All language subtitles for downton.abbey.s03e07.720p.bluray.x264-shortbrehd

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:37,480 --> 00:01:43,089 - Thank God. - Yes. Thank God. And you. 2 00:02:07,480 --> 00:02:09,767 - How do we speak to him? - Normally. 3 00:02:09,840 --> 00:02:12,286 - How do you think you speak to him? - But what about prison? 4 00:02:12,360 --> 00:02:13,850 Or do we pretend it's never happened? 5 00:02:13,920 --> 00:02:16,685 - I don't think that'll be necessary. - Oh! He's back! 6 00:02:16,760 --> 00:02:21,129 Welcome back, Mr Bates. I've waited a long time to say that. 7 00:02:21,200 --> 00:02:23,965 - Thank you, Mr Carson. - Too long. 8 00:02:24,040 --> 00:02:25,166 Give us your coat. 9 00:02:25,240 --> 00:02:27,925 Oh, Mrs Patmore, can you find something for Mr Bates to eat? 10 00:02:28,000 --> 00:02:31,766 Oh, I certainly can. Daisy! Ivy! Stir your stumps! 11 00:02:31,840 --> 00:02:34,161 - Who's Ivy? - The new kitchen maid. 12 00:02:35,640 --> 00:02:38,246 Thomas. Still here, I see. 13 00:02:39,560 --> 00:02:43,849 Mr Barrow now, Mr Bates. And yes, I'm still here. And busy as a bee. 14 00:02:43,920 --> 00:02:47,891 There have been some changes since, uh... Since you've been away. 15 00:02:47,960 --> 00:02:51,806 - You will have heard about Lady Sybil. - Yes, I've heard. 16 00:02:52,640 --> 00:02:54,881 Anna took a letter from me to her Ladyship. 17 00:02:54,960 --> 00:02:57,327 - Here we are. - Thank you, Mrs Patmore. 18 00:02:57,400 --> 00:02:59,129 Can we all have one of those? 19 00:02:59,200 --> 00:03:01,567 - Welcome back, Mr Bates. - Thank you, Daisy. 20 00:03:03,760 --> 00:03:05,285 Something nice? 21 00:03:05,800 --> 00:03:10,488 The editor's written back, repeating his offer. He asks if I'm ever in London. 22 00:03:10,560 --> 00:03:14,167 Why not? You could see Rosamund and buy some new clothes. 23 00:03:15,080 --> 00:03:19,005 He only wants to persuade you to write for his horrible paper. 24 00:03:19,080 --> 00:03:21,208 Still, I think I will go. 25 00:03:21,280 --> 00:03:25,330 It seems rude not to, in a way, and I haven't been to London for ages. 26 00:03:25,400 --> 00:03:26,526 Excuse me. 27 00:03:29,800 --> 00:03:32,849 - Please don't encourage her. - I think it's a good idea. 28 00:03:35,080 --> 00:03:37,845 I gather you've trapped poor old Jarvis into a meeting. 29 00:03:38,320 --> 00:03:40,322 It won't take long, but he is the agent. 30 00:03:40,400 --> 00:03:43,290 And there are things we must get started on, if you agree. 31 00:03:43,360 --> 00:03:47,081 Well, I'm glad you still think my agreement has a part to play. 32 00:03:51,360 --> 00:03:54,921 Are you sure you wouldn't rather just cut and run like me? 33 00:03:58,120 --> 00:04:00,646 Bates! My dear fellow! 34 00:04:01,360 --> 00:04:05,081 - I didn't know you were here already. - They let you out at dawn. 35 00:04:05,160 --> 00:04:08,721 - Thank you for sending Anna in the car. - Nonsense. Where have they put you? 36 00:04:08,800 --> 00:04:10,689 - In my old room, milord. - Well, that won't do. 37 00:04:10,760 --> 00:04:13,047 I'll ask Jarvis how far they've got with finding a cottage. 38 00:04:13,120 --> 00:04:14,451 Thank you. 39 00:04:15,640 --> 00:04:18,962 - About Thomas... - I'll sort it out, Bates. I promise. 40 00:04:19,560 --> 00:04:22,245 But in the meantime, you just rest. 41 00:04:23,720 --> 00:04:25,609 Stay in bed, read books. 42 00:04:46,480 --> 00:04:49,848 But you didn't walk out of my luncheon when Robert asked you to. 43 00:04:49,920 --> 00:04:53,288 Well, that luncheon was to support Cora in her grief. 44 00:04:54,240 --> 00:04:59,087 It did not seem appropriate to let the whole thing end in chaos and a quarrel. 45 00:04:59,520 --> 00:05:01,966 So you don't think I should have given Ethel a second chance? 46 00:05:02,040 --> 00:05:06,045 I do not criticise your motives, but did you really consider? 47 00:05:07,000 --> 00:05:09,731 Ethel is notorious in the village. 48 00:05:10,080 --> 00:05:12,367 - I don't think so. - I know so. 49 00:05:14,000 --> 00:05:17,129 You've surrounded this house with a miasma of scandal 50 00:05:17,200 --> 00:05:20,170 and touched all of us by association. 51 00:05:20,240 --> 00:05:22,607 I think one must fight for one's beliefs. 52 00:05:22,720 --> 00:05:26,406 And is poor Ethel to be the cudgel by which you fight your foes? 53 00:05:28,760 --> 00:05:30,125 Ah, Ethel. 54 00:05:34,240 --> 00:05:38,165 I was just telling Lady Grantham how your cooking has come on. 55 00:05:39,280 --> 00:05:43,524 I'm studying, milady. These days a working woman must have a skill. 56 00:05:43,600 --> 00:05:45,364 But you seem to have so many. 57 00:05:50,680 --> 00:05:54,810 I don't see how you can just sack him. He's done nothing wrong. 58 00:05:54,880 --> 00:05:58,771 He can't have expected to stay my valet once Bates was released. 59 00:05:58,840 --> 00:06:01,241 Ask Carson. He'll have some ideas. 60 00:06:04,280 --> 00:06:05,884 Poor little girl. 61 00:06:07,480 --> 00:06:10,723 Has Branson said anything more about moving out? 62 00:06:10,800 --> 00:06:12,609 How can he move out before he's found a job? 63 00:06:12,680 --> 00:06:14,284 How can you want him to? 64 00:06:14,360 --> 00:06:18,888 He's our responsibility now, Robert, he and the baby. We owe that to Sybil. 65 00:06:21,160 --> 00:06:24,960 I must get on, I've got this meeting with Jarvis and Matthew. 66 00:06:28,400 --> 00:06:30,801 Have you got any plans, Mr Bates? 67 00:06:31,240 --> 00:06:35,165 It's rather early to say. His Lordship suggested I have a rest. 68 00:06:35,360 --> 00:06:40,526 I expect you'll be looking for something to do, Mr Barrow. Now that Mr Bates is back. 69 00:06:45,800 --> 00:06:48,610 They're showing a film tonight in the village hall. Way Down East. 70 00:06:48,680 --> 00:06:51,286 It's about a wronged woman who survives in the wilderness 71 00:06:51,360 --> 00:06:54,648 - through her own wits and courage. - Blimey. They've stolen my story. 72 00:06:54,760 --> 00:06:56,603 - Lillian Gish is in it. - I like her. 73 00:06:56,680 --> 00:07:00,605 Well, there's a late showing tonight, 10:30, for local servants. What about it? 74 00:07:00,680 --> 00:07:03,206 - Are you going, Jimmy? - Sounds a bit soppy, to be honest. 75 00:07:03,280 --> 00:07:06,284 Well, I'm not going with Alfred on my own. My mum wouldn't like it. 76 00:07:06,360 --> 00:07:08,727 She would not, and nor would I. 77 00:07:08,800 --> 00:07:13,283 You may go if Madge or Alice will go with you. But not otherwise. 78 00:07:13,520 --> 00:07:15,921 All right. If Mrs Patmore agrees. 79 00:07:17,280 --> 00:07:19,521 Straight there and back, mind. 80 00:07:20,440 --> 00:07:24,331 This means the overhaul of every part of the estate we hold in hand. 81 00:07:24,640 --> 00:07:28,326 And some large new parcels in addition. All in an instant. 82 00:07:29,280 --> 00:07:32,648 But don't you see? If we invest in new machinery, 83 00:07:32,720 --> 00:07:36,566 new methods and new techniques, the whole estate must benefit by it. 84 00:07:36,640 --> 00:07:40,611 And as for taking new lands in hand, we won't be running it as separate farms. 85 00:07:40,680 --> 00:07:42,603 We'll find another use for some of the farmhouses... 86 00:07:42,680 --> 00:07:47,129 This is ridiculous! Downton has existed for hundreds of years in perfect harmony. 87 00:07:47,200 --> 00:07:49,407 We have worked with the farmers as partners. 88 00:07:49,480 --> 00:07:51,881 - Now you want to blow it all to smithereens! - Of course I don't, but... 89 00:07:51,960 --> 00:07:53,530 If I may, milord. 90 00:07:53,600 --> 00:07:56,922 Mr Crawley, you're very new to our way of life here. 91 00:07:57,440 --> 00:07:59,204 I beg your pardon! 92 00:07:59,280 --> 00:08:02,682 There's no point biting Jarvis' head off. You are new to it. 93 00:08:02,760 --> 00:08:05,764 Must I remind you of the state the place was in a few months ago? 94 00:08:05,840 --> 00:08:11,131 That was nothing to do with the way we run it! The money was lost in a bad investment. 95 00:08:11,520 --> 00:08:14,888 Yes, and you've been bailing the place out with Cora's fortune. You have been for years. 96 00:08:14,960 --> 00:08:19,090 Downton must be self-supporting if it's to have a chance of survival! 97 00:08:23,720 --> 00:08:27,805 Well, you've given us plenty to think about. Hasn't he, Mr Jarvis? 98 00:08:28,160 --> 00:08:30,401 He has indeed, Lord Grantham. 99 00:09:02,720 --> 00:09:06,611 Why would I persuade your father otherwise, when I agree with him? 100 00:09:06,680 --> 00:09:10,162 How can you say that when you keep telling me to find something to do? 101 00:09:10,360 --> 00:09:14,729 I meant run a local charity or paint watercolours or something. 102 00:09:15,400 --> 00:09:17,926 Well, I'm going to London to see the editor tomorrow 103 00:09:18,000 --> 00:09:21,004 and if I like him, then I'm going to say yes. 104 00:09:21,280 --> 00:09:25,968 I don't want to fall out with Papa, but I don't want to be invisible, either. 105 00:09:26,680 --> 00:09:28,125 I've had enough of it. 106 00:09:29,480 --> 00:09:33,087 Very well. I'm coming up tonight. I'll see what I can do. 107 00:09:33,720 --> 00:09:35,768 But I want a favour in return. 108 00:09:46,880 --> 00:09:49,565 Ethel? What's the matter? 109 00:09:51,160 --> 00:09:54,369 I had rather a nasty encounter in the village, that's all. 110 00:09:54,440 --> 00:09:58,081 - What sort of encounter? - Mrs Bakewell refused to serve me. 111 00:09:59,160 --> 00:10:02,164 In the end, her husband did, but it wasn't very nice. 112 00:10:02,240 --> 00:10:04,447 We shall take our business elsewhere. 113 00:10:04,600 --> 00:10:06,602 There's no need for that, ma'am. I'm used to it. 114 00:10:06,680 --> 00:10:08,728 You shouldn't have to be. 115 00:10:15,800 --> 00:10:17,086 Are you all set for this evening? 116 00:10:17,160 --> 00:10:22,121 If you mean have I allowed Ivy to go out when it's not her half-day, I have, 117 00:10:22,200 --> 00:10:25,443 but why, I could not tell you. Bring them all home safe. 118 00:10:25,520 --> 00:10:28,251 If that's b�chamel, why don't you use parsley or mace? 119 00:10:28,320 --> 00:10:31,847 I do. But I boil it in the milk beforehand. I made it last night. 120 00:10:31,920 --> 00:10:34,161 Oh, leave her alone, you big ninny. 121 00:10:34,240 --> 00:10:36,720 There's nothing wrong with a man who can cook. 122 00:10:36,800 --> 00:10:38,928 Some say the best cooks in the world are men. 123 00:10:39,000 --> 00:10:41,924 Do we think this sad beanpole will be the best cook in the world? 124 00:10:42,040 --> 00:10:45,328 Why do you always feel the need to be so unpleasant, James? 125 00:10:45,400 --> 00:10:47,164 What's Alfred ever done to you? 126 00:10:48,280 --> 00:10:53,525 You can take in the fish and meat tonight. James can follow with the sauce. 127 00:10:55,360 --> 00:10:58,045 - But I should be the first footman. - Of course you should. 128 00:10:58,120 --> 00:11:02,569 Listen to her! You're taller than him. You've been here longer than him. 129 00:11:02,640 --> 00:11:06,531 Why are you taking her to the pictures when she talks like that? 130 00:11:07,360 --> 00:11:10,011 Well, I've got the tickets now, so... 131 00:11:17,040 --> 00:11:18,644 No, don't get up. 132 00:11:29,880 --> 00:11:31,962 How's the christening going? 133 00:11:32,040 --> 00:11:34,247 It's all arranged with the Catholic church in Ripon. 134 00:11:34,320 --> 00:11:37,051 Weren't you going to tell us? 135 00:11:37,120 --> 00:11:40,966 You and Matthew. I didn't think the others would want to know. 136 00:11:43,080 --> 00:11:46,050 Please give them a chance to behave properly. 137 00:11:59,920 --> 00:12:02,002 I wondered if you'd be a godmother. 138 00:12:06,200 --> 00:12:08,009 Am I allowed to be? 139 00:12:08,080 --> 00:12:12,642 As long as at least one of them is Catholic, and my brother's coming over. 140 00:12:12,720 --> 00:12:17,408 - He'll stay in the village. - No, he won't. He'll stay here. 141 00:12:18,640 --> 00:12:22,281 - He's a bit of a rough diamond. - I'm very fond of diamonds. 142 00:12:45,480 --> 00:12:48,848 I still can't believe I'm here. I keep pinching myself. 143 00:12:50,200 --> 00:12:51,611 Believe. 144 00:12:54,480 --> 00:12:56,562 Which one would be ours? 145 00:12:56,640 --> 00:13:00,884 Well, they won't move Mr Chirk or the Trippe, 146 00:13:00,960 --> 00:13:04,681 but Mrs Bow wants to live in the village, so we might get hers. 147 00:13:04,760 --> 00:13:07,570 None of which solves the problem of what I'm going to do. 148 00:13:07,640 --> 00:13:10,962 Your job, of course. They'll have to give Thomas his notice. 149 00:13:11,040 --> 00:13:13,850 - Mr Barrow. - Mr Stick-it-up-your-jumper. 150 00:13:14,440 --> 00:13:16,090 He'll have to go. 151 00:13:18,280 --> 00:13:19,884 Revenge is sweet. 152 00:13:29,520 --> 00:13:33,764 - Look at him. He can't even balance it. - Oh, leave him alone. Up you go. 153 00:13:35,040 --> 00:13:37,611 It's a flipping insult. Just 'cause he's ten foot tall. 154 00:13:37,680 --> 00:13:39,091 You're right. 155 00:13:39,160 --> 00:13:43,245 - I've got a good mind to... - Uh-uh. Don't do anything you'll regret. 156 00:13:43,600 --> 00:13:47,127 These things can be managed, but not by losing your temper. 157 00:13:53,400 --> 00:13:56,244 You make a cosy couple, I must say. 158 00:13:58,240 --> 00:14:01,608 - I don't think so. - That's not what I've heard. 159 00:14:01,680 --> 00:14:05,651 Alfred says he's always going on about you. Silly, sloppy stuff. 160 00:14:05,720 --> 00:14:07,722 Alfred's sick and tired of it, and no wonder. 161 00:14:07,800 --> 00:14:11,327 - Well, he's making it up. - Have it your own way. 162 00:14:21,760 --> 00:14:24,411 Of course it's a lot to take in, but I'm sure it's right. 163 00:14:24,480 --> 00:14:26,881 - Right. - Don't put them like that. 164 00:14:26,960 --> 00:14:29,930 - Leap of imagination... - They've got to be able to get hold of them. 165 00:14:30,000 --> 00:14:32,082 - Come along! - So I've asked Murray to come up 166 00:14:32,160 --> 00:14:33,730 so that we can talk it through together. 167 00:14:33,800 --> 00:14:36,849 You've asked Murray to come here without consulting me? 168 00:14:36,920 --> 00:14:39,924 I felt I wasn't explaining things well and I know he can. 169 00:14:40,360 --> 00:14:42,010 Oh, lovely, what a treat. 170 00:14:42,360 --> 00:14:44,010 Oh! 171 00:14:44,080 --> 00:14:46,560 - Oh, my, your Ladyship! - It's all right. No, no fuss, no fuss. 172 00:14:46,640 --> 00:14:50,042 Just scrape me down and get me a spare napkin. 173 00:14:50,120 --> 00:14:51,724 I'll take that. 174 00:14:52,040 --> 00:14:56,602 I saw your cook in the village today, Isobel. She seemed upset. 175 00:14:57,040 --> 00:15:00,601 Yes. Mrs Bakewell was rather unkind. 176 00:15:01,120 --> 00:15:05,489 It seems a pity that even in this pretty little village, people can be so unforgiving. 177 00:15:05,560 --> 00:15:08,882 Some people are unforgiving, others are insensitive. 178 00:15:12,440 --> 00:15:14,283 What time do you leave in the morning? 179 00:15:14,360 --> 00:15:17,682 I thought I'd get the ten o'clock. I'm meeting him for tea. 180 00:15:17,760 --> 00:15:21,367 - You're not encouraging this? - She hasn't agreed to anything yet. 181 00:15:21,440 --> 00:15:25,365 Oh, Mama, talk to her. Talk to all of them. Say something sensible. 182 00:15:25,680 --> 00:15:28,331 Yes. Let's hear how a woman's place is in the home. 183 00:15:28,440 --> 00:15:32,047 I do think a woman's place is eventually in the home, 184 00:15:32,640 --> 00:15:36,201 but I see no harm in her having some fun before she gets there. 185 00:15:36,920 --> 00:15:40,720 - Oh, Granny! Thank you! - Have you changed your pills? 186 00:15:41,480 --> 00:15:44,609 And another thing. I mean, Edith isn't getting any younger. 187 00:15:44,800 --> 00:15:48,247 Perhaps she isn't cut out for domestic life. 188 00:15:52,200 --> 00:15:56,171 - How are your plans proceeding, Tom? - I was telling Lady Grantham, 189 00:15:56,680 --> 00:15:59,889 my brother has a garage in Liverpool. He's asked me to go in with him. 190 00:16:00,080 --> 00:16:03,448 - The brother who's coming to stay? - Yes. Kieran. 191 00:16:04,040 --> 00:16:06,281 - Why is he coming here? - For the christening. 192 00:16:06,720 --> 00:16:07,846 Hmm. 193 00:16:11,440 --> 00:16:13,329 How did he rearrange the spoons? 194 00:16:13,400 --> 00:16:16,085 He put them right on the edge of my plate. I'm not saying it was deliberate. 195 00:16:16,160 --> 00:16:18,401 I hope you're not, 'cause I was trying to help. 196 00:16:18,480 --> 00:16:22,007 Well, I think Alfred can manage without your help in future, James. 197 00:16:22,080 --> 00:16:26,005 And next time, will you wait to be asked before you take charge? 198 00:16:26,080 --> 00:16:27,923 Are you still here? 199 00:16:28,160 --> 00:16:30,731 Perhaps Alfred no longer wants to go to the pictures. 200 00:16:30,800 --> 00:16:33,485 He may want to ponder his mistakes instead. 201 00:16:33,720 --> 00:16:35,848 - Of course they're going. - Are we? 202 00:16:38,040 --> 00:16:41,567 Yes, you can go. I will not withdraw my permission. 203 00:16:41,640 --> 00:16:46,771 But as you walk, you might contemplate what it is to waste a chance when it is given. 204 00:16:50,800 --> 00:16:52,802 I suppose you never wasted a chance. 205 00:16:53,000 --> 00:16:57,085 Well, if I did, I learned from it and that's all I am asking from him. 206 00:16:57,160 --> 00:16:59,811 That and some ritual humiliation. 207 00:17:09,520 --> 00:17:12,842 You shouldn't have rung Murray without telling Papa. 208 00:17:13,160 --> 00:17:16,209 You berate me for not wanting to take responsibility 209 00:17:16,280 --> 00:17:19,329 and now you tell me off for doing just that. 210 00:17:19,400 --> 00:17:23,007 - You can't have it both ways. - I can if I want to. 211 00:17:30,640 --> 00:17:34,122 - What's the matter? - Do you think I should see someone? 212 00:17:34,440 --> 00:17:35,521 What? 213 00:17:35,600 --> 00:17:38,763 If there's anything wrong then it's obviously my fault. 214 00:17:38,840 --> 00:17:41,525 You know what they told us when I was wounded. 215 00:17:41,600 --> 00:17:44,046 But they were wrong. They said so. 216 00:17:45,160 --> 00:17:49,006 - I wonder. - Darling, please don't worry. 217 00:17:49,920 --> 00:17:53,925 - I'm sure there's nothing wrong. - That's the point. We're not sure. 218 00:17:59,520 --> 00:18:04,651 It was okay, but I prefer English films with English stars. They seem more real somehow. 219 00:18:04,720 --> 00:18:08,167 I like the American actors. They've got more you-know-what. 220 00:18:08,240 --> 00:18:10,846 Oh, and how about Ivy Close in The Worldlings? 221 00:18:10,920 --> 00:18:13,685 She makes Lillian Gish look like a village school ma'am. 222 00:18:13,760 --> 00:18:18,163 Ivy Close. It's funny to think of a film star having your own name. 223 00:18:18,240 --> 00:18:19,651 There aren't any with my name. 224 00:18:19,720 --> 00:18:24,362 No, but there's a king. The one who burned the cakes. 225 00:18:24,440 --> 00:18:27,410 Well, I hope I won't be burning any of my cakes in future. 226 00:18:30,600 --> 00:18:33,331 - Where is everyone? - They've gone to bed. 227 00:18:34,080 --> 00:18:36,481 Except for the picture-goers, they're not back. 228 00:18:36,560 --> 00:18:38,881 If I'd thrown a bucket of slop in the old lady's lap, 229 00:18:38,960 --> 00:18:41,691 I wouldn't be allowed to go to the flicks. 230 00:18:41,760 --> 00:18:44,366 - What are you saying? - Mr Carson doesn't like me. 231 00:18:44,440 --> 00:18:47,569 No matter what Alfred does, he still prefers him. It's not bloody fair. 232 00:18:47,640 --> 00:18:51,247 - Well, I love you. - If you do, you're on your own. 233 00:18:51,320 --> 00:18:52,970 I'm sure I'm not. 234 00:18:56,800 --> 00:18:59,041 What about your family? Where are you from? 235 00:18:59,120 --> 00:19:03,205 Don't have any family, not really. Cousins, you know. No one else. 236 00:19:04,160 --> 00:19:05,924 - And your mum and dad? - Dead. 237 00:19:06,880 --> 00:19:10,441 My dad was killed in the war and my mother died of the 'flu. 238 00:19:10,720 --> 00:19:14,850 I haven't any brothers and sisters, so here we are, all on me ownsome. 239 00:19:15,960 --> 00:19:18,361 - You must get lonely. - Meaning? 240 00:19:20,120 --> 00:19:24,728 I know what it's like, that's all. Funny, we're quite a pair. 241 00:19:26,160 --> 00:19:30,484 We both like to look very sure of ourselves, but we're not so sure underneath, are we? 242 00:19:30,560 --> 00:19:32,324 Still, you've no need to worry. 243 00:19:32,400 --> 00:19:35,165 Mr Carson may prefer Alfred, but nobody else does. 244 00:19:35,240 --> 00:19:37,527 Don't they? I wonder. 245 00:19:37,600 --> 00:19:40,171 Sometimes I think it's just Jimmy contra mundi. 246 00:19:40,240 --> 00:19:43,881 Was that Latin? I should try it on Mr Carson. Make up some points. 247 00:19:43,960 --> 00:19:48,568 - Never mind Latin, I need a magic spell. - Good night. 248 00:19:55,160 --> 00:19:57,208 He's a funny one, isn't he? 249 00:19:58,880 --> 00:20:02,771 You can't pull the wool over my eyes. I know what's going on. 250 00:20:03,120 --> 00:20:06,522 You're quite wrong, Miss O'Brien. He's a proper little ladies' man. 251 00:20:06,680 --> 00:20:09,604 - Oh, if that's how you want to play it. - What are you going on about? 252 00:20:09,680 --> 00:20:13,321 There's no need to bark. I only know what Alfred tells me. 253 00:20:14,840 --> 00:20:17,525 Well, if he says Jimmy's interested in me, he's lying. 254 00:20:19,120 --> 00:20:22,966 Oh, dear. Was it supposed to be a secret? 255 00:21:17,760 --> 00:21:19,842 You are daft! 256 00:21:20,680 --> 00:21:26,050 Oh, Ivy, I love to be out with you like this. I wish we could make it a regular thing. 257 00:21:27,560 --> 00:21:31,121 I can't. I wouldn't want you to get the wrong idea. 258 00:21:33,000 --> 00:21:35,924 Look, I'm sorry, but Jimmy's just not interested. 259 00:21:36,000 --> 00:21:38,924 I hate to hurt your feelings like that, but he's not. 260 00:21:39,000 --> 00:21:43,244 You don't know that. He flirts with me. He does. 261 00:21:44,920 --> 00:21:48,845 If you knew he wasn't interested, would that make a difference? 262 00:21:49,760 --> 00:21:52,127 I'd have to hear it from his lips. 263 00:23:17,840 --> 00:23:21,003 I'm sorry to wake you, Jimmy, but I've got to... Oh, my... 264 00:23:21,080 --> 00:23:23,651 Get off! Just get the bloody hell off me! 265 00:23:25,000 --> 00:23:28,766 - Alfred, it's not what you think. - Don't do that. Please. 266 00:23:28,840 --> 00:23:32,322 Alfred doesn't matter. No one will believe a word he says. He's nothing. 267 00:23:32,400 --> 00:23:36,291 - What are you doing? Why are you in here? - Because of what you said. 268 00:23:36,360 --> 00:23:38,010 Because of all there is between us. 269 00:23:38,080 --> 00:23:41,084 There's nothing between us, except my fist if you don't get out! 270 00:23:41,160 --> 00:23:44,960 - And if you tell any... - But what about the things you said? 271 00:23:45,320 --> 00:23:48,767 I said nothing except get out. Go on, get out, Thomas! 272 00:23:51,040 --> 00:23:52,530 What is going on? 273 00:23:53,360 --> 00:23:58,321 Nothing, Mr Carson. Jimmy... Er, James had a nightmare. He's fine now. 274 00:24:32,360 --> 00:24:37,082 - What is it? What's going on? - James, what's the matter with you? 275 00:24:37,680 --> 00:24:39,523 - Nothing. - Alfred? 276 00:24:39,960 --> 00:24:42,964 - Ask Mr Barrow. - It's nothing. Really. 277 00:24:43,800 --> 00:24:45,609 It doesn't seem like nothing. 278 00:24:49,560 --> 00:24:53,884 Oh, Ivy! Never mind the toast, you look very tasty yourself this morning. 279 00:24:53,960 --> 00:24:55,166 What did you say? 280 00:24:55,240 --> 00:24:57,368 Can't a red-blooded man compliment a pretty girl? 281 00:24:57,440 --> 00:24:59,488 Not at breakfast, for heaven's sake! 282 00:25:02,480 --> 00:25:05,245 - Alfred, what's happened? - Not now. 283 00:25:05,760 --> 00:25:07,728 Well, if there is anything I ought to know, 284 00:25:07,800 --> 00:25:11,009 I hope I hear about it before the end of the day. 285 00:25:31,440 --> 00:25:33,966 This really has been so interesting. 286 00:25:35,760 --> 00:25:38,081 I hope this means that you're persuadable, Lady Edith? 287 00:25:38,320 --> 00:25:40,687 I'll think about it, I promise. 288 00:25:41,600 --> 00:25:44,809 I just felt I had to meet you and see what it would be like. 289 00:25:44,880 --> 00:25:47,281 - I assume your father disapproves. - Well... 290 00:25:47,360 --> 00:25:49,886 It's the business of parents to worry, isn't it? 291 00:25:49,960 --> 00:25:53,043 No, no, all sorts of toffs are writing for magazines nowadays. 292 00:25:53,120 --> 00:25:57,330 Some of them even advertise face creams and cigarettes and the rest of it. 293 00:25:57,400 --> 00:26:00,244 I'm afraid Papa would not find that reassuring. 294 00:26:00,960 --> 00:26:03,566 In fact, if he were here, he'd probably just shout, "Run!" 295 00:26:03,640 --> 00:26:06,962 Will you please make up your own mind, without his advice? 296 00:26:07,040 --> 00:26:09,611 I'll have to think about that, too. 297 00:26:12,000 --> 00:26:16,244 - Are you going back to Yorkshire tonight? - No, I'm staying with my aunt. 298 00:26:16,320 --> 00:26:19,529 I've got to look into the offices of The Lady while I'm here. 299 00:26:19,600 --> 00:26:21,489 - Not to write for them, I trust? - Oh, no. 300 00:26:21,560 --> 00:26:23,847 It's just something I promised to do for my grandmother. 301 00:26:23,920 --> 00:26:25,843 The Lady? That's, uh, Covent Garden? 302 00:26:25,920 --> 00:26:29,288 Here's an idea. Let's have lunch tomorrow at Rules. 303 00:26:29,360 --> 00:26:33,046 If you accept the job, we'll celebrate, if it's a no, I'll drown my sorrows. How's that? 304 00:26:36,960 --> 00:26:39,281 You seem nervous today, Barrow. 305 00:26:41,320 --> 00:26:45,291 We will get things sorted out. We won't leave you in the lurch. 306 00:26:47,240 --> 00:26:50,961 I'd be grateful if you could let me know when you've made a decision. 307 00:26:51,040 --> 00:26:55,568 I'll talk things through with Carson and we'll see what we can come up with. 308 00:26:58,240 --> 00:27:02,609 It makes no sense to retain this bit as a separate section. No sense at all. 309 00:27:02,680 --> 00:27:05,809 But, of course, Jarvis won't see that because he hates change. 310 00:27:05,880 --> 00:27:09,282 Just try to carry Papa with you. That's all I ask. 311 00:27:09,360 --> 00:27:11,806 He'll be with me in the end, because this is the only way forward. 312 00:27:11,880 --> 00:27:14,042 And at some point he's going to see that. 313 00:27:14,120 --> 00:27:16,407 Some point in the near future, I hope. 314 00:27:16,480 --> 00:27:19,802 What's the matter with you both? You were in a dream all through dinner. 315 00:27:19,880 --> 00:27:21,689 Nothing's the matter. 316 00:27:22,840 --> 00:27:24,763 Does Mr Murray want luncheon tomorrow? 317 00:27:24,840 --> 00:27:28,003 No. He's in York all morning. He'll come up here afterwards. 318 00:27:28,080 --> 00:27:32,927 Followed by Tom's brother for dinner. So it promises to be a day of contrasts. 319 00:27:33,000 --> 00:27:34,604 God in heaven. 320 00:27:35,320 --> 00:27:38,164 - What do you think, Tom? - I agree with Matthew. 321 00:27:38,240 --> 00:27:42,131 The estate can offer proper compensation to the tenants now, while the money's there, 322 00:27:42,200 --> 00:27:44,089 but if we miss this chance, it may not come again. 323 00:27:44,160 --> 00:27:45,650 So says the Marxist. 324 00:27:46,760 --> 00:27:49,491 If you don't mind me saying so, you have a narrow view of socialism. 325 00:27:49,800 --> 00:27:52,201 You seem to have a very broad interpretation of it. 326 00:27:52,280 --> 00:27:54,089 Now, now, children. 327 00:27:54,680 --> 00:27:59,527 If Branson is watering down his revolutionary fervour, let us give thanks. 328 00:27:59,600 --> 00:28:03,730 - Tom. - Do you know anything about farming, Tom? 329 00:28:04,440 --> 00:28:07,364 A little. My grandfather was a sheep farmer in Ireland. 330 00:28:09,920 --> 00:28:12,366 - Why do you keep giving me funny looks? - I'm not. 331 00:28:12,440 --> 00:28:16,684 What's going on? Have you both been up to something I don't know about? 332 00:28:16,760 --> 00:28:18,250 Not both of us. 333 00:28:24,280 --> 00:28:27,921 - Are you awake? - I can't seem to get to sleep. 334 00:28:29,800 --> 00:28:31,370 I don't know why. 335 00:28:33,760 --> 00:28:37,970 Could you credit Matthew summoning Murray without my permission? 336 00:28:38,520 --> 00:28:42,127 You keep telling everyone Downton is a dual monarchy now. 337 00:28:43,760 --> 00:28:46,331 I never realised you didn't mean it. 338 00:28:47,600 --> 00:28:50,888 So, you're against me over Matthew, the christening and Edith. 339 00:28:50,960 --> 00:28:52,121 Robert... 340 00:28:54,160 --> 00:28:57,607 Even your mother spoke up for Edith. Think of that. 341 00:28:58,480 --> 00:29:03,202 A facer, I admit. She'll have had some reason of her own, of course. 342 00:29:03,360 --> 00:29:05,203 Is she really so Machiavellian? 343 00:29:07,520 --> 00:29:08,521 Yes. 344 00:29:12,040 --> 00:29:14,486 - I'm here to meet Mr Gregson. - Yes. 345 00:29:23,760 --> 00:29:25,410 I was afraid you'd stood me up. 346 00:29:25,480 --> 00:29:29,041 I'm so sorry. It took much longer than I thought. 347 00:29:29,640 --> 00:29:32,689 - What was it about? - Oh, just family stuff. 348 00:29:32,880 --> 00:29:36,566 - An errand for my grandmother. - Are you very family-minded? 349 00:29:37,360 --> 00:29:38,566 Well, you know. 350 00:29:38,640 --> 00:29:41,723 When you live at home with your parents, you're still in the middle of all of it. 351 00:29:41,800 --> 00:29:44,121 Yes, I saw a picture in the paper of your elder sister's wedding. 352 00:29:44,200 --> 00:29:46,931 - She looked very glamorous. - People say so. 353 00:29:47,800 --> 00:29:49,723 Am I allowed to say I'm rather pleased you're not married? 354 00:29:49,800 --> 00:29:52,326 - Here you are, madam. Sir. - I'm a little less pleased. 355 00:29:52,400 --> 00:29:56,121 Oh, dear. It sounds like you're hiding a romantic secret. 356 00:29:56,200 --> 00:30:00,762 Not too romantic. A little while ago, I was jilted at the altar. 357 00:30:01,640 --> 00:30:04,610 - Which wasn't much fun. - Oh, dear, I am sorry. 358 00:30:04,680 --> 00:30:06,205 Oh, please don't be. 359 00:30:06,360 --> 00:30:10,809 It's a relief to be reminded I'm not an object of pity to the entire world. 360 00:30:10,880 --> 00:30:14,009 I've clearly put my foot in it, and now you'll turn the job down. 361 00:30:14,080 --> 00:30:16,128 Please don't. 362 00:30:16,560 --> 00:30:19,689 I won't. Not if you don't want me to. 363 00:30:21,800 --> 00:30:22,847 Ah. 364 00:30:24,680 --> 00:30:25,966 Surely, Lord Grantham, 365 00:30:26,040 --> 00:30:29,806 you don't question Mr Crawley's goal of making the estate self-sufficient? 366 00:30:29,880 --> 00:30:34,807 No, but I question his plans for the employees and tenants in order to achieve it. 367 00:30:34,880 --> 00:30:38,487 Can't we allow things to evolve more gently, as we did in the past? 368 00:30:38,680 --> 00:30:40,842 The past is not much of a model. 369 00:30:40,920 --> 00:30:44,891 The third earl nearly went bankrupt, the fourth only saved the estate by dying, 370 00:30:45,200 --> 00:30:49,091 and what would you all have done in the '90s without Lady Grantham's money? 371 00:30:49,160 --> 00:30:51,288 I say, Murray. When I asked you to say what you think, 372 00:30:51,360 --> 00:30:53,089 I didn't mean to be taken literally. 373 00:30:53,160 --> 00:30:56,004 - Must we talk in this way? - Yes, I'm afraid so. 374 00:30:56,960 --> 00:31:01,761 And thanks to Mr Swire, we have another chance, but we have to change our ways. 375 00:31:01,840 --> 00:31:06,721 All I'm talking about is investment, increasing productivity and reducing waste. 376 00:31:07,680 --> 00:31:08,727 - Waste? - Yes. 377 00:31:08,800 --> 00:31:11,280 The estate has been run very wastefully for many years. 378 00:31:11,360 --> 00:31:12,771 I won't listen to this! 379 00:31:12,840 --> 00:31:15,446 Now, come on, Jarvis. If I can listen to it, so can you. 380 00:31:15,520 --> 00:31:20,003 No, Lord Grantham, I can't. Am I to stand here after 40 years of loyal service 381 00:31:20,160 --> 00:31:23,960 to be accused of malfeasance and corruption? 382 00:31:24,040 --> 00:31:28,329 - Nothing of the sort. - My dear chap, think for a moment. 383 00:31:28,400 --> 00:31:31,051 We must both see things have to move forward. 384 00:31:31,120 --> 00:31:34,761 My goal is to find the way of least disruption. Won't you stay and help me with that? 385 00:31:34,840 --> 00:31:37,764 Milord, will you give me a good reference? 386 00:31:40,720 --> 00:31:42,131 Yes, of course I will. 387 00:31:42,200 --> 00:31:46,683 Mr Jarvis, if I have offended you, then I offer my sincerest apologies. 388 00:31:48,320 --> 00:31:52,484 I'm the old broom, Mr Crawley. You are the new. 389 00:31:53,920 --> 00:31:56,890 I wish you luck with your sweeping, milord. 390 00:32:10,360 --> 00:32:12,647 Mr Carson, you'd better come. 391 00:32:16,040 --> 00:32:18,611 - May I help you? - This is Mr Branson's brother. 392 00:32:18,680 --> 00:32:23,720 - Can we fetch Mr Branson, sir? - I've already sent Alfred. Here they are now. 393 00:32:28,360 --> 00:32:31,967 Kieran, what are you doing down here? Come upstairs. 394 00:32:32,240 --> 00:32:35,403 Ah, I don't fancy it. Can I not stay put, have me dinner down here? 395 00:32:36,920 --> 00:32:40,606 But we're all so looking forward to meeting you, Mr Branson. 396 00:32:41,080 --> 00:32:44,926 If you come with us, you can see your room and get changed. 397 00:32:45,000 --> 00:32:48,447 - If you want to. - And what will I change into? A pumpkin? 398 00:32:53,680 --> 00:32:57,002 Oh, come on, Tommy. Can we not eat down here? 399 00:32:57,080 --> 00:32:59,924 They seem like a nice lot. What's the matter? 400 00:33:00,320 --> 00:33:03,802 - You too grand for them, now? - They know that I'm not, 401 00:33:04,240 --> 00:33:07,926 but my mother-in-law has been kind enough to invite you to stay and dine. 402 00:33:08,000 --> 00:33:10,924 And I'll not let you snub her. Now get a move on. 403 00:33:32,200 --> 00:33:36,364 I know. You always said he would bring shame on this house. 404 00:33:36,440 --> 00:33:39,569 No, Mrs Hughes. For once, I will hold my tongue. 405 00:33:40,000 --> 00:33:44,244 I thought Mr Branson's respect for her Ladyship's invitation exemplary. 406 00:33:46,240 --> 00:33:50,131 Well, Mr Branson's done something right for a change. 407 00:33:50,720 --> 00:33:52,563 Miracles can happen. 408 00:33:54,560 --> 00:33:55,925 How was it? 409 00:33:59,520 --> 00:34:02,046 Pretty bad. Jarvis has resigned. 410 00:34:02,480 --> 00:34:03,561 What? 411 00:34:04,080 --> 00:34:08,608 He's gone and I'm going to have to make it all work or I've had it. 412 00:34:10,680 --> 00:34:12,045 Come here. 413 00:34:13,640 --> 00:34:14,971 You'll make me untidy. 414 00:34:16,520 --> 00:34:17,681 Good. 415 00:34:21,160 --> 00:34:23,561 You see, I know it's right, Mary. 416 00:34:23,640 --> 00:34:28,521 I believe I can make Downton safe for our children, if we ever have any. 417 00:34:29,640 --> 00:34:32,211 But I can only do it if you're with me. 418 00:34:33,040 --> 00:34:35,805 But what about Papa? I do love him. 419 00:34:37,360 --> 00:34:41,524 Love him by all means, but believe in me. 420 00:34:50,400 --> 00:34:52,482 There. Will that convince you? 421 00:34:54,080 --> 00:34:55,809 Convince me again. 422 00:35:06,400 --> 00:35:11,042 And don't say, "if we ever have any." Because we will. 423 00:35:20,120 --> 00:35:22,168 But it's been a while now. 424 00:35:23,240 --> 00:35:27,290 What if Mr Carson finds out you knew all along and you never told him? 425 00:35:27,360 --> 00:35:30,330 - How will that look? - Surely it's for Jimmy to tell? 426 00:35:30,400 --> 00:35:31,890 Supposing he's in on it? 427 00:35:31,960 --> 00:35:34,440 No. He started yelling at Thomas as soon as I walked in. 428 00:35:34,680 --> 00:35:37,809 Yes, I'm sure he did, as soon as you walked in. 429 00:35:38,240 --> 00:35:40,527 What if you hadn't walked in? 430 00:35:41,120 --> 00:35:45,364 I'm sorry, Alfred, Mr Carson won't tolerate these sort of shenanigans. 431 00:35:45,880 --> 00:35:49,805 And he'll be furious if he finds out you knew and you said nothing. 432 00:35:49,880 --> 00:35:52,531 You need to speak up. For your own good. 433 00:36:07,960 --> 00:36:10,611 And what exactly does this business consist of? 434 00:36:10,960 --> 00:36:14,043 - Automobile refurbishment. - He means car repairs. 435 00:36:15,960 --> 00:36:18,611 I see. And you would live nearby? 436 00:36:18,680 --> 00:36:22,321 We've rooms over the garage. There's a bit of a park not too far away. 437 00:36:22,520 --> 00:36:26,650 - Well, that's something. - I remember an evening rather like this. 438 00:36:27,160 --> 00:36:30,369 We were travelling back from Scotland to London 439 00:36:30,440 --> 00:36:33,523 when the train was suddenly engulfed by a blizzard 440 00:36:33,600 --> 00:36:37,082 and we spent the night in a tradesmen's hotel in Middlesbrough. 441 00:36:39,400 --> 00:36:42,927 - So who's coming to the christening? - All of us, I expect. 442 00:36:43,000 --> 00:36:46,163 - Granny? - Oh, yes, if Brans... Tom wants me to 443 00:36:46,480 --> 00:36:48,881 - I would be honoured. - Robert, are you coming? 444 00:36:48,960 --> 00:36:51,440 Tom doesn't want me there and I wouldn't know what to do. 445 00:36:51,520 --> 00:36:53,409 All that crossing and bobbing up and down. 446 00:36:53,480 --> 00:36:57,121 I went to a Mass once in Rome, it was more like a gymnastic display. 447 00:36:59,960 --> 00:37:02,964 - I would like you to be there very much. - Why? What difference would it make? 448 00:37:03,280 --> 00:37:05,442 All I know is Sybil would want you there. 449 00:37:08,120 --> 00:37:11,442 She loved you with all her heart and she would want you there. 450 00:37:16,480 --> 00:37:17,811 Will you argue with that? 451 00:37:21,160 --> 00:37:26,007 - Not if you think it's so important. - How did you get on in London? 452 00:37:26,080 --> 00:37:30,005 Well, as a matter of fact, I've got an announcement to make. 453 00:37:30,840 --> 00:37:34,765 And now's as good a time as any. Listen, everyone. 454 00:37:36,080 --> 00:37:39,482 - You have a journalist in the family. - Oh! 455 00:37:39,560 --> 00:37:43,167 Since we have a country solicitor and a car mechanic, 456 00:37:43,240 --> 00:37:45,368 it was only a matter of time. 457 00:37:47,360 --> 00:37:52,730 - How was the editor in the end? - Oh, nice, very nice. 458 00:37:55,240 --> 00:38:01,247 - So you're ready to speak out? - I think you're right, and I must. 459 00:38:01,320 --> 00:38:05,564 Good. He has broken all the fundamental laws of God and man. 460 00:38:05,640 --> 00:38:09,725 Report him, as you should, and then stand back and enjoy his fall. 461 00:38:11,040 --> 00:38:16,251 I don't understand. You've placed an advertisement in a magazine 462 00:38:16,320 --> 00:38:19,449 - to find a job for my housekeeper? - I knew you'd be against it. 463 00:38:19,520 --> 00:38:23,366 Well, how would you feel if I found other work for your cook or butler? 464 00:38:23,440 --> 00:38:27,001 Granny feels that for Ethel's sake she should move elsewhere. 465 00:38:27,080 --> 00:38:31,847 Oh, nonsense. She couldn't give tuppence about Ethel or anyone like her! 466 00:38:32,280 --> 00:38:35,648 You've been reading those communist newspapers again. 467 00:38:36,920 --> 00:38:40,288 - I don't suppose there's any beer? - Haven't you had enough? 468 00:38:40,360 --> 00:38:43,842 Of course we have beer. We must have some somewhere. Carson? 469 00:38:44,520 --> 00:38:47,524 I believe so, milady. I'll fetch it. 470 00:38:48,000 --> 00:38:51,243 What's the betting we'll have a chorus of Molly Malone before we finish? 471 00:38:51,400 --> 00:38:54,688 You're the one pushing Tom into his brother's arms. 472 00:38:55,600 --> 00:38:59,082 This is not what Sybil wanted for him. She told me. 473 00:39:00,760 --> 00:39:04,560 Oh, Carson. Would you ask Mrs Hughes to meet me in the hall, please? 474 00:39:04,640 --> 00:39:08,406 Very good, milady. I'll bring the beer in a moment, sir. 475 00:39:09,120 --> 00:39:11,327 It isn't so bad here after all. 476 00:39:13,920 --> 00:39:17,083 I don't know. She just asked if you could go up. 477 00:39:17,160 --> 00:39:20,243 - I suppose I'll have to. - What's this? 478 00:39:20,320 --> 00:39:23,369 They said we could go. They'll ring when they need the car. 479 00:39:23,440 --> 00:39:27,286 - Mr Carson, might I have a word? - Well, I have to take this up. 480 00:39:28,640 --> 00:39:30,847 Oh, very well. Come with me. 481 00:39:31,440 --> 00:39:35,809 Mrs Hughes, you've always taken an interest in Ethel. Do you think I'm wrong? 482 00:39:35,880 --> 00:39:41,364 No. While Ethel is in this village, she is doomed to be lonely. 483 00:39:41,920 --> 00:39:45,811 But if, as her Ladyship suggests, she can get a job far away from here... 484 00:39:45,880 --> 00:39:47,928 She's not a bad cook now. 485 00:39:48,000 --> 00:39:51,846 And with a respectable reference, which, of course, you can give her... 486 00:39:51,920 --> 00:39:56,403 I can't get over how you've planned all this without a word to me. 487 00:39:56,480 --> 00:40:00,166 Well, I knew you wouldn't agree. I know how you hate facing facts. 488 00:40:01,040 --> 00:40:03,964 I resent that. I'm sorry, but I do. 489 00:40:05,320 --> 00:40:09,609 Mrs Crawley, I hope you don't see me as an intolerant person. 490 00:40:10,600 --> 00:40:13,171 - No. - Because I agree with her Ladyship. 491 00:40:14,480 --> 00:40:20,203 In a new place, where she can start again, Ethel has far more chance of happiness 492 00:40:20,280 --> 00:40:23,966 than in re-enacting her own version of The Scarlet Letter in Downton. 493 00:40:25,080 --> 00:40:29,927 - What is The Scarlet Letter? - A novel, by Nathaniel Hawthorne. 494 00:40:30,240 --> 00:40:32,083 Well, it sounds most unsuitable. 495 00:40:35,400 --> 00:40:36,686 I'll talk to Ethel. 496 00:40:42,560 --> 00:40:46,645 I don't understand what you're saying. Thomas was doing what? 497 00:40:47,040 --> 00:40:50,567 - That's what I saw, Mr Carson. - And what was James doing? 498 00:40:50,920 --> 00:40:55,130 I think he was asleep, because he just woke and he got very angry... 499 00:40:55,200 --> 00:40:57,168 As he should have been, by God. 500 00:40:57,240 --> 00:41:00,608 My auntie says he might have been faking his anger because I walked in, 501 00:41:00,680 --> 00:41:01,806 but it didn't look fake to me. 502 00:41:01,880 --> 00:41:05,930 Well, you can always rely on your aunt to take the ungenerous view. 503 00:41:09,920 --> 00:41:13,322 You will not speak of this to anyone. Is that clear? 504 00:41:13,400 --> 00:41:16,961 I don't want to hear the subject even mentioned in the servants' hall. 505 00:41:17,680 --> 00:41:22,607 - Very good, Mr Carson. - The world can be a shocking place, Alfred. 506 00:41:23,080 --> 00:41:26,846 But you are a man now and you must learn to take it on the chin. 507 00:41:34,440 --> 00:41:36,249 Beg pardon, ma'am. I was miles away. 508 00:41:36,320 --> 00:41:39,608 That's all right. I just wanted to let you know that I was back. 509 00:41:39,680 --> 00:41:43,571 - Would you like some tea? - No, thank you. I'm going straight to bed. 510 00:41:48,200 --> 00:41:49,690 Ethel... 511 00:41:51,400 --> 00:41:53,402 Are you happy? 512 00:41:54,720 --> 00:41:58,520 Well, I suppose I'm happy compared to what I was before. 513 00:41:59,200 --> 00:42:00,611 You see, I... 514 00:42:03,520 --> 00:42:06,649 Never mind. Good night. 515 00:42:12,800 --> 00:42:16,850 Oh, how can I still be here when all the young have gone to bed? 516 00:42:16,920 --> 00:42:19,924 - The motor's ready when you are. - When is Jarvis leaving? 517 00:42:20,000 --> 00:42:24,847 I'm not sure. It seems a poor return for 40 years of service. 518 00:42:25,640 --> 00:42:29,361 Maybe. But he was your father's man. 519 00:42:29,960 --> 00:42:33,681 To him, you were always the young master, never the chief. 520 00:42:34,640 --> 00:42:37,723 Which does not alter the fact that now we must find someone else. 521 00:42:37,800 --> 00:42:40,406 - But you've already found him. - What do you mean? 522 00:42:40,760 --> 00:42:43,764 Well, obviously the answer to a thousand different questions 523 00:42:43,840 --> 00:42:47,890 - is to give the position to Branson. - Tom. 524 00:42:48,240 --> 00:42:52,689 Well, if he's the agent, we can call him Branson again, thank heaven. 525 00:42:53,320 --> 00:42:56,290 - That's a mad plan. - It's not. 526 00:42:56,360 --> 00:42:59,648 Tom and Matthew can work on the new ideas together, they're the same age. 527 00:42:59,720 --> 00:43:01,290 But what does he know of farming? 528 00:43:01,360 --> 00:43:04,204 - His grandfather was a farmer. - In a small way. 529 00:43:04,400 --> 00:43:08,007 Which means he has more practical experience than Jarvis ever had. 530 00:43:09,080 --> 00:43:13,085 Think of the child. You cannot want your only granddaughter 531 00:43:13,160 --> 00:43:17,210 to grow up in a garage with that drunken gorilla. 532 00:43:18,920 --> 00:43:20,888 Don't we owe this to Sybil? 533 00:43:22,800 --> 00:43:26,691 I'll do it on one condition. No, two. First, Matthew must agree. 534 00:43:26,760 --> 00:43:27,886 He will. 535 00:43:27,960 --> 00:43:31,089 Second, you will both admit it when you realise you were wrong. 536 00:43:31,480 --> 00:43:35,644 Oh, well, that is an easy caveat to accept, because I'm never wrong. 537 00:43:39,520 --> 00:43:42,763 I don't need to tell you that this is a criminal of fence. 538 00:43:42,840 --> 00:43:44,649 We hadn't done anything. 539 00:43:44,960 --> 00:43:47,611 But you were hoping to do something if Alfred hadn't come in. 540 00:43:47,840 --> 00:43:49,251 It's not against the law to hope, is it? 541 00:43:49,320 --> 00:43:52,688 Don't you get clever with me when you should be horsewhipped! 542 00:43:59,560 --> 00:44:04,407 Do you have a defence? Am I mistaken in any part of this? 543 00:44:04,560 --> 00:44:09,202 Not really, Mr Carson. As for a defence, what can I say? 544 00:44:10,400 --> 00:44:12,801 I was very drawn to him 545 00:44:12,880 --> 00:44:17,329 and I'd got the impression that he felt the same way. I was wrong. 546 00:44:18,480 --> 00:44:20,403 It seems an odd mistake to make. 547 00:44:21,640 --> 00:44:24,041 When you're like me, Mr Carson, 548 00:44:24,120 --> 00:44:28,045 you have to read the signs as best you can because no one dares speak out. 549 00:44:28,120 --> 00:44:31,488 I do not wish to take a tour of your revolting world. 550 00:44:32,480 --> 00:44:33,481 No. 551 00:44:34,760 --> 00:44:41,006 So, are you saying that James is the innocent party in all this? 552 00:44:41,520 --> 00:44:43,170 Yes, Mr Carson, he is. 553 00:44:44,680 --> 00:44:46,444 I'll take time to consider. 554 00:44:46,520 --> 00:44:49,330 And we must first find out what James intends to do. 555 00:44:49,400 --> 00:44:52,722 He'd be within his rights to report you to the police. 556 00:44:54,360 --> 00:44:57,364 Although I'm quite sure it won't come to that. 557 00:44:59,280 --> 00:45:03,524 Will you give me your word that nothing had happened? 558 00:45:03,600 --> 00:45:05,967 - I will, yes. - Right. 559 00:45:08,040 --> 00:45:09,405 Good night. 560 00:45:16,480 --> 00:45:21,008 - Mr Barrow looks very grim-faced. - Never mind him. 561 00:45:22,920 --> 00:45:25,446 Human nature's a funny business, isn't it? 562 00:45:27,040 --> 00:45:30,169 Now why didn't the poets come to you, Mr Carson? 563 00:45:30,560 --> 00:45:34,121 They'd have saved themselves a lot of time and trouble. 564 00:45:39,200 --> 00:45:41,567 - What's this? - I hope you don't mind. 565 00:45:41,640 --> 00:45:44,769 If you could all form a group around the father. 566 00:45:44,840 --> 00:45:47,844 - Here. - Right. Mama, if you want to go next... 567 00:45:51,000 --> 00:45:52,809 Here she is. 568 00:45:57,960 --> 00:46:00,611 It seems so strange without Sybil here. 569 00:46:02,240 --> 00:46:04,846 She's watching. I know. 570 00:46:05,440 --> 00:46:10,844 - I envy you. I wish I did. - Ever so slightly, thank you so much 571 00:46:11,880 --> 00:46:14,804 You want me to take on the running of the whole estate? It's a big job. 572 00:46:14,880 --> 00:46:17,201 Think of it as a christening present from Sybil. 573 00:46:17,640 --> 00:46:20,405 It's a wonderful idea, Tom. I'm ashamed it wasn't mine. 574 00:46:22,800 --> 00:46:25,644 Perhaps one with the grandfather holding the baby? 575 00:46:25,720 --> 00:46:28,121 And maybe the great-grandmother with him? 576 00:46:31,600 --> 00:46:32,681 Oh! 577 00:46:34,520 --> 00:46:37,649 And what about Father Dominic who christened her? 578 00:46:45,520 --> 00:46:49,844 What's the matter, Robert? Are you afraid you'll be converted while you're not looking? 52340

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.