All language subtitles for moskau heute

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,080 --> 00:00:04,080 На предмет нецелевого расходования средств на нужды киевского режима. 2 00:00:04,520 --> 00:00:08,360 Вообще все эти годы мы говорили не о нецелевом расходовании, 3 00:00:09,040 --> 00:00:16,800 а мы говорили о чудовищной коррупционной схеме, которая на крови выстроенная. 4 00:00:17,760 --> 00:00:21,960 Представители Белого дома при Майдане с киевским режимом, 5 00:00:22,680 --> 00:00:28,200 киевский режим, собственно говоря, это то, что было создано руками англосаксов, 6 00:00:28,600 --> 00:00:30,760 как мы понимаем, в том числе и для того, 7 00:00:30,760 --> 00:00:35,320 чтобы эта коррупционная машина начала работать вот в таких масштабах. 8 00:00:35,320 --> 00:00:40,600 А масштабы, как вы видели, там были не десятками 1 000 000 000, 9 00:00:41,320 --> 00:00:44,320 а сотнями 1 000 000 000. 10 00:00:44,360 --> 00:00:47,360 Еще в декабре 20 го года. 11 00:00:48,360 --> 00:00:51,760 ВР заявил, что инициирует такую процедуру, чтобы выяснить, 12 00:00:51,760 --> 00:00:55,560 на что были потрачены десятки 1 000 000 000 $, 13 00:00:55,560 --> 00:00:58,520 которые США выделили Украине в качестве финансовой помощи. 14 00:00:58,520 --> 00:01:03,040 Я хотел бы напомнить, что мы приводили примеры того, как эта помощь 15 00:01:03,240 --> 00:01:07,120 вообще не доходила до Украины, просто растворялись. 16 00:01:07,600 --> 00:01:11,640 Она выходила из Белого дома в виде решения, 17 00:01:11,640 --> 00:01:18,600 она выходила в виде денежных траншей, но до Украины, до ВСУ она не доходила или 18 00:01:20,280 --> 00:01:20,800 летальное 19 00:01:20,800 --> 00:01:23,800 помощь, материально техническое содействие, 20 00:01:23,840 --> 00:01:27,680 доходя до Украины, тут же всплывала в других частях света. 21 00:01:28,000 --> 00:01:30,840 Это же все требует расследования. 22 00:01:30,840 --> 00:01:33,840 Вот тогда, в декабре 20 года, признался, 23 00:01:34,360 --> 00:01:37,360 что словам Зеленского доверять нельзя, 24 00:01:37,800 --> 00:01:41,680 поскольку он слишком много и долго врал. 3153

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.