:01:24,284 --> 00:01:25,617 {\an8}Sondock Ficher. 34 00:01:25,618 --> 00:01:27,653 {\an8}And Lia just beat Soph out for a promotion, 35 00:01:27,654 --> 00:01:30,255 {\an8}high-pressure work environment, old resentments. 36 00:01:30,256 --> 00:01:32,691 {\an8}- Tom, people get hurt playing hockey. 37 00:01:32,692 --> 00:01:34,560 {\an8}Sometimes they even die. 38 00:01:34,561 --> 00:01:36,862 {\an8}If you hate someone and you kill them during the game, 39 00:01:36,863 --> 00:01:38,430 {\an8}does that make it murder? 40 00:01:38,431 --> 00:01:40,265 {\an8}- Well, that's why you're here. 41 00:01:40,266 --> 00:01:43,635 {\an8}A bit of an irrational question, isn't it? 42 00:01:43,636 --> 00:01:45,170 {\an8}- You got my attention. 43 00:01:45,171 --> 00:01:47,439 {\an8}- All I ask is an honest assessment. 44 00:01:47,440 --> 00:01:48,575 {\an8}- Hmm. 45 00:01:52,445 --> 00:01:54,279 {\an8}Do you mind if I ask how you're feeling? 46 00:01:54,280 --> 00:01:55,481 {\an8}- I haven't slept. 47 00:01:55,482 --> 00:01:57,583 {\an8}They won't let me leave this stupid rink. 48 00:01:57,584 --> 00:01:58,884 {\an8}This is all insane. 49 00:01:58,885 --> 00:02:00,953 {\an8}- Well, a woman is dead. 50 00:02:00,954 --> 00:02:03,422 {\an8}We need to figure out how that happened. 51 00:02:03,423 --> 00:02:06,558 {\an8}- What you're trying to do is get me for murder. 52 00:02:06,559 --> 00:02:09,528 {\an8}But in hockey, injuries happen all the time. 53 00:02:09,529 --> 00:02:11,397 {\an8}It's just the way the game's played. 54 00:02:11,398 --> 00:02:13,332 {\an8}- The difference is Lia is dead. 55 00:02:13,333 --> 00:02:16,770 {\an8}And if you were trying to hurt her, that's intent. 56 00:02:18,705 --> 00:02:22,441 {\an8}- It was an accident. 57 00:02:22,442 --> 00:02:23,575 {\an8}Finally. 58 00:02:23,576 --> 00:02:25,944 {\an8}Um, my firm sent over a lawyer and a crisis manager. 59 00:02:25,945 --> 00:02:27,680 {\an8}You should probably go talk to them. 60 00:02:27,681 --> 00:02:30,249 {\an8}- A crisis manager-- you mean a fixer? 61 00:02:30,250 --> 00:02:32,985 {\an8}- Alec. 62 00:02:32,986 --> 00:02:36,255 {\an8}What a lovely surprise. - Rose. 63 00:02:36,256 --> 00:02:38,657 {\an8}- Let me guess, you're working for the DA. 64 00:02:38,658 --> 00:02:42,628 {\an8}- I'm sorry. Do you two know each other? 65 00:02:42,629 --> 00:02:44,997 {\an8}- We've worked on a few cases together, yes. 66 00:02:44,998 --> 00:02:46,432 {\an8}- Although on this one, 67 00:02:46,433 --> 00:02:48,667 {\an8}it appears we'll be on opposite sides. 68 00:02:48,668 --> 00:02:54,306 {\an8}♪ ♪ 69 00:02:54,307 --> 00:02:55,941 {\an8}- All right, everybody. 70 00:02:55,942 --> 00:02:58,811 {\an8}Welcome to Outside the Beltway's semiannual Codeathon. 71 00:02:58,812 --> 00:03:01,914 {\an8}Today's theme is encryption. 72 00:03:01,915 --> 00:03:03,515 {\an8}- Pink Potentate's in the house. 73 00:03:03,516 --> 00:03:05,317 {\an8}Guess I better up my game. 74 00:03:05,318 --> 00:03:07,252 {\an8}- It's good to have goals. 75 00:03:07,253 --> 00:03:10,022 {\an8}- First person to create an airtight lockup 76 00:03:10,023 --> 00:03:12,491 {\an8}for the data on your screen wins $1,000. 77 00:03:12,492 --> 00:03:14,426 {\an8}Starts in three, two, one, go. 78 00:03:14,427 --> 00:03:17,530 {\an8}[keys clacking rapidly] 79 00:03:18,932 --> 00:03:20,632 - I'm sorry, Alec. 80 00:03:20,633 --> 00:03:22,935 I should have called you the moment I got back. 81 00:03:22,936 --> 00:03:25,871 - It's all right. It's just not how I imagined our reunion. 82 00:03:25,872 --> 00:03:27,740 Uh, you all right? 83 00:03:27,741 --> 00:03:29,908 Last time I saw you-- - [scoffs] 84 00:03:29,909 --> 00:03:31,777 I was far from my best. 85 00:03:31,778 --> 00:03:35,280 But I've had time to recover and reflect. 86 00:03:35,281 --> 00:03:37,916 I'm well. 87 00:03:37,917 --> 00:03:41,620 Sadly, though, our real reunion will have to wait, 88 00:03:41,621 --> 00:03:44,623 seeing as how we're at odds here professionally. 89 00:03:44,624 --> 00:03:47,026 - Right. When you're on a case, you play to win. 90 00:03:47,027 --> 00:03:49,661 - My clients don't pay me to lose. 91 00:03:49,662 --> 00:03:53,766 - Uh, wait, what time did Sondock Ficher call you? 92 00:03:53,767 --> 00:03:56,535 - A little before midnight. Why? 93 00:03:56,536 --> 00:03:58,704 - Because when I saw you, 94 00:03:58,705 --> 00:04:01,373 I assumed that you were brought in, at least partly, 95 00:04:01,374 --> 00:04:02,875 to neutralize me. 96 00:04:02,876 --> 00:04:06,578 But Tom didn't call me till almost 12:30. 97 00:04:06,579 --> 00:04:09,314 - In other words, your ADA friend called you in 98 00:04:09,315 --> 00:04:11,316 to neutralize me. 99 00:04:11,317 --> 00:04:12,918 Hmm. 100 00:04:12,919 --> 00:04:16,588 ♪ ♪ 101 00:04:16,589 --> 00:04:19,058 - You're right. I called you in once I heard the defense 102 00:04:19,059 --> 00:04:20,659 was bringing in Rose Dinshaw. 103 00:04:20,660 --> 00:04:22,528 - You knew I was in a relationship with her. 104 00:04:22,529 --> 00:04:24,063 I ought to recuse. - Hear me out. 105 00:04:24,064 --> 00:04:26,565 I had planned to call you anyway. 106 00:04:26,566 --> 00:04:28,801 The fact that she was brought on just sped up the urgency. 107 00:04:28,802 --> 00:04:31,503 - I got to say, Tom, it feels personal. 108 00:04:31,504 --> 00:04:33,439 - Yeah, well, maybe it is. 109 00:04:33,440 --> 00:04:35,641 Look, Lia was a middle-class kid 110 00:04:35,642 --> 00:04:37,609 who worked for everything she got, like us. 111 00:04:37,610 --> 00:04:39,545 And then on the other side, you've got Soph Rawlings. 112 00:04:39,546 --> 00:04:40,679 - Who's showing no remorse. 113 00:04:40,680 --> 00:04:42,414 - I don't think she's capable of it. 114 00:04:42,415 --> 00:04:43,682 Look, her family is loaded. 115 00:04:43,683 --> 00:04:45,651 Her dad's a real estate developer 116 00:04:45,652 --> 00:04:47,853 who's made sure that Soph never has to face the consequences 117 00:04:47,854 --> 00:04:49,488 of her actions. 118 00:04:49,489 --> 00:04:52,124 Look, Professor, I can't win this case without you. 119 00:04:52,125 --> 00:04:56,095 And Soph--Soph is guilty. I know it. 120 00:04:56,096 --> 00:05:00,833 - You said you think the motive was a dispute at work. 121 00:05:00,834 --> 00:05:03,068 - Yeah. The firm they work at is a shark tank. 122 00:05:03,069 --> 00:05:05,872 - Well, then I guess I better dive in. 123 00:05:07,474 --> 00:05:10,142 [indistinct chatter] 124 00:05:10,143 --> 00:05:11,643 - Pressure makes diamonds. 125 00:05:11,644 --> 00:05:13,812 Sure, Soph and Lia were at each other's throat, 126 00:05:13,813 --> 00:05:14,947 but it was a plus. 127 00:05:14,948 --> 00:05:16,849 They pushed each other. They made each other better. 128 00:05:16,850 --> 00:05:18,083 - Mr. Mahoney? 129 00:05:18,084 --> 00:05:19,752 - Except now one of them is dead. 130 00:05:19,753 --> 00:05:22,488 - Which is a tragedy, but hockey is a violent game. 131 00:05:22,489 --> 00:05:24,590 Now, can we just clear up this whole murder nonsense 132 00:05:24,591 --> 00:05:25,991 so Soph can get back to work? 133 00:05:25,992 --> 00:05:29,061 - What Bruce is saying in his own special way 134 00:05:29,062 --> 00:05:31,730 is that we are all devastated about what happened to Lia, 135 00:05:31,731 --> 00:05:34,833 but they can't possibly hold Soph criminally responsible. 136 00:05:34,834 --> 00:05:36,802 - You just promoted Lia. 137 00:05:36,803 --> 00:05:39,838 I'd think you'd want to get to the truth of what happened. 138 00:05:39,839 --> 00:05:40,639 - I loved Lia. 139 00:05:40,640 --> 00:05:42,408 We just celebrated her promotion 140 00:05:42,409 --> 00:05:43,809 over dinner a few nights ago. 141 00:05:43,810 --> 00:05:44,877 I mentored both of them. 142 00:05:44,878 --> 00:05:47,680 And Soph can be intense, but murder? 143 00:05:47,681 --> 00:05:50,582 - So how did Soph take Lia getting promoted over her? 144 00:05:50,583 --> 00:05:53,786 - Uh, we have a strict no-snowflake policy. 145 00:05:53,787 --> 00:05:56,789 People here don't whine if things don't go their way. 146 00:05:56,790 --> 00:05:58,524 They work harder. 147 00:05:58,525 --> 00:06:00,059 - Joy, I feel like there's something 148 00:06:00,060 --> 00:06:03,062 you're not telling me. 149 00:06:03,063 --> 00:06:04,763 - Soph didn't exactly whine, 150 00:06:04,764 --> 00:06:07,066 but after the promotion was announced, 151 00:06:07,067 --> 00:06:09,568 she did say that she would get Lia. 152 00:06:09,569 --> 00:06:11,904 - Oh, come on, that's just locker room talk. 153 00:06:11,905 --> 00:06:14,440 Look, you spend an hour out in the bullpen, 154 00:06:14,441 --> 00:06:16,675 you'll hear worse than that, believe me. 155 00:06:16,676 --> 00:06:18,510 Now, if you'll excuse me, 156 00:06:18,511 --> 00:06:20,646 trading is about to close in Paris. 157 00:06:20,647 --> 00:06:22,849 I'll leave you in Joy's capable hands. 158 00:06:25,552 --> 00:06:28,654 Hey, Cass, another espresso, pronto. 159 00:06:28,655 --> 00:06:29,855 - Is there anyone else here 160 00:06:29,856 --> 00:06:32,624 who might have insight into Soph and Lia's relationship? 161 00:06:32,625 --> 00:06:34,893 - Here? No. Bruce is right. 162 00:06:34,894 --> 00:06:36,996 Nobody's crying in the ladies' room. 163 00:06:39,799 --> 00:06:44,103 You might want to talk to, um, Lia's boyfriend, Zane. 164 00:06:44,104 --> 00:06:45,671 He's an actor/waiter. 165 00:06:45,672 --> 00:06:47,940 Don't ask me what she saw in him. 166 00:06:47,941 --> 00:06:50,009 But if she felt threatened by Soph, 167 00:06:50,010 --> 00:06:52,545 he would be the one person she would have told. 168 00:06:54,080 --> 00:06:56,615 - [chuckles] Done. 169 00:06:56,616 --> 00:06:59,084 [computer beeping and pinging] 170 00:06:59,085 --> 00:07:00,586 [laughing] 171 00:07:00,587 --> 00:07:02,121 - What? - How'd you do that so fast? 172 00:07:02,122 --> 00:07:04,089 - Are you kidding? 173 00:07:04,090 --> 00:07:07,559 - All right, if everything checks out, Kylie's our winner. 174 00:07:07,560 --> 00:07:09,094 - Damn it. - [chuckles] No way. 175 00:07:09,095 --> 00:07:10,963 - Check for yourself. 176 00:07:10,964 --> 00:07:12,698 - Hmm. 177 00:07:12,699 --> 00:07:16,503 - Just don't drop any tears on my keyboard. 178 00:07:18,138 --> 00:07:22,541 - Oh, judgment, thou art fled to brutish beasts. 179 00:07:22,542 --> 00:07:25,779 And men have lost their reason! 180 00:07:27,547 --> 00:07:28,914 Bear with me. 181 00:07:28,915 --> 00:07:33,520 My heart is in the coffin there with Caesar. 182 00:07:36,556 --> 00:07:37,990 - Yeah, come on in. 183 00:07:37,991 --> 00:07:39,191 - Zane? - Uh-huh. 184 00:07:39,192 --> 00:07:42,695 - I'm Alec. I'm a director at American Repertory Theater. 185 00:07:42,696 --> 00:07:45,964 Your performance tonight, it blew me away. 186 00:07:45,965 --> 00:07:48,100 - You know, this is really something, 187 00:07:48,101 --> 00:07:51,737 because first it was a Broadway producer and now a director. 188 00:07:51,738 --> 00:07:53,605 Nice. Here, please. 189 00:07:53,606 --> 00:07:57,677 ♪ ♪ 190 00:08:02,916 --> 00:08:03,516 - Rose, my producing partner. 191 00:08:05,352 --> 00:08:07,686 So you made it after all. 192 00:08:07,687 --> 00:08:09,855 Wonderful. - Oh. 193 00:08:09,856 --> 00:08:12,891 - Now we can both talk to Zane together. 194 00:08:12,892 --> 00:08:16,995 - Well, I had hoped that I could talk to him on my own. 195 00:08:16,996 --> 00:08:19,331 [chuckles] But, uh, since you're here, 196 00:08:19,332 --> 00:08:21,800 Alec and I are mounting a stage production 197 00:08:21,801 --> 00:08:23,002 of "A Streetcar Named Desire." 198 00:08:23,003 --> 00:08:27,973 We're looking for someone fresh to play Stanley Kowalski. 199 00:08:27,974 --> 00:08:30,342 - Your Mark Antony tonight... - [gasps] 200 00:08:30,343 --> 00:08:34,079 - Was so real, charged with grief. 201 00:08:34,080 --> 00:08:37,716 I'd love to know where that... [groans softly] 202 00:08:37,717 --> 00:08:40,352 Came from. - Mm. 203 00:08:40,353 --> 00:08:42,688 - Honestly, I've-- [scoffs] 204 00:08:42,689 --> 00:08:45,024 I've had a really bad week. 205 00:08:45,025 --> 00:08:49,094 But I'd rather not talk about it, i-if that's okay. 206 00:08:49,095 --> 00:08:53,832 - Alec is an artist, like you. 207 00:08:53,833 --> 00:08:56,935 He needs to know you as an artist. 208 00:08:56,936 --> 00:09:01,040 [dramatic music] 209 00:09:01,041 --> 00:09:05,644 - My girlfriend just died playing hockey. 210 00:09:05,645 --> 00:09:08,047 - I'm so sorry. That was your girlfriend. 211 00:09:08,048 --> 00:09:09,815 I read about that. 212 00:09:09,816 --> 00:09:12,017 Didn't they arrest another player? 213 00:09:12,018 --> 00:09:14,253 - Yeah, Soph Rawlings. 214 00:09:14,254 --> 00:09:15,621 She hated Lia. 215 00:09:15,622 --> 00:09:18,190 - But it was just an accident, right? 216 00:09:18,191 --> 00:09:19,892 - I guess. 217 00:09:19,893 --> 00:09:20,959 But, honestly, 218 00:09:20,960 --> 00:09:25,731 I blame Bex, Lia's goalie, and the league medic. 219 00:09:25,732 --> 00:09:27,132 And she should have stopped Lia's bleeding, 220 00:09:27,133 --> 00:09:28,667 but she didn't. 221 00:09:28,668 --> 00:09:31,270 - It's normal in situations like this 222 00:09:31,271 --> 00:09:33,872 to look for someone to blame 223 00:09:33,873 --> 00:09:35,741 for your grief and your sadness. 224 00:09:35,742 --> 00:09:37,276 I learned that researching "Hamlet." 225 00:09:37,277 --> 00:09:39,044 - See, now, if you ask me, 226 00:09:39,045 --> 00:09:41,180 Bex is just trying to get out of paying 227 00:09:41,181 --> 00:09:42,748 Lia back what she owed her. 228 00:09:42,749 --> 00:09:44,883 - Bex owed Lia money? 229 00:09:44,884 --> 00:09:46,285 - $85,000. 230 00:09:46,286 --> 00:09:49,988 ♪ ♪ 231 00:09:49,989 --> 00:09:51,256 [knock at door] - Hey, girl. 232 00:09:51,257 --> 00:09:53,892 You wanted to see me? - Yeah. 233 00:09:53,893 --> 00:09:57,329 Uh, there was a ransomware attack 234 00:09:57,330 --> 00:09:59,031 in Delaware this morning. 235 00:09:59,032 --> 00:10:01,967 Someone flooded a big insurance company's computer screens 236 00:10:01,968 --> 00:10:04,903 with cat memes, encrypted their data, 237 00:10:04,904 --> 00:10:08,741 and forced them to pay a $100,000 ransom. 238 00:10:08,742 --> 00:10:12,211 - [laughs] All right, yeah, I heard about that. 239 00:10:12,212 --> 00:10:15,114 But you want me to help you find the hacker? 240 00:10:15,115 --> 00:10:17,416 - FBI techs already found the hacker's name 241 00:10:17,417 --> 00:10:19,051 hidden in the code. 242 00:10:19,052 --> 00:10:20,954 - You look worried. 243 00:10:23,023 --> 00:10:26,425 - It's signed "Pink Potentate." 244 00:10:26,426 --> 00:10:28,861 - That's me. - I know. 245 00:10:28,862 --> 00:10:31,797 But I also know you would never do anything like this. 246 00:10:31,798 --> 00:10:33,799 So what is going on? 247 00:10:33,800 --> 00:10:37,036 - I wrote this at a codeathon. 248 00:10:37,037 --> 00:10:40,105 Damn, that's messed up. Someone stole it. 249 00:10:40,106 --> 00:10:42,708 - Whoever it is compromised 250 00:10:42,709 --> 00:10:45,077 a lot of innocent people's personal data. 251 00:10:45,078 --> 00:10:48,013 And whether it was by design or just careless, 252 00:10:48,014 --> 00:10:50,783 they made you look like the culprit. 253 00:10:50,784 --> 00:10:54,086 I took this case to get ahead of it. 254 00:10:54,087 --> 00:10:58,991 But the best way to protect you is to find the real hacker. 255 00:10:58,992 --> 00:11:02,027 ♪ ♪ 256 00:11:02,028 --> 00:11:05,097 - I just got the results from an experiment 257 00:11:05,098 --> 00:11:06,765 I had my team run. 258 00:11:06,766 --> 00:11:09,101 Rizwan and Simon got people to play board games 259 00:11:09,102 --> 00:11:11,003 to ramp up their competitiveness. 260 00:11:11,004 --> 00:11:13,405 The winner gets $100. - I want to be the dog. 261 00:11:13,406 --> 00:11:15,941 - That's right. Pay the man. 262 00:11:15,942 --> 00:11:17,109 - Two. - You owe me $200. 263 00:11:17,110 --> 00:11:18,744 - This is total crap! 264 00:11:18,745 --> 00:11:19,878 - Hey, there. Easy, tiger. 265 00:11:19,879 --> 00:11:21,347 - Then we put them in go-karts. 266 00:11:21,348 --> 00:11:23,115 - Go! 267 00:11:23,116 --> 00:11:25,751 - The people that were primed for competition 268 00:11:25,752 --> 00:11:28,220 were 50% more aggressive. 269 00:11:28,221 --> 00:11:32,491 One outlier even became violent. 270 00:11:32,492 --> 00:11:33,992 In an exit interview, 271 00:11:33,993 --> 00:11:36,462 she said that she was cheated in the board game. 272 00:11:36,463 --> 00:11:39,398 - Soph was competitive. She felt cheated. 273 00:11:39,399 --> 00:11:42,801 You think that made her more violent with Lia on the ice. 274 00:11:42,802 --> 00:11:44,136 - It's suggestive. 275 00:11:44,137 --> 00:11:46,872 And it backs Tom's pursuit of murder, too. 276 00:11:46,873 --> 00:11:49,908 - Except we have a new suspect. That's why we're here. 277 00:11:49,909 --> 00:11:52,077 - Anything Bex did would have been opportunistic. 278 00:11:52,078 --> 00:11:53,846 She was not the one that attacked Lia. 279 00:11:53,847 --> 00:11:56,048 That's still Soph. - [chuckles] 280 00:11:56,049 --> 00:11:59,051 You really don't like to lose. - Uh, point taken. 281 00:11:59,052 --> 00:12:02,788 But we need to be sure that our competitiveness 282 00:12:02,789 --> 00:12:04,456 doesn't lead to unnecessary aggression. 283 00:12:04,457 --> 00:12:07,126 - And what about necessary aggression? 284 00:12:07,127 --> 00:12:11,096 - We both want the truth. Let's focus on that. 285 00:12:11,097 --> 00:12:12,898 - Hey. 286 00:12:12,899 --> 00:12:14,967 Aren't you two working on Lia's case? 287 00:12:14,968 --> 00:12:17,903 I've been hoping to talk to someone about that. 288 00:12:17,904 --> 00:12:19,438 - I'm not like those other girls 289 00:12:19,439 --> 00:12:21,173 in their cushy Wall Street gigs. 290 00:12:21,174 --> 00:12:22,808 For me, it's hockey. 291 00:12:22,809 --> 00:12:25,377 I coach, work the rink, sharpen skates, 292 00:12:25,378 --> 00:12:27,913 and I goalie for, like, three of these Richie Rich teams. 293 00:12:27,914 --> 00:12:29,815 - But you don't mind taking their money? 294 00:12:29,816 --> 00:12:31,517 - [scoffs] I need it. They've got it. 295 00:12:31,518 --> 00:12:33,218 - Like with Lia? 296 00:12:33,219 --> 00:12:35,287 We know you owe Lia a lot of money. 297 00:12:35,288 --> 00:12:38,190 She paid the back taxes on your mother's house. 298 00:12:38,191 --> 00:12:41,427 - Wait, you think I let Lia die for money? 299 00:12:41,428 --> 00:12:42,995 Are you for real? 300 00:12:42,996 --> 00:12:45,230 - That anger of yours is covering up for something. 301 00:12:45,231 --> 00:12:47,366 And if I had to guess, I'd say it was guilt. 302 00:12:47,367 --> 00:12:50,336 - Or it could be fear, shame. 303 00:12:50,337 --> 00:12:53,605 And whatever it is, it won't go away until you talk about it. 304 00:12:53,606 --> 00:12:56,608 - Remember, you wanted to talk to us. 305 00:12:56,609 --> 00:12:58,444 So say what you have to say. 306 00:12:58,445 --> 00:13:01,113 ♪ ♪ 307 00:13:01,114 --> 00:13:04,416 - I've treated dozens of cuts like Lia's. 308 00:13:04,417 --> 00:13:07,486 But this time, I couldn't stop the bleeding. 309 00:13:07,487 --> 00:13:10,989 I wanted to save Lia. I tried. 310 00:13:10,990 --> 00:13:13,292 But there was so much blood. 311 00:13:13,293 --> 00:13:15,861 What if I messed up? 312 00:13:15,862 --> 00:13:18,130 Tell me what I did wrong. 313 00:13:18,131 --> 00:13:23,435 ♪ ♪ 314 00:13:23,436 --> 00:13:27,506 - This isn't how I imagined my first undercover FBI mission. 315 00:13:27,507 --> 00:13:29,074 - You're going to do great. 316 00:13:29,075 --> 00:13:32,044 - I just wish I didn't feel like such a narc. 317 00:13:32,045 --> 00:13:35,381 - Remember, intentionally or not, someone framed you. 318 00:13:35,382 --> 00:13:36,515 Now go make them pay. 319 00:13:36,516 --> 00:13:38,117 - Kylie. - Hey. 320 00:13:38,118 --> 00:13:40,319 - There she is. - You're paying, right? 321 00:13:40,320 --> 00:13:43,122 - What are you doing? - Can you believe this guy? 322 00:13:43,123 --> 00:13:45,991 He's been recording his footprinting in Excel. 323 00:13:45,992 --> 00:13:47,993 - Hmm. - [laughs] What is this, 2010? 324 00:13:47,994 --> 00:13:50,396 - Please, your entire footprinting log is, 325 00:13:50,397 --> 00:13:52,197 "Can't get in. Too hard." 326 00:13:52,198 --> 00:13:53,532 - Oh! 327 00:13:53,533 --> 00:13:55,467 Hey, speaking of logs, 328 00:13:55,468 --> 00:13:58,303 have any of you been tracking that insurance-company hack? 329 00:13:58,304 --> 00:14:01,106 Because I tried to find a breach log 330 00:14:01,107 --> 00:14:03,942 or a victory dance online, and all the usual sites are empty. 331 00:14:03,943 --> 00:14:05,678 - I have not been paying attention. 332 00:14:05,679 --> 00:14:08,380 - I have. Whoever did it has been playing it close. 333 00:14:08,381 --> 00:14:11,150 - Well, they should be flexing. It was hilarious-- 334 00:14:11,151 --> 00:14:13,185 using cat memes to block the monitors 335 00:14:13,186 --> 00:14:14,920 while they totally lock down their data. 336 00:14:14,921 --> 00:14:16,689 Chef's kiss. 337 00:14:16,690 --> 00:14:19,992 - Yeah, but it could have caused a lot of harm, 338 00:14:19,993 --> 00:14:21,560 I mean, all that client data. 339 00:14:21,561 --> 00:14:24,163 - No more harm than insurance companies already do. 340 00:14:24,164 --> 00:14:26,999 I mean, they kept their passwords in a spreadsheet 341 00:14:27,000 --> 00:14:29,101 labeled "Passwords." [laughter] 342 00:14:29,102 --> 00:14:31,203 They deserve what they got. 343 00:14:31,204 --> 00:14:33,339 - Now, that's someone worth looking into. 344 00:14:33,340 --> 00:14:36,142 [indistinct chatter] 345 00:14:38,378 --> 00:14:40,546 - Okay. Thank you. 346 00:14:40,547 --> 00:14:43,182 No ME report yet, 347 00:14:43,183 --> 00:14:47,319 but I did get through to Lia's parents. 348 00:14:47,320 --> 00:14:51,357 They say they didn't know of any underlying condition 349 00:14:51,358 --> 00:14:53,659 that could have caused her to bleed out. 350 00:14:53,660 --> 00:14:55,461 - [sighs] Nothing on her socials either-- 351 00:14:55,462 --> 00:14:59,032 no hospital visits, no mention of doctors. 352 00:15:01,634 --> 00:15:04,404 Thank you, by the way. 353 00:15:06,272 --> 00:15:09,341 You've been very patient with me-- 354 00:15:09,342 --> 00:15:14,179 not a single question about what happened to us... 355 00:15:14,180 --> 00:15:15,581 how we left off. 356 00:15:15,582 --> 00:15:18,150 - I am worried about you. 357 00:15:18,151 --> 00:15:22,554 You went through hell, and then you just ran off. 358 00:15:22,555 --> 00:15:25,224 - I just needed time 359 00:15:25,225 --> 00:15:28,093 to sort through everything that happened 360 00:15:28,094 --> 00:15:32,232 and how I felt about it on my own. 361 00:15:33,533 --> 00:15:35,401 - And? 362 00:15:35,402 --> 00:15:38,470 Are you feeling sorted? 363 00:15:38,471 --> 00:15:40,039 - Nearly. 364 00:15:40,040 --> 00:15:44,711 [cell phone chiming, vibrating] 365 00:15:48,181 --> 00:15:50,749 - Medical examiner's report just came in. 366 00:15:50,750 --> 00:15:55,220 Lia tested positive for very high levels 367 00:15:55,221 --> 00:15:57,089 of warfarin. 368 00:15:57,090 --> 00:15:58,557 That's a blood thinner. 369 00:15:58,558 --> 00:16:01,694 She had no prescriptions, no conditions that required it. 370 00:16:01,695 --> 00:16:04,096 - Warfarin isn't just used as medicine. 371 00:16:04,097 --> 00:16:06,198 It's also an active ingredient in rat poison. 372 00:16:06,199 --> 00:16:08,500 It kills by making them bleed out, 373 00:16:08,501 --> 00:16:11,070 the same way Lia did, 374 00:16:11,071 --> 00:16:15,107 which means Lia didn't just die from Soph's cut. 375 00:16:15,108 --> 00:16:17,344 - Someone was poisoning her. 376 00:16:23,350 --> 00:16:24,050 - Good night. Get home safe. 377 00:16:25,518 --> 00:16:27,686 - Hey, you got a sec? - Yeah, what's up? 378 00:16:27,687 --> 00:16:30,055 - It's about that insurance-company hack. 379 00:16:30,056 --> 00:16:31,457 - Are you still on that? 380 00:16:31,458 --> 00:16:33,826 - Yes, I am... 381 00:16:33,827 --> 00:16:37,529 because the hacker used my encryption program 382 00:16:37,530 --> 00:16:39,064 in the ransomware. 383 00:16:39,065 --> 00:16:40,699 - S-seriously? 384 00:16:40,700 --> 00:16:42,668 It's a compliment, if you think about it. 385 00:16:42,669 --> 00:16:46,638 If you're going to steal from someone, steal from the best. 386 00:16:46,639 --> 00:16:49,408 - Sounds like she might be our person. 387 00:16:49,409 --> 00:16:50,809 - Hold on. 388 00:16:50,810 --> 00:16:52,578 [device beeps, static whirs] 389 00:16:52,579 --> 00:16:55,547 [dramatic music] 390 00:16:55,548 --> 00:16:57,082 - Is that a mic? 391 00:16:57,083 --> 00:16:58,550 Are you recording me? 392 00:16:58,551 --> 00:17:00,452 - I was, but I'm not now. 393 00:17:00,453 --> 00:17:02,287 - What the hell, Ky? 394 00:17:02,288 --> 00:17:05,090 Are you working with your brother, with the Feds? 395 00:17:05,091 --> 00:17:06,825 - I am contracting with the FBI. 396 00:17:06,826 --> 00:17:09,695 - Wow. - It's my new job. 397 00:17:09,696 --> 00:17:13,198 See, right now I'm trying to bust whoever stole my code 398 00:17:13,199 --> 00:17:15,401 and is using it as ransomware. 399 00:17:15,402 --> 00:17:18,270 - So you're coming at me? - Well, it was your codeathon. 400 00:17:18,271 --> 00:17:21,240 You had access to my encryption program. 401 00:17:21,241 --> 00:17:22,574 I mean, come on, Angelique, 402 00:17:22,575 --> 00:17:24,843 you didn't even bother to take my signature out. 403 00:17:24,844 --> 00:17:26,178 - Oh, I took it out. 404 00:17:26,179 --> 00:17:28,280 - No, it was still in the ransomware. 405 00:17:28,281 --> 00:17:30,282 - Yeah, well, that wasn't me. 406 00:17:30,283 --> 00:17:32,184 But I did crib off your code. 407 00:17:32,185 --> 00:17:35,320 I took pieces of it, erased your signature, 408 00:17:35,321 --> 00:17:37,189 incorporated it into an assignment, 409 00:17:37,190 --> 00:17:38,457 and turned it into my work. 410 00:17:38,458 --> 00:17:41,326 - So you passed off my code as your own? 411 00:17:41,327 --> 00:17:44,463 - I'm sorry, but I was under a lot of pressure. 412 00:17:44,464 --> 00:17:47,499 And I would never give your code to a Fortune 500 company 413 00:17:47,500 --> 00:17:49,335 and then use it for a hack. 414 00:17:49,336 --> 00:17:52,471 ♪ ♪ 415 00:17:52,472 --> 00:17:55,275 - So you're saying I got ripped off twice. 416 00:17:57,277 --> 00:17:59,611 - NYPD is checking the hockey rink, locker room, 417 00:17:59,612 --> 00:18:02,715 Lia's office, Soph's place, and Lia and Zane's apartment. 418 00:18:02,716 --> 00:18:04,249 If there's poison, they'll find it. 419 00:18:04,250 --> 00:18:06,218 - But the warfarin in Lia's blood 420 00:18:06,219 --> 00:18:08,187 is enough to clear Soph, right? 421 00:18:08,188 --> 00:18:10,356 - If Soph is innocent, we'll figure that out. 422 00:18:10,357 --> 00:18:13,225 Either way, we follow the evidence. 423 00:18:13,226 --> 00:18:15,294 - What the hell is with you people? 424 00:18:15,295 --> 00:18:16,328 - Soph? 425 00:18:16,329 --> 00:18:19,765 - I just spent an hour talking to a detective. 426 00:18:19,766 --> 00:18:23,635 And now my lawyer says that you searched my condo for poison. 427 00:18:23,636 --> 00:18:25,537 ♪ ♪ 428 00:18:25,538 --> 00:18:28,907 You think that I poisoned Lia and then cut her? 429 00:18:28,908 --> 00:18:31,777 I'm not a monster. - Soph, this isn't helping. 430 00:18:31,778 --> 00:18:34,947 - No, poison means that someone else was trying to kill Lia, 431 00:18:34,948 --> 00:18:36,648 and I am innocent. 432 00:18:36,649 --> 00:18:39,852 - Did you ever consider that maybe it's your lack of remorse 433 00:18:39,853 --> 00:18:42,654 that's keeping you a suspect? - You don't think I'm sorry? 434 00:18:42,655 --> 00:18:45,557 That's your problem? 435 00:18:45,558 --> 00:18:47,726 Of course I am sorry. 436 00:18:47,727 --> 00:18:50,329 Yes, okay, Lia and I had beef. 437 00:18:50,330 --> 00:18:52,264 But we were actually friends once. 438 00:18:52,265 --> 00:18:53,799 I am not who you think I am. 439 00:18:53,800 --> 00:18:56,268 - I think you're human. 440 00:18:56,269 --> 00:18:58,537 As for the rest, we're figuring it out. 441 00:18:58,538 --> 00:19:02,474 You should listen to Rose. Let her handle this. 442 00:19:02,475 --> 00:19:04,643 - Okay. 443 00:19:04,644 --> 00:19:06,679 I'll go. 444 00:19:06,680 --> 00:19:11,216 But whoever poisoned Lia hated her way more than I ever did. 445 00:19:11,217 --> 00:19:13,786 You should probably be looking for that person. 446 00:19:13,787 --> 00:19:15,821 ♪ ♪ 447 00:19:15,822 --> 00:19:19,324 [cell phone chimes] - It's Forensics. 448 00:19:19,325 --> 00:19:22,695 They found warfarin-based rat poison in Lia's yogurt 449 00:19:22,696 --> 00:19:24,363 and in Zane's walk-in closet. 450 00:19:24,364 --> 00:19:26,965 - You said "follow the evidence." 451 00:19:26,966 --> 00:19:29,535 It seems like it leads right to Zane. 452 00:19:29,536 --> 00:19:31,337 - So you're okay with what Angelique did? 453 00:19:31,338 --> 00:19:32,905 - I mean, I don't love it, but it happens. 454 00:19:32,906 --> 00:19:34,573 And it does sort of prove her innocence. 455 00:19:34,574 --> 00:19:36,442 - Well, you still shouldn't have took off the wire. 456 00:19:36,443 --> 00:19:37,943 - I didn't feel right recording her. 457 00:19:37,944 --> 00:19:39,545 - Well, you did get her to cooperate, 458 00:19:39,546 --> 00:19:41,313 and she seems to be in the clear. 459 00:19:41,314 --> 00:19:43,682 But before you give me those I-told-you-so eyes, 460 00:19:43,683 --> 00:19:45,751 you should know the hacker struck again this morning-- 461 00:19:45,752 --> 00:19:47,886 a payday lender in Texas. 462 00:19:47,887 --> 00:19:49,755 We need to stop this. 463 00:19:49,756 --> 00:19:53,660 And I have someone who might give us some insight. 464 00:19:54,994 --> 00:19:56,462 - Phoebe. 465 00:19:56,463 --> 00:19:59,665 - Thanks for coming, Phoebe. - Happy to help. 466 00:19:59,666 --> 00:20:02,601 I've been missing this not working for the professor. 467 00:20:02,602 --> 00:20:04,737 Here. Um, but, first, I should say, 468 00:20:04,738 --> 00:20:07,373 I'm not entirely comfortable with profiling. 469 00:20:07,374 --> 00:20:10,342 Alec's proven it can wander into pseudoscience. 470 00:20:10,343 --> 00:20:13,312 - Suspect profiles can be problematic. 471 00:20:13,313 --> 00:20:15,748 But at times, I find them helpful. 472 00:20:15,749 --> 00:20:17,616 - Because of the Barnum effect. 473 00:20:17,617 --> 00:20:20,352 Police retroactively reinterpret profiles 474 00:20:20,353 --> 00:20:21,420 to fit the person they arrest. 475 00:20:21,421 --> 00:20:24,757 But if you base a profile on hard data, statistics, 476 00:20:24,758 --> 00:20:27,026 it can be less fakey. 477 00:20:27,027 --> 00:20:28,894 - Really selling it there, girl. 478 00:20:28,895 --> 00:20:30,095 - Statistics, then. 479 00:20:30,096 --> 00:20:34,433 - Statistically, your hacker is most likely male, white, 480 00:20:34,434 --> 00:20:35,634 above average in intelligence, 481 00:20:35,635 --> 00:20:37,636 and in his late 20s to early 30s. 482 00:20:37,637 --> 00:20:39,638 - Well, that just about describes everyone 483 00:20:39,639 --> 00:20:41,774 in our group, except me and Angelique. 484 00:20:41,775 --> 00:20:44,910 - Also, the fact that the hacker was sloppy enough 485 00:20:44,911 --> 00:20:46,378 to leave in your signature 486 00:20:46,379 --> 00:20:48,514 implies he's not an expert programmer. 487 00:20:48,515 --> 00:20:51,650 He probably built his hack using other people's tools, 488 00:20:51,651 --> 00:20:53,552 stolen or found online. 489 00:20:53,553 --> 00:20:56,321 - He's a skiddie-- a script kiddie. 490 00:20:56,322 --> 00:20:59,625 Skiddies are hackers who use plug-and-play code. 491 00:20:59,626 --> 00:21:00,492 Anything else? 492 00:21:00,493 --> 00:21:02,795 - Now we're getting into speculation, 493 00:21:02,796 --> 00:21:06,065 but studies show that online video game cheaters 494 00:21:06,066 --> 00:21:07,800 don't just want to win. 495 00:21:07,801 --> 00:21:10,803 They want a claim, for other people to see them as skilled, 496 00:21:10,804 --> 00:21:12,037 even if they didn't earn it. 497 00:21:12,038 --> 00:21:14,106 There could be parallels, 498 00:21:14,107 --> 00:21:18,410 which means I might have a way to identify him. 499 00:21:18,411 --> 00:21:20,779 Hey, can I ask you something? 500 00:21:20,780 --> 00:21:24,650 - Well, I do owe you one for the pseudoscience. 501 00:21:24,651 --> 00:21:26,852 - [chuckles] 502 00:21:26,853 --> 00:21:30,656 If someone above you in a position of authority 503 00:21:30,657 --> 00:21:32,558 was doing something wrong 504 00:21:32,559 --> 00:21:35,394 but reporting it could get you in trouble, 505 00:21:35,395 --> 00:21:37,429 what would you do? 506 00:21:37,430 --> 00:21:39,898 - You're asking me that? 507 00:21:39,899 --> 00:21:44,570 I went after my FBI mentor and a sitting U.S. senator. 508 00:21:44,571 --> 00:21:46,372 You know that. 509 00:21:46,373 --> 00:21:48,474 I don't think you're looking for advice. 510 00:21:48,475 --> 00:21:51,910 I think you're looking for permission. 511 00:21:51,911 --> 00:21:54,480 - Maybe. 512 00:21:54,481 --> 00:21:56,783 But what if I'm not as badass as you? 513 00:21:58,551 --> 00:22:00,819 - Is the person you're talking about a mass murderer? 514 00:22:00,820 --> 00:22:04,123 - No, a plagiarist. 515 00:22:04,124 --> 00:22:07,026 - Well, then I think you can handle it. 516 00:22:07,027 --> 00:22:10,996 But I'm here if you need anything. 517 00:22:10,997 --> 00:22:12,998 - This is crazy. 518 00:22:12,999 --> 00:22:15,401 It's crazy. I-I love Lia. 519 00:22:15,402 --> 00:22:17,503 Why would I poison her? 520 00:22:17,504 --> 00:22:19,738 - This isn't looking good, Zane. 521 00:22:19,739 --> 00:22:22,908 - I'd poison myself if it would bring her back. 522 00:22:22,909 --> 00:22:24,810 - A little over the top, right? 523 00:22:24,811 --> 00:22:27,746 I mean, he meant for that rat poison to kill her. 524 00:22:27,747 --> 00:22:30,582 And if she'd eaten the rest of that yogurt, it would have. 525 00:22:30,583 --> 00:22:33,485 - I'm not so sure this is Zane. 526 00:22:33,486 --> 00:22:36,855 Look at the way this rat poison was left behind-- 527 00:22:36,856 --> 00:22:40,959 barely hidden, on its side, at an off angle. 528 00:22:40,960 --> 00:22:43,028 But I don't think Zane's capable 529 00:22:43,029 --> 00:22:44,897 of leaving the poison that way. 530 00:22:44,898 --> 00:22:46,498 In his dressing room, 531 00:22:46,499 --> 00:22:49,902 he lined his script just so. 532 00:22:49,903 --> 00:22:51,870 Look at his walk-in closet-- 533 00:22:51,871 --> 00:22:54,173 shoes perfectly lined, 534 00:22:54,174 --> 00:22:56,809 clothes organized by color. 535 00:22:56,810 --> 00:22:58,043 Zane has OCD. 536 00:22:58,044 --> 00:22:59,611 - So he couldn't have tolerated 537 00:22:59,612 --> 00:23:01,213 leaving the rat poison like that. 538 00:23:01,214 --> 00:23:04,016 He would have felt compelled to align it. 539 00:23:04,017 --> 00:23:06,985 - Lia did call Zane a neat freak in their texts. 540 00:23:06,986 --> 00:23:08,787 I mean, they joked about it. 541 00:23:08,788 --> 00:23:11,623 - I'd like to pin this on Zane. It would help my client. 542 00:23:11,624 --> 00:23:13,625 But I don't think he did it. 543 00:23:13,626 --> 00:23:16,195 You mentioned Lia's texts. Can we see them? 544 00:23:16,196 --> 00:23:18,797 - Uh, we're still processing the evidence. 545 00:23:18,798 --> 00:23:21,567 - You don't want to share with Soph's team yet. 546 00:23:21,568 --> 00:23:24,503 But this is a wider investigation now. 547 00:23:24,504 --> 00:23:25,938 If you still want my help, 548 00:23:25,939 --> 00:23:29,074 you have to give full access-- to both of us. 549 00:23:29,075 --> 00:23:32,211 ♪ ♪ 550 00:23:32,212 --> 00:23:35,681 - My word, Lia sent a lot of texts. 551 00:23:35,682 --> 00:23:38,017 It's as if she were trying to author "War and Peace" 552 00:23:38,018 --> 00:23:40,652 five words at a time. - Texts are easy to write. 553 00:23:40,653 --> 00:23:42,221 They're short, emotionally distant. 554 00:23:42,222 --> 00:23:43,989 They're perfect for a generation 555 00:23:43,990 --> 00:23:45,791 with diminished attention spans. 556 00:23:45,792 --> 00:23:48,627 - Gen X hath spoken. 557 00:23:48,628 --> 00:23:50,062 [giggles] 558 00:23:50,063 --> 00:23:52,631 Look at this. 559 00:23:52,632 --> 00:23:54,266 Lia texted a friend back home complaining 560 00:23:54,267 --> 00:23:57,102 that someone was harassing her at work--no name. 561 00:23:57,103 --> 00:23:58,604 She called him Squidward. 562 00:23:58,605 --> 00:24:01,240 - Like the octopus from "SpongeBob." 563 00:24:01,241 --> 00:24:03,910 I get it--all hands. 564 00:24:06,613 --> 00:24:10,249 - These texts get dark. 565 00:24:10,250 --> 00:24:11,917 In this one, 566 00:24:11,918 --> 00:24:14,720 when she finally threatens to report Squidward to HR, 567 00:24:14,721 --> 00:24:17,723 she wrote, "He said he would end me," 568 00:24:17,724 --> 00:24:21,994 here, all in caps-- a death threat. 569 00:24:21,995 --> 00:24:23,797 - Maybe. 570 00:24:25,265 --> 00:24:27,167 So who's Squidward? 571 00:24:32,305 --> 00:24:33,173 - Sadly, Squidward could be a lot of people. 572 00:24:34,674 --> 00:24:35,874 This firm is a boys' club, 573 00:24:35,875 --> 00:24:37,843 and the boys take care of their own. 574 00:24:37,844 --> 00:24:39,878 - Is that what you said to Lia when she complained to you? 575 00:24:39,879 --> 00:24:42,281 - [scoffs] If she said anything to me, 576 00:24:42,282 --> 00:24:46,552 I would have told her that even when HR listens, which is rare, 577 00:24:46,553 --> 00:24:49,221 men like Squidward only get slaps on the wrist. 578 00:24:49,222 --> 00:24:50,756 Nothing changes. 579 00:24:50,757 --> 00:24:52,925 - You tried to be a mentor to Lia. 580 00:24:52,926 --> 00:24:56,995 You gave her your best advice in a bad situation. 581 00:24:56,996 --> 00:25:00,232 It's not your fault if she didn't listen. 582 00:25:00,233 --> 00:25:04,837 - You're saying that maybe Lia went to HR despite my advice... 583 00:25:04,838 --> 00:25:06,638 or threatened Squidward that she would. 584 00:25:06,639 --> 00:25:08,140 - And now she's dead. 585 00:25:08,141 --> 00:25:10,209 Tell us his name, Joy. 586 00:25:10,210 --> 00:25:13,646 [dramatic music] 587 00:25:14,948 --> 00:25:17,850 - Did I ask Lia out? Sure. Why wouldn't I? 588 00:25:17,851 --> 00:25:20,319 I'm divorced. She was a beautiful woman. 589 00:25:20,320 --> 00:25:23,155 But when she said she wasn't interested, I backed off. 590 00:25:23,156 --> 00:25:24,823 It's no biggie. 591 00:25:24,824 --> 00:25:28,627 - It is so easy to overstep with this younger generation. 592 00:25:28,628 --> 00:25:30,362 Believe me, as a college professor, 593 00:25:30,363 --> 00:25:31,997 I run into it all the time. - Exactly. 594 00:25:31,998 --> 00:25:34,767 I mean, you flirt a little, and they want to cancel you. 595 00:25:34,768 --> 00:25:36,702 - Lia threatened to go to HR. 596 00:25:36,703 --> 00:25:38,671 - Yeah. 597 00:25:38,672 --> 00:25:41,774 I got a little heated, but I know when to cut my losses. 598 00:25:41,775 --> 00:25:43,976 You're barking at the wrong caveman. 599 00:25:43,977 --> 00:25:46,645 - You're using something called the contrast effect-- 600 00:25:46,646 --> 00:25:48,647 admitting to a lesser wrongdoing 601 00:25:48,648 --> 00:25:50,849 to deflect from a larger transgression. 602 00:25:50,850 --> 00:25:53,318 - Except in this case, it's true. 603 00:25:53,319 --> 00:25:56,055 HR let me off with a stern talking-to, 604 00:25:56,056 --> 00:25:58,023 and Lia dropped it. 605 00:25:58,024 --> 00:26:01,393 And if you don't believe me... 606 00:26:01,394 --> 00:26:04,063 [keys clacking] Check for yourself. 607 00:26:04,064 --> 00:26:08,801 ♪ ♪ 608 00:26:08,802 --> 00:26:11,036 - These are Lia's company emails, 609 00:26:11,037 --> 00:26:13,405 not to mention her corporate credit card charges 610 00:26:13,406 --> 00:26:14,807 and calendar app. 611 00:26:14,808 --> 00:26:17,042 Why didn't you turn these over before? 612 00:26:17,043 --> 00:26:18,344 - Mm, according to our lawyers, 613 00:26:18,345 --> 00:26:20,779 monitoring my employees' computer activity 614 00:26:20,780 --> 00:26:23,716 is a, uh, legal gray area. 615 00:26:23,717 --> 00:26:26,085 - Lia booked ride shares to the same address 616 00:26:26,086 --> 00:26:28,821 three times in the weeks leading to her death. 617 00:26:28,822 --> 00:26:31,957 Her calendar says she was meeting someone named TW-- 618 00:26:31,958 --> 00:26:32,791 initials only. 619 00:26:32,792 --> 00:26:35,729 - Where did the two of them meet? 620 00:26:37,397 --> 00:26:40,032 - [gasps] Karaoke--I love it. 621 00:26:40,033 --> 00:26:42,801 - I wouldn't have pegged you for a karaoke aficionado. 622 00:26:42,802 --> 00:26:45,738 - I did work undercover as a lounge singer in Nairobi. 623 00:26:45,739 --> 00:26:47,239 - Let's talk to the bartender, 624 00:26:47,240 --> 00:26:48,974 see if he can tell us who TW is. 625 00:26:48,975 --> 00:26:50,242 - No need. 626 00:26:50,243 --> 00:26:53,178 Let me show you another spy trick. 627 00:26:53,179 --> 00:26:54,980 - Spy trick. 628 00:26:54,981 --> 00:26:57,082 - Sign-in sheet, please. 629 00:26:57,083 --> 00:26:59,818 Sometimes the simplest plans are the best. 630 00:26:59,819 --> 00:27:01,420 According to her calendar app, 631 00:27:01,421 --> 00:27:04,057 Lia was here two nights before she died. 632 00:27:06,760 --> 00:27:08,794 Here's a TW from that very night. 633 00:27:08,795 --> 00:27:11,397 - Trevor Whitman, "Highway to Hell." 634 00:27:11,398 --> 00:27:13,799 - I know a Trevor Whitman-- 635 00:27:13,800 --> 00:27:16,335 a financial reporter for "The Times," a real muckraker. 636 00:27:16,336 --> 00:27:20,272 If he was meeting with Lia in secret, something was afoot. 637 00:27:20,273 --> 00:27:22,341 - We need to find out what it was. 638 00:27:22,342 --> 00:27:23,976 - Bam! 639 00:27:23,977 --> 00:27:26,145 Eduardo Silva, 640 00:27:26,146 --> 00:27:29,081 aka DevilMaker333. 641 00:27:29,082 --> 00:27:32,751 This is the guy who did our ransomware attacks. 642 00:27:32,752 --> 00:27:35,287 - You found him? - Damn right I did. 643 00:27:35,288 --> 00:27:36,955 Now, bask in the Kylie. 644 00:27:36,956 --> 00:27:38,090 - Wait. 645 00:27:38,091 --> 00:27:42,161 You think the hacker was some guy from Argentina? 646 00:27:42,162 --> 00:27:43,829 - That's right. 647 00:27:43,830 --> 00:27:46,398 Give someone else credit, make the real hacker jealous. 648 00:27:46,399 --> 00:27:49,001 - This isn't just some guy from Argentina. 649 00:27:49,002 --> 00:27:50,736 The company's firewalls were breached 650 00:27:50,737 --> 00:27:55,174 the same way DevilMaker hacked Pravda last year. 651 00:27:55,175 --> 00:27:57,376 - IoT exploit? - Yeah. 652 00:27:57,377 --> 00:28:00,446 He used the company's AC Wi-Fi controls. 653 00:28:00,447 --> 00:28:02,781 I mean, that is next level. 654 00:28:02,782 --> 00:28:05,017 This guy was already top tier, 655 00:28:05,018 --> 00:28:08,420 but this is going to make him a legend. 656 00:28:08,421 --> 00:28:10,122 - There's no way this is DevilMaker. 657 00:28:10,123 --> 00:28:13,258 - I have a stack of evidence, honey, that says it was. 658 00:28:13,259 --> 00:28:14,927 - Well, then your evidence is bull, 659 00:28:14,928 --> 00:28:17,062 'cause I know for a fact, it wasn't him. 660 00:28:17,063 --> 00:28:18,464 - Jared, chill out. 661 00:28:18,465 --> 00:28:20,099 - I am chill. 662 00:28:20,100 --> 00:28:22,334 I am just not letting her give all the credit 663 00:28:22,335 --> 00:28:24,069 to some overrated glory hound. 664 00:28:24,070 --> 00:28:26,438 Okay, answer me this-- if this is DevilMaker, 665 00:28:26,439 --> 00:28:28,307 how does he access the AC system? 666 00:28:28,308 --> 00:28:30,075 One's in Texas. One's in Delaware. 667 00:28:30,076 --> 00:28:31,076 Guy's in Argentina? 668 00:28:31,077 --> 00:28:33,012 - I don't know. Maybe he has an accomplice. 669 00:28:33,013 --> 00:28:35,347 - Oh, so now your legend needs help. 670 00:28:35,348 --> 00:28:37,850 No, this is a one-man op. 671 00:28:37,851 --> 00:28:39,852 Whoever did this got into the factory 672 00:28:39,853 --> 00:28:42,087 where they make the AC units, compromised them, 673 00:28:42,088 --> 00:28:44,056 and waited for them to be installed. 674 00:28:44,057 --> 00:28:45,391 That's genius. 675 00:28:45,392 --> 00:28:47,860 - None of those details are public. 676 00:28:47,861 --> 00:28:50,562 And those AC units are made 50 miles from here. 677 00:28:50,563 --> 00:28:51,697 - That doesn't make any sense. 678 00:28:51,698 --> 00:28:54,299 The encryption code was date-stamped a few days ago. 679 00:28:54,300 --> 00:28:55,567 - That's the beauty of it-- 680 00:28:55,568 --> 00:28:57,970 because once the hacker controls the AC Wi-Fi, 681 00:28:57,971 --> 00:29:00,506 he can slip into those company computers anytime. 682 00:29:00,507 --> 00:29:02,374 [slaps table] Bam! 683 00:29:02,375 --> 00:29:04,843 - Wow, Jared. 684 00:29:04,844 --> 00:29:06,845 You got all this sussed out. 685 00:29:06,846 --> 00:29:08,981 I mean, if your coding skills weren't so basic, 686 00:29:08,982 --> 00:29:11,250 I would assume that you were the hacker. 687 00:29:11,251 --> 00:29:12,951 - "Basic"? 688 00:29:12,952 --> 00:29:15,220 When this is DevilMaker, you think it's top tier. 689 00:29:15,221 --> 00:29:17,022 Now that it's me, I'm basic? 690 00:29:17,023 --> 00:29:21,093 ♪ ♪ 691 00:29:21,094 --> 00:29:24,396 - [stammering] I just--I got to go. 692 00:29:24,397 --> 00:29:28,267 ♪ ♪ 693 00:29:28,268 --> 00:29:30,203 - Hey, uh, Jared. 694 00:29:31,905 --> 00:29:33,605 You forgot your evidence. 695 00:29:33,606 --> 00:29:36,008 ♪ ♪ 696 00:29:36,009 --> 00:29:38,211 - Nicely done. Let's get him. 697 00:29:40,347 --> 00:29:41,914 - Lia reached out, 698 00:29:41,915 --> 00:29:44,850 said she thought someone at her firm was embezzling, 699 00:29:44,851 --> 00:29:46,985 but she didn't want to name names. 700 00:29:46,986 --> 00:29:48,587 She was afraid of blowback. 701 00:29:48,588 --> 00:29:50,422 - Fits the corporate culture. 702 00:29:50,423 --> 00:29:54,460 - I sniffed around to see if I could confirm her suspicions. 703 00:29:54,461 --> 00:29:57,129 There were signs, but no hard evidence. 704 00:29:57,130 --> 00:29:59,631 A few days ago, Lia agreed to do some digging 705 00:29:59,632 --> 00:30:01,300 in the company records. 706 00:30:01,301 --> 00:30:03,569 - And then she died. 707 00:30:03,570 --> 00:30:05,504 - I guess I want to believe her death 708 00:30:05,505 --> 00:30:09,274 didn't have anything to do with our investigation or with me. 709 00:30:09,275 --> 00:30:12,111 - Because you didn't want to feel responsible, 710 00:30:12,112 --> 00:30:13,178 which is very human. 711 00:30:13,179 --> 00:30:16,281 - It sounds like Lia suspected someone specific. 712 00:30:16,282 --> 00:30:18,951 Did she give you any hints on the embezzler's identity? 713 00:30:18,952 --> 00:30:22,054 - Just that whoever it was felt cheated by the company 714 00:30:22,055 --> 00:30:25,024 and that they planned to flee the country. 715 00:30:25,025 --> 00:30:27,526 - You said the killer felt cheated. 716 00:30:27,527 --> 00:30:30,195 One funny thing about experiments 717 00:30:30,196 --> 00:30:33,065 is sometimes the results don't mean much, 718 00:30:33,066 --> 00:30:36,468 until they do, like our violent outlier. 719 00:30:36,469 --> 00:30:40,372 ♪ ♪ 720 00:30:40,373 --> 00:30:43,442 I think I know who murdered Lia. 721 00:30:43,443 --> 00:30:45,512 Now we have to prove it. 722 00:30:51,251 --> 00:30:51,751 [distant siren wailing] 723 00:30:53,353 --> 00:30:55,921 - Hey, Angelique... 724 00:30:55,922 --> 00:30:58,490 thank you for not tipping off Jared 725 00:30:58,491 --> 00:31:00,225 when he was in the middle of his confession. 726 00:31:00,226 --> 00:31:01,694 I really appreciate that. 727 00:31:01,695 --> 00:31:03,962 - I only kept my mouth shut because I was afraid 728 00:31:03,963 --> 00:31:06,498 you'd arrest me for "accomplicing" or whatever. 729 00:31:06,499 --> 00:31:08,267 That's what you Feds do, right? 730 00:31:08,268 --> 00:31:11,470 - Wait, Jared was committing serious crimes. 731 00:31:11,471 --> 00:31:13,339 He had to be stopped. 732 00:31:13,340 --> 00:31:15,341 - Maybe... 733 00:31:15,342 --> 00:31:17,443 but not by one of us. 734 00:31:17,444 --> 00:31:20,446 [dramatic music] 735 00:31:20,447 --> 00:31:22,348 ♪ ♪ 736 00:31:22,349 --> 00:31:24,284 [door opens, closes] 737 00:31:37,364 --> 00:31:38,630 - What are you two doing here? 738 00:31:38,631 --> 00:31:41,935 - We have an update on the case. 739 00:31:44,204 --> 00:31:46,372 - So... 740 00:31:46,373 --> 00:31:49,475 Lia was poisoned by an embezzler? 741 00:31:49,476 --> 00:31:53,078 And if I hadn't cut her, 742 00:31:53,079 --> 00:31:56,048 she would have died anyway. 743 00:31:56,049 --> 00:31:58,517 Why do I still feel so guilty? 744 00:31:58,518 --> 00:32:01,453 - Because, Soph, you're not a sociopath, 745 00:32:01,454 --> 00:32:03,589 which is why I have hope for you. 746 00:32:03,590 --> 00:32:06,726 That said, you were reckless and violent. 747 00:32:08,628 --> 00:32:11,030 - Look, I, uh... 748 00:32:11,031 --> 00:32:13,265 I never meant for Lia to die. 749 00:32:13,266 --> 00:32:14,667 But... 750 00:32:14,668 --> 00:32:19,271 I definitely meant to hurt her. 751 00:32:19,272 --> 00:32:21,507 What am I supposed to do about that? 752 00:32:21,508 --> 00:32:24,043 - You try to balance the scales. 753 00:32:24,044 --> 00:32:28,447 You can't make it up to Lia, so you make it up to the world. 754 00:32:28,448 --> 00:32:30,649 ♪ ♪ 755 00:32:30,650 --> 00:32:32,651 - How? 756 00:32:32,652 --> 00:32:36,188 [keys clacking] 757 00:32:36,189 --> 00:32:38,023 [knock at door] 758 00:32:38,024 --> 00:32:40,693 - Soph, so good to have you back. 759 00:32:40,694 --> 00:32:42,662 [chuckles] [door opens] 760 00:32:43,663 --> 00:32:45,164 And Rose. 761 00:32:45,165 --> 00:32:47,633 Since the both of you are here, 762 00:32:47,634 --> 00:32:51,203 I'm assuming Rose has helped put all of your unpleasantness 763 00:32:51,204 --> 00:32:52,037 behind you. 764 00:32:52,038 --> 00:32:54,173 - Well, it's not entirely behind me. 765 00:32:54,174 --> 00:32:55,207 - Unfortunately, 766 00:32:55,208 --> 00:32:57,443 the investigation into Lia's death has shifted. 767 00:32:57,444 --> 00:33:00,479 The police think someone here at the firm was embezzling. 768 00:33:00,480 --> 00:33:02,247 - That's terrible. 769 00:33:02,248 --> 00:33:03,349 - Don't bother. 770 00:33:03,350 --> 00:33:04,817 Soph and I looked into it. 771 00:33:04,818 --> 00:33:08,053 We know you've been skimming-- almost $10 million. 772 00:33:08,054 --> 00:33:10,322 - Got to say, you hid your tracks well. 773 00:33:10,323 --> 00:33:12,291 Only an insider could have found what you did, 774 00:33:12,292 --> 00:33:14,460 like me or Lia. 775 00:33:14,461 --> 00:33:15,694 You've already handled her. 776 00:33:15,695 --> 00:33:17,229 - Careful. 777 00:33:17,230 --> 00:33:18,831 - You don't need to threaten me. 778 00:33:18,832 --> 00:33:20,599 Rose and I are here with an offer. 779 00:33:20,600 --> 00:33:22,434 - I am a fixer, after all. 780 00:33:22,435 --> 00:33:25,304 And I was hired to protect Soph's best interests 781 00:33:25,305 --> 00:33:26,505 and the firm's. 782 00:33:26,506 --> 00:33:30,075 So Soph's father has agreed to pay back what you stole, 783 00:33:30,076 --> 00:33:31,610 make the firm whole, 784 00:33:31,611 --> 00:33:33,245 and he will lend you the family jet 785 00:33:33,246 --> 00:33:34,813 to take you to wherever your money's waiting. 786 00:33:34,814 --> 00:33:36,448 - Speaking of your money, 787 00:33:36,449 --> 00:33:40,452 since $10 million doesn't really go as far as it used to, 788 00:33:40,453 --> 00:33:43,188 my father will double it. 789 00:33:43,189 --> 00:33:44,623 - And in return? 790 00:33:44,624 --> 00:33:46,191 - When you get where you're going, 791 00:33:46,192 --> 00:33:47,760 you admit you poisoned Lia, 792 00:33:47,761 --> 00:33:50,229 take sole responsibility for her death, 793 00:33:50,230 --> 00:33:52,531 and make it clear that Soph was not involved. 794 00:33:52,532 --> 00:33:55,634 I'm sure you're headed to a non-extradition country, 795 00:33:55,635 --> 00:33:58,537 so it won't do you any harm. 796 00:33:58,538 --> 00:34:00,706 - And Soph is off the hook. 797 00:34:00,707 --> 00:34:02,608 - Well, people like me don't go to jail. 798 00:34:02,609 --> 00:34:05,110 We just go to the ATM. 799 00:34:05,111 --> 00:34:07,379 - A private jet would solve a lot of problems, 800 00:34:07,380 --> 00:34:09,248 but I-I don't know. 801 00:34:09,249 --> 00:34:11,383 - Soph's father is prepared to give you 802 00:34:11,384 --> 00:34:14,887 a 25% down payment-- $2.5 million. 803 00:34:14,888 --> 00:34:18,290 Just enter the account number where he can send it. 804 00:34:18,291 --> 00:34:22,227 ♪ ♪ 805 00:34:22,228 --> 00:34:24,863 - [scoffs] 806 00:34:24,864 --> 00:34:29,268 ♪ ♪ 807 00:34:29,269 --> 00:34:33,372 - Cyprus-- gorgeous beaches. 808 00:34:33,373 --> 00:34:35,240 - Joy Laslen, you're under arrest 809 00:34:35,241 --> 00:34:37,710 for embezzlement and murder. 810 00:34:37,711 --> 00:34:39,178 - You set me up. 811 00:34:39,179 --> 00:34:41,647 - Haven't you heard? I'm a terrible person. 812 00:34:41,648 --> 00:34:43,549 [handcuffs clicking] 813 00:34:43,550 --> 00:34:48,755 ♪ ♪ 814 00:34:54,260 --> 00:34:55,228 - I'm impressed, but how did you know it was Joy? 815 00:34:56,529 --> 00:34:57,730 - An experiment. 816 00:34:57,731 --> 00:34:59,331 My staff used a board game 817 00:34:59,332 --> 00:35:01,600 to prime subjects for competition, 818 00:35:01,601 --> 00:35:03,502 then tested for aggression. 819 00:35:03,503 --> 00:35:06,238 One outlier got especially violent. 820 00:35:06,239 --> 00:35:08,640 - All because she felt cheated in the game. 821 00:35:08,641 --> 00:35:10,309 Joy's been here longer than Bruce 822 00:35:10,310 --> 00:35:12,277 and has less to show for it. 823 00:35:12,278 --> 00:35:15,247 - And that primed her to be an aggressive outlier, too. 824 00:35:15,248 --> 00:35:17,216 Then there was these bookshelves. 825 00:35:17,217 --> 00:35:20,319 They looked bare, until I noticed the dust patterns 826 00:35:20,320 --> 00:35:22,488 where her mementos used to be. 827 00:35:22,489 --> 00:35:23,956 She was packing to leave. 828 00:35:23,957 --> 00:35:26,625 - Zane confirmed that Joy and Lia's celebratory dinner 829 00:35:26,626 --> 00:35:27,760 was at their apartment. 830 00:35:27,761 --> 00:35:29,495 So Joy did have access 831 00:35:29,496 --> 00:35:31,497 to Lia's yogurt and Zane's closet. 832 00:35:31,498 --> 00:35:33,599 - All of which is circumstantial. 833 00:35:33,600 --> 00:35:36,669 - Which is why we got Soph to seal the deal. 834 00:35:36,670 --> 00:35:38,872 - I need a minute. Excuse me. 835 00:35:41,675 --> 00:35:43,443 Hey, Soph. 836 00:35:46,780 --> 00:35:50,316 How you feeling now? - Glad I could help with Joy. 837 00:35:52,419 --> 00:35:55,455 But I can't stop thinking about Lia. 838 00:35:57,891 --> 00:36:00,459 Our lives were tangled up for so long. 839 00:36:00,460 --> 00:36:04,930 And after Lia broke my collarbone... 840 00:36:04,931 --> 00:36:06,799 she tried to work it out with me. 841 00:36:06,800 --> 00:36:09,935 And I ignored her. 842 00:36:09,936 --> 00:36:11,537 And I made it worse. 843 00:36:11,538 --> 00:36:14,807 And I would do anything to take that back. 844 00:36:14,808 --> 00:36:16,375 - [inhales deeply] 845 00:36:16,376 --> 00:36:19,578 Redemption doesn't come in a single act. 846 00:36:19,579 --> 00:36:23,015 You went down the wrong path, step by step. 847 00:36:23,016 --> 00:36:25,818 You have to walk the right one the same way. 848 00:36:25,819 --> 00:36:28,354 - The DA's office offered me a deal. 849 00:36:28,355 --> 00:36:29,588 - Hmm. 850 00:36:29,589 --> 00:36:31,557 - I'm going to plead guilty to assault. 851 00:36:31,558 --> 00:36:32,991 - Ah. 852 00:36:32,992 --> 00:36:36,428 - In that moment, I meant to hurt her, 853 00:36:36,429 --> 00:36:39,698 but I never wanted her to die. 854 00:36:39,699 --> 00:36:41,367 - I'm glad to hear that. 855 00:36:41,368 --> 00:36:44,403 Becoming a better person is hard work. 856 00:36:44,404 --> 00:36:45,838 But you're off to a good start. 857 00:36:45,839 --> 00:36:48,407 [soft music] 858 00:36:48,408 --> 00:36:50,009 - [crying] Thank you. 859 00:36:50,010 --> 00:36:52,578 I'm trying. 860 00:36:52,579 --> 00:36:55,848 ♪ ♪ 861 00:36:55,849 --> 00:36:58,918 - [sighs] 862 00:37:00,353 --> 00:37:03,355 - Kylie, I know that that coding group 863 00:37:03,356 --> 00:37:05,524 meant a lot to you. - I did what I had to do. 864 00:37:05,525 --> 00:37:08,327 I doubt that Angelique will ever invite me 865 00:37:08,328 --> 00:37:10,996 to one of her events again. 866 00:37:10,997 --> 00:37:15,868 - I had a friend once--Lorna. 867 00:37:15,869 --> 00:37:18,003 We promised that we were going to be 868 00:37:18,004 --> 00:37:20,339 each other's maids of honor. 869 00:37:20,340 --> 00:37:23,475 But she really liked to party, 870 00:37:23,476 --> 00:37:27,446 and her drugs of choice weren't always legal. 871 00:37:27,447 --> 00:37:29,982 So, when I joined the FBI, 872 00:37:29,983 --> 00:37:32,351 we stopped hanging out. 873 00:37:32,352 --> 00:37:35,721 And when she got married... 874 00:37:35,722 --> 00:37:38,023 she didn't even invite me. 875 00:37:38,024 --> 00:37:41,593 Working in law enforcement, oof... 876 00:37:41,594 --> 00:37:43,996 it has its cost. 877 00:37:43,997 --> 00:37:47,433 - This really sucks. 878 00:37:47,434 --> 00:37:48,767 I... 879 00:37:48,768 --> 00:37:52,037 I thought they were my friends, you know? 880 00:37:52,038 --> 00:37:53,839 - Well, you still have me. 881 00:37:53,840 --> 00:37:56,809 - [sighs] - [chuckles] 882 00:37:56,810 --> 00:38:00,879 ♪ ♪ 883 00:38:00,880 --> 00:38:02,982 [knock at door] 884 00:38:06,086 --> 00:38:08,120 - You're here. 885 00:38:08,121 --> 00:38:10,089 - You have some things you want to talk about, 886 00:38:10,090 --> 00:38:12,491 and I don't want to do that over the phone. 887 00:38:12,492 --> 00:38:14,693 - It might have been easier that way. 888 00:38:14,694 --> 00:38:17,429 - Maybe I don't want to make it easier. 889 00:38:17,430 --> 00:38:20,799 I know conflict avoidance when I see it. 890 00:38:20,800 --> 00:38:27,741 ♪ ♪ 891 00:38:29,709 --> 00:38:34,614 - I've thought about this a great deal, and... 892 00:38:35,949 --> 00:38:38,018 What haunts me... 893 00:38:39,819 --> 00:38:42,521 Is this image... 894 00:38:42,522 --> 00:38:43,757 of you... 895 00:38:45,525 --> 00:38:49,061 With a gun pointed at your head because of me. 896 00:38:49,062 --> 00:38:50,596 - This is the breakup speech. 897 00:38:50,597 --> 00:38:53,032 - [sighs] It's the only way to protect you. 898 00:38:53,033 --> 00:38:55,501 ♪ ♪ 899 00:38:55,502 --> 00:38:58,671 - You know, after I survived that bomb all those years ago, 900 00:38:58,672 --> 00:39:00,939 I realized that... 901 00:39:00,940 --> 00:39:03,610 every day since is a win. 902 00:39:05,145 --> 00:39:07,680 So you don't have to protect me. 903 00:39:07,681 --> 00:39:11,016 ♪ ♪ 904 00:39:11,017 --> 00:39:15,120 I'm living on stolen time. 905 00:39:15,121 --> 00:39:16,889 And I want to spend that time 906 00:39:16,890 --> 00:39:21,860 doing what I'm passionate about with people that I-- 907 00:39:21,861 --> 00:39:25,698 - Feel passionately about. 908 00:39:25,699 --> 00:39:27,099 - Care deeply for. 909 00:39:27,100 --> 00:39:30,069 ♪ ♪ 910 00:39:30,070 --> 00:39:32,604 You're haunted... 911 00:39:32,605 --> 00:39:37,142 by images of me with a gun to my head. 912 00:39:37,143 --> 00:39:39,011 I saw you in the same situation, 913 00:39:39,012 --> 00:39:41,013 and I realized, 914 00:39:41,014 --> 00:39:44,149 I don't want to lose Rose Dinshaw. 915 00:39:44,150 --> 00:39:51,491 ♪ ♪ 916 00:39:52,659 --> 00:39:57,129 - And I can't bear losing you... 917 00:39:57,130 --> 00:39:59,098 which is the problem. 918 00:39:59,099 --> 00:40:01,567 ♪ ♪ 919 00:40:01,568 --> 00:40:04,803 It's not safe to be with me. 920 00:40:04,804 --> 00:40:07,172 And if I don't run now, 921 00:40:07,173 --> 00:40:09,675 I don't think I ever will... 922 00:40:09,676 --> 00:40:12,177 ♪ ♪ 923 00:40:12,178 --> 00:40:14,046 Because I don't want this to end. 924 00:40:14,047 --> 00:40:16,116 - Then don't end it. 925 00:40:17,951 --> 00:40:19,752 Stay. 926 00:40:19,753 --> 00:40:25,891 ♪ ♪ 927 00:40:25,892 --> 00:40:27,159 Mm. 928 00:40:27,160 --> 00:40:34,501 ♪ ♪ 929 00:40:37,303 --> 00:40:39,271 - It appears... 930 00:40:39,272 --> 00:40:42,007 I'm still here. 931 00:40:42,008 --> 00:40:43,642 - Good. 932 00:40:43,643 --> 00:40:45,878 [Ella Fitzgerald's "Someone to Watch Over Me"] 933 00:40:45,879 --> 00:40:52,685 - ♪ Although he may not be the man ♪ 934 00:40:52,686 --> 00:40:57,056 ♪ Some girls think of ♪ 935 00:40:57,057 --> 00:41:00,959 ♪ As handsome ♪ 936 00:41:00,960 --> 00:41:04,530 ♪ To my heart ♪ 937 00:41:04,531 --> 00:41:07,800 ♪ He carries ♪ 938 00:41:07,801 --> 00:41:12,171 ♪ The key ♪ 939 00:41:12,172 --> 00:41:16,575 ♪ ♪ 940 00:41:16,576 --> 00:41:19,244 ♪ Won't you tell him, please ♪ 941 00:41:19,245 --> 00:41:23,215 ♪ To put on some speed? ♪ 942 00:41:23,216 --> 00:41:26,852 ♪ Follow my lead ♪ 943 00:41:26,853 --> 00:41:31,590 ♪ Oh, how I need ♪ 944 00:41:31,591 --> 00:41:36,995 ♪ Someone who'll watch ♪ 945 00:41:36,996 --> 00:41:41,066 ♪ Over me ♪ 946 00:41:41,067 --> 00:41:44,069 [vocalizing] 947 00:41:44,070 --> 00:41:46,105 ♪ ♪ 948 00:41:46,106 --> 00:41:48,574 ♪ Someone ♪ 949 00:41:48,575 --> 00:41:51,310 ♪ To watch ♪ 950 00:41:51,311 --> 00:41:53,879 ♪ ♪ 951 00:41:53,880 --> 00:41:55,347 ♪ Over me ♪ 952 00:41:55,348 --> 00:42:00,819 ♪ ♪ 953 00:42:00,820 --> 00:42:03,822 [dramatic music] 954 00:42:03,823 --> 00:42:10,797 ♪ ♪ 70200

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.