All language subtitles for fp2424

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:11,520 --> 00:00:14,400 "Hölgyeim és uraim, üdvözöljük önöket Magyarországon." 2 00:00:14,520 --> 00:00:17,000 "Saját biztonságuk érdekében kérem önöket," 3 00:00:17,080 --> 00:00:19,560 "hogy maradjanak mindaddig ülőhelyeiken ülve," 4 00:00:19,680 --> 00:00:23,280 "öveikkel becsatolva, míg az övek becsatolása jelzőtábla világít," 5 00:00:23,360 --> 00:00:26,200 "és repülőgépünk a végleges parkolóhelyén megáll." 6 00:00:26,280 --> 00:00:28,640 "Kérem, óvatosan nyissák fel a csomagtárolókat," 7 00:00:28,720 --> 00:00:32,000 "nehogy az elmozdult csomagok kiessenek és sérüléseket okozzanak." 8 00:00:32,120 --> 00:00:34,960 "Emlékeztetném önöket, hogy a dohányzás nem megengedett," 9 00:00:35,080 --> 00:00:36,760 "csak az erre kijelölt területen." 10 00:00:36,840 --> 00:00:39,160 "Osváth Gábor kapitány és a teljes személyzet" 11 00:00:39,280 --> 00:00:40,520 "most búcsúzik önöktől." 12 00:00:40,600 --> 00:00:43,520 "Köszönjük, hogy légitársaságunkat választották." 13 00:00:43,600 --> 00:00:45,720 "Reméljük, kellemesen utaztak velünk," 14 00:00:45,840 --> 00:00:49,040 "és hamarosan viszontláthatjuk önöket akár más járatainkon is." 15 00:00:49,120 --> 00:00:51,840 "További szép napot kívánunk, a viszontlátásra." 16 00:00:56,600 --> 00:00:59,480 - Hála istennek, végre! - Itt a sapkád. 17 00:00:59,600 --> 00:01:01,000 Köszönöm. 18 00:01:08,560 --> 00:01:10,440 Várjál, segítek. 19 00:01:25,440 --> 00:01:27,240 Mi van már? Mire várunk? 20 00:01:35,240 --> 00:01:38,720 Nincs is nyitva az ajtó. De azért ott beszélget. 21 00:01:38,840 --> 00:01:40,480 Drágám, nyugi! 22 00:01:44,600 --> 00:01:47,640 Faszért nem lehet kinyitni azt a kurva ajtót időben! 23 00:01:47,760 --> 00:01:49,640 Drágám, ne káromkodj! 24 00:01:53,560 --> 00:01:56,280 Beszélget, látod? Ahelyett, hogy menne. 25 00:02:01,120 --> 00:02:04,560 Nekem elegem van. Leszállunk, panaszolunk. 26 00:02:05,120 --> 00:02:06,360 Helyes. 27 00:02:32,920 --> 00:02:36,680 Elcsesztem a foglalást, és nem mentünk Olaszországba. 28 00:02:38,280 --> 00:02:41,720 - Hát de jól éreztétek magatokat. - Mindig mindenki nálad köt ki. 29 00:02:41,840 --> 00:02:43,480 - Azért nem mindenki. - Viccelek. 30 00:02:43,600 --> 00:02:44,600 Gyerekek? 31 00:02:44,680 --> 00:02:46,680 Jól vannak. Megmutatod azt, ahol... 32 00:02:46,800 --> 00:02:50,560 És képzeljétek el, nem is emlékszem, hogy Juci itt volt gyakorlaton. 33 00:02:50,680 --> 00:02:52,720 - Miért, itt volt? - Itt volt. Juci. 34 00:02:52,800 --> 00:02:56,000 - Itt voltál gyakorlaton? - És hány éve? Régen? 35 00:02:56,120 --> 00:03:01,640 - Nem, hát egy félévet. Herminánál. - Meséltük, mi történt? 36 00:03:01,760 --> 00:03:02,920 Mi történt? 37 00:03:03,000 --> 00:03:06,080 Szarvasbogár belerepült Ildikónak a hajába. 38 00:03:07,000 --> 00:03:09,800 - Hosszabb haja volt. - Igen, és kénytelen voltam levágni. 39 00:03:09,920 --> 00:03:12,720 - Nem lehetett kiszedni? - Nem. Tudod, mekkora haja volt. 40 00:03:12,840 --> 00:03:15,840 - Kérlek, ezt ne csináld! - Bocsánat. 41 00:03:15,960 --> 00:03:18,120 Bocsáss meg! Rossz ez a hang. 42 00:03:18,240 --> 00:03:20,080 Nem tudtam vele mit csinálni, kinyírtam. 43 00:03:20,200 --> 00:03:22,360 De hát aztán utána azt mondta, hogy vágjuk le. 44 00:04:53,480 --> 00:04:56,320 "Köszöntjük a szeptembert," 45 00:04:56,440 --> 00:04:59,080 "tűzbe borult jó reggelt!" 46 00:04:59,160 --> 00:05:04,240 "Iskolásnak lenni jó, haj, de csuda jó!" 47 00:05:04,360 --> 00:05:09,960 "Matek, földrajz, kémia, felelet és röpdoga." 48 00:05:10,080 --> 00:05:15,000 "Sok tantárgy, tudás, vidámság mind csak reánk vár." 49 00:05:15,080 --> 00:05:17,040 Ez kicsoda? 50 00:05:17,120 --> 00:05:20,720 Nem tudom. Lehet, hogy más iskolából jött. 51 00:05:21,440 --> 00:05:22,880 Menjen haza! 52 00:05:22,960 --> 00:05:25,160 "Iskolába járni jó, haj, de csuda jó!" 53 00:05:33,160 --> 00:05:35,680 Hát nagyon szomorú volt, hogy hazaköltöztünk. 54 00:05:35,800 --> 00:05:39,480 Nyilván sok barátot hagyott ott, de hát ez akkor természetes. 55 00:05:39,600 --> 00:05:40,600 Igen. 56 00:05:58,720 --> 00:06:01,200 Jön az igazgató úr. 57 00:06:03,600 --> 00:06:07,400 Vége van a nyárnak, hűvös szelek járnak, 58 00:06:07,480 --> 00:06:10,080 ahogy a költő is mondja. 59 00:06:11,080 --> 00:06:15,000 Remélem, hogy mindenkinek sikerült kipihenni az előző év fáradalmait... 60 00:06:15,120 --> 00:06:17,400 Akkor Marika néni lesz végig az osztályfőnökük? 61 00:06:17,520 --> 00:06:19,960 Igen. 62 00:06:23,320 --> 00:06:24,880 - Rosszul vagy? Mi történt? - Semmi. 63 00:06:25,000 --> 00:06:27,400 - Jól érzed magad? Hozzunk vizet? - Nem. 64 00:06:27,520 --> 00:06:30,600 - Akkor miért ülsz? - Mert unatkozok. 65 00:06:30,720 --> 00:06:33,680 Ja. De hát azért, mert unatkozol, azért nem ülünk le. 66 00:06:33,800 --> 00:06:35,440 Ez egy ünnepség. Itt állunk, jó? 67 00:06:35,520 --> 00:06:38,560 Ha jól érzed magad, akkor légy szíves, állj föl, most. Jó? 68 00:06:38,680 --> 00:06:42,200 Énekeljük el a Szózatot. Kérem, hogy mindenki álljon fel. 69 00:06:42,960 --> 00:06:49,360 "Hazádnak rendületlenűl" 70 00:06:49,480 --> 00:06:55,120 "légy híve, oh magyar..." 71 00:06:55,200 --> 00:06:59,680 - Engedj egy picit! - "Bölcsőd az..." 72 00:06:59,760 --> 00:07:01,320 Kérlek, menj arrébb! 73 00:07:01,400 --> 00:07:06,160 "...s majdan sírod is..." 74 00:07:06,240 --> 00:07:13,240 "Mely ápol s eltakar." 75 00:07:14,440 --> 00:07:21,920 "A nagy világon e kivűl..." 76 00:07:26,240 --> 00:07:27,840 Nem láttad a magnót? Nincs meg. 77 00:07:27,960 --> 00:07:30,480 "...nincsen számodra hely." 78 00:07:30,600 --> 00:07:32,360 Magnót nem láttad? 79 00:07:33,320 --> 00:07:40,520 "Áldjon vagy verjen sors keze;" 80 00:07:40,760 --> 00:07:44,520 "itt élned..." 81 00:07:44,600 --> 00:07:51,600 "...élned, halnod kell." 82 00:07:51,680 --> 00:07:55,680 FEKETE PONT 83 00:08:06,440 --> 00:08:08,280 - Jön a tanár. - Jön a tanár! 84 00:08:08,400 --> 00:08:09,480 Jön a tanár. 85 00:08:13,840 --> 00:08:16,520 Ez miféle új stílus, hogy "jön a tanár"? 86 00:08:18,320 --> 00:08:21,120 Szerintetek mi jelzi azt, hogy jön a tanár? 87 00:08:21,200 --> 00:08:22,440 Hogy becsöngettek, nem? 88 00:08:22,520 --> 00:08:23,720 Osztály, vigyázz! 89 00:08:27,480 --> 00:08:28,720 Hetes! 90 00:08:30,720 --> 00:08:34,000 Amikor becsöngetnek, osztály vigyázz, úgy várjátok a tanárt. 91 00:08:34,080 --> 00:08:38,760 Jelentem, hogy az osztály 27 fővel az órára fölkészült, 92 00:08:38,840 --> 00:08:40,200 és 7 hiányzó van. 93 00:08:40,280 --> 00:08:45,000 Jó, köszönöm, üljetek le! Egyébként most már nem 27, hanem 28, 94 00:08:45,080 --> 00:08:48,000 mert itt van köztetek Palkó, ő is az osztály tagja. 95 00:08:48,160 --> 00:08:50,760 Reméljük, jól fogod érezni magad velünk. 96 00:08:50,840 --> 00:08:54,280 Na, Marika néni reméljük, hamarosan meggyógyul, 97 00:08:54,400 --> 00:08:57,400 addig helyettesítés lesz, amit ugyanolyan komolyan kell venni, 98 00:08:57,480 --> 00:08:59,080 mert különben le fogtok maradni, 99 00:08:59,160 --> 00:09:01,680 és az ötödik osztály az most már nem játék. 100 00:09:01,800 --> 00:09:03,680 Ehhez képest az alsó tagozat óvoda volt. 101 00:09:05,120 --> 00:09:07,840 Remélem, mára is készültetek, mindjárt megmutathatjátok. 102 00:09:07,920 --> 00:09:09,720 Danikám, hol a cuccod? 103 00:09:11,960 --> 00:09:16,360 Dani, nem hallod, hogy hozzád beszélek? Hol van a felszerelésed? 104 00:09:16,720 --> 00:09:18,160 A táskámban. 105 00:09:18,240 --> 00:09:23,240 Hát akkor talán ki kéne venni, nem? Daninak ki írja a fekete pontokat? 106 00:09:23,360 --> 00:09:25,800 Akkor ezért most mindenképp írjál be egyet. 107 00:09:26,200 --> 00:09:29,040 Dani, legalább tudod, hogy miért kaptál fekete pontot? 108 00:09:29,720 --> 00:09:33,160 Ki az, aki tudja? Akkor majd kérdezd meg szünetben. 109 00:09:33,320 --> 00:09:34,560 Elég sokan jelentkeztek. 110 00:09:34,640 --> 00:09:37,800 Palkónak, már megbeszéltük, hogy ki írja a pontokat? 111 00:09:38,240 --> 00:09:40,680 Akkor Lejla, írjad, légy szíves, te! 112 00:09:41,360 --> 00:09:45,280 Jó. Akkor most felelés következik. Mondok egy számot. 113 00:09:45,400 --> 00:09:47,760 Nem is én, hanem mondjuk Palkó mondjon egy számot. 114 00:09:48,320 --> 00:09:49,320 20? 115 00:09:49,480 --> 00:09:52,880 Nagyon szép szám. Zazu, adjál hozzá 6-ot! 116 00:09:53,000 --> 00:09:56,400 - 26. - Jó, Gergő, oszd el 2-vel! 117 00:09:56,520 --> 00:10:02,120 - Tizen... négy. - Hát, én mást mondanék. Luca? 118 00:10:03,920 --> 00:10:07,440 - 24. - Nem egészen. Dani? 119 00:10:07,760 --> 00:10:11,160 - Mi volt a szám? - Tessék? 120 00:10:11,240 --> 00:10:16,720 - Mi volt a szám? - 26 osztva 2-vel. Hanga! 121 00:10:16,800 --> 00:10:19,560 - Tizen... három. - Nagyszerű. 122 00:10:19,680 --> 00:10:24,280 Akkor aki az osztályban a 13. a névsorban, az lesz az első felelő. 123 00:10:31,920 --> 00:10:33,680 Fú, figyelj, ott a macsi! 124 00:10:33,760 --> 00:10:38,200 Hé! Sicc! Sipirc! Anyád! Sicc! Sipirc! 125 00:10:40,400 --> 00:10:42,200 Elég volt belőletek! 126 00:10:42,320 --> 00:10:45,520 Kibírhatatlan ezt az ordítást hallani egész álló nap, 127 00:10:45,640 --> 00:10:50,000 reggeltől egész délutánig. Üvöltözzetek máshol! 128 00:10:50,080 --> 00:10:52,120 Na gyertek el innen, jó? Ne zavarjuk a nénit! 129 00:10:52,200 --> 00:10:54,280 Gyertek, gyertek! Menjetek, légy szíves! 130 00:10:54,360 --> 00:10:55,960 Menjetek a túloldalra! 131 00:10:57,720 --> 00:11:01,720 - Esélytelen. Valaki eléri? - Mert én nem. 132 00:11:03,240 --> 00:11:06,920 - Nem kéne beljebb mászni. - Én nem tudok beljebb mászni. 133 00:11:07,000 --> 00:11:10,720 Hát én talán be tudnék, de az is, tiszta olaj lennék. 134 00:11:10,800 --> 00:11:13,720 Kéne hívni egy magas kezű embert. 135 00:11:13,800 --> 00:11:17,000 Nektarint, kopasz barackot, sárgabarackot, 136 00:11:17,080 --> 00:11:20,600 nagy szemű, friss szilvát. Jöjjenek bátran! 137 00:11:21,280 --> 00:11:23,720 A szokott helyen, a ház másik oldalán, 138 00:11:23,840 --> 00:11:26,320 a parkolóban minden kedves vásárlót... 139 00:11:42,360 --> 00:11:44,360 - Szia! - Szia! 140 00:11:45,760 --> 00:11:48,840 - Honnan jöttél? - Berlinből. 141 00:11:48,920 --> 00:11:52,320 - És az hol van? - Németországban. 142 00:11:53,640 --> 00:11:56,440 - Mennyire élvezed az ittlétet? - Mm... 143 00:11:56,520 --> 00:11:58,200 És visszamennél? 144 00:11:58,280 --> 00:12:01,240 Szerinted melyik iskola jobb? Ez vagy a berlini? 145 00:12:01,320 --> 00:12:03,640 - Berlini. - Akkor miért jöttél át? 146 00:12:03,720 --> 00:12:06,960 - Miért jöttél át? - Mert anya itt fog dolgozni. 147 00:12:07,040 --> 00:12:09,880 Nagyon szomorú vagy, hogy el kellett Berlinből jönnöd? 148 00:12:09,960 --> 00:12:12,000 - És hiányoznak a barátaid? - Igen. 149 00:12:12,080 --> 00:12:13,800 - Hány éves vagy? - Tíz. 150 00:12:13,880 --> 00:12:16,720 - És mi a kedvenc tantárgyad? - Sport. 151 00:12:16,800 --> 00:12:18,240 Mit sportolsz? 152 00:12:18,320 --> 00:12:22,200 Foci, kosárlabda és amerikai futball. 153 00:12:22,280 --> 00:12:24,880 - És milyen állatot szeretnél? - Kutyát. 154 00:12:24,960 --> 00:12:28,280 - És milyen fajtát? - Németjuhász. 155 00:12:28,360 --> 00:12:29,680 És mi lenne a neve? 156 00:12:59,640 --> 00:13:04,320 - Amúgy ott, Németben... - Németországban. 157 00:13:04,400 --> 00:13:08,120 Oké. Ott amúgy, szóval fordított... 158 00:13:09,040 --> 00:13:12,440 - Jegyek vannak. - Igen. De amúgy ez, tudjátok... 159 00:13:12,520 --> 00:13:15,600 Palkó, tényleg fordított jegyek? Hogy az egyes a legjobb? 160 00:13:15,680 --> 00:13:20,840 - Nálunk itt az ötös a legjobb. - És az egyes meg a legrosszabb. 161 00:13:20,920 --> 00:13:22,080 Amúgy, tudjátok, 162 00:13:23,360 --> 00:13:27,720 anyukád megtudja, tudod, egyes, fölháborodik, és rájön, hogy ötös. 163 00:13:27,840 --> 00:13:31,800 Mi történik akkor, ha Magyarországon egy dogát írsz, 164 00:13:31,920 --> 00:13:34,160 és ötöst kapsz rá, akkor anyukád mit mond rá? 165 00:13:34,240 --> 00:13:35,280 Hm? 166 00:13:37,640 --> 00:13:40,280 Azt mondja, hogy fiacskám, tanulj még egy kicsit. 167 00:13:40,440 --> 00:13:43,120 Várjál, akkor az ötös náluk a kettes. 168 00:13:43,200 --> 00:13:45,760 Akkor náluk az ötös az a kettes. 169 00:13:45,920 --> 00:13:47,760 Futás, indulj! 170 00:13:55,360 --> 00:13:57,840 Kicsit lehet tempósabban, gyerekek! 171 00:14:01,080 --> 00:14:02,320 Emeld a lábad! 172 00:14:04,520 --> 00:14:07,880 Úgy, szépen, karod is mozog futás közben! 173 00:14:09,560 --> 00:14:12,960 Ne csoszogj, emeld a lábad! 174 00:14:17,320 --> 00:14:18,440 Szépen! 175 00:14:27,200 --> 00:14:32,120 Emeld föl a lábad futásnál, úgy! Sarkadat! Az az. 176 00:14:47,560 --> 00:14:51,200 Megállunk. Gyertek közelebb! Gyertek, előttem! 177 00:14:51,840 --> 00:14:56,600 Palkó! Még két kör, ugye nincs piros póló. 178 00:14:58,360 --> 00:15:01,000 Na figyeljetek! Gyertek! 179 00:15:01,120 --> 00:15:04,760 Nagyon szépek voltatok, nagyon szépen dolgoztatok. 180 00:15:05,800 --> 00:15:08,360 Játék következik. Ki szavaz a kidobósra? 181 00:15:08,440 --> 00:15:10,120 Én! 182 00:15:10,240 --> 00:15:13,080 Na, futás a szertárba, ott vannak a labdák. 183 00:15:25,360 --> 00:15:26,960 Jól van, Palkó! 184 00:15:27,040 --> 00:15:29,680 - Itt van! - Oké. 185 00:15:31,640 --> 00:15:36,080 Tudod, mi volt a baj. Nem hoztál piros pólót, ez nálunk itt szabály. 186 00:15:36,160 --> 00:15:40,280 Jó? Ez kötelező. Legközelebb legyen! De ezt szépen csináltad. Mehetsz. 187 00:15:43,840 --> 00:15:46,800 "Eleségért koldulnak az éhes fiókák." 188 00:15:56,640 --> 00:16:02,120 - Jó napot, igazgató úr! - Jó napot kívánok! 189 00:16:02,240 --> 00:16:06,000 - Mozizás megy? - Természetfilmet néztünk. 190 00:16:08,720 --> 00:16:11,280 Zsuzsa néni, köszönjük szépen a helyettesítést. 191 00:16:11,360 --> 00:16:13,240 Nagyon szívesen máskor is. 192 00:16:13,320 --> 00:16:16,760 Köszönöm. Gyerekek, szeretném nektek bemutatni Juci nénit. 193 00:16:16,840 --> 00:16:20,000 Marika néni még egy jó darabig hiányozni fog, 194 00:16:20,080 --> 00:16:23,160 ezért Juci néni fogja helyettesíteni mint osztályfőnök. 195 00:16:23,240 --> 00:16:25,480 Viszontlátásra! 196 00:16:26,680 --> 00:16:30,800 És arra kérlek benneteket, hogy fogadjátok meg, amit mond, 197 00:16:30,880 --> 00:16:34,000 fogadjatok neki szót, és bármilyen kérdésetek van, 198 00:16:34,080 --> 00:16:36,320 természetesen fordulhattok Juci nénihez. 199 00:16:36,440 --> 00:16:39,400 Juci néni, nagyon sok sikert kívánok, és köszönöm szépen. 200 00:16:39,480 --> 00:16:41,200 - Köszönöm szépen. - Sziasztok! 201 00:16:41,280 --> 00:16:44,520 Viszontlátásra! 202 00:16:44,760 --> 00:16:47,920 Azzal kezdjük a mai órát, hogy elmesélitek, 203 00:16:48,000 --> 00:16:49,920 hogy eddig mit vettetek magyarból. 204 00:16:50,000 --> 00:16:53,520 - Jaj, de izgalmas! - Ne! Nagyon izgalmas. 205 00:16:53,640 --> 00:16:56,000 - Nincs kedvem. - Tudtok mondani pár dolgot? 206 00:16:56,120 --> 00:16:57,600 - Nem! - Utáljuk a magyart! 207 00:17:00,440 --> 00:17:02,440 Minden tantárgyat utálunk, de ezt... 208 00:17:02,560 --> 00:17:05,160 Akkor soroljátok föl, hogy mit utáltok. 209 00:17:05,240 --> 00:17:06,560 - Mindent! - Mindent! 210 00:17:06,640 --> 00:17:08,080 Mondtok pár dolgot? 211 00:17:08,200 --> 00:17:11,120 Mindent! Nincs olyan, amit szeretünk. 212 00:17:11,240 --> 00:17:16,720 Értem, értem, de hogy szeretném átlátni, hogy mit tanultatok. 213 00:17:16,800 --> 00:17:18,640 - A táblán azt a pöttyöt! - Semmit! 214 00:17:18,760 --> 00:17:20,800 - Tessék? - Ott egy pötty a táblán! 215 00:17:20,920 --> 00:17:23,400 - Én semmit nem tanultam. - Semmit sem tanultunk. 216 00:17:54,440 --> 00:17:57,720 Mondanám, de nem merem." 217 00:17:57,840 --> 00:18:01,440 "Mondanám, de nem merem." 218 00:18:01,520 --> 00:18:05,840 "Mm. Mondanám, de nem merem." 219 00:18:06,760 --> 00:18:10,920 "Mm. Mondanám, de nem merem." 220 00:18:11,040 --> 00:18:13,480 Próbáld meg te is, akit elhallgattam, csillagocska, 221 00:18:13,560 --> 00:18:16,680 hátha megy ebben a hangmagasságban. "Mm." 222 00:18:38,400 --> 00:18:41,440 "Mondanám, de nem merem." 223 00:18:41,520 --> 00:18:45,320 "Mondanám, de nem merem." 224 00:19:23,400 --> 00:19:26,480 Nem futunk a folyosón! Állj, állj, állj! 225 00:19:26,560 --> 00:19:28,880 Nem rohangálunk a folyosón. Megértetted? 226 00:19:29,000 --> 00:19:31,720 - Laci bácsi! Még nem tudta. - Akkor sem. 227 00:19:33,480 --> 00:19:37,440 - Hova előztök? Sorba állunk! - De megyünk kezet mosni! 228 00:19:37,560 --> 00:19:39,280 - Mi is odavárunk! - Kezet mosunk. 229 00:19:39,800 --> 00:19:42,520 - Ne előzzetek! - Csak megyünk kezet mosni. 230 00:19:51,520 --> 00:19:53,960 - Hova mentek? - Megnézzük, mi a kaja. 231 00:19:57,320 --> 00:20:00,040 Mi csak megnézzük, mi lesz a kaja! 232 00:20:04,440 --> 00:20:06,720 - Elnézést, van só? - Nincsen, kicsim! 233 00:20:06,800 --> 00:20:08,240 Mi lesz a kaja? 234 00:20:08,360 --> 00:20:11,160 Erőleves és zöldségleves. A, ez erőleves. 235 00:20:11,240 --> 00:20:12,480 - A. - Oké. 236 00:20:12,600 --> 00:20:15,440 - Mi a kaja? - Zöldségleves, erőleves, A, B. 237 00:20:15,520 --> 00:20:16,720 A. 238 00:20:21,000 --> 00:20:25,800 - Neked mi? - Nekem csak kenyér. Köszönöm. 239 00:20:28,040 --> 00:20:29,840 - A vagy B? - B. 240 00:20:30,880 --> 00:20:34,200 - Hát kidobom a taccsot. - És amúgy levesben mi ez a répa? 241 00:20:34,320 --> 00:20:37,480 - Hát répa. - Jó, de hogy... 242 00:20:37,600 --> 00:20:41,680 Ebből építik a panelházat, a hatalmas építményeket. 243 00:20:42,920 --> 00:20:47,640 - Olyan kemény. Nem lehet elvágni. - Várjál, én megpróbálom. 244 00:20:47,720 --> 00:20:51,000 De nem lehet. De milyen vékony amúgy, és nem lehet elvágni. 245 00:20:51,080 --> 00:20:52,640 Szerintem ha valaki elvágta, 246 00:20:52,720 --> 00:20:54,840 regisztrálom a Guinness-rekordokhoz. 247 00:20:55,040 --> 00:20:57,000 Elvágtam. Akkor magamat regisztrálom. 248 00:20:57,400 --> 00:21:00,440 Szeletelt izé, fehérgyerek-hús. 249 00:21:00,560 --> 00:21:04,080 Ez meg gyermekagy, ami darált gyermekagy, 250 00:21:04,160 --> 00:21:06,320 tudod, amiből készítenek ilyen steakeket. 251 00:21:06,400 --> 00:21:09,000 Ez itt macskanyálból készült nokedli. 252 00:21:09,080 --> 00:21:13,960 - Vagy a bálnának a nyálát. - Az is undorító. 253 00:21:15,600 --> 00:21:18,720 - Perc múlva megyünk hányni. - Ezek hogy tudják megenni? 254 00:21:18,840 --> 00:21:20,960 Egyél, jó? Ne játssz az étellel! 255 00:21:21,080 --> 00:21:25,200 Egyetek rendesen, jó? Neked hol a kajád? Be vagy fizetve, nem? 256 00:21:25,320 --> 00:21:26,480 Igen. 257 00:21:26,600 --> 00:21:31,160 Igen? Na, hát anyukád nyilván nem két szelet kenyérért fizetett. 258 00:21:32,000 --> 00:21:35,400 - Miért nem hoztál magadnak? - Mert. 259 00:21:35,480 --> 00:21:39,120 - Mert? - Nem vagyok éhes. 260 00:21:39,200 --> 00:21:41,400 Nehogy már száraz kenyeret egyél! 261 00:21:42,080 --> 00:21:47,600 Legalább kóstold meg! Hm? Gyerünk, menjél, hozzál magadnak! 262 00:21:56,520 --> 00:21:58,120 Szegény Palkó! 263 00:22:42,360 --> 00:22:43,960 Érted, ők gyerekek. 264 00:22:44,040 --> 00:22:48,200 Nem várhatod tőlük, hogy majd ők fogják magukat rendszabályozni. 265 00:22:48,280 --> 00:22:51,000 Neked kell a kereteket megteremteni hozzá. 266 00:22:52,600 --> 00:22:56,120 És ez tök oké, hogy az elején ez nehéz, nekem is nehéz volt. 267 00:22:56,240 --> 00:22:57,960 Az egyik legnehezebb dolog. 268 00:22:58,040 --> 00:22:59,680 Csak szeretném megismerni őket, 269 00:22:59,800 --> 00:23:02,200 azért gondoltam, hogy beszélgessünk, játsszunk. 270 00:23:02,280 --> 00:23:04,440 Jucikám, ez megint az 5. c? 271 00:23:04,520 --> 00:23:07,120 - Ühüm. Igen. - Nem egyszerűek. 272 00:23:07,200 --> 00:23:08,400 Most náluk vagyok. 273 00:23:08,480 --> 00:23:12,040 Nem, jó lesz ez. Figyelj, csak fogd meg őket! Most, az elején fogd meg! 274 00:23:12,120 --> 00:23:16,000 - Hát azt szeretném. - Na, de akkor ne játék meg ilyesmi. 275 00:23:16,920 --> 00:23:20,240 Tényleg, bemész, lássák, hogy te valaki vagy. 276 00:23:20,320 --> 00:23:23,000 Röpdolgozat. Azzal kezdd! 277 00:23:23,080 --> 00:23:27,080 Fiatalabb vagy, mint a szüleik. Akkor tessék keménynek lenni. 278 00:23:27,160 --> 00:23:30,040 - Ti nem utáltátok a röpdogákat? - De, én nagyon. 279 00:23:30,160 --> 00:23:33,120 Ildikó, te dogát íratsz velük minden óra elején? 280 00:23:33,200 --> 00:23:35,880 Én nem dogát íratok, de nálam pisszenni se mernek. 281 00:23:36,000 --> 00:23:39,080 Hát bemegyek, jelentés, hetes. Haladunk az anyaggal. 282 00:23:39,200 --> 00:23:41,040 Valahogy le kell adni az anyagot. 283 00:23:41,120 --> 00:23:43,840 Persze, Eszter! Ezek a te módszereid. 284 00:23:43,920 --> 00:23:45,800 Rettegnek is tőled. 285 00:23:46,480 --> 00:23:49,840 Rettegnek, rettegnek. Mégis hozzám mennek, ha valami... 286 00:23:49,920 --> 00:23:53,080 Nehogy már te mondd meg, hogy rettegnek-e tőlem a gyerekek. 287 00:23:53,160 --> 00:23:54,440 Ezt hallottam. 288 00:23:54,520 --> 00:23:56,680 Most belemegyünk, hogy kitől rettegnek? 289 00:23:56,800 --> 00:24:03,000 Azt úgy mondanám, hogy tekintélye van. De ez nem rettegés. 290 00:24:03,080 --> 00:24:05,360 - Mondhatok valamit? - Nem. 291 00:24:05,480 --> 00:24:08,800 - Jó-jó. Akkor jól értettem, hogy... - Jó, mondjad! 292 00:24:08,880 --> 00:24:11,880 - Nem. Nekem nincs szavam. - Kornél, ezt annyira nem bírom, 293 00:24:11,960 --> 00:24:13,560 hogy elkezded és nem fejezd be. 294 00:24:13,640 --> 00:24:15,400 - A szokásos. - Akkor ne is szóljál! 295 00:24:15,480 --> 00:24:17,320 - Jó, akkor mindegy. - Ez annyira jellemző. 296 00:24:17,440 --> 00:24:20,160 Ha elkezdesz velük játszani az óra elején, akkor kész. 297 00:24:20,280 --> 00:24:23,520 Csak ne magadat hibáztasd! Az nagyon fontos. 298 00:24:23,640 --> 00:24:25,600 Nem te vagy a hibás, ezek a gyerekek. 299 00:24:27,160 --> 00:24:30,120 Játékosan, ügyesen. Szerintem az a megoldás. 300 00:24:30,400 --> 00:24:32,600 - Na jó, megyek. - Remélem. 301 00:24:32,680 --> 00:24:36,400 Pont hozzájuk megyek, majd elbeszélgetek velük én is. 302 00:24:43,360 --> 00:24:48,520 Francba, bassza meg! Nem hiszem el. Nem értem, ezt mások hogy csinálják. 303 00:24:48,600 --> 00:24:52,320 Tehát hogy utolsó pillanatban lemondanak edzéseket. 304 00:24:52,400 --> 00:24:56,160 Hogy a francba, érted? Délutános vagyok, nem tudok elmenni érte. 305 00:24:56,240 --> 00:24:58,600 - Jöjjek be helyetted? - Be tudnál? 306 00:24:58,720 --> 00:24:59,760 Szívesen. 307 00:24:59,880 --> 00:25:02,280 - Jó napot kívánok! - Sziasztok! 308 00:25:02,360 --> 00:25:04,440 - Jó napot kívánok! - Jaj... 309 00:25:04,520 --> 00:25:07,960 - Kívánok... - Jól vagytok? 310 00:25:08,040 --> 00:25:09,400 - Nem! - Igen! 311 00:25:11,720 --> 00:25:13,680 Jó, mit szólnátok, ha játszanánk valamit? 312 00:25:13,760 --> 00:25:16,240 - Jó! - Kérlek, álljatok föl! 313 00:25:18,680 --> 00:25:22,040 És most arra kérlek benneteket, hogy kicsit üssétek az asztalt, 314 00:25:22,120 --> 00:25:24,520 meg dobogjatok a lábatokkal, jó? 315 00:25:26,000 --> 00:25:30,200 Dobogjatok a lábatokkal! És most mindenki ordítson, jó? 316 00:25:38,760 --> 00:25:43,080 - Jó napot kívánok! - Jó napot kívánok! 317 00:25:45,000 --> 00:25:51,440 Elnézést, hogy megzavartam az órát. De nagyon furcsa hangokat hallottam. 318 00:25:51,520 --> 00:25:53,480 Ne haragudj, játszottunk egy kicsit. 319 00:25:53,560 --> 00:25:57,160 Ühüm, értem. Megkérdezhetem, hogy milyen óra van? 320 00:25:57,240 --> 00:26:01,880 - Magyar. - Magyar. Jó, akkor folytassátok! 321 00:26:01,960 --> 00:26:06,480 De fegyelmezetten. Köszönöm, viszontlátásra! 322 00:26:06,560 --> 00:26:08,560 - Viszontlátásra! - Viszontlátásra! 323 00:26:11,280 --> 00:26:14,320 Ne nevessetek, jó? 324 00:26:40,960 --> 00:26:45,080 - Várjál meg, hova mész? - Iskolába? 325 00:26:45,200 --> 00:26:47,400 Teljesen mindegy, hova mész. Hol jöttél be? 326 00:26:47,520 --> 00:26:49,080 Az ajtón? 327 00:26:49,160 --> 00:26:51,400 Az a kijárat. Menj, és gyere be a bejáraton! 328 00:26:52,880 --> 00:26:58,640 Menjél ki, és gyere be ott! Mit nem értesz ezen? Nagyszerű. 329 00:27:11,960 --> 00:27:13,440 Rend a lelke mindennek. 330 00:27:23,720 --> 00:27:26,280 - Szia! Mondd, légyszi, a neved! - Palkó. 331 00:27:26,360 --> 00:27:28,960 - Osztály? - 5. c. Miért? 332 00:27:29,080 --> 00:27:31,760 - Késtél. - Igen? 333 00:27:31,880 --> 00:27:36,240 - 45 után vagyunk. - De csak 46 van. 334 00:27:36,320 --> 00:27:38,080 Attól még késtél. 335 00:27:41,120 --> 00:27:42,640 Jó. 336 00:27:46,880 --> 00:27:50,000 Szóval katasztrófa volt a dolgozat, 337 00:27:50,080 --> 00:27:54,520 de azt hiszem, ezt ti is tudjátok, ha utánanéztetek a válaszoknak. 338 00:27:55,520 --> 00:27:59,320 Ez annyira fontos rész, és ráadásul annyira gyönyörű rész 339 00:27:59,400 --> 00:28:02,240 itt a virágokról meg a méhecskékről meg a porzásról, 340 00:28:02,320 --> 00:28:04,520 hogy nem is értem, ezt hogy nem tudjátok. 341 00:28:04,640 --> 00:28:06,400 Úgyhogy ezt addig fogom kérdezni, 342 00:28:06,480 --> 00:28:09,080 míg nem tudja mindenki álmából is felköltve. 343 00:28:09,160 --> 00:28:15,440 Azt gondoltam, hogy ma legyen az első felelő... Na ki legyen? 344 00:28:16,000 --> 00:28:19,440 - Palkó. - Szívás. 345 00:28:27,480 --> 00:28:33,640 Tudod, hogy miért téged hívtalak? Remélem, hogy átnézted. 346 00:28:33,720 --> 00:28:36,840 Egyszerűen nem hittem a szememnek, hogy ez a te dolgozatod. 347 00:28:37,600 --> 00:28:39,120 Na, halljam! A virág részei? 348 00:28:40,240 --> 00:28:44,720 A virágban van a... termő, 349 00:28:44,800 --> 00:28:50,160 és a... portó. A porzó. 350 00:28:51,480 --> 00:28:57,280 A porzóban van a portok és a porzószáj. A... 351 00:28:59,680 --> 00:29:03,360 A termőben van a bibe, a bibeszáj, 352 00:29:03,440 --> 00:29:08,520 a magkezdemé...mény, és a magház. És... 353 00:29:11,440 --> 00:29:15,520 - Hogy hívjuk ezeket együtt? - Ivarlevél. 354 00:29:15,600 --> 00:29:17,200 Ivarlevél? 355 00:29:17,320 --> 00:29:20,200 Jó, én is hallottam. Fruzsikám, nem kell ezt súgni. 356 00:29:20,280 --> 00:29:22,800 Majd ha sorra kerülsz, elmondhatod, amit tudsz. 357 00:29:23,760 --> 00:29:28,520 - Igen? Kívül mi van? - A szára... 358 00:29:30,640 --> 00:29:34,600 A csészelevél, és a... 359 00:29:42,400 --> 00:29:44,680 A... 360 00:29:48,480 --> 00:29:52,080 - Mm... - Csészelevél, és? 361 00:29:52,400 --> 00:29:54,760 A sziromlevél. 362 00:29:54,840 --> 00:29:58,480 Nagyszerű. De nem minden virágnál van így, 363 00:29:58,600 --> 00:30:00,960 mert ugye megnéztük a liliomot, annál hogy van? 364 00:30:02,280 --> 00:30:07,560 Annál van a... Mm, a... 365 00:30:09,720 --> 00:30:11,440 A... 366 00:30:13,320 --> 00:30:15,040 A lepellevél. 367 00:30:15,120 --> 00:30:17,920 Jó. Hogyan történik a beporzás? 368 00:30:20,680 --> 00:30:22,880 Hogy kerül a virágpor a bibére? 369 00:30:28,080 --> 00:30:29,560 Jó napot kívánok, itt vagyok? 370 00:30:34,840 --> 00:30:37,200 Hát azért ennél könnyebbet nehéz kérdezni. 371 00:30:39,800 --> 00:30:45,040 Ezt úgy kéne mondani, mint a vízfolyás. Na jó, hagyjuk! 372 00:30:45,120 --> 00:30:49,840 Akkor mentő kérdés. Fejes káposzta, tessék. 373 00:31:06,640 --> 00:31:10,000 - Fordítsuk meg! - Jó, jó, jó. Gyerünk, gyorsan! 374 00:31:10,600 --> 00:31:13,560 - Fektesd le, fektesd le! - Pulzus jó, pulzus jó. 375 00:31:13,680 --> 00:31:16,160 Dobog a szív. Dobog a szív. 376 00:31:16,280 --> 00:31:18,040 Lába rendben, nincs sérülés? 377 00:31:18,160 --> 00:31:19,280 Nem ütötte be a fejét? 378 00:31:19,360 --> 00:31:22,240 Előveszem az injekciót, amit múltkor osztottak. 379 00:31:22,360 --> 00:31:23,960 - Nem látszik semmi. - Injekció. 380 00:31:24,080 --> 00:31:27,800 - Injekció? - Most adtam be. 381 00:31:27,920 --> 00:31:29,680 - Jó. - Pulzusa még mindig stabil. 382 00:31:29,760 --> 00:31:30,760 De jót adtál be? 383 00:31:30,840 --> 00:31:34,480 Igen, egyet adtak múltkor nekem csak, nektek adtak kettőt. 384 00:31:35,800 --> 00:31:40,240 - Lábánál van valami? - Nincs. 385 00:31:41,280 --> 00:31:43,080 - Keze, keze. - Nem mozog a kéz. 386 00:31:43,160 --> 00:31:44,400 Oké, jó minden. 387 00:31:44,520 --> 00:31:48,760 A kezénél van valami? Fejsérülés, nincs semmi, oké. 388 00:31:48,880 --> 00:31:51,720 - Füle mögött semmi. - Pulzus az még mindig stabil. 389 00:31:55,400 --> 00:32:00,200 - Gyere! - Menjünk! Istenem! 390 00:32:00,320 --> 00:32:01,720 Ez jó volt, Palkó! 391 00:32:15,240 --> 00:32:17,960 Bocsánat, ebből a kötetből van másik? 392 00:32:18,040 --> 00:32:21,640 Csak az van itt, ami a polcokon van. Más nincsen. 393 00:32:23,120 --> 00:32:26,120 - Keresek egy verset, és... - És nem találta meg? 394 00:32:26,200 --> 00:32:28,720 Az a baj, hogy van egy kisebb kötet, de abban nincsen benne, 395 00:32:28,840 --> 00:32:30,160 ebből meg kitépték. 396 00:32:30,320 --> 00:32:32,120 - Pont az? - Igen. 397 00:32:34,280 --> 00:32:37,000 Itt az iskolai könyvtárban csak ez van. 398 00:32:38,640 --> 00:32:41,320 Talán a központi könyvtárban megtalálja. 399 00:32:41,440 --> 00:32:44,280 - Jó, köszönöm szépen. - Kérem. 400 00:32:50,080 --> 00:32:54,680 - Sziasztok! - Jó napot kívánok! 401 00:32:54,760 --> 00:32:57,640 Hoztam egy gépet, mert a másik ugye elromlott, 402 00:32:57,760 --> 00:33:02,280 és ezt nyugodtan használjátok, ha valamit szeretnétek megnézni, jó? 403 00:33:02,600 --> 00:33:05,040 - Játszhatunk rajta? - Lehet rajta játszani? 404 00:33:05,160 --> 00:33:07,280 - Játszhatunk rajta? - Tessék? 405 00:33:07,360 --> 00:33:08,600 Játszhatunk rajta? 406 00:33:08,720 --> 00:33:10,960 Ha valami kérdésed van, arra használhatod. 407 00:33:11,040 --> 00:33:12,720 - Ma Petőfiről fogunk... - Nem! 408 00:33:12,800 --> 00:33:17,360 Petőfit ne! Csak Petőfit ne! 409 00:33:17,480 --> 00:33:20,040 Van kedvetek ma esteleg nem a padban ülni? 410 00:33:20,120 --> 00:33:21,840 - Igen! - Leülünk a földre? 411 00:33:21,920 --> 00:33:24,320 - Padra is lehet? - Persze. 412 00:33:29,560 --> 00:33:32,520 A kérdésem az, hallottatok-e Petőfi Sándorról. 413 00:33:32,640 --> 00:33:35,400 - Igen, sokat! - Igen, sajnos! 414 00:33:35,480 --> 00:33:36,720 Egy költő volt! 415 00:33:36,800 --> 00:33:39,840 Igen? De miért, melyik verséről hallottatok? 416 00:33:39,960 --> 00:33:42,280 - Anyám tyúkja! - Anyám tyúkja! 417 00:33:42,400 --> 00:33:43,520 - Igen? - Igen! 418 00:33:43,600 --> 00:33:45,240 - És tetszett? - Igen. 419 00:33:46,080 --> 00:33:48,360 - Apám tyúkja. - Ez egy vicc? 420 00:33:49,520 --> 00:33:53,520 A Nemzeti dalt a... most nem jut eszembe, milyen kávéházban írta meg. 421 00:33:54,440 --> 00:33:57,120 - Pilvax. - Igen, a Pilvax kávéházban. 422 00:33:57,200 --> 00:33:59,080 Azt nem szeretem Petőfi Sándorban, 423 00:33:59,200 --> 00:34:02,600 hogy biztos majd sok verset kell tőle megtanulni. Minek írt annyit? 424 00:34:03,320 --> 00:34:06,160 - Hát voltak gondolatai. - Minek kellett leírni? 425 00:34:06,240 --> 00:34:10,320 - De amikor felnősz, mire használod? - Hát semmire nem mész velük. 426 00:34:10,400 --> 00:34:13,160 Szerintem ad valamit a lelkednek, nem? 427 00:34:14,000 --> 00:34:16,200 Ha itt lenne most, mit kérdeznétek tőle? 428 00:34:16,320 --> 00:34:18,800 - Miért írt annyi verset? - Hogy haltál meg? 429 00:34:19,080 --> 00:34:21,400 De mire lennétek kíváncsi legjobban? 430 00:34:21,520 --> 00:34:22,680 - Semmire. - Semmire? 431 00:34:22,760 --> 00:34:27,520 - Arra, hogy ő ki. Ki? - Ezt hogy kérdeznéd meg? 432 00:34:28,320 --> 00:34:31,520 - Te meg ki vagy? - Ki vagy te? 433 00:34:31,600 --> 00:34:33,320 Mi az igazi sztorid? 434 00:34:34,320 --> 00:34:36,120 Szerelméről tudtok valamit? 435 00:34:36,240 --> 00:34:37,800 - Nem. - Nem. 436 00:34:39,360 --> 00:34:44,040 Én tudok. Én azt tudom róla, hogy voltak ugye abban a kávézóban, 437 00:34:44,160 --> 00:34:50,800 és ott valahogy így játszott, azt hiszem, és bement így az a... 438 00:34:51,480 --> 00:34:54,560 Bement így a szerelme, és így egyből szerelmes lett belé. 439 00:34:54,640 --> 00:34:57,640 - Szerelmes első látásra. - Ahogy meglátta, egyből. 440 00:34:57,760 --> 00:35:00,960 És ti el tudjátok képzelni, hogy forradalmárok legyetek? 441 00:35:01,080 --> 00:35:02,280 - Nem. - Nem, nem, nem. 442 00:35:03,920 --> 00:35:08,040 Juci néni! Én a hazámért simán bemennék háborúba. 443 00:35:08,120 --> 00:35:09,800 Miről szólt a forradalom? 444 00:35:09,920 --> 00:35:12,240 - Harcról. - Harcról? 445 00:35:12,360 --> 00:35:14,920 - Szabadságharcról. - Inkább a haza védéséről. 446 00:35:15,080 --> 00:35:16,640 Hát a szabadságról. 447 00:35:16,760 --> 00:35:21,320 Szabadság. Felolvasok nektek egy verset, mit szóltok? 448 00:35:21,440 --> 00:35:22,520 Oké. 449 00:35:22,600 --> 00:35:25,640 Ez volt az a vers, amiben megfogalmazta azt, 450 00:35:25,760 --> 00:35:28,880 hogy leginkább mit gondol magáról. Jöhet a vers? 451 00:35:29,000 --> 00:35:30,960 - Mi a címe? - A természet vadvirága. 452 00:35:31,600 --> 00:35:34,360 "Mit ugattok, mit haraptok engemet, hitvány ebek!" 453 00:35:34,480 --> 00:35:38,240 "Torkotokba, hogy megfúltok, oly kemény koncot vetek." 454 00:35:38,320 --> 00:35:41,720 "Nyirbáljatok üvegházak satnya sarjadékain;" 455 00:35:41,840 --> 00:35:44,800 "A korláttalan természet vadvirága vagyok én." 456 00:35:45,520 --> 00:35:48,400 "Nem verték belém tanítók bottal a költészetet," 457 00:35:48,520 --> 00:35:51,400 "iskolai szabályoknak lelkem sosem engedett." 458 00:35:51,880 --> 00:35:55,360 "Támaszkodjék szabályokra, ki szabadban félve mén." 459 00:35:55,440 --> 00:35:58,080 "A korláttalan természet vadvirága vagyok én." 460 00:35:59,160 --> 00:36:02,160 "Nem virítok számotokra, árva finnyás kóficok!" 461 00:36:02,240 --> 00:36:05,560 "Kiknek gyönge, kényes, romlott gyomra mindjárt háborog;" 462 00:36:06,520 --> 00:36:09,440 "Van azért, ki ép izléssel üdvezelve jön elém." 463 00:36:09,520 --> 00:36:12,080 "A korláttalan természet vadvirága vagyok én." 464 00:36:12,640 --> 00:36:15,720 "Hát azért nekem örökre szépen békét hagyjatok;" 465 00:36:16,040 --> 00:36:19,360 "Ugysem sok gyümölcsü munka: falra borsót hánynotok. 466 00:36:19,440 --> 00:36:23,560 "S kedvetek ha jön kötődni, ugy kapkodjatok felém:" 467 00:36:23,640 --> 00:36:26,520 "A természetnek tövíses vadvirága vagyok én." 468 00:36:27,040 --> 00:36:29,720 - Tetszett? - Igen. 469 00:36:29,840 --> 00:36:31,200 Ez mit jelent? 470 00:36:31,280 --> 00:36:34,000 Nekem az tetszett, hogy ő így kifejtette a véleményét, 471 00:36:34,080 --> 00:36:37,200 nem úgy, mint ahogy itt leírta, hogy mások csak azt csinál... 472 00:36:37,280 --> 00:36:39,960 - Ilyen szabálykövetőek voltak. - Lázadt. 473 00:36:40,040 --> 00:36:43,360 Igen, hogy csak azt, amit például a tanár mond, csak azt csináltak, 474 00:36:43,480 --> 00:36:44,760 vagy amit elvártak. 475 00:36:44,840 --> 00:36:49,080 De ő például ilyen lázadó természetű volt, ebből látszik. 476 00:36:49,160 --> 00:36:52,440 A Lénára utalva, ő nem az, aki fél attól, 477 00:36:52,520 --> 00:36:55,600 hogy most jaj, börtönbe zárnak emiatt, vagy bármi. 478 00:36:55,720 --> 00:36:57,240 És ő kimondja akkor is. 479 00:36:57,360 --> 00:37:01,440 Igen. És ez nagyon fontos volt, hogy ha valami neki nem tetszett, 480 00:37:01,520 --> 00:37:03,920 akkor azt bátran leírta és kifejezte. 481 00:37:04,040 --> 00:37:06,400 Lehet, hogy mondjuk régebben az volt a rossz, 482 00:37:06,520 --> 00:37:08,000 ha kifejtetted a véleményed. 483 00:37:08,120 --> 00:37:09,640 De ez ma nem probléma? 484 00:37:09,720 --> 00:37:12,960 Hát valamikor igen, valamikor nem, attól függ, miben fejted ki. 485 00:37:13,080 --> 00:37:16,880 Nekem meg ez a kifejezés tetszik, hogy tövises vadvirág. És ez... 486 00:37:16,960 --> 00:37:18,160 Miért tetszik? 487 00:37:18,240 --> 00:37:21,280 Hát, olyan... Más tényleg nem így fejezné ki. 488 00:37:21,360 --> 00:37:24,160 - Ezt úgy hívják, hogy metafora. - Én tudom, metafora. 489 00:37:25,960 --> 00:37:27,440 Igen. 490 00:37:31,880 --> 00:37:34,040 - Mond még egyet? - Még egy verset? 491 00:37:34,160 --> 00:37:35,360 - Igen. - Igen! 492 00:37:49,880 --> 00:37:51,960 - Juci néni? - Igen. 493 00:37:52,040 --> 00:37:54,840 Marci apja vagyok. Van rám két perce? 494 00:37:54,960 --> 00:37:57,440 Persze, de egyébként lesz holnap fogadóóra, és... 495 00:37:57,520 --> 00:38:00,160 Biztos nem jól hallotta. Van rám két perce? 496 00:38:00,280 --> 00:38:03,160 Én biztos, hogy nem jövök el a fogadóórára, én most érek rá, 497 00:38:03,240 --> 00:38:04,240 és most jöttem be. 498 00:38:04,320 --> 00:38:06,840 És megkérdeztem udvariasan, mondhatnám, kedvesen, 499 00:38:06,920 --> 00:38:08,000 hogy van-e két perce. 500 00:38:08,080 --> 00:38:09,160 - Bocsánat. - Van? 501 00:38:09,280 --> 00:38:10,640 - Persze, persze. - Akkor... 502 00:38:10,720 --> 00:38:13,360 Megkérdezném, hogy elégedett Marcival? 503 00:38:13,480 --> 00:38:14,880 - Nagyon. - Jól halad? 504 00:38:14,960 --> 00:38:16,760 - Igen, igen, igen. - Verset tudja? 505 00:38:16,840 --> 00:38:18,040 Igen. 506 00:38:18,160 --> 00:38:20,720 És miért azt a verset tudja, amit nem kéne, 507 00:38:20,800 --> 00:38:23,280 és miért nem azt a verset tudja, amit kéne? 508 00:38:23,360 --> 00:38:26,040 Vidáman elmondta a verset, nagyon boldogok voltunk, 509 00:38:26,120 --> 00:38:28,360 kinyitottuk a könyvet, és sehol nem találtuk. 510 00:38:28,440 --> 00:38:30,680 És hogy Juci néni mondta, hogy ezt tanuljuk. 511 00:38:30,760 --> 00:38:32,960 Miért nem azt tanuljátok, ami a könyvben van? 512 00:38:33,040 --> 00:38:34,200 Nem tudott válaszolni. 513 00:38:34,280 --> 00:38:35,800 Volt egy ilyen, de úgy éreztem, 514 00:38:35,920 --> 00:38:38,720 hogy jobban kapcsolódik ahhoz, amiről éppen beszélünk. 515 00:38:39,400 --> 00:38:42,560 Azt tudja, hogy a fiam hatosztályos gimnáziumba akar menni? 516 00:38:43,080 --> 00:38:45,760 - És szeretnénk, hogy fölvegyék? - Persze. 517 00:38:45,840 --> 00:38:48,400 Miért nem segít? Miért nem úgy csinálja, ahogy kell? 518 00:38:48,480 --> 00:38:49,480 Mert... 519 00:38:49,560 --> 00:38:52,520 Képzelje, arra megyek haza valamelyik nap, talán tegnapelőtt, 520 00:38:52,600 --> 00:38:55,240 hogy azt mondja a nejem, üres a gyerek munkafüzete. 521 00:38:55,320 --> 00:38:57,800 Összevesztünk, hogy miért novemberben veszi észre, 522 00:38:57,880 --> 00:38:59,680 de ezt hagyjuk! Nem ezért jöttem. 523 00:38:59,760 --> 00:39:01,920 Egyébként miért üres a gyerek munkafüzete? 524 00:39:04,600 --> 00:39:06,360 Nem mindig oda írunk. 525 00:39:06,480 --> 00:39:09,800 Az oké, hogy nem mindig oda írnak. Na de ide semmit nem írtak be. 526 00:39:09,880 --> 00:39:12,800 A feleségemtől hallottam, hogy a legtöbb szülő elégedetlen. 527 00:39:12,880 --> 00:39:15,160 Gondolom ugyanazért, amiért én most bejöttem. 528 00:39:15,240 --> 00:39:16,960 Mert beszélgetnek, játszanak... 529 00:39:17,080 --> 00:39:20,920 Mondjuk én ennek nem örülök. Szerintem más sem. 530 00:39:22,320 --> 00:39:24,880 Ne gyakorlatozzon a gyerekemen! Ne kísérletezzen! 531 00:39:26,400 --> 00:39:30,280 Én úgy gondolom, hogy az a korrekt, ha bejövök, és elmondom önnek. 532 00:39:30,400 --> 00:39:33,240 Mehettem volna az igazgatóhoz, a tankerülethez. 533 00:39:33,320 --> 00:39:35,360 - Igen, köszönöm. - De nem akartam. 534 00:39:35,480 --> 00:39:37,000 Nem, köszönöm, hogy bejött. 535 00:39:57,480 --> 00:40:00,280 Jöjjenek! Erről az ablakról lenne szó. 536 00:40:00,400 --> 00:40:02,120 Látom, tanár úr, hogy mi a baj. 537 00:40:02,240 --> 00:40:06,760 De sajnos el kell, hogy keserítsem. Azt is elmondom önnek, hogy miért. 538 00:40:06,880 --> 00:40:09,640 Sajnos ebbe már nem tudok üveget szerezni. 539 00:40:09,720 --> 00:40:13,440 Az az üveggyár, ami ezt csinálta, még a '80-as években működött. 540 00:40:13,560 --> 00:40:15,240 Ma már nem gyártunk ilyen üveget. 541 00:40:15,320 --> 00:40:18,480 Ebbe az ablakszárnyba sajnos nem tudok olyan üveget beletenni, 542 00:40:18,560 --> 00:40:21,400 ami ebbe belevaló. Nem tudom begittelni ezt az ablakot, 543 00:40:21,520 --> 00:40:23,360 kiszedni az üvegszorító léceket. 544 00:40:23,440 --> 00:40:27,400 Önmagában ez a tessauer ablak a '80-as volt Magyarországon divat, 545 00:40:27,480 --> 00:40:29,600 ez volt az első hőszigetelő ablak. 546 00:40:29,720 --> 00:40:32,960 És ha valami másmilyen üveget tennénk bele? 547 00:40:33,080 --> 00:40:35,360 Nem, nem lehet másmilyen üveget beletenni. 548 00:40:35,440 --> 00:40:38,640 Sajnos csak egyféle javítási módot tudok önnek mondani. 549 00:40:38,720 --> 00:40:40,800 Le kell cserélni az ablakot. 550 00:40:41,280 --> 00:40:43,080 Ami még egy problémát vonz magával, 551 00:40:43,160 --> 00:40:46,120 az, hogy önmagában ezt az egy ablakot nem tudom kicserélni. 552 00:40:47,480 --> 00:40:48,800 Hogyan? Hogy ezt... 553 00:40:48,880 --> 00:40:51,760 Nem tudom kicserélni ezt az ablakot. Ez egy sorolt szerkezet, 554 00:40:51,840 --> 00:40:54,280 sajnos faltól falig kell vinnem az összes ablakot, 555 00:40:54,400 --> 00:40:56,760 úgy tudom kicserélni csak a nyílászárókat. 556 00:40:56,880 --> 00:40:59,920 - Hogy mind az ötöt? - Igen, mind az ötöt. 557 00:41:00,000 --> 00:41:04,600 Egyedül nem lehet. Épp azért, mert ez egy sorolt szerkezet. 558 00:41:04,720 --> 00:41:07,240 - De hát csak egy... - Egymásba vannak sorolva. 559 00:41:07,360 --> 00:41:08,960 De csak ez az egy van kitörve. 560 00:41:09,080 --> 00:41:12,600 De egymásba vannak sorolva. Önmagában ezt nem tudom javítani. 561 00:41:12,680 --> 00:41:15,440 Alkatrész nincs hozzá legalább harminc éve. 562 00:41:16,240 --> 00:41:21,920 Jó. És... És milyen árban van egyébként, ha így az összes... 563 00:41:22,040 --> 00:41:23,680 - A csere? A teljes csere? - Hát igen. 564 00:41:23,800 --> 00:41:26,640 Most jön az elkeserítő rész. Legalább kétmillió forint. 565 00:41:28,160 --> 00:41:30,880 És még nem számoltam ki semmit, csak hasraütésre. 566 00:41:30,960 --> 00:41:33,560 - Kettőmillió forint? - Kettő, de ennél csak több. 567 00:41:36,800 --> 00:41:39,080 És semmi más megoldás... 568 00:41:39,200 --> 00:41:41,840 Más megoldás az én részemről nincs. 569 00:41:43,600 --> 00:41:46,880 Csak szakszerű munkát vagyok hajlandó elvégezni, értse meg, 570 00:41:46,960 --> 00:41:49,960 úgyhogy egy gányolásba én nem mennék bele. 571 00:41:50,040 --> 00:41:51,880 - Értem. - Ne haragudjon! 572 00:41:51,960 --> 00:41:54,640 Csak ez az egy módszer van, hogy kicseréljük az összeset. 573 00:41:56,160 --> 00:41:58,840 És átmenetileg, Péter, nem lehetne... 574 00:41:58,920 --> 00:42:01,600 - Nem, nem lehetne. - Nem lehetne, kérlek szépen, 575 00:42:01,720 --> 00:42:05,120 mivelhogy iskolára tekintettel vagyunk, és legalább a tanévig... 576 00:42:05,200 --> 00:42:07,480 - Igen, igen, hogy... - Legalább a tanévig, 577 00:42:07,560 --> 00:42:12,040 hogy tartana ki egy hármas, négyes plexittel és osztással... 578 00:42:13,200 --> 00:42:16,200 Flóri, mondd meg őszintén, ha a tiéd lenne, te megcsinálnád? 579 00:42:16,320 --> 00:42:18,200 Hát iskoláról van szó, kérlek szépen. 580 00:42:18,320 --> 00:42:22,040 Itt gyerekek vannak, itt huzat... Legalább ezt fognánk meg. 581 00:42:22,160 --> 00:42:25,200 Valami fényt is kapna. Meg tudnánk oldani. 582 00:42:25,280 --> 00:42:30,360 Tudom, hogy szakmailag ez biztos, hogy nem megoldás, de egy kis... 583 00:42:30,480 --> 00:42:35,600 Úgymond egy kis levegőt kapna az iskola is, gyűjtenének rá, vagy... 584 00:42:35,680 --> 00:42:39,040 Vagy cserélünk, vagy nem csinálunk semmit, Flóri! 585 00:43:14,480 --> 00:43:18,280 1 kilométer 375 méterre lakik az iskolától. 586 00:43:18,360 --> 00:43:22,240 Péter 1 kilométer háromszáz... Húha, az nagyon messze van. 587 00:43:24,480 --> 00:43:27,520 Írd be, hogy jöjjön busszal, és akkor nem kell gyalogolni. 588 00:43:36,920 --> 00:43:41,040 Elakadtál? Segítsek valamit? 589 00:43:42,560 --> 00:43:47,000 Nahát, ez nem könnyű, ebben igazad van. 590 00:43:47,280 --> 00:43:52,280 Ezek a magánhangzók, ugye? És a mássalhangzók? Ühüm. 591 00:43:52,360 --> 00:43:54,720 Hát kicsit még keverednek. 592 00:43:54,800 --> 00:43:56,760 Tudod, mi a különbség, hogy jegyzed meg? 593 00:43:58,480 --> 00:44:01,240 Hát ami magában is hangzik. Olyan, mint a neve. 594 00:44:02,320 --> 00:44:03,760 Nem kell neki segítség. 595 00:44:03,840 --> 00:44:08,360 "A", "á". Csak kinyitod a szádat, jön ki belőle a hang. 596 00:44:08,480 --> 00:44:12,280 Ha azt megjegyzed, hogy "tenyérnyi zöld fű", 597 00:44:12,440 --> 00:44:16,720 abban minden magas magánhangzó benne van. Éhes vagy? 598 00:44:17,840 --> 00:44:22,240 Álmos? Mindjárt megyünk haza, és mindjárt eszünk, jó? 599 00:44:22,360 --> 00:44:24,560 Összes olyan hangot írd le, 600 00:44:24,640 --> 00:44:28,280 ami, úgy gondolod, hogy nem kell hozzá mozgatni a szádat. Jó? 601 00:44:28,360 --> 00:44:29,760 Szólj, ha elakadsz! 602 00:44:33,800 --> 00:44:38,320 Itt meg rajzóra van, vagy mire... Rajzórai... Rajzra is készülni kell? 603 00:44:38,440 --> 00:44:39,640 Igen. 604 00:44:39,760 --> 00:44:43,040 Kedves gyerekek! Szabadtéri foglalkozás lesz, 605 00:44:43,160 --> 00:44:45,720 ami gyakorlatban azt jelentené, 606 00:44:45,800 --> 00:44:48,360 hogy az Ákos bácsi előrehozta az akadályverenyt... 607 00:44:48,480 --> 00:44:51,640 Akadályverseny... Futunk ötven kilométert oda, 608 00:44:51,720 --> 00:44:54,040 ötvenet vissza, és még fussunk föl a Kékesre. 609 00:44:54,160 --> 00:44:56,880 - Egy gyereknek ez terhelés. - Erről van szó, gyerekek! 610 00:44:57,000 --> 00:45:00,680 Most kérek önként jelentkezőket a csapatlogók megrajzolására... 611 00:45:02,000 --> 00:45:05,080 - Palkó, tedd le! Palkó! - Ne! Ezzel nekünk teszel rosszat! 612 00:45:05,160 --> 00:45:08,040 - Légy szíves! - Tedd már le, Palkó! 613 00:45:08,120 --> 00:45:10,160 Ne! Palkó, légyszi! 614 00:45:10,960 --> 00:45:14,240 A csapat nevét pedig, azt javaslom, együtt találjátok ki. 615 00:45:14,320 --> 00:45:17,600 - Palkó... Mi legyen a neve? - Köcsög Medvék. 616 00:45:18,800 --> 00:45:20,480 - Mi van? - Erős Pisták! 617 00:45:21,440 --> 00:45:23,600 - Mit csinálsz? - Panel Pisták. 618 00:45:24,520 --> 00:45:26,720 - Panel Pisták. - Mi? 619 00:45:26,800 --> 00:45:27,880 Legyen Panel Pista! 620 00:45:27,960 --> 00:45:30,720 Ha már nevezünk, akkor legyen már valami jó név! 621 00:45:46,800 --> 00:45:49,000 Mindenki választhat két kérdés közül, 622 00:45:49,080 --> 00:45:50,280 két mondatkezdés közül. 623 00:45:50,400 --> 00:45:53,520 Az egyik, hogy "Ma annak örülök, hogy" vagy "Az esett jól", 624 00:45:53,640 --> 00:45:57,840 illetve a másik az, hogy "Ma az esett rosszul, hogy..." 625 00:45:59,920 --> 00:46:03,960 Ki kezdi? Hm? Mondd! 626 00:46:04,040 --> 00:46:09,560 Nekem ma az esett jól, hogy iskola előtt dumáltam a barátnőmmel. 627 00:46:09,680 --> 00:46:10,760 Ühüm. Luca? 628 00:46:10,840 --> 00:46:14,120 Nekem az esett rosszul, hogy kellett sokat tanulni. 629 00:46:14,240 --> 00:46:15,960 Léna? 630 00:46:16,040 --> 00:46:19,200 - Jó napot kívánok! - Jó napot kívánok! 631 00:46:19,320 --> 00:46:20,600 Ne haragudj! Egy percre. 632 00:46:21,560 --> 00:46:28,120 Józsit, Attilát, Palkót el kéne vinnem. És ne haragudj! 633 00:46:28,200 --> 00:46:31,360 Józsi, Palkó, Attila, gyertek, légy szíves! 634 00:46:31,880 --> 00:46:35,600 Ezt az elképesztő ocsmányságot, ezt ki találta ki? 635 00:46:35,680 --> 00:46:37,920 Tudjátok, hogy miről beszélek, ugye? 636 00:46:40,040 --> 00:46:44,280 25 éve ebben az iskolában tanítok, ilyennel még nem találkoztam. 637 00:46:44,360 --> 00:46:50,120 Mi ez az undorítóság? Nevetségessé teszitek a versenyt? 638 00:46:50,680 --> 00:46:53,720 Nevetségessé tesztek engem? Hogy képzeltétek? 639 00:46:57,080 --> 00:47:00,840 Ki ezért a felelős? Hm? 640 00:47:02,200 --> 00:47:07,880 Azt akarom tudni, hogy ki találta ki! Melyikőtök volt? 641 00:47:11,240 --> 00:47:13,840 Egyikőtök sem tudja vállalni a felelősséget? 642 00:47:13,920 --> 00:47:15,440 Milyen férfiak lesztek így? 643 00:47:15,520 --> 00:47:19,480 Megcsinálni a hülyeséget meg az ocsmányságot, az megy, 644 00:47:19,560 --> 00:47:22,200 és vállalni érte a felelősséget, az meg nem? 645 00:47:23,960 --> 00:47:27,280 Palkó! Ebben az iskolában ez nem működik. 646 00:47:27,880 --> 00:47:31,040 Itt vannak szabályok, amiket be kell tartani. 647 00:47:31,120 --> 00:47:33,400 Nagyon szedjétek össze magatokat, 648 00:47:33,480 --> 00:47:36,520 mert ennek nagyon súlyos következményei lesznek. 649 00:47:36,600 --> 00:47:40,600 Igazgatói intő, és várjuk a szüleiteket. 650 00:47:40,680 --> 00:47:44,440 És akkor majd elmondhatjátok, hogy ezt hogyan gondoltátok. 651 00:47:44,520 --> 00:47:45,920 Értve vagyok? 652 00:48:04,520 --> 00:48:09,920 - Szuper. - Juditkám, szeretlek, imádlak, 653 00:48:10,000 --> 00:48:12,480 de te nagyon kevés helyettesítést vállalsz. 654 00:48:12,600 --> 00:48:14,560 De én szívesen vállalok, csak egyet kérek. 655 00:48:14,640 --> 00:48:17,680 Tudom, hogy ezt nehéz megoldani, hogy mindig legyen helyettes, 656 00:48:17,800 --> 00:48:19,960 de nekem meg kettőig... Hogyha mondjuk van, 657 00:48:20,080 --> 00:48:23,560 aki vállalja a délutánit, akkor én azt szeretném kérni... 658 00:48:23,640 --> 00:48:25,920 Hát ő kettő után nem dolgozik. 659 00:48:26,040 --> 00:48:30,680 Bocsánat, Gábor, de engem a múltkor beküldtetek egy informatikaórára. 660 00:48:30,800 --> 00:48:33,880 Gyakorlatilag nem tudtam bekapcsolni a számítógépet, 661 00:48:33,960 --> 00:48:36,440 és iszonyú helyzetben éreztem magam. 662 00:48:36,520 --> 00:48:38,240 Ehhez szeretnék én is hozzászólni, 663 00:48:38,320 --> 00:48:40,960 hogy mondjuk egy énektanárnőként biztos, 664 00:48:41,080 --> 00:48:43,200 hogy nem tudnék egy kémiaórán helytállni, 665 00:48:43,320 --> 00:48:45,360 még ha segítséget kapok hozzá, akkor sem. 666 00:48:45,480 --> 00:48:51,240 Nincs idő a saját osztályomra, a saját gyerekeimre, nulla. 667 00:48:51,320 --> 00:48:52,880 Értem, tudom. 668 00:48:52,960 --> 00:48:56,160 Nyilván figyelembe vesszük, hogy ki milyen szakos. 669 00:48:56,360 --> 00:48:59,240 Nem tudom garantálni azt, hogy ez mindig sikerül. 670 00:48:59,320 --> 00:49:02,320 Sajnos többet kell helyettesíteni az eddigieknél, 671 00:49:02,400 --> 00:49:05,720 és arra kérnék mindenkit, hogy ebben vegye ki a részét, 672 00:49:05,840 --> 00:49:08,600 mert tudjátok, hogy mekkora a tanárhiány. 673 00:49:08,680 --> 00:49:10,560 Egyébként rám nyugodtan terhelhetsz, 674 00:49:10,640 --> 00:49:13,800 mert van két lukasórám szerdán meg pénteken is, úgyhogy azt... 675 00:49:13,880 --> 00:49:16,640 - Hát ezeket össze kell írni, és... - Igen, ez tök jó. 676 00:49:16,760 --> 00:49:18,800 Köszönöm. Van még valakinek valami... 677 00:49:18,880 --> 00:49:20,440 Zsuzsi szeretne valamit mondani. 678 00:49:20,520 --> 00:49:22,520 - Igen, lenne egy kérésem felétek. - Na. 679 00:49:22,600 --> 00:49:25,600 Itt van ez a sétatéri kóbor macska. 680 00:49:25,720 --> 00:49:30,840 Ideédesgettétek, etettétek, itattátok, szeretgettétek... 681 00:49:30,920 --> 00:49:32,240 Kicsoda? 682 00:49:32,320 --> 00:49:38,000 Valaki. Az a baj, hogy ezt a macskát állatorvos nem látta, 683 00:49:38,120 --> 00:49:43,360 és tele lehet mindenféle kórokozóval, ami bajt hoz ránk. 684 00:49:43,480 --> 00:49:47,120 Bacilus, vírus, parazita. 685 00:49:47,240 --> 00:49:52,240 És a legnagyobb gond a toxoplazmózisnak a parazitája, 686 00:49:52,320 --> 00:49:55,320 amit hordozhat látens módon. 687 00:49:55,480 --> 00:49:58,000 Az csak akkor veszélyes, ha valaki terhes. 688 00:49:58,080 --> 00:50:03,040 Matektanárnő, látensen a parazita élősködhet benned. 689 00:50:03,160 --> 00:50:05,920 Vedd elő a bioszkönyvet, olvasd el! 690 00:50:06,040 --> 00:50:09,000 Te meg inkább beszélgess egy orvossal, drágám, jó? 691 00:50:09,120 --> 00:50:11,920 Jó, oké. Köszönjük szépen. Oké, ezt most... 692 00:50:12,040 --> 00:50:13,640 - Oda fogunk figyelni. - Jó. 693 00:50:13,760 --> 00:50:16,040 Köszönjük az információt, tudomásul vettük. 694 00:50:16,160 --> 00:50:18,280 - Van még valakinek valami... - Gábor! 695 00:50:18,400 --> 00:50:19,480 Igen? 696 00:50:19,600 --> 00:50:22,120 Jeleztem neked, hogy szeretnék néhány szót szólni. 697 00:50:22,200 --> 00:50:26,640 - A... akadályversenyről van szó. - Szuperül csinálod. Szuper vagy. 698 00:50:26,800 --> 00:50:27,880 Mindig jól. 699 00:50:28,000 --> 00:50:30,320 Jó, nagyon kedvesek vagytok, ez igazán jólesik, 700 00:50:30,480 --> 00:50:34,080 csak van egy kis problémám vele, amit szeretnék veletek megosztani. 701 00:50:34,200 --> 00:50:38,960 Tudjátok, hogy négy csapatunk volt az akadályversenyen, 702 00:50:39,040 --> 00:50:41,400 és mind a négy választhatott magának nevet. 703 00:50:41,480 --> 00:50:45,000 Három csapat ezt megugrotta, nagyon kedves nevet választottak. 704 00:50:45,120 --> 00:50:47,520 Az utolsó, a negyedik csapat, 705 00:50:47,600 --> 00:50:50,400 Palkóék viszont egy olyan nevet választottak, 706 00:50:50,480 --> 00:50:52,600 ami nekem nagyon nem fér bele. 707 00:50:52,680 --> 00:50:56,120 És ez a probléma? Ákos, ez a probléma, a névválasztás? 708 00:50:56,240 --> 00:50:59,240 - Mi volt ez a név? - Szerintem hagyjuk... 709 00:50:59,320 --> 00:51:02,720 - Na, nem mondod meg? - Hagyjuk. Ilyen szóvicc. 710 00:51:02,840 --> 00:51:06,280 - Na de mondjad! - Szerintem egyáltalán nem az. 711 00:51:06,400 --> 00:51:08,920 - De mondd már! - Így nem tudunk hozzászólni. 712 00:51:09,000 --> 00:51:14,640 - De mondd már el! - Faszállítók, ez volt a nevük. 713 00:51:14,800 --> 00:51:17,880 - Ja, de van ilyen, nem? - Jaj már! 714 00:51:18,000 --> 00:51:19,680 Hát mintha azt mondanánk, hogy... 715 00:51:19,800 --> 00:51:22,720 Jó, mindegy. Jó, már értem. Jó, Ákos! 716 00:51:24,600 --> 00:51:27,880 Ákos, egy kérdés. Azt mondtad, hogy a Palkó-féle csapat. 717 00:51:28,000 --> 00:51:30,840 Most akkor a csapat felel ezért, vagy... 718 00:51:30,920 --> 00:51:34,600 Nem, Palkó adta a nevet, és a csapat meg elfogadta. 719 00:51:34,680 --> 00:51:39,160 Ő nem is tud rendesen magyarul. Ő nem érzi ezeket a finomságokat. 720 00:51:39,240 --> 00:51:40,800 Nem kell rosszra gondolni. 721 00:51:40,960 --> 00:51:42,680 - Ne, Ákos, ne csináld ezt! - Kornél! 722 00:51:42,760 --> 00:51:43,960 Ez egy gyerek. Most... 723 00:51:44,040 --> 00:51:49,320 Lehet, hogy ez ilyen pici dolognak tűnik most. De mi lesz a következő? 724 00:51:49,400 --> 00:51:51,480 - Ismeritek a Palkót. - Ez az, telerajzolják... 725 00:51:51,640 --> 00:51:53,960 Majd telerajzolják a sulit izékkel... 726 00:51:54,040 --> 00:51:55,280 Farkakkal. 727 00:51:55,360 --> 00:51:59,320 Farkakkal, köszönöm, és aztán hol lesz a vége? 728 00:51:59,400 --> 00:52:01,320 Szabjunk szerintem itt ennek határt! 729 00:52:01,400 --> 00:52:05,360 - Jó, Ákos, és akkor mit szeretnél? - Én fegyelmi eljárásra gondoltam. 730 00:52:05,480 --> 00:52:07,080 - Ne viccelj! - Jogos. Jogos. 731 00:52:07,160 --> 00:52:09,520 Ezt nem gondolod túlzásnak így egyből? 732 00:52:09,600 --> 00:52:14,080 - Ez komoly? - Hát nagyon remélem, hogy nem. 733 00:52:14,160 --> 00:52:16,960 ...széttrollkodja. És az én munkámat teszi hiteltelenné. 734 00:52:17,040 --> 00:52:19,320 Te nem mondtad soha? Gyerekkorodban nem mondtad? 735 00:52:19,400 --> 00:52:21,040 Igen, mondtuk azt is, hogy Nagy Árpi, igen. 736 00:52:21,160 --> 00:52:22,400 Igen. Na és, mi történt? 737 00:52:22,520 --> 00:52:25,440 Ha a következő az lesz, hogy Picsafüst, az is tetszeni fog? 738 00:52:25,520 --> 00:52:27,280 - Az hülyeség. - Meddig megyünk el? 739 00:52:27,440 --> 00:52:29,440 Valahol meg kell húzni a határt. 740 00:52:29,520 --> 00:52:32,200 Hát demoralizálja az összes gyereket maga körül. 741 00:52:32,280 --> 00:52:34,920 - Ez egy gyerek. - Ez így erős így egyből. 742 00:52:35,040 --> 00:52:36,160 Gábor, szóljál... 743 00:52:38,080 --> 00:52:41,840 "A vezérbika ezalatt komoran figyeli régi haragosát," 744 00:52:41,960 --> 00:52:45,120 "és megkezdődik a gyors leszámolás." 745 00:52:48,560 --> 00:52:50,400 Józsi! 746 00:52:53,920 --> 00:52:57,920 Józsi! Attila hol van? 747 00:53:07,920 --> 00:53:11,000 - Ott van. Miért kell... - Nem tudom. 748 00:53:20,040 --> 00:53:21,440 Hova mentek? 749 00:53:48,080 --> 00:53:51,120 Jó, hogyha most megvan ez a két lépés távolság 750 00:53:51,240 --> 00:53:53,040 a következő időszakban... 751 00:53:55,880 --> 00:53:59,640 Cicc, cicc, cicc! Cicc, cicc, cicc! 752 00:54:03,120 --> 00:54:05,120 Cicc, cicc, cicc! 753 00:54:10,720 --> 00:54:16,400 Egyenlő oldalú háromszög. Mit tudunk róla? Tessék. 754 00:54:16,480 --> 00:54:19,520 - Egyenlőek a szögei és az oldalai. - Csodálatos. Így van. 755 00:54:19,600 --> 00:54:23,520 - Attila! Józsi! Miért nem beszél... - És... Palkó! 756 00:54:25,040 --> 00:54:27,040 Jó, a Luca letörli a táblát. 757 00:54:27,280 --> 00:54:32,120 Józsi! Attila! Mondjatok valamit? 758 00:54:34,360 --> 00:54:39,640 Palkó, légy szíves! Ki írja a fekete pontjait? 759 00:54:41,560 --> 00:54:44,200 Jó. Akkor mehet neki egy szép nagy fekete pont. 760 00:54:45,040 --> 00:54:47,720 Azt mondja, 180 fok... 761 00:54:51,080 --> 00:54:54,720 Palkó! Jó. 762 00:54:55,200 --> 00:54:59,600 És minden egyes szög 60 fokos. Igyekezz! 763 00:55:00,040 --> 00:55:05,320 - Józsi! - Palkó, elég volt! Kifelé! 764 00:55:06,320 --> 00:55:07,440 Hova? 765 00:55:07,560 --> 00:55:09,960 A folyosóra, csillagom, de mint a villám. 766 00:55:19,080 --> 00:55:25,360 Jó, elég volt. Ülj le! Füzet, megvan? 767 00:55:25,440 --> 00:55:27,160 - Igen. - Igen. 768 00:56:06,920 --> 00:56:09,200 Palkó! Hahó! 769 00:56:13,360 --> 00:56:15,400 Tanárnő, nincs itt a Palkó! 770 00:56:15,520 --> 00:56:16,800 "Mi az, hogy nincs itt?" 771 00:56:16,920 --> 00:56:18,040 Nincs kint, hát... 772 00:56:23,560 --> 00:56:28,400 Palkó! Nem hiszem el, komolyan mondom. 773 00:56:29,120 --> 00:56:32,680 Palkó! Jaj, istenem... 774 00:56:34,040 --> 00:56:36,280 - Palkó! - Palkó! 775 00:56:36,360 --> 00:56:38,880 - Palkó! - Palkó! 776 00:56:38,960 --> 00:56:41,320 - Palkó, hol vagy? - Palkó! 777 00:56:41,440 --> 00:56:43,480 - Palkó! - Palkó! 778 00:56:43,560 --> 00:56:45,240 - Palkó! - Palkó! 779 00:56:45,360 --> 00:56:46,800 - Palkó! - Palkó! 780 00:57:04,520 --> 00:57:09,040 Ott, amelyik be van fóliázva, látja ott fönt a befóliázottat? 781 00:57:09,160 --> 00:57:12,040 Onnan, hogyha nézi a második emelet... A piros függöny. 782 00:57:12,160 --> 00:57:13,920 - Piros függöny. - Ühüm. 783 00:57:14,040 --> 00:57:17,080 - Egy, kettő, három, négy, ötödik. - Ühüm. 784 00:57:17,200 --> 00:57:20,840 Ott történt, hogy az az ablaküveg egyszer csak kiesett ide, 785 00:57:20,960 --> 00:57:22,320 és darabokra tört. 786 00:57:22,440 --> 00:57:24,320 Szerencse, hogy nem voltak gyerekek. 787 00:57:24,440 --> 00:57:27,120 - Én azt befóliáztam. - Azt a fóliát maga tette föl? 788 00:57:27,240 --> 00:57:30,520 Igen. Én technikatanár vagyok, és így megoldottam. 789 00:57:30,640 --> 00:57:34,600 Megoldotta, aha. Ez így teljesen szabálytalan, azt ugye tudja? 790 00:57:35,680 --> 00:57:40,280 Tehát ezt meglátja a katasztrófavédelem... Ez nem... 791 00:57:40,360 --> 00:57:43,280 Nem. De legalább becsukták az ajtót? 792 00:57:43,440 --> 00:57:47,600 Mert hogyha kiskorú is bemehet abba a terembe, hát az életveszély. 793 00:57:48,560 --> 00:57:52,400 Igazából azért hívtam önt, hogy megoldjuk ezt a problémát. 794 00:57:52,560 --> 00:57:55,680 - Tehát hogy... - Értem. 795 00:57:55,760 --> 00:57:59,480 Hogy itt vagyunk, kapunk pénzt, 796 00:57:59,560 --> 00:58:01,520 és kicseréltetjük rögtön az üveget. 797 00:58:01,600 --> 00:58:04,920 - Hát meg kell pályázni. - Hogy ön megpályázza? 798 00:58:05,000 --> 00:58:09,280 Nem. Ön pályázza meg. Az iskolája pályázza meg. 799 00:58:10,040 --> 00:58:13,400 Hát miért én pályáznám? Ilyen erővel én is beüvegezhetném. 800 00:58:14,720 --> 00:58:17,760 Hogy... Igen, igazából én meg tudom pályázni. 801 00:58:17,880 --> 00:58:22,760 Beadok egy pályázatot önökhöz, és akkor sínen van az ügy. 802 00:58:22,880 --> 00:58:25,760 - Ugye, jól értem? - Igen. Igen. 803 00:58:25,880 --> 00:58:31,480 Jó. És ez... Mit tudom én, pár napon belül ez így megtörténik, 804 00:58:31,560 --> 00:58:34,160 hogy megkapom a pénzt, és kihívhatom az üvegest? 805 00:58:34,280 --> 00:58:37,960 Hát nem, ez nem így működik, hogy megírja, beküldi, 806 00:58:38,040 --> 00:58:42,040 és akkor másnap már jönnek a mesteremberek. Nem, hát először... 807 00:58:42,120 --> 00:58:44,680 Először is ki kell deríteni azt, 808 00:58:44,800 --> 00:58:48,800 hogy pontosan hogyan esett ki az az üveg, tudja? Mert nem mindegy. 809 00:58:48,960 --> 00:58:50,720 Hogyha az az üveg azért esett ki, 810 00:58:50,840 --> 00:58:53,040 mert valamelyik gyerek netalántán meglökte, 811 00:58:53,160 --> 00:58:56,120 akkor az a gyereknek a szüleit terheli, 812 00:58:56,240 --> 00:59:00,560 tehát nekik kell kifizetniük az üvegezést, nem a tankerületnek. 813 00:59:00,640 --> 00:59:02,600 Akkor az onnantól nem a mi ügyünk. 814 00:59:02,680 --> 00:59:08,560 Ö... Nem, nem, nem gyerek lökte ki, hanem ez anyagfáradás, és kiesett. 815 00:59:11,880 --> 00:59:16,160 - Hát meg kell pályázni akkor. - Igen, igen. 816 00:59:19,040 --> 00:59:20,400 Ja. 817 00:59:26,040 --> 00:59:28,960 Palkó, tudom, hogy szeretnél kimenni, 818 00:59:29,080 --> 00:59:32,120 de minél hamarabb megcsináljuk ezt a feladatot, segítek, 819 00:59:32,240 --> 00:59:33,840 annál hamarabb kimehetsz, jó? 820 00:59:33,920 --> 00:59:35,000 Ühüm. 821 00:59:36,680 --> 00:59:39,560 Nem tehetek róla, hogy büntetésben vagy. 822 00:59:43,440 --> 00:59:47,120 Na, gyere, írjuk! "Király." 823 00:59:53,480 --> 00:59:54,720 Ügyes. 824 00:59:55,960 --> 00:59:58,160 Palkó, tudod, hogy miért vagy büntetésben? 825 00:59:58,400 --> 01:00:00,400 - Igen. - Miért? 826 01:00:00,480 --> 01:00:03,600 Mert beszéltem, és rosszalkodtam. 827 01:00:03,960 --> 01:00:06,880 Ugye tudod, hogy órán nem szabad beszélgetni? 828 01:00:07,000 --> 01:00:09,440 - Miért? - Mert zavarod a többieket. 829 01:00:09,560 --> 01:00:14,320 - Miért? - Szeretnének figyelni. 830 01:00:15,080 --> 01:00:19,280 - De csak unatkoztam. - Tudom, de hát... 831 01:00:19,400 --> 01:00:23,080 Néha akkor is kell figyelni, amikor unalmas dolgokról van szó. 832 01:00:24,760 --> 01:00:28,680 Na, gyere! Mindjárt kész. "Folyó". 833 01:00:39,440 --> 01:00:41,280 És Palkó, tudod, mi az a fegyelmi eljárás? 834 01:00:41,360 --> 01:00:46,080 - Nem. - Nem? Nem hallottál róla? 835 01:00:46,200 --> 01:00:47,360 Nem. 836 01:00:51,000 --> 01:00:52,480 Gyere! "Jár". 837 01:00:56,600 --> 01:00:58,440 - Hát de miért? - Nem tudom. 838 01:00:58,520 --> 01:01:02,080 Hát ez az. Meg kell ezt indokolni, hát nem hiszem el. 839 01:01:02,760 --> 01:01:05,360 Teljesen abszurd. Miért pont a Kornélt rúgnák ki? 840 01:01:05,480 --> 01:01:08,960 Nem tudom. Jó kollega meg minden. De valamit csinált, vagy... 841 01:01:09,040 --> 01:01:12,120 Mit csinált volna? Ő a legjobb tanár, ezt csinálja. 842 01:01:12,240 --> 01:01:15,080 Hát mit tudom én. Valakinek szúrta a szemét. Szörnyű. 843 01:01:15,200 --> 01:01:18,440 Valami civil szervezetben mondjuk benne van, azt tudom. 844 01:01:18,560 --> 01:01:21,360 - Láttam a Facebookon. - Most kiről beszélünk? 845 01:01:21,480 --> 01:01:23,160 - Kornél. - Nem rúgnak ki valakit, 846 01:01:23,240 --> 01:01:25,560 hogy izé, benne van egy civil szervezetben. 847 01:01:26,640 --> 01:01:30,440 - És ő hol van most? - Dolgozatot javít, én ott láttam. 848 01:01:30,520 --> 01:01:32,840 - Akkor még nem is tudja ő? - Szerintem nem. 849 01:01:32,920 --> 01:01:34,240 Atyaúristen! 850 01:01:34,360 --> 01:01:38,720 De nem értem, hogy miért, vagy hogy. Minden előzmény nélkül? 851 01:01:38,840 --> 01:01:40,200 Hát ez az. Hát ez az. 852 01:01:55,240 --> 01:01:57,720 - Kornél! - Igen? 853 01:01:57,800 --> 01:02:00,720 Ezt a levelet át kell adjam neked a tankerülettől. 854 01:02:01,160 --> 01:02:03,080 Azt a megbízást kaptam. 855 01:02:13,920 --> 01:02:19,520 - Nelli, te tudod? - Ez vicc, vagy komoly? 856 01:02:20,280 --> 01:02:23,560 Komoly, igen, sajnos. Nem szoktak ilyennel viccelni. 857 01:02:28,880 --> 01:02:30,080 Nagyon sajnálom. 858 01:02:31,920 --> 01:02:36,680 - Hát ilyet! - Mi az? Mi az? 859 01:02:40,880 --> 01:02:45,600 - Ti tudtatok erről? Igen? - Nem. 860 01:03:00,760 --> 01:03:03,640 És mi az, hogy azonnali hatállyal? Az mi? 861 01:03:03,760 --> 01:03:07,240 Nem tudom. Tehát én semmilyen információt nem kaptam... 862 01:03:07,320 --> 01:03:09,400 - Oké, csak órám van. - Tessék? 863 01:03:09,480 --> 01:03:13,560 - Órám van. - Meg kell oldjuk valahogy. 864 01:03:43,120 --> 01:03:44,640 Ilyen nincs. 865 01:04:26,880 --> 01:04:31,160 - Ennyi egy életpálya. - Hát ez borzasztó! 866 01:04:33,120 --> 01:04:35,520 - Ennyi. - Tollvonás. 867 01:04:45,320 --> 01:04:47,000 - Tanár! - Jön? 868 01:04:48,200 --> 01:04:49,760 Jön, jön, jön! 869 01:05:49,840 --> 01:05:52,600 - Szia, az mi? - Egy kör. 870 01:05:52,680 --> 01:05:56,480 - Miért kell neked a kör? - Mert ez az én köröm. 871 01:05:57,040 --> 01:05:59,880 - Palkó, mit csinálsz? - És te miért lehetsz benne? 872 01:05:59,960 --> 01:06:02,520 - Légyszi, mi történik? - Az az én köröm. 873 01:06:02,600 --> 01:06:05,600 - Kört csinál, és nem enged be. - Mit csinálsz? Bejöhetünk ide? 874 01:06:05,680 --> 01:06:07,440 - Nem. Nem. - Palkó! 875 01:06:07,520 --> 01:06:09,000 - Mi ez? - Hadd jöjjünk be! 876 01:06:09,080 --> 01:06:12,480 - Hagyjad! Tűnj innen! - Palkó, ne! 877 01:06:15,880 --> 01:06:20,480 - Hagyjátok abba! Fejezzétek be! - Menjél el! 878 01:06:24,280 --> 01:06:26,480 Hagyjátok már abba! 879 01:06:26,600 --> 01:06:29,200 Hé, hé. Pillanatra szálljál le! Mit csinálsz? 880 01:06:32,680 --> 01:06:35,840 - Ennek most van vége! - Állj föl! 881 01:06:35,960 --> 01:06:38,200 Állj föl! Köszi, Juci! Megoldjuk, jó? 882 01:06:38,320 --> 01:06:39,320 Hagyjad! 883 01:06:39,400 --> 01:06:41,360 Viszem őket az igazgatóhoz, ne haragudj! 884 01:06:41,440 --> 01:06:43,000 - Viszem én... - Nem. Megoldom. 885 01:06:43,080 --> 01:06:44,320 - Hozzám jár. - Jó, oké. 886 01:06:44,440 --> 01:06:47,840 Hogy képzelitek ezt? Hogy lehet így viselkedni? 887 01:06:47,960 --> 01:06:51,520 - Mi lesz, igazgatóit kapnak? - Beszélgetnek vele. 888 01:06:51,680 --> 01:06:53,880 Szerencséjük, hogy nem minket küldtek be. 889 01:06:53,960 --> 01:06:55,240 Ez nem megoldás. 890 01:06:55,320 --> 01:06:57,080 Ebben az iskolában nem szokás verekedni, 891 01:06:57,200 --> 01:06:59,440 és tudtommal más iskolákban sem. 892 01:06:59,840 --> 01:07:02,440 Palkó, ellened már úgyis van egy fegyelmi eljárás. 893 01:07:02,520 --> 01:07:06,640 Ha ez még rájön, nagy esélyed van arra, hogy kirúgnak az iskolából. 894 01:07:06,760 --> 01:07:09,440 Melyik iskola fog egyáltalán befogadni ezek után, 895 01:07:09,520 --> 01:07:14,240 ha megtudják, hogy hogy viselkedtek? Én nem akarom soha többé, 896 01:07:14,320 --> 01:07:18,360 soha többé nem akarom hallani, hogy ti verekedtetek. Megértettétek? 897 01:07:42,080 --> 01:07:44,400 - Borzalmas. - Szerintetek ez az a macska? 898 01:07:44,520 --> 01:07:47,640 - Igen, hát... - Nem látod a farkán azt a... 899 01:07:47,720 --> 01:07:51,240 - De, most már látom, igen. - Szerencsétlen. 900 01:07:51,360 --> 01:07:53,960 Valamelyik nap még láttam itt az udvaron szaladgálni. 901 01:07:54,080 --> 01:07:55,480 Folyik ki az orrából a... 902 01:07:55,560 --> 01:07:58,320 Itt szaladgált, pont ez a baj. Ez mindig itt szaladgált. 903 01:07:58,400 --> 01:08:01,560 - Lehet, hogy valami fertőzés. - Az is lehet, hogy megmérgezték. 904 01:08:01,680 --> 01:08:03,520 - Tutira. - De sajnálom! 905 01:08:03,680 --> 01:08:06,560 - Persze. - Nagyon sajnálod, Zsuzsi, tudjuk. 906 01:08:06,680 --> 01:08:08,240 Az az. 907 01:08:08,360 --> 01:08:11,720 De nem most döglött meg, hanem inkább valamikor este vagy éjszaka. 908 01:08:11,800 --> 01:08:14,320 - Nem mindegy, hogy mikor? - Be van állva. 909 01:08:14,400 --> 01:08:17,280 - Nem kéne elvinni innen? - De, el kéne vinni. 910 01:08:17,400 --> 01:08:19,440 - Én megfogom. - Dehogy fogod! 911 01:08:19,560 --> 01:08:24,440 - Ne már! - Ezzel felmosnak itt. 912 01:08:25,800 --> 01:08:29,240 Felhívjuk az állatorvost, van ilyen szolgálat. 913 01:08:29,320 --> 01:08:32,080 - 5000-ért elviszik, elhamvasztják. - De most kéne szólni, 914 01:08:32,160 --> 01:08:35,760 mert mindjárt kicsöngetnek, és kijön az összes gyerek az udvarra. 915 01:08:35,840 --> 01:08:37,160 Még jó, hogy nem látták. 916 01:08:37,240 --> 01:08:40,480 - Zazu. - Marci. 917 01:08:42,160 --> 01:08:47,000 - Misi. - Demi. 918 01:08:48,400 --> 01:08:51,440 - Tomi. - Luca. 919 01:08:52,720 --> 01:08:56,840 - Léna. - Nása. 920 01:08:58,840 --> 01:09:02,160 - Hanga. - Fruzsi. 921 01:09:02,960 --> 01:09:06,560 - Lana. - Gergő. 922 01:09:08,040 --> 01:09:10,440 - Blanka. - Nati. 923 01:09:43,200 --> 01:09:47,400 Palkó! Mit beszéltünk meg, mire kértelek? Hm? 924 01:09:50,040 --> 01:09:51,440 Megbeszéltük... 925 01:09:54,400 --> 01:09:58,080 Megbeszéltük, hogy te szeded össze ezeket a labdákat. 926 01:09:58,160 --> 01:10:02,920 És megtanulhattad volna, hogy amit kérek, azt teljesíteni kell. 927 01:10:03,240 --> 01:10:07,600 Világos? Mi van, füleden ülsz? Menjek oda? 928 01:10:08,320 --> 01:10:11,440 Palkó! Szedd össze a labdákat! 929 01:10:11,520 --> 01:10:14,800 Emeljem föl a hangom megint? Üvöltsek? Azt szeretnéd? 930 01:10:14,920 --> 01:10:18,360 Vagy összeszeded végre a labdákat. Gyerünk, pattanj föl! 931 01:10:23,360 --> 01:10:24,960 Na mi lesz? 932 01:10:26,880 --> 01:10:31,360 Palkó! Miért gondolod azt, most már sokadszorra, 933 01:10:31,480 --> 01:10:33,480 hogy rád semmilyen szabály nem vonatkozik? 934 01:10:33,560 --> 01:10:35,600 Minden körülötted forog, ugye? 935 01:10:35,680 --> 01:10:39,440 Megkukultál? Ilyenkor nem nagy a szád? Hm? 936 01:10:40,480 --> 01:10:43,440 Na jól van, édes fiam! Ne kelljen, hogy felhúzzalak. Gyere! 937 01:10:43,560 --> 01:10:45,640 Ha nem sikerül összeszedni a labdákat, 938 01:10:45,720 --> 01:10:47,640 akkor most három kör nyusziugrás. 939 01:10:47,720 --> 01:10:49,120 Tudod, mi a nyusziugrás? 940 01:10:49,200 --> 01:10:52,480 Leguggolunk, előre elugrunk. Ebből három kör. 941 01:10:52,560 --> 01:10:54,960 Ez a büntetésed. Világos? Na csináld! 942 01:10:58,000 --> 01:11:03,080 Na. Három kör nyusziugrás. Menjél le! Guggolj le! Guggolj le! 943 01:11:05,080 --> 01:11:07,880 Mit csinálsz? Nyusziugrás. 944 01:12:05,520 --> 01:12:10,120 Ákos! Ki húzott fel? Olyan piros vagy, mint a rózsa. 945 01:12:10,240 --> 01:12:12,560 A vérnyomásod az egekben. 946 01:12:12,640 --> 01:12:17,000 Szerinted? Hadd nyugodjak meg egy kicsit, Zsuzsikám, mindjárt, jó? 947 01:12:17,120 --> 01:12:20,440 - Igyál még egy kortyot! - Nem ezt kéne innom. 948 01:12:21,280 --> 01:12:23,880 - Juci! Juci! - Sík ideg vagy. 949 01:12:24,000 --> 01:12:26,840 - Juci! - Kellene nekem egy kis segítség. 950 01:12:26,920 --> 01:12:30,040 Tudod, ma van a felsősöknek a mulatság. 951 01:12:30,160 --> 01:12:31,360 Igen? 952 01:12:31,480 --> 01:12:33,680 Elég kevesen jelentkeztek a kollégák közül, 953 01:12:33,800 --> 01:12:38,280 akik vigyáznának a gyerekekre. Számíthatnánk-e rád esetleg este? 954 01:12:38,400 --> 01:12:41,480 Itt tudnál-e valameddig maradni? Öttől nyolcig tart. 955 01:12:41,680 --> 01:12:44,960 - Persze. - Mikor? 956 01:12:45,040 --> 01:12:47,240 - Végig. - Végig itt tudsz maradni? 957 01:12:47,320 --> 01:12:51,480 De jó. Azt nagyon megköszönném. Először lesz nekik egy kis játék, 958 01:12:51,560 --> 01:12:55,480 aztán előadják a színdarabot, és akkor utána diszkó. 959 01:12:55,600 --> 01:12:58,680 - Elmondom majd. - Nagyon szépen köszönöm. 960 01:12:58,800 --> 01:13:01,200 Pedig te egy nyugodt ember vagy. 961 01:13:17,760 --> 01:13:21,640 De ők nem élhetnek egész életükben egy ilyen kicsi ketrecben. 962 01:13:23,320 --> 01:13:27,000 Nálunk az van, hogy a szerencsétlen nem ette meg. 963 01:13:28,760 --> 01:13:32,320 Pedig volt elég szénája, de a nyusziknak az nem tápanyag, 964 01:13:32,400 --> 01:13:35,360 azt csak úgy rágják, mert koptatják a fogukat. 965 01:13:36,320 --> 01:13:38,600 - Jó, hogy nem nyelte le. - Ja, igen. 966 01:13:39,840 --> 01:13:44,680 De amúgy nagyon szereti az ilyen... 967 01:13:49,840 --> 01:13:56,800 - De el akarod neki mondani? - Persze. Igen. Igen. 968 01:13:57,080 --> 01:14:00,160 Nem tudom. Nem tudom, hogy ez a legjobb ötlet-e. 969 01:14:00,240 --> 01:14:05,800 Az a baj, hogy el fogod neki mondani, de nem fog semmi történni. 970 01:14:05,880 --> 01:14:09,000 - Nem fogja kirúgni. - Nem azt akarom, hogy kirúgja, 971 01:14:09,080 --> 01:14:11,520 csak hogy valami történjen, érted, szóljon rá. 972 01:14:12,080 --> 01:14:15,560 Beszélgessen el vele. Valami történjen. 973 01:14:16,600 --> 01:14:21,600 Az a baj, hogy... szerintem ebből csak az lesz, hogy... 974 01:14:21,680 --> 01:14:24,360 Te hülyén fogsz ebből kijönni, ebből a sztoriból. 975 01:14:24,440 --> 01:14:26,280 - Nem biztos. - Hát, de. 976 01:14:26,360 --> 01:14:27,360 Nem. 977 01:14:27,440 --> 01:14:31,360 Ez úgy fog kinézni, hogy te vagy az a... az az ember, 978 01:14:31,440 --> 01:14:34,080 aki megérkezett az iskolába... 979 01:14:34,240 --> 01:14:36,160 - Aki szól. - És felnyomja a kollegáját. 980 01:14:36,280 --> 01:14:39,080 Nem felnyomni szeretném. 981 01:14:39,200 --> 01:14:43,280 Úgy fogsz itt jönni-menni, mindenki fogja ezt tudni rólad. 982 01:14:43,440 --> 01:14:46,360 Nem így fogok fogalmazni, de azt érzem, hogy itt ez a fiú, 983 01:14:46,440 --> 01:14:49,960 akinek fegyelmi tárgyalása van, mindenki szívatja, utálja, 984 01:14:50,080 --> 01:14:51,240 és nem csinált semmit. 985 01:14:51,320 --> 01:14:54,360 Külön kéne kezelni, hogy veled mi fog történni, hogyha... 986 01:14:54,480 --> 01:14:57,000 Hogy megpróbálod ilyen hosszabb távon nézni. 987 01:14:57,080 --> 01:14:58,440 De zavar, érted. 988 01:15:09,800 --> 01:15:11,720 Megértem egyébként. 989 01:15:16,880 --> 01:15:20,320 Én is értem, de ez nem rólam szól szerintem. 990 01:15:20,440 --> 01:15:23,920 Hát szerintem meg rólad szól. Tökre rólad szól. 991 01:15:24,040 --> 01:15:27,040 És most rúgták ki a Kornélt, érted. Tehát hogy ez így... 992 01:15:27,400 --> 01:15:29,320 Magadra kellene gondolni, 993 01:15:29,400 --> 01:15:32,240 és nem mindig, érted, megpróbálni megváltani a világot. 994 01:15:32,320 --> 01:15:35,280 Merthogy úgyse fog... Érted. Semmi nem fog történni. 995 01:23:26,880 --> 01:23:29,760 Nagyok, ti álljatok ott beljebb, légyszi, a középső sor. 996 01:23:29,840 --> 01:23:33,200 Nagyon szuper. Még beljebb. Gyere, légyszi! Beljebb. Nagyon jó. 997 01:23:33,280 --> 01:23:36,280 Mosoly, szuper. Tanárnő, nem áll be egy képre? 998 01:23:36,360 --> 01:23:37,440 Nem. 999 01:23:37,520 --> 01:23:39,000 - De! - De! 1000 01:23:39,080 --> 01:23:41,720 Én csak helyettesítek, úgyhogy... 1001 01:23:41,800 --> 01:23:45,280 De a helyettesítő osztályfőnök is osztályfőnök, hát... 1002 01:23:45,400 --> 01:23:47,000 Jó, jó, egy kép. 1003 01:23:47,600 --> 01:23:50,640 Nagyon jó. Csinálunk egy ilyet. Igen, szuper. 1004 01:23:50,720 --> 01:23:53,800 És most csináljunk egy nagy, bolondosat tanárnővel! 1005 01:23:54,480 --> 01:23:56,880 Igen. Nagyon-nagyon... Nagyon jó. 1006 01:23:59,000 --> 01:24:02,600 Szuper. Még felállok, csinálok innen is egyet. Jó. 1007 01:24:03,880 --> 01:24:05,320 Még egy nagy bolondozás mehet. 1008 01:24:09,000 --> 01:24:11,880 Tanárnő is bolondozik. 1009 01:24:19,880 --> 01:24:23,200 - Figyelj! - Hová megy? 1010 01:24:23,320 --> 01:24:26,160 De nem szabad futni a folyosón. Elkapja az igazgató. 1011 01:25:03,080 --> 01:25:04,720 A cicát várod? 1012 01:25:06,880 --> 01:25:08,320 Maradhatok? 1013 01:26:12,160 --> 01:26:14,440 Sziasztok! Köszönöm, hogy ennyien eljöttetek. 1014 01:26:14,520 --> 01:26:17,920 Az egyik legfontosabb, amiről szeretnék beszélni, 1015 01:26:18,000 --> 01:26:19,800 az az osztálykirándulás. 1016 01:26:19,880 --> 01:26:25,280 Arra jutottam, hogy több egynapos kirándulást szerveznénk 1017 01:26:25,400 --> 01:26:27,760 egy ilyen hosszú ottalvós helyett, 1018 01:26:27,840 --> 01:26:31,880 és erről szeretnék veletek beszélgetni, hogy ehhez mit szóltok. 1019 01:26:31,960 --> 01:26:34,040 Azért teljesen más minőség az, 1020 01:26:34,160 --> 01:26:37,880 hogy valahol aludni, vagy kimenni kirándulni egy fél napot valahova. 1021 01:26:38,000 --> 01:26:40,280 Tehát azt nem lehet összehasonlítani szerintem. 1022 01:26:40,360 --> 01:26:43,800 És Gergő is egész évben vár rá, és akkor ezt most így bejelenteni, 1023 01:26:43,920 --> 01:26:47,040 hogy nem lesz, szerintem abszolút, ez valahogy... 1024 01:26:47,160 --> 01:26:49,400 Meg csapatépítés szempontjából is. 1025 01:26:49,520 --> 01:26:51,720 Ugye itt vagyunk ötödikben, tehát azért... 1026 01:26:51,840 --> 01:26:56,680 Ennek szerintem fontossága van, nem kicsi, hogy összerázódjanak. 1027 01:26:56,800 --> 01:27:00,400 Most egy sima, egyszerű programnál azért az ennyire nem erősödik meg, 1028 01:27:00,520 --> 01:27:02,840 mint egy többnapos, ottalvós programnál. 1029 01:27:02,920 --> 01:27:05,360 De ha nem titok, akkor mi ennek az oka? 1030 01:27:07,240 --> 01:27:09,920 Nagyon sok dologból tevődik össze igazából. 1031 01:27:10,040 --> 01:27:12,560 De hát mi vagyunk a szülők, azért ezt kéne tudnunk, hogy... 1032 01:27:12,680 --> 01:27:15,240 Egy ötlet volt, egyszerűség szempontjából. 1033 01:27:15,320 --> 01:27:17,080 Bocsánat, én hallgatom az érveiteket. 1034 01:27:17,160 --> 01:27:19,480 De amikor mi gyerekek voltunk, 1035 01:27:19,600 --> 01:27:21,600 és elmentünk a Normafához számháborúzni, 1036 01:27:21,720 --> 01:27:24,360 az ugyanolyan buli volt, mint egy ottalvós valami. 1037 01:27:24,480 --> 01:27:27,200 Hogy nem lehet esetleg valami ilyesmiben gondolkozni? 1038 01:27:27,320 --> 01:27:30,040 Hát ugyanolyan biztos nem azért, szerintem. 1039 01:27:30,160 --> 01:27:33,320 Az ember lakva ismeri meg a másikat. Ezért jó ez az ottalvós. 1040 01:27:33,400 --> 01:27:35,160 Igen. 1041 01:27:37,080 --> 01:27:39,960 De az okra még mindig nem kaptunk választ. 1042 01:27:40,080 --> 01:27:42,440 - Igen. - Hát elég sok oka van, de... 1043 01:27:42,520 --> 01:27:46,480 de főleg... költséghatékonyság szempontjából. 1044 01:27:46,560 --> 01:27:48,960 Az mit jelent konkrétabban? 1045 01:27:49,040 --> 01:27:52,240 Ez az iskolának egy büdös vasába nem kerül, ezt mi fizetjük. 1046 01:27:52,360 --> 01:27:54,920 Én azt gondolom, erre készült mindenki egész évben, 1047 01:27:55,000 --> 01:27:58,440 nem egy váratlan kiadás. Van, aki nem tudja kifizetni? 1048 01:27:58,520 --> 01:28:00,960 - Igen. - Nagyon egyszerű. Az ne jöjjön. 1049 01:28:01,040 --> 01:28:03,120 - Így van. - Ezt nem tartom igazságosnak. 1050 01:28:03,240 --> 01:28:05,720 Ez nem megoldás. Én bevállalom simán. 1051 01:28:05,800 --> 01:28:08,160 Akkor lefordítom magyarra, ez az oka? 1052 01:28:08,240 --> 01:28:10,480 Igen, hogy mi ezt nem tudjuk kifizetni. 1053 01:28:10,600 --> 01:28:13,400 És miért kell egy közösségépítő dologból 1054 01:28:13,480 --> 01:28:17,800 mindig csak az anyagi része miatt az én gyerekemnek kimaradni? Évek óta. 1055 01:28:17,880 --> 01:28:20,560 De erre föl kell készülni. Én elmentem volna, 1056 01:28:20,640 --> 01:28:23,080 és vállalok még egy munkát, vagy nem tudom. 1057 01:28:23,160 --> 01:28:26,240 12 órát dolgozom mindennap. Hova vállaljak még egy munkát? 1058 01:28:26,400 --> 01:28:29,360 Mindent megoldottam eddig, ezt is megoldottam volna. 1059 01:28:29,480 --> 01:28:32,160 Akkor jobban csinálod, mint én. Én nem tudom megoldani. 1060 01:28:32,240 --> 01:28:34,680 - Mindenki meg tudja oldani. - Nem mindenki. 1061 01:28:34,760 --> 01:28:36,840 Mindenki meg tudja oldani. Ilyen nincs. 1062 01:28:36,920 --> 01:28:39,360 Akkor nem ide kell járni. Vagy alapítványhoz menni, 1063 01:28:39,440 --> 01:28:40,480 vagy mit tudom én. 1064 01:28:40,560 --> 01:28:42,400 Nem ide kell járni? Akkor hova? 1065 01:28:42,480 --> 01:28:43,760 Magunkba kellene nézni. 1066 01:28:43,840 --> 01:28:46,200 Ha szeptembertől kezdve erre készülünk, 1067 01:28:46,280 --> 01:28:48,200 úgy rakosgatom félre, vagy megoldom. 1068 01:28:48,320 --> 01:28:51,080 Nem akarok más zsebébe nyúlkálni, ez magánügy, 1069 01:28:51,160 --> 01:28:53,000 de ezt tudtuk, hogy lesz. 1070 01:28:53,120 --> 01:28:55,640 De tudod érteni, hogy a nincsből nem lehet? 1071 01:28:55,720 --> 01:28:57,800 Tehát ez így érthető magyarul? 1072 01:28:57,920 --> 01:29:00,120 Ha ezt elfogadjuk, akkor ez lesz nyolcadikig? 1073 01:29:00,240 --> 01:29:03,040 Egyetlen évben se mennek ottalvós osztálykirándulásra? 1074 01:29:03,120 --> 01:29:04,800 A gyerekeinknek ti mondjátok meg, 1075 01:29:04,880 --> 01:29:07,360 akik három hónapja erre készülnek, hogy bocs, mégse? 1076 01:29:07,480 --> 01:29:10,040 Korrekt dolog az utolsó utáni pillanatban szólni? 1077 01:29:10,160 --> 01:29:12,560 Ez a legfontosabb. Köszönöm szépen, ez nagyon jó. 1078 01:29:12,640 --> 01:29:15,160 - Hogy az utolsó pillanatban? - Nem el lett felejtve. 1079 01:29:15,240 --> 01:29:18,560 Meg ez az oldjam meg olyan, minthogyha valami varázsló lennék. 1080 01:29:18,640 --> 01:29:20,760 Most nincs pénzem, hopp, és holnap lesz. 1081 01:29:20,880 --> 01:29:23,280 De pont ez az, hogy nem az a hopp! Ez nem így működik. 1082 01:29:23,400 --> 01:29:26,280 Ezért volt az év elején beszélve róla, ezért egyeztettünk, 1083 01:29:26,400 --> 01:29:27,520 hogy akkor mi lesz. 1084 01:29:27,600 --> 01:29:30,440 Bocsánat, azt szeretném, ha megoldást találnánk. 1085 01:29:30,520 --> 01:29:32,120 Akkor az iskola oldja meg. 1086 01:29:32,200 --> 01:29:34,360 Emiatt ne kelljen 30 gyereknek itthon maradni. 1087 01:29:34,440 --> 01:29:36,320 Bocsánat, nem ellened szól, ne haragudj. 1088 01:29:36,400 --> 01:29:39,200 Beszéltem az igazgató úrral. Az iskola nem tud segíteni. 1089 01:29:39,280 --> 01:29:43,200 Akkor most azért találkoztunk ma, és azért szerveződött ez így, 1090 01:29:43,320 --> 01:29:46,600 kicsit teátrálisan, hogy nyúljunk mi mélyebben a zsebünkbe? 1091 01:29:46,720 --> 01:29:49,800 Nekem nem kell, hogy te miattunk a zsebedbe nyúljál. 1092 01:29:49,880 --> 01:29:53,000 - Véletlenül sem. Nem. - De elvárnád, hogy a te gyereked, 1093 01:29:53,120 --> 01:29:55,880 vagy egy pár szülő gyereke miatt az összes többi sérüljön. 1094 01:29:56,000 --> 01:29:58,600 Nem várnám el. Megkérdeztem, hogy lehetséges-e az, 1095 01:29:58,720 --> 01:30:01,720 hogy esetleg olyan helyre menjünk, amit én is ki tudok fizetni, 1096 01:30:01,800 --> 01:30:05,000 azért, hogy a gyerekem is részese lehessen ennek a közösségnek. 1097 01:30:05,120 --> 01:30:07,160 Akkor mondd ki azt, hogy pénzt kérsz. 1098 01:30:07,240 --> 01:30:09,840 Miért nem szóltál szeptemberben, becsszó, adtam volna. 1099 01:30:09,920 --> 01:30:11,520 Én kérek pénzt? Tőled? Bárkitől? 1100 01:30:11,680 --> 01:30:13,720 Életemben nem fogadtam el pénzt senkitől. 1101 01:30:13,800 --> 01:30:15,600 Adtam volna úgy, hogy nem tudod meg. 1102 01:30:15,680 --> 01:30:16,920 Ezt utálom a legjobban. 1103 01:30:17,000 --> 01:30:19,000 Nekem nem kell adni senkinek semmit. 1104 01:30:19,080 --> 01:30:21,720 Mi lenne, ha a vita helyett arra törekednénk, 1105 01:30:21,840 --> 01:30:23,600 hogy kitaláljuk a megoldást? 1106 01:30:23,680 --> 01:30:26,600 De mikor azt kérdezem, hogy adjunk pénzt, azt mondja, ne. 1107 01:30:26,680 --> 01:30:29,040 Hát de milyen megalázó, amit csinálsz velem? 1108 01:30:29,160 --> 01:30:30,440 Semmennyire nem megalázó. 1109 01:30:30,520 --> 01:30:33,400 Nem megalázó, ahogy beszélsz velem, amiket mondasz? 1110 01:30:33,520 --> 01:30:36,480 Hát itt gyerekekről beszélünk. Itt a gyerekekről beszélünk. 1111 01:30:36,560 --> 01:30:40,440 Pontosan. Ez az, hogy pont a gyerekekről beszélünk. Nekik fontos. 1112 01:30:40,520 --> 01:30:42,640 Semmi emberség nincs bennetek. 1113 01:30:42,720 --> 01:30:45,360 Lenne egy gondolatom. Dani nagyon szeretne menni, 1114 01:30:45,480 --> 01:30:47,680 az biztos, és szeretné, hogy ottalvós legyen, 1115 01:30:47,760 --> 01:30:49,880 és én úgy vagyok vele, hogy ha ezen múlik, 1116 01:30:49,960 --> 01:30:52,760 hogy az egész osztály tudjon menni, szívesen segítenék. 1117 01:30:52,880 --> 01:30:54,600 És lehet, hogy vannak mások is, 1118 01:30:54,760 --> 01:30:58,880 akik szívesen hozzájárulnának ahhoz, akár névtelenül is, hogy oldjuk meg, 1119 01:30:59,000 --> 01:31:00,760 hogy az osztály el tudjon menni. 1120 01:31:00,840 --> 01:31:03,400 Nagyon kedves vagy, köszönöm, csak, bocsánat, 1121 01:31:03,560 --> 01:31:06,760 én nem tudok ilyesmit elfogadni, mert... 1122 01:31:06,840 --> 01:31:10,160 Lehet, hogy szegény vagyok, de büszke. Tehát én... 1123 01:31:11,320 --> 01:31:14,560 - Szegény gyerek! - Akkor azért jöttél ide, 1124 01:31:14,640 --> 01:31:16,800 hogy ne legyen eredménye ennek a mai napnak. 1125 01:31:16,880 --> 01:31:18,600 Beszéltünk felelősségteljességről. 1126 01:31:18,680 --> 01:31:20,320 Mi van akkor, amikor hazamentek, 1127 01:31:20,440 --> 01:31:22,960 és beszélgettek a gyerekkel, hogy mi volt a szülőin, 1128 01:31:23,040 --> 01:31:25,840 és ugye elmondjátok nekik, hogy melyik gyerek az, 1129 01:31:25,920 --> 01:31:29,040 amelyiknek nincs pénze, és utána évekig azzal fogják csúfolni, 1130 01:31:29,120 --> 01:31:32,360 és köszönöm szépen, de ettől függetlenül az én gyerekemet, 1131 01:31:32,440 --> 01:31:34,480 hogy te úgy jöttél, hogy apám fizette ki? 1132 01:31:34,600 --> 01:31:36,560 Egy helyben toporgunk. 1133 01:31:36,640 --> 01:31:40,560 Mert adunk A verziót, B verziót, de egyik sem jó. 1134 01:31:40,640 --> 01:31:42,960 - És C meg D verzió? - Minek vállaltál gyereket? 1135 01:31:43,040 --> 01:31:46,080 Nem kell vállalni gyerekeket, és akkor nincsen felelősség, gond. 1136 01:31:46,160 --> 01:31:48,600 Az a baj, hogy nem lehet ilyen véleményed rólam 1137 01:31:48,720 --> 01:31:51,280 és a gyerekemről se, mert nem látsz bele az életünkbe. 1138 01:31:51,360 --> 01:31:53,760 Nem tudod, hogyan tudok gondoskodni a gyerekemről, 1139 01:31:53,840 --> 01:31:54,840 és hogyan nem. 1140 01:31:54,920 --> 01:31:56,480 Lehet, tízszer annyit teszek, 1141 01:31:56,560 --> 01:31:58,120 mint te a pénzen kívül. 1142 01:31:58,200 --> 01:31:59,200 Hát nem látszik. 1143 01:31:59,280 --> 01:32:01,280 Megmondom őszintén, ez egy olyan helyzet, 1144 01:32:01,360 --> 01:32:04,160 és nem tartozik rátok, de elmondom, most már mindegy úgyis, 1145 01:32:04,240 --> 01:32:06,640 hogy ugye az ember tervez gyereket, 1146 01:32:06,720 --> 01:32:08,480 és azt gondolja, minden rendben lesz. 1147 01:32:08,560 --> 01:32:10,920 Én is úgy vállaltam gyermeket, hogy volt férjem. 1148 01:32:11,000 --> 01:32:12,520 A férjem meghalt sajnos. 1149 01:32:12,600 --> 01:32:15,200 Nem tehetett róla. Ezt nem tudtuk előre betervezni. 1150 01:32:15,320 --> 01:32:19,200 És mivel ugye egyedül 12 órát dolgozok az öt gyerekem mellett, 1151 01:32:19,280 --> 01:32:21,480 tehát én becsülettel dolgozom, nem otthon ülök, 1152 01:32:21,560 --> 01:32:23,800 azért, hogy etetni egyáltalán meg tudjam őket, 1153 01:32:23,880 --> 01:32:26,280 mert kiesett a másik felem, aki többet keresett, 1154 01:32:26,400 --> 01:32:28,360 mert nőként sajnos én kevesebbet keresek. 1155 01:32:28,480 --> 01:32:30,520 Nem tudtam a törlesztőimet fizetni, 1156 01:32:30,640 --> 01:32:33,160 albérletbe kényszerültem, hogy ne az utcán lakjunk. 1157 01:32:33,280 --> 01:32:35,600 180 ezer az albérlet, 250 ezret keresek. 1158 01:32:35,680 --> 01:32:39,120 - Nem tudok kirándulást fizetni. - Rakd hozzá a családi pótlékot... 1159 01:32:39,240 --> 01:32:42,520 A családi pótlék... Igen, ez nagyon fixa ideátok nektek. 1160 01:32:42,600 --> 01:32:44,800 Mindig ezzel lehet dobálózni. Családi pótlék. 1161 01:32:44,880 --> 01:32:47,120 Azért szülünk gyereket, a családi pótlékért. 1162 01:32:47,240 --> 01:32:50,280 Öt gyereknél 85 ezer forint a családi pótlék. 1163 01:32:50,360 --> 01:32:52,880 Azt hat személyre leosztva igazából nem vagy sehol. 1164 01:32:52,960 --> 01:32:56,800 Most a te problémád mindenkinek a problémája lett, az a baj. Érted. 1165 01:32:56,880 --> 01:32:59,000 Én csak nem szeretnék koldusként élni, 1166 01:32:59,080 --> 01:33:01,480 mindig mások jóindulatának kiszolgáltatva. 1167 01:33:01,560 --> 01:33:04,960 Főleg olyan emberekéről, nem is akarok itt példálózgatni, 1168 01:33:05,040 --> 01:33:08,920 de akik ennyire megalázóak és ennyire lenézőek. 1169 01:33:09,000 --> 01:33:12,120 Én azt gondolom, ha az emberben van egy csöppnyi jóérzés, 1170 01:33:12,240 --> 01:33:15,200 te sem fogadnád el, én sem, senki nem fogadná el. 1171 01:33:36,240 --> 01:33:37,240 "Igen?" 1172 01:33:37,320 --> 01:33:41,520 Jó napot kívánok. Én Takács Zoltán vagyok a Nyéki-Némethből. 1173 01:33:41,640 --> 01:33:44,320 Az ablaktábla ügyében beadtam egy pályázatot, 1174 01:33:44,400 --> 01:33:48,280 és érdeklődni szeretnék, hogy kivel kell beszélnem, 1175 01:33:48,400 --> 01:33:52,760 aki meg tudná mondani, hogy... hogy hol tart a dolog. 1176 01:33:54,240 --> 01:33:57,960 "Várjon egy percet, és megnézem, tudom-e kapcsolni, jó?" 1177 01:34:25,960 --> 01:34:29,640 Halló? 1178 01:34:29,720 --> 01:34:32,240 "Halló, na, ne haragudj, hogy zavarlak," 1179 01:34:32,320 --> 01:34:34,920 "csak megint az a szerencsétlen tanár az, a..." 1180 01:34:35,040 --> 01:34:39,840 "az ablaküveges ember, hogy... Nagyon kitartó." 1181 01:34:39,920 --> 01:34:44,920 "Most kapcsoljam, vagy... vagy inkább elhajtsam, mit szeretnél?" 1182 01:34:46,920 --> 01:34:50,800 Halló, én... én Takács Zoltán vagyok. 1183 01:35:47,080 --> 01:35:48,640 - Marci. - Itt vagyok. 1184 01:35:48,720 --> 01:35:50,720 - Mása. - Itt vagyok. 1185 01:35:50,840 --> 01:35:52,880 - Attila. - Jelen. 1186 01:35:53,000 --> 01:35:54,080 - Danika. - Jelen. 1187 01:35:54,800 --> 01:35:56,640 Palkó. 1188 01:36:00,440 --> 01:36:02,040 Palkó! 1189 01:36:09,120 --> 01:36:10,640 Palkó! 1190 01:36:13,240 --> 01:36:16,800 Most mi ez? Megint valami vicc? Vagy mi? 1191 01:36:27,560 --> 01:36:33,600 Most ezt miért csinálod? Szórakozol velem? 1192 01:36:38,640 --> 01:36:42,920 Mi van? Megnémultál? Hm? 1193 01:36:46,560 --> 01:36:48,960 Legalább nem dumálod szét az órát, igaz? 1194 01:36:59,960 --> 01:37:02,680 "Hallottam, hogy nem beszélsz senkivel." 1195 01:37:11,680 --> 01:37:15,560 Nézz rám. Nekem bármit elmondhatsz. 1196 01:37:16,600 --> 01:37:21,600 Tudod, hogy bennem megbízhatsz, ugye? Ugye tudod? Hm? 1197 01:37:26,760 --> 01:37:32,280 Történt valami? Valaki bántott téged, Palkó? 1198 01:37:37,640 --> 01:37:40,320 Palkó, amikor valami ilyesmi történik velünk, akkor azt... 1199 01:37:40,400 --> 01:37:46,120 Azt muszáj megosztani valakivel, tudod? El kell mondani. 1200 01:37:49,000 --> 01:37:51,080 Beszélnünk kell ilyenkor valakivel. 1201 01:37:54,720 --> 01:37:57,400 Kérlek, mondj bármit erről. 1202 01:38:00,960 --> 01:38:02,360 Kérlek! 1203 01:38:17,800 --> 01:38:19,760 Most már lehet menni. 1204 01:38:22,960 --> 01:38:24,840 - Szia! - Szia, Juci! 1205 01:38:26,160 --> 01:38:27,480 Van egy gyerek az osztályban. 1206 01:38:27,600 --> 01:38:30,640 Nem érek rá, ne haragudjál. Most tényleg nem... Nem érek rá. 1207 01:38:30,720 --> 01:38:32,640 - Akivel történt valami. - De... Juci! 1208 01:38:32,720 --> 01:38:35,760 A te osztályoddal kapcsolatos dolgokat neked kell megoldani. 1209 01:38:35,880 --> 01:38:38,280 Ez a te feladatod. Te vagy az osztályfőnök. 1210 01:38:38,400 --> 01:38:40,920 Nekem erre nincs kapacitásom. 1211 01:38:41,880 --> 01:38:43,880 Értem, de... 1212 01:38:45,200 --> 01:38:48,320 Ez egy nagyon... nehéz helyzet szerintem, 1213 01:38:48,400 --> 01:38:49,920 és segítséget szeretnék kérni. 1214 01:38:50,000 --> 01:38:54,040 Jó, de... Juci! Most mit nem értettél abból, amit mondtam? 1215 01:38:54,160 --> 01:38:56,760 Azt mondtam, ez a te feladatod mint osztályfőnök. 1216 01:38:56,880 --> 01:39:01,320 Itt nekem a... a te gyerekeiddel kell foglalkozzak, a szülőkkel, 1217 01:39:01,400 --> 01:39:05,000 nekem kell bemenni a második osztályba helyettesíteni, 1218 01:39:05,120 --> 01:39:07,560 mert nincs elég tanár, a nyakamon van a Kornél-ügy. 1219 01:39:07,640 --> 01:39:09,720 Egy falatot nem ettem még meg a mai nap, 1220 01:39:09,800 --> 01:39:11,560 és vissza kell hívjak három szülőt. 1221 01:39:11,680 --> 01:39:17,320 És mindig, mindig a te osztályoddal vannak problémák. Ezt nem értem. 1222 01:39:17,960 --> 01:39:20,520 Már... már az is felmerült bennem, 1223 01:39:20,640 --> 01:39:23,040 hogy nem kellett volna neked adni az osztályt. 1224 01:39:23,160 --> 01:39:26,560 Mert... egyszerűen nem vagy képes megoldani. 1225 01:39:26,640 --> 01:39:30,080 Nem az a feladatom mint igazgató, hogy a minden egyes osztállyal, 1226 01:39:30,160 --> 01:39:32,880 meg minden egyes gyerekkel én foglalkozzak. 1227 01:39:33,000 --> 01:39:34,760 Azért vannak az osztályfőnökök. 1228 01:39:37,360 --> 01:39:40,320 - Oldd meg! - Jó. 1229 01:39:40,440 --> 01:39:45,520 - Oké. Köszönöm. - Szia! 1230 01:39:47,960 --> 01:39:49,880 Na mi van már megint vele? 1231 01:39:50,000 --> 01:39:52,240 Ezt annyian mondták, de nekem semmi bajom nem volt. 1232 01:39:52,360 --> 01:39:55,640 - Ez meglep, de örülj neki. - Neked nem két órám volt vele. 1233 01:39:55,720 --> 01:39:57,520 Te meg túl keményen fogod őt. 1234 01:39:57,640 --> 01:39:59,920 Nem hiszem, hogy túl keményen fogom, 1235 01:40:00,000 --> 01:40:01,160 hanem arról van szó, 1236 01:40:01,240 --> 01:40:04,120 hogy az a gyerek év eleje óta nem képes beilleszkedni. 1237 01:40:04,200 --> 01:40:07,040 Hát így nem lehet... Ne haragudj, így nem lehet dolgozni. 1238 01:40:07,120 --> 01:40:10,560 Az én óráimat gyakorlatilag negligálja... 1239 01:40:16,360 --> 01:40:18,120 Te jól vagy? 1240 01:40:22,000 --> 01:40:25,880 Megütötted a Palkót. Hozzád beszélek, Ákos! 1241 01:40:28,680 --> 01:40:29,880 Miről beszélsz, Juci? 1242 01:40:30,000 --> 01:40:32,400 Lenyomtad a földre, és megütötted a fejét. 1243 01:40:32,520 --> 01:40:35,080 - Te megőrültél? - Nem. 1244 01:40:35,200 --> 01:40:36,920 Mi... Mit láttál? 1245 01:40:37,040 --> 01:40:40,040 Pont arról van szó, hogy tényleg nem tud beilleszkedni. 1246 01:40:40,160 --> 01:40:43,640 Ezt hallottátok, hogy megütötte? Hm? 1247 01:40:43,720 --> 01:40:45,840 Na de Juci! Ilyen stílust? 1248 01:40:50,760 --> 01:40:55,280 Ez itt rendben van, vagy... Szóval... megütött egy gyereket. 1249 01:41:12,640 --> 01:41:16,400 Nem mondtok semmit? Jó. 1250 01:41:21,360 --> 01:41:25,440 Jó, csillagom! Most ki vagy borulva, év vége van, majd megnyugszol. 1251 01:42:49,600 --> 01:42:50,760 Szia! 1252 01:42:54,680 --> 01:42:56,760 Miért nem beszélsz? Jól vagy? 1253 01:42:59,080 --> 01:43:04,600 Mérges vagy, szomorú, éhes, szomjas... 1254 01:43:06,080 --> 01:43:08,760 Amúgy szeretem, hogy nem beszélsz. 1255 01:43:54,520 --> 01:43:57,760 Palkó! Palkó! 1256 01:43:59,560 --> 01:44:00,840 Palkó! 1257 01:44:03,680 --> 01:44:06,040 Gyere le! Palkó! 1258 01:44:07,680 --> 01:44:12,320 Hallottál valamit Marikáról? Hát, Nellikém, küzd. 1259 01:44:12,400 --> 01:44:14,120 Ó, szegénykém! 1260 01:44:14,600 --> 01:44:18,960 11:40 van. Akkor lehet menni ebédelni. Zsuzsi! 1261 01:44:19,040 --> 01:44:22,160 - Ennyi. Lehet. Menjünk. - Nelli? 1262 01:44:22,600 --> 01:44:28,280 - Igen. Menjünk! Menjünk! - Akkor menjünk, gyertek, Hermina! 1263 01:44:32,000 --> 01:44:36,600 Most. Majd befejezed később, mert olyan tömegnyomor lesz megint... 1264 01:44:36,720 --> 01:44:38,640 Jó, megyek. Tudod, mi az ebéd? 1265 01:44:38,760 --> 01:44:40,840 - Megyek. - Te tudod, mi az ebéd? 1266 01:44:40,960 --> 01:44:45,360 Tarhonyás hús. Ó, a... Mindig úttörőgombóc van. 1267 01:44:45,480 --> 01:44:48,400 - Na, gyertek már! Zsuzsi, gyere! - Megyünk. 1268 01:44:48,720 --> 01:44:50,000 Hermina! 1269 01:44:59,720 --> 01:45:03,400 Palkó! Palkó! 1270 01:45:05,240 --> 01:45:07,840 - Mi történt? - Hogy ment föl? 1271 01:45:07,920 --> 01:45:10,480 - Palkó! - Hogy mászott föl? 1272 01:45:11,320 --> 01:45:13,560 - Ne mozdulj! - Úristen, mi történt? 1273 01:45:14,480 --> 01:45:16,760 - Ott van fönn a Palkó. - Ne hülyéskedjél már! 1274 01:45:32,720 --> 01:45:36,720 - Én leszedem ezt a gyereket. - Ne, ne, ne! Ákos! Ne őrüljél meg! 1275 01:45:36,800 --> 01:45:39,680 Palkó! Ne mozdulj meg, maradj ott, ahol vagy! 1276 01:45:39,800 --> 01:45:41,240 Ne kiabálj vele, mert megijed! 1277 01:45:41,360 --> 01:45:45,000 Miért csináljak? Megint a Palkó. Palkó, ne mozogj! 1278 01:45:55,880 --> 01:45:58,080 Gyerekek, ne menjetek már annyira a fa alá! 1279 01:45:58,160 --> 01:45:59,920 - És nem fog leesni? - Nem. Nem. 1280 01:46:00,000 --> 01:46:02,360 A Pistiék menjenek be a testnevelésszertárba, 1281 01:46:02,440 --> 01:46:06,040 és hozzák ki az összes szőnyeget. Most! Most befelé! 1282 01:46:07,000 --> 01:46:10,920 - Fönn van a Palkó. Nem fog leesni. - Ne menjetek olyan közel! 1283 01:46:20,800 --> 01:46:23,760 De ti se mozgassátok a fát, meg ne menjetek olyan közel! 1284 01:46:30,280 --> 01:46:33,200 Igen. Ide kell. Ide-ide. 1285 01:46:33,280 --> 01:46:37,080 Gyerekek, menjetek arrébb, mert nem férnek oda a tűzoltók. 1286 01:46:37,200 --> 01:46:40,280 - De tőled se. - Picit helyet szeretnénk kérni. 1287 01:46:40,360 --> 01:46:46,160 - Jó, vigyázz! - Gyerte! Gyertek hátra! Mindenki! 1288 01:47:49,640 --> 01:47:50,680 Viszlát. 1289 01:47:50,760 --> 01:47:56,600 Viszlát! Ej, tanárnő, hova-hova? Azt ne vigye már el, legyen kedves! 1290 01:47:56,680 --> 01:47:58,560 De ez a sajátom. 1291 01:47:58,680 --> 01:48:02,200 Nem tudom. Jöjjön már vissza az asztalhoz, legyen szíves! 1292 01:48:04,640 --> 01:48:07,920 Sajátom... Honnan tudjam, hogy a sajátja, drága? 1293 01:48:08,480 --> 01:48:09,560 Hát... 1294 01:48:09,640 --> 01:48:11,640 Van valami papírja róla? Igazolása? 1295 01:48:11,720 --> 01:48:14,560 - Nincs papírom. - Hát én nem engedhetem ki. 1296 01:48:15,640 --> 01:48:17,880 - Ezt én hoztam... - Hallottam, hogy azt mondta, 1297 01:48:17,960 --> 01:48:20,040 de én nem tudom, hogy maga hozta be. 1298 01:48:20,120 --> 01:48:21,640 Csak azt látom, hogy viszi ki. 1299 01:48:21,720 --> 01:48:24,320 Hogy ki hozta be, nem tudom, úgyhogy én nem engedem. 1300 01:48:24,400 --> 01:48:27,920 - Ha van valami papírja, hogy öné... - Nem, nincs papírom. 1301 01:48:28,040 --> 01:48:29,040 Akkor ne haragudjon. 1302 01:48:29,160 --> 01:48:31,920 Nekem leveszik a fejemet, magának meg van egy gépe. 1303 01:48:32,760 --> 01:48:35,760 Nem éri meg. Tessék már idetenni, jó? Sorry, ne haragudjon! 1304 01:48:37,920 --> 01:48:39,360 Megígérem, vigyázok rá, jó? 1305 01:48:42,320 --> 01:48:43,560 Viszlát! 1306 01:48:46,200 --> 01:48:48,840 Na, baszd meg, ez se tudja, melyik ajtón menjen ki. 1307 01:50:11,200 --> 01:50:13,880 - Laci, te értettél ebből valamit? - Nem sokat. 1308 01:50:13,960 --> 01:50:17,960 Nem sokat, mi? Én sem. Figyelj, tekerjük már az elejére. 1309 01:50:18,040 --> 01:50:23,200 Próbáljuk meg így léptetni, ilyen kicsi etapokban, hátha úgy sikerül. 1310 01:50:23,280 --> 01:50:29,800 Aha. Az ablak az ugyanolyan, mint a miénk, nem? 1311 01:50:29,880 --> 01:50:31,000 Vagy hasonló. 1312 01:50:31,120 --> 01:50:34,840 Vagy hasonló, igen. Állítsd meg! Állítsd meg most! Aha. 1313 01:50:34,920 --> 01:50:37,600 Nézd! Nézd meg, hogy mi van a kezében. 104489

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.