Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:18,911 --> 00:00:21,912
Uh...
2
00:00:21,914 --> 00:00:23,649
Did someone switch Tina
to white noise?
3
00:00:23,673 --> 00:00:26,859
Tina, sweetie, why are you
making your sad mumble grumbles?
4
00:00:27,086 --> 00:00:29,028
I'm just nervous
about the oral report
5
00:00:29,255 --> 00:00:30,398
I have to give in class today.
6
00:00:30,422 --> 00:00:32,606
For Wagstaff
75th Anniversary Week.
7
00:00:32,700 --> 00:00:33,757
Ooh, right!
8
00:00:33,776 --> 00:00:35,701
The 75th anniversary thing.
9
00:00:35,928 --> 00:00:37,030
That school's
getting up there, huh?
10
00:00:37,054 --> 00:00:38,762
Yeah, it looks much younger,
11
00:00:38,781 --> 00:00:39,908
but it had a lot of work done.
12
00:00:39,932 --> 00:00:40,855
- Boob job.
- Mm.
13
00:00:40,949 --> 00:00:42,109
Our class had to make posters
14
00:00:42,268 --> 00:00:43,767
for the anniversary assembly.
15
00:00:43,860 --> 00:00:45,193
Also, breaking news...
16
00:00:45,287 --> 00:00:47,173
Fourth graders don't know
how to spell "anniversary."
17
00:00:47,197 --> 00:00:48,863
Well, Tina,
I'm sure you'll do great,
18
00:00:48,957 --> 00:00:50,198
even though sometimes you get
19
00:00:50,292 --> 00:00:51,936
a debilitating fear
of public speaking.
20
00:00:51,960 --> 00:00:53,944
Sorry, pretend
I didn't say that last part.
21
00:00:53,962 --> 00:00:56,037
It's not just that.
This is a speech with a partner.
22
00:00:56,131 --> 00:00:57,926
Zeke and I are doing
a report together.
23
00:00:57,950 --> 00:00:59,783
Wait.
Why is having a partner bad?
24
00:00:59,952 --> 00:01:01,392
I kind of have a reputation
25
00:01:01,512 --> 00:01:04,288
when it comes to doing
oral reports with partners.
26
00:01:04,381 --> 00:01:05,747
They call her "the cooler."
27
00:01:05,808 --> 00:01:07,860
She'll take your perfectly good
oral presentation
28
00:01:07,884 --> 00:01:09,626
and throw a bunch
of cold sweat on it.
29
00:01:09,795 --> 00:01:10,955
They also call her the cooler
30
00:01:10,979 --> 00:01:12,440
because you can sit on her
at the beach.
31
00:01:12,464 --> 00:01:14,722
I just don't want to let
my partner down, so
32
00:01:14,800 --> 00:01:15,890
I get all nervous and sweaty
33
00:01:15,910 --> 00:01:17,203
and I mess up
my note cards and...
34
00:01:17,227 --> 00:01:18,985
my mouth gets all phlegmy,
35
00:01:19,080 --> 00:01:21,413
Like right now,
'cause I'm thinking about it.
36
00:01:21,640 --> 00:01:22,989
Okay, calm down.
37
00:01:23,084 --> 00:01:25,136
You know, maybe just picture
everyone with a giant booger
38
00:01:25,160 --> 00:01:26,643
that's trapped
in their nose hairs
39
00:01:26,662 --> 00:01:28,645
and they look ridiculous.
Speaking of...
40
00:01:28,647 --> 00:01:29,980
- Bob. Nose hairs.
- Oh.
41
00:01:29,998 --> 00:01:31,315
Uh, well, I gotta go.
42
00:01:31,333 --> 00:01:33,333
Not because I had a booger
in my nose.
43
00:01:33,485 --> 00:01:35,152
I'm gonna go to
the Tuesday farmers market
44
00:01:35,154 --> 00:01:36,428
in Bog Harbor for produce.
45
00:01:36,580 --> 00:01:38,764
That's what Dad says
when he goes to his mistress.
46
00:01:38,933 --> 00:01:40,652
Tina, I'm sorry about
the sweat stuff.
47
00:01:40,676 --> 00:01:41,916
Y-You get that from me.
48
00:01:42,010 --> 00:01:44,010
Sometimes I put rolled up
socks under my arms.
49
00:01:44,163 --> 00:01:46,254
No wonder this guy's
got a mistress.
50
00:01:46,332 --> 00:01:48,089
Hey, partner!
51
00:01:48,167 --> 00:01:50,925
I'm real excited
about our report today.
52
00:01:51,003 --> 00:01:52,260
Hey, Zeke. Uh, yup!
53
00:01:52,429 --> 00:01:53,928
I mean, I'm not nervous
or anything. I-I feel great.
54
00:01:53,948 --> 00:01:55,114
Tell that to your pits.
55
00:01:55,341 --> 00:01:56,431
Ah!
56
00:01:56,600 --> 00:01:57,910
Anyone have an extra pair
of socks I can borrow?
57
00:01:57,934 --> 00:01:59,042
For... no reason?
58
00:01:59,044 --> 00:02:00,268
I have extra socks,
59
00:02:00,362 --> 00:02:02,202
but I'm wearing them
over my other socks.
60
00:02:02,272 --> 00:02:03,956
Why do you have
all those clothes on?
61
00:02:04,183 --> 00:02:06,941
Jocelyn and I are doing our
Wagstaff Anniversary report
62
00:02:07,002 --> 00:02:09,369
on what popular people wore,
past and present.
63
00:02:09,446 --> 00:02:12,131
We're gonna take off layers
to reveal popular people clothes
64
00:02:12,358 --> 00:02:14,541
from different decades.
Yes, you're jealous.
65
00:02:14,635 --> 00:02:16,802
Who's jealous?
Oh, them.
66
00:02:17,029 --> 00:02:18,523
See ya later, Tina!
67
00:02:18,547 --> 00:02:20,030
We got this, right?
68
00:02:20,032 --> 00:02:20,881
Yeah, totally, thumbs up!
69
00:02:20,975 --> 00:02:23,700
Oh, God.
70
00:02:23,793 --> 00:02:24,718
Tina. Are you okay?
71
00:02:24,812 --> 00:02:26,197
Yeah, really great.
72
00:02:26,221 --> 00:02:27,981
Okay, I think I know
what's going on.
73
00:02:28,040 --> 00:02:29,314
Let's go to my office.
74
00:02:29,391 --> 00:02:32,634
This seems like a situation
for the Anxiety Society.
75
00:02:32,728 --> 00:02:34,135
So, Panicky Paul,
76
00:02:34,229 --> 00:02:36,971
Nervous Nellie, and Worry Murray
have all experienced
77
00:02:37,065 --> 00:02:39,474
what you're experiencing.
Isn't that nice?
78
00:02:39,568 --> 00:02:42,736
It's just... I have to give
an oral report with Zeke...
79
00:02:44,890 --> 00:02:45,813
I just got a text.
80
00:02:45,833 --> 00:02:46,959
Oh, my God, it's from Cassie.
81
00:02:46,983 --> 00:02:48,024
She's a person I'm dating.
82
00:02:48,151 --> 00:02:49,668
Twice.
We went on two dates.
83
00:02:49,895 --> 00:02:51,486
Um, okay...
84
00:02:52,731 --> 00:02:53,580
Cassie had a nice time
last night.
85
00:02:53,674 --> 00:02:54,898
What do I write back?
86
00:02:55,067 --> 00:02:57,234
Maybe... say you had
a nice time, too?
87
00:02:57,252 --> 00:02:58,159
Ooh, that's good!
88
00:02:58,179 --> 00:03:00,237
Uh... Okay, Tina, back to you.
89
00:03:00,297 --> 00:03:02,514
Did the dolls work, or...
what are we doing?
90
00:03:02,666 --> 00:03:03,682
Uh... A little?
91
00:03:03,909 --> 00:03:05,469
Uh-huh, uh-huh.
See this crystal?
92
00:03:05,519 --> 00:03:06,593
Cassie gave it to me.
93
00:03:06,762 --> 00:03:07,911
That's... nice.
94
00:03:07,913 --> 00:03:09,332
She says it brings good energy
95
00:03:09,356 --> 00:03:10,892
to whoever is
in possession of it.
96
00:03:10,916 --> 00:03:12,076
I-I think that's how she put it.
97
00:03:12,100 --> 00:03:14,251
Are you saying
maybe it could help me?
98
00:03:14,269 --> 00:03:15,919
What?
Oh, because of your thing?
99
00:03:16,012 --> 00:03:17,771
With the nervousness?
Maybe.
100
00:03:17,923 --> 00:03:19,423
I mean, Cassie's so pretty.
101
00:03:19,516 --> 00:03:20,590
And her car was so clean.
102
00:03:20,609 --> 00:03:22,420
So, maybe she's right...
about crystals.
103
00:03:22,444 --> 00:03:23,017
So, yeah,
104
00:03:23,186 --> 00:03:24,203
go ahead and borrow it.
105
00:03:24,430 --> 00:03:25,998
Okay. I mean,
I guess it can't hurt.
106
00:03:26,022 --> 00:03:27,350
Unless it's sharp.
Ow.
107
00:03:27,374 --> 00:03:29,411
That part's a little sharp.
Thanks, Mr. Frond.
108
00:03:29,435 --> 00:03:31,003
Wait, wait, wait, wait.
How does this look?
109
00:03:31,027 --> 00:03:32,193
Maybe just one full line
110
00:03:32,287 --> 00:03:34,104
of exclamation points
instead of two?
111
00:03:34,106 --> 00:03:36,089
But then how will she know
I'm excited?
112
00:03:36,942 --> 00:03:38,032
He's back!
113
00:03:38,126 --> 00:03:39,943
Oh, thank God.
I was worried about you.
114
00:03:40,036 --> 00:03:42,112
Why? I was just at
the farmers market.
115
00:03:42,205 --> 00:03:43,849
Yeah, but you know
how farmers get.
116
00:03:43,873 --> 00:03:45,057
With their pitchforks.
117
00:03:45,133 --> 00:03:47,117
Whoa, that's a big box
of fruits and veggies.
118
00:03:47,135 --> 00:03:49,264
Yeah, and I got a huge discount
on all this, too.
119
00:03:49,288 --> 00:03:51,063
Look at this carrot.
It's got legs.
120
00:03:51,290 --> 00:03:53,043
We could put a little pair
of pants on it.
121
00:03:53,067 --> 00:03:54,641
And this tomato's all lumpy.
122
00:03:54,735 --> 00:03:56,884
Wait a minute, all this stuff
in here is weird-looking.
123
00:03:56,886 --> 00:03:58,273
Yeah, that's why
it was so cheap.
124
00:03:58,297 --> 00:04:00,572
Also, it's all
about to go rotten.
125
00:04:00,799 --> 00:04:02,132
Uh... yum.
126
00:04:02,225 --> 00:04:04,134
People get so judgmental
about how food looks.
127
00:04:04,152 --> 00:04:07,395
I mean, ugly, soft,
discolored food is food, too.
128
00:04:07,489 --> 00:04:08,580
No, it's not. Sorry.
129
00:04:08,807 --> 00:04:11,065
I'm proud of you, Bobby.
You saved all this food.
130
00:04:11,159 --> 00:04:12,879
Yeah. I mean,
nobody at the farmers market
131
00:04:12,995 --> 00:04:14,327
said the word "hero,"
132
00:04:14,480 --> 00:04:16,146
but I think
they were thinking it.
133
00:04:16,164 --> 00:04:18,148
Hey, Linda, can you turn
the tomato that way?
134
00:04:18,166 --> 00:04:19,925
So it's not looking right at me
135
00:04:20,076 --> 00:04:21,167
with its weird tomato eyes?
136
00:04:21,320 --> 00:04:23,003
Okay,
but the other side's worse.
137
00:04:23,079 --> 00:04:25,155
- Ah!
- And here comes Mr. Carrot.
138
00:04:25,248 --> 00:04:27,688
I'm coming
to say hi to you, Teddy.
139
00:04:27,826 --> 00:04:29,304
I don't like it!
I don't like it!
140
00:04:29,328 --> 00:04:31,328
And in the '90s,
141
00:04:31,421 --> 00:04:33,939
popular people at Wagstaff
wore baby doll dresses
142
00:04:34,166 --> 00:04:36,683
like Wynona Ryder
did in Reality Bites,
143
00:04:36,760 --> 00:04:38,070
which is my dad's favorite movie
144
00:04:38,094 --> 00:04:40,003
and also the
password for his laptop.
145
00:04:40,096 --> 00:04:42,096
And these are lace-up
jeans from the 2000s.
146
00:04:42,190 --> 00:04:44,007
It's like your pants are shoes.
147
00:04:44,009 --> 00:04:45,358
And these are our clothes.
148
00:04:45,435 --> 00:04:47,694
Because we're great.
So, yeah, the end.
149
00:04:47,788 --> 00:04:49,362
Thank you, Tammy and Jocelyn.
150
00:04:49,439 --> 00:04:51,790
That was... an example
of what happens
151
00:04:51,959 --> 00:04:53,639
when I don't vet
your report topics.
152
00:04:53,685 --> 00:04:55,869
Okay! Tina, Zeke,
let's hear your report
153
00:04:55,963 --> 00:04:58,021
on Wagstaff's Amazing Alumni.
154
00:04:58,023 --> 00:04:59,263
You ready?
155
00:05:01,193 --> 00:05:02,353
Okay, let me know
when you're, uh,
156
00:05:02,377 --> 00:05:04,636
at the end of that deep
breath and we'll start.
157
00:05:04,788 --> 00:05:05,712
Ready.
158
00:05:05,806 --> 00:05:07,197
Hey, Tina, when you look back
159
00:05:07,290 --> 00:05:10,050
at 75 years of Wagstaff,
what do you see?
160
00:05:10,202 --> 00:05:11,202
What do I see?
161
00:05:11,294 --> 00:05:12,794
I Spy Amazing Alumni!
162
00:05:12,888 --> 00:05:14,387
- Nice.
- Thanks.
163
00:05:14,556 --> 00:05:15,556
Hey, you know what, Zeke?
164
00:05:15,649 --> 00:05:17,499
Let's talk about
those amazing alumni.
165
00:05:17,559 --> 00:05:18,875
Alumn-I'd love to!
166
00:05:18,968 --> 00:05:20,279
We're killing it.
167
00:05:20,303 --> 00:05:22,040
Tina, you knocked
it out of the park.
168
00:05:22,064 --> 00:05:24,472
Yeah, you didn't get all
sweaty like you usually do.
169
00:05:24,566 --> 00:05:26,307
It's true. The report
went pretty smoothly.
170
00:05:26,401 --> 00:05:27,884
And this thing only
stabbed me once.
171
00:05:27,903 --> 00:05:29,235
- Whoa.
- Is that a diamond?
172
00:05:29,312 --> 00:05:30,956
Did you steal that
from a scepter?
173
00:05:30,980 --> 00:05:31,997
Oh. No, it's a crystal.
174
00:05:32,224 --> 00:05:33,264
Mr. Frond let me borrow it
175
00:05:33,316 --> 00:05:34,886
'cause I was nervous
about our report.
176
00:05:34,910 --> 00:05:36,554
The woman he's
dating gave it to him.
177
00:05:36,578 --> 00:05:38,039
She said it brings good energy.
178
00:05:38,063 --> 00:05:40,397
- Good energy like a protein bar?
- Mm, no.
179
00:05:40,490 --> 00:05:42,399
Tina, Zeke, I'm
supposed to select
180
00:05:42,401 --> 00:05:45,085
some of the oral reports
to be given again tomorrow
181
00:05:45,161 --> 00:05:46,801
at the Wagstaff
Anniversary assembly
182
00:05:46,847 --> 00:05:48,088
and I'm choosing you guys.
183
00:05:48,215 --> 00:05:50,051
- Oh, my God! - Do what?
- Yep.
184
00:05:50,075 --> 00:05:51,666
And Tammy, Jocelyn,
185
00:05:51,743 --> 00:05:53,927
since you two were
the only other people
186
00:05:54,079 --> 00:05:55,187
who didn't just read from
187
00:05:55,356 --> 00:05:57,263
the school website's
"about us" section,
188
00:05:57,358 --> 00:05:59,060
you will also be presenting
your report at the assembly.
189
00:05:59,084 --> 00:06:00,266
Wow.
190
00:06:00,435 --> 00:06:01,084
I mean, yay!
191
00:06:01,177 --> 00:06:02,268
What do you say, Tina?
192
00:06:02,363 --> 00:06:04,178
You up for doing
this again tomorrow?
193
00:06:04,272 --> 00:06:05,825
You can
do it if I'm with you, Tina.
194
00:06:05,849 --> 00:06:07,014
Also, it might feel cool
195
00:06:07,183 --> 00:06:08,570
if you press me to
your face right now.
196
00:06:08,594 --> 00:06:10,427
Or do it later, maybe.
People might not get it.
197
00:06:10,429 --> 00:06:12,854
Here's an oral report,
Zeke... Let's do it!
198
00:06:13,022 --> 00:06:14,742
That's not really
a report, but yeah!
199
00:06:19,028 --> 00:06:20,361
Tina, I'm so proud of you!
200
00:06:20,439 --> 00:06:22,606
My little lordy lordy, look
who's doing her report-y
201
00:06:22,699 --> 00:06:24,124
in front of the whole school!
202
00:06:24,200 --> 00:06:26,610
Yeah, you went from
scaredy-cat to She's All That.
203
00:06:26,703 --> 00:06:30,222
So, Tina, you think a crystal
made you do well on your report?
204
00:06:30,298 --> 00:06:32,035
I mean, I don't know
if I like your tone.
205
00:06:32,059 --> 00:06:35,118
But yes. Maybe. I'm not sure.
206
00:06:35,137 --> 00:06:36,873
I'm just saying, it could
be that you practiced a lot.
207
00:06:36,897 --> 00:06:38,563
Like, over and over.
208
00:06:38,640 --> 00:06:39,951
Like, a few times, I thought
you were talking to me,
209
00:06:39,975 --> 00:06:41,603
'cause you were
staring right at me
210
00:06:41,627 --> 00:06:42,627
and I said "What, Tina?"
211
00:06:42,794 --> 00:06:44,552
And you just kept
talking about alumni.
212
00:06:44,554 --> 00:06:46,738
Look. All I can say is
before I got this crystal,
213
00:06:46,965 --> 00:06:48,845
I was the cooler, and
then yesterday I wasn't.
214
00:06:48,909 --> 00:06:50,150
I was the... furnace.
215
00:06:50,302 --> 00:06:51,801
- The Her-nace.
- Uh, Mom,
216
00:06:51,895 --> 00:06:53,245
is this dinner?
217
00:06:53,396 --> 00:06:54,654
It's, like, all vegetables
218
00:06:54,748 --> 00:06:56,226
and I don't have enough
places to hide them.
219
00:06:56,250 --> 00:06:58,324
Well, your dad bought a
giant box of weird produce
220
00:06:58,419 --> 00:07:00,045
for the restaurant
and there's no way
221
00:07:00,069 --> 00:07:01,806
we're gonna be able
to use it all down there,
222
00:07:01,830 --> 00:07:02,904
so I brought some up here.
223
00:07:02,998 --> 00:07:03,998
And this is our life now.
224
00:07:04,091 --> 00:07:05,757
I smell a reality show.
225
00:07:05,834 --> 00:07:08,835
Hey, you kids want to
take these apples to school?
226
00:07:08,929 --> 00:07:09,911
Give 'em to your teachers?
227
00:07:09,930 --> 00:07:11,746
Are you sure that's an apple?
228
00:07:11,823 --> 00:07:13,156
It's fine. It's natural.
229
00:07:13,249 --> 00:07:15,082
That's how apples
look sometimes.
230
00:07:15,102 --> 00:07:16,562
It kinda looks like Dad's butt.
231
00:07:16,586 --> 00:07:18,662
- But not as red.
- Oh, yeah. It does.
232
00:07:18,664 --> 00:07:19,980
Mm.
233
00:07:20,832 --> 00:07:22,089
Hey, Mr. Frond. So...
234
00:07:22,167 --> 00:07:23,828
- about this crystal you loaned me...
- Uh-huh...
235
00:07:23,852 --> 00:07:25,922
Um, is it okay if I keep it
for the assembly today?
236
00:07:25,946 --> 00:07:27,337
Uh, yeah, sure.
237
00:07:27,430 --> 00:07:28,672
Big things are happening, Tina.
238
00:07:28,674 --> 00:07:31,098
I'm asking Cassie
out on a third date.
239
00:07:31,193 --> 00:07:32,342
What do you think of this?
240
00:07:32,360 --> 00:07:34,120
"Want to come over
for dinner tonight?
241
00:07:34,179 --> 00:07:35,454
"I make a mean casserole.
242
00:07:35,681 --> 00:07:37,514
"Or in your case, a Cassie-role.
243
00:07:37,532 --> 00:07:39,958
"LOL. I told you I can
be funny sometimes.
244
00:07:40,185 --> 00:07:42,127
Anyway, this is Phillip Frond."
245
00:07:42,354 --> 00:07:43,444
Um... Perfect?
246
00:07:43,464 --> 00:07:46,523
Great. Adding a heart,
heart, heart, heart,
247
00:07:46,616 --> 00:07:47,707
heart and send.
248
00:07:47,859 --> 00:07:49,693
You got this, Zeke.
249
00:07:49,786 --> 00:07:50,802
There's my partner!
250
00:07:51,029 --> 00:07:52,190
- Don't talk!
- What are you guys doing?
251
00:07:52,214 --> 00:07:53,814
Zeke is trying to
break his record
252
00:07:53,865 --> 00:07:56,716
for how long he can hold
up a pencil with his lip.
253
00:07:56,810 --> 00:07:57,937
You know, I never think
254
00:07:57,961 --> 00:07:59,121
school's gonna be interesting
255
00:07:59,204 --> 00:08:00,606
and then something
like this happens.
256
00:08:00,630 --> 00:08:02,539
Oh, my gosh, Zeke,
three more seconds.
257
00:08:02,632 --> 00:08:03,707
Two. One.
258
00:08:03,800 --> 00:08:05,041
New record!
259
00:08:05,060 --> 00:08:06,876
I'm the holding up a
pencil with my lip champ!
260
00:08:06,895 --> 00:08:08,545
I think you can quit school now.
261
00:08:08,638 --> 00:08:10,655
Hey! I bet it was
because Tina was here.
262
00:08:10,882 --> 00:08:12,302
- With the crystal.
- Oh, yeah.
263
00:08:12,326 --> 00:08:14,384
Hey, Tina, can I borrow
the crystal for PE today?
264
00:08:14,386 --> 00:08:16,455
We're running hurdles and
I want to clear all of them.
265
00:08:16,479 --> 00:08:18,145
So I don't hit my
penis like last time.
266
00:08:18,165 --> 00:08:20,999
Uh... No. Mr. Frond
trusted me with it
267
00:08:21,226 --> 00:08:23,059
and I don't think I
should lend it out.
268
00:08:23,152 --> 00:08:24,388
Hey, I wasn't
holding the crystal
269
00:08:24,412 --> 00:08:25,987
when I broke my
lip pencil record.
270
00:08:26,064 --> 00:08:27,317
Tina was just standing near me.
271
00:08:27,341 --> 00:08:28,898
Maybe if she's just there,
272
00:08:28,900 --> 00:08:30,044
you won't hit your poor penis.
273
00:08:30,068 --> 00:08:31,751
Oh, yeah. Tina,
could you do that?
274
00:08:31,845 --> 00:08:34,087
- Sure. I guess.
- Great, let's go.
275
00:08:34,163 --> 00:08:36,515
Huh. They think Tina and
her crystal have powers.
276
00:08:36,666 --> 00:08:38,833
That rock could
make us some paper.
277
00:08:38,910 --> 00:08:41,502
And maybe some money, too.
278
00:08:42,264 --> 00:08:45,339
Oh, sir! Don't forget your
free fruit or vegetable.
279
00:08:45,433 --> 00:08:47,751
- What?
- Yeah, one with every meal.
280
00:08:47,753 --> 00:08:48,935
- Take it!
- Oh...
281
00:08:49,029 --> 00:08:50,529
I think I'm just gonna go?
282
00:08:50,756 --> 00:08:52,589
Sorry, Linda. His loss.
283
00:08:52,591 --> 00:08:53,757
Yeah. You want it, Mort?
284
00:08:53,850 --> 00:08:55,091
Uh...
285
00:08:55,184 --> 00:08:56,404
- Here's your burger, Teddy.
- Oh, thanks.
286
00:08:56,428 --> 00:08:58,148
Whoa. What's that?
What's happening?
287
00:08:58,263 --> 00:08:59,946
Uh, we're trying
out a new thing.
288
00:09:00,098 --> 00:09:02,023
A side salad is
included with your meal.
289
00:09:02,117 --> 00:09:04,100
Eh, no thanks. It looks weird.
290
00:09:04,119 --> 00:09:05,913
It doesn't matter what
it looks like, Teddy.
291
00:09:05,937 --> 00:09:07,006
Close your eyes and eat it.
292
00:09:07,030 --> 00:09:08,271
Bob, I know what you're doing.
293
00:09:08,364 --> 00:09:10,342
You're trying to get rid
of your weird vegetables.
294
00:09:10,366 --> 00:09:11,699
I'm not a garbage disposal.
295
00:09:11,718 --> 00:09:14,052
You kind of are. You ate
that lemon rind that time.
296
00:09:14,279 --> 00:09:15,128
Oh, this again?
297
00:09:15,222 --> 00:09:16,902
You put a lemon
wedge on my plate.
298
00:09:16,965 --> 00:09:18,276
What do you think
a guy's gonna do?
299
00:09:18,300 --> 00:09:20,283
At least it was a
normal-looking lemon.
300
00:09:20,302 --> 00:09:21,618
Bob, let's face it.
301
00:09:21,636 --> 00:09:23,522
Even with the salads and
the free ugly food bowl,
302
00:09:23,546 --> 00:09:26,122
we're not gonna get through
all this stuff before it goes bad.
303
00:09:26,141 --> 00:09:27,877
I think we might have
to throw out the food
304
00:09:27,901 --> 00:09:29,437
we didn't want
anyone to throw out.
305
00:09:29,461 --> 00:09:31,363
- Don't say that!
- I mean, what are we supposed to do
306
00:09:31,387 --> 00:09:33,441
with this sad, old cucumber
that's at the end of its life?
307
00:09:33,465 --> 00:09:35,407
Oh, actually, this
one's going to Mort.
308
00:09:35,483 --> 00:09:36,633
Right. Yay.
309
00:09:36,726 --> 00:09:38,076
Wait! That's it!
310
00:09:38,303 --> 00:09:40,728
I-I know what we can do!
We'll just do what Mort does.
311
00:09:40,897 --> 00:09:41,988
Eat real slow
312
00:09:42,065 --> 00:09:43,709
- and chew a million times?
- What?
313
00:09:43,733 --> 00:09:44,877
We pickle it.
314
00:09:44,901 --> 00:09:46,901
Ooh! Good idea, Bob!
315
00:09:46,995 --> 00:09:48,569
Why is that like what I do?
316
00:09:48,738 --> 00:09:49,921
You know, like embalming.
317
00:09:50,148 --> 00:09:51,981
That's not even really...
Okay, never mind.
318
00:09:52,000 --> 00:09:54,408
Ooh! All of the sudden
I'm feeling picklish!
319
00:09:54,502 --> 00:09:55,242
All right!
320
00:09:55,337 --> 00:09:57,153
Tina, my favorite sister...
321
00:09:57,246 --> 00:09:59,431
- Hey!
- And there's the crystal.
322
00:09:59,658 --> 00:10:00,414
Good, good.
323
00:10:00,434 --> 00:10:01,749
You know, I've been thinking.
324
00:10:01,768 --> 00:10:03,993
You and this crystal
could help a lot of people.
325
00:10:03,995 --> 00:10:05,419
And I feel like it's our duty
326
00:10:05,497 --> 00:10:07,772
to find these people
and ask for a small fee
327
00:10:07,999 --> 00:10:09,644
in order for you to
stand next to them.
328
00:10:09,668 --> 00:10:11,167
- Uh...
- You love it.
329
00:10:11,260 --> 00:10:12,480
Anyway, here's Peter Pescadero.
330
00:10:12,504 --> 00:10:14,148
And for the low, low
price of fifty cents,
331
00:10:14,172 --> 00:10:15,947
he'd like some
crystal Tina time.
332
00:10:16,024 --> 00:10:17,544
- Wait. What?
- I've been working on
333
00:10:17,676 --> 00:10:18,933
my breakdancing moves,
334
00:10:18,952 --> 00:10:20,597
but I still can't
crack the windmill.
335
00:10:20,621 --> 00:10:23,196
There's a crack in
my windmill. This guy.
336
00:10:23,290 --> 00:10:25,676
Could you just stand near me
while I practice for one second?
337
00:10:25,700 --> 00:10:27,033
Oh. I guess...
338
00:10:27,185 --> 00:10:28,921
But I can't promise
anything is going to happen.
339
00:10:28,945 --> 00:10:30,536
You can do this, Peter.
340
00:10:30,631 --> 00:10:32,613
Windmill...!
341
00:10:32,633 --> 00:10:34,949
He's doing it. I think.
342
00:10:34,968 --> 00:10:36,968
Okay, Rudy, go ask
Chloe your question.
343
00:10:37,195 --> 00:10:39,804
I mean, I still think she's
a dumb shampoo bottle
344
00:10:39,881 --> 00:10:40,881
in the shape of a person.
345
00:10:41,032 --> 00:10:42,693
But you paid your
money, so have at it.
346
00:10:42,717 --> 00:10:44,309
Bring it home, Rudy.
347
00:10:44,536 --> 00:10:46,772
Hey, Chloe. How about you
and I be science partners today?
348
00:10:46,796 --> 00:10:49,648
Um, I was gonna be
Emmy Butler's partner today.
349
00:10:49,875 --> 00:10:51,224
- Oh.
- But then she got sick,
350
00:10:51,300 --> 00:10:54,043
which is gross, so
yeah. Just for today.
351
00:10:54,137 --> 00:10:56,379
And maybe you do all the
experiments for both of us.
352
00:10:56,472 --> 00:10:58,715
'Cause I don't like wearing
the goggles. They hurt my hair.
353
00:10:58,733 --> 00:11:00,066
- Yes!
- Barf.
354
00:11:00,143 --> 00:11:01,734
I can't believe I'm doing this.
355
00:11:01,828 --> 00:11:02,977
Eh, what the heck?
356
00:11:02,996 --> 00:11:04,570
It's for online poker.
357
00:11:04,665 --> 00:11:06,072
I never go all in like this.
358
00:11:06,166 --> 00:11:08,090
But screw it, I like this hand.
359
00:11:08,092 --> 00:11:09,409
Is it a royal flush?
360
00:11:09,503 --> 00:11:11,038
That's the only
poker hand I know
361
00:11:11,062 --> 00:11:12,540
because it sounds
like a fancy poop.
362
00:11:13,656 --> 00:11:15,340
Oh, my God, I won! I won!
363
00:11:15,417 --> 00:11:17,676
You know, the right thing
to do is to give us half.
364
00:11:17,752 --> 00:11:19,585
- No.
- We'll talk later.
365
00:11:19,662 --> 00:11:20,995
Today is the best day
366
00:11:21,014 --> 00:11:22,405
of this young man's life.
367
00:11:22,498 --> 00:11:24,924
I finally got the corner
piece of the mac and cheese.
368
00:11:25,001 --> 00:11:26,404
- Crystal worked again, huh?
- Yup.
369
00:11:26,428 --> 00:11:28,406
Every other time
I've asked, Hildy said,
370
00:11:28,430 --> 00:11:30,504
"You get what you get
and you don't get upset."
371
00:11:30,582 --> 00:11:32,524
But this time, Tina's
crystal was there
372
00:11:32,751 --> 00:11:34,675
and now I'm in the
corner suite, baby!
373
00:11:34,695 --> 00:11:36,102
Well, eat up.
374
00:11:36,196 --> 00:11:37,840
We got some more crystal
customers booked after lunch.
375
00:11:37,864 --> 00:11:39,197
Actually, I was thinking
376
00:11:39,424 --> 00:11:40,993
we should give
the crystal a rest.
377
00:11:41,017 --> 00:11:42,403
I'm not sure
exactly how it works,
378
00:11:42,427 --> 00:11:44,736
but, uh... maybe we should
save some of its powers
379
00:11:44,963 --> 00:11:46,037
for me and the assembly?
380
00:11:46,264 --> 00:11:47,909
I mean, I don't know
how to recharge this thing.
381
00:11:47,933 --> 00:11:49,076
I bet Billy Crystal would know.
382
00:11:49,100 --> 00:11:50,208
Tina! There you are.
383
00:11:50,377 --> 00:11:53,119
Cassie said yes to
having Cassie-role with me.
384
00:11:53,213 --> 00:11:54,916
Also, she asked
me about the crystal
385
00:11:54,940 --> 00:11:56,417
and I said I was
enjoying it very much.
386
00:11:56,441 --> 00:11:58,753
So I will be needing it back
after you give your speech.
387
00:11:58,777 --> 00:11:59,884
Ah!
388
00:12:00,036 --> 00:12:01,202
You okay, Jocelyn?
389
00:12:01,370 --> 00:12:03,780
I'm fine. I tripped
on my jean laces.
390
00:12:03,798 --> 00:12:06,891
So, Tina, as I was saying,
I'll need the crystal back.
391
00:12:06,968 --> 00:12:09,368
Okay, Mr. Frond. I'll give it
back to you after the assembly.
392
00:12:09,396 --> 00:12:11,098
And don't worry, I'm
taking good care of it.
393
00:12:11,122 --> 00:12:12,379
Oh, my God! It's gone!
394
00:12:12,457 --> 00:12:14,043
What do you mean, "it's gone"?
395
00:12:14,067 --> 00:12:15,549
It was right here
just a second ago!
396
00:12:15,569 --> 00:12:16,976
So was my mac and cheese!
397
00:12:17,128 --> 00:12:19,028
Oh, no. It's there. Hi, you.
398
00:12:23,076 --> 00:12:24,278
Where's Cassie's crystal?
399
00:12:24,302 --> 00:12:26,060
Yeah, Tina! Where's
Cassie's crystal?
400
00:12:26,079 --> 00:12:27,820
It was right there!
On the table!
401
00:12:27,973 --> 00:12:30,156
Ugh. One of the
alumni keeps texting me.
402
00:12:30,250 --> 00:12:31,641
He wants to know
where to park his scooter.
403
00:12:31,659 --> 00:12:34,160
Tina, I need the crystal
back by the end of the day.
404
00:12:34,312 --> 00:12:36,646
Or else my Cassie-role is grass.
405
00:12:36,664 --> 00:12:38,089
Oh, my God.
406
00:12:38,316 --> 00:12:39,983
If we don't find it, my
Cassie-role is grass, too!
407
00:12:40,001 --> 00:12:41,386
I'll have to do the
report with Zeke
408
00:12:41,410 --> 00:12:43,388
in front of the whole
school with no crystal!
409
00:12:43,412 --> 00:12:44,745
Someone must've stolen it.
410
00:12:44,839 --> 00:12:46,656
And during peak
crystal business hours.
411
00:12:46,674 --> 00:12:47,991
We gotta find this monster.
412
00:12:48,009 --> 00:12:49,934
And we'll start
right after lunch.
413
00:12:50,161 --> 00:12:51,327
- Gene...
- Fine.
414
00:12:51,346 --> 00:12:53,162
But the mac and
cheese is coming with us.
415
00:12:53,181 --> 00:12:56,024
♪ Crystal, crystal, crystal ♪
416
00:12:57,185 --> 00:13:00,945
♪ Who can pull the
missing crystal? ♪
417
00:13:01,172 --> 00:13:04,190
♪ Distracting just
to find the crystal ♪
418
00:13:05,343 --> 00:13:07,860
♪ Crystal, crystal,
crystal, crystal. ♪
419
00:13:10,181 --> 00:13:12,015
♪ We're pickling ♪
420
00:13:12,108 --> 00:13:15,368
♪ Just like the
cavemen used to do. ♪
421
00:13:15,444 --> 00:13:16,702
Here are all the jars we have.
422
00:13:16,855 --> 00:13:18,445
Oh, God. That's a lot of smell.
423
00:13:18,540 --> 00:13:20,614
- What smell?
- The vinegar. Ugh.
424
00:13:20,708 --> 00:13:22,025
It's really strong.
425
00:13:22,027 --> 00:13:23,354
We might've pickled
our whole restaurant.
426
00:13:23,378 --> 00:13:24,694
Wh-Why can't I smell it?
427
00:13:24,787 --> 00:13:26,947
You're pickled. Go to the
basement and come back up.
428
00:13:26,973 --> 00:13:29,290
Okay... Going down, going down.
429
00:13:29,384 --> 00:13:31,551
It's really dirty down
here, we should clean it.
430
00:13:31,627 --> 00:13:33,369
Turning around and... Oh, God!
431
00:13:33,388 --> 00:13:35,721
What have we done?
You did this to us!
432
00:13:35,816 --> 00:13:37,649
I'm sorry! I thought I did good!
433
00:13:37,725 --> 00:13:39,466
The produce is cursed, Bob!
434
00:13:39,561 --> 00:13:40,634
No! They're just ugly!
435
00:13:40,728 --> 00:13:41,820
Same thing!
436
00:13:42,047 --> 00:13:43,637
This is going to destroy
437
00:13:43,657 --> 00:13:45,048
everything we built together.
438
00:13:45,050 --> 00:13:46,382
Wait, I can't smell it anymore.
439
00:13:46,401 --> 00:13:48,142
Yeah. Me, neither.
440
00:13:48,236 --> 00:13:49,288
- Should we keep pickling?
- Yeah, it's kinda fun.
441
00:13:49,312 --> 00:13:52,055
♪ Picklin', picklin'... ♪
442
00:13:52,073 --> 00:13:53,981
Uh, the assembly's in one hour.
443
00:13:54,075 --> 00:13:55,719
We'll never find the
crystal before then.
444
00:13:55,743 --> 00:13:56,893
There it is!
445
00:13:56,986 --> 00:13:58,556
The crystal!
Tammy has it.
446
00:13:58,580 --> 00:13:59,745
What? No, I don't!
447
00:13:59,898 --> 00:14:00,988
Wait a minute.
448
00:14:01,066 --> 00:14:02,485
You had Jocelyn
create a distraction
449
00:14:02,509 --> 00:14:05,585
in the cafeteria with her
big, dramatic fall, didn't you?
450
00:14:05,661 --> 00:14:08,346
No. You know Jocelyn's
knees don't bend right.
451
00:14:08,423 --> 00:14:09,922
Give me back my crystal, Tammy!
452
00:14:10,075 --> 00:14:12,183
It's not your crystal, Tina.
453
00:14:12,335 --> 00:14:14,744
It's Mr. Frond's. You
borrowed it from him.
454
00:14:14,837 --> 00:14:16,354
And maybe I borrowed it from you
455
00:14:16,581 --> 00:14:17,983
and I'm gonna give
it back to Mr. Frond
456
00:14:18,007 --> 00:14:19,173
when I am done with it.
457
00:14:19,192 --> 00:14:21,751
Because maybe I need
some crystal power.
458
00:14:21,753 --> 00:14:22,919
What are you talking about?
459
00:14:22,921 --> 00:14:24,178
I found out that
one of the alumni
460
00:14:24,180 --> 00:14:25,300
who's coming to the assembly
461
00:14:25,423 --> 00:14:27,256
is the woman who
owns the boutique
462
00:14:27,275 --> 00:14:28,349
Mary Queen of Skorts.
463
00:14:28,443 --> 00:14:30,034
Yeah, I know, she
was in my report.
464
00:14:30,186 --> 00:14:34,038
Yeah. And she's in the
fashion industry, Tina. Uh.
465
00:14:34,190 --> 00:14:35,707
If she likes my presentation,
466
00:14:35,934 --> 00:14:37,411
she might take
me under her wing.
467
00:14:37,435 --> 00:14:39,413
I could be Anne Hathaway
to her Meryl Streep,
468
00:14:39,437 --> 00:14:41,006
but I'd be blonde,
which is even better.
469
00:14:41,030 --> 00:14:42,213
Oops, oops, oops, oops.
470
00:14:42,290 --> 00:14:43,842
Something's falling
out of my hands
471
00:14:43,866 --> 00:14:45,226
and into my locker
and it's closed.
472
00:14:46,945 --> 00:14:47,960
Now what do we do?
473
00:14:48,129 --> 00:14:49,036
I'll tell you what
we're gonna do.
474
00:14:49,130 --> 00:14:50,555
We're gonna go to class,
475
00:14:50,632 --> 00:14:51,705
get some bathroom passes,
476
00:14:51,783 --> 00:14:53,207
and break into Tammy's locker.
477
00:14:53,301 --> 00:14:55,226
And then what? Oh.
Right. Get the crystal.
478
00:14:55,378 --> 00:14:57,878
Glad you came back for
a second lunch, Teddy.
479
00:14:57,972 --> 00:15:00,289
Because now you get
to try the quick pickles.
480
00:15:00,291 --> 00:15:01,641
They should be ready.
481
00:15:01,735 --> 00:15:03,067
Oh, what a surprise.
482
00:15:03,294 --> 00:15:05,381
Bob is trying to foist his
ugly vegetables on people.
483
00:15:05,405 --> 00:15:07,980
I'm ignoring that, because
they're pickles now.
484
00:15:08,057 --> 00:15:09,073
They're reborn.
485
00:15:09,300 --> 00:15:10,724
They're pretty
pickle butterflies.
486
00:15:10,744 --> 00:15:12,893
And I won't smell
like this forever, right?
487
00:15:12,913 --> 00:15:14,820
- Right?
- Pickled carrot, anyone?
488
00:15:14,897 --> 00:15:16,581
- Ah, no thanks.
- I'll try it.
489
00:15:16,808 --> 00:15:19,825
Mmm. You can't even
taste how mangled it looked.
490
00:15:19,920 --> 00:15:21,252
Pickled cauliflower?
491
00:15:21,438 --> 00:15:22,587
I think that's a strawberry.
492
00:15:22,664 --> 00:15:24,141
Oh, my God, I think
that is a strawberry.
493
00:15:24,165 --> 00:15:26,407
- Teddy?
- Eh... Nah, I'm gonna pass.
494
00:15:26,501 --> 00:15:28,295
You know what, Teddy?
These pickles aren't for you.
495
00:15:28,319 --> 00:15:30,503
They're for people who
don't want to waste food
496
00:15:30,597 --> 00:15:32,413
and want to make the
world a better place.
497
00:15:32,507 --> 00:15:35,007
That strawberry doesn't want
to make the world a better place.
498
00:15:35,101 --> 00:15:36,842
It's frowning. It looks mean.
499
00:15:36,937 --> 00:15:38,617
I'm not mean, Teddy,
500
00:15:38,663 --> 00:15:39,845
I'm a nice strawberry.
501
00:15:39,998 --> 00:15:41,422
Ah! Stop it!
502
00:15:41,499 --> 00:15:42,682
Sorry I'm late.
503
00:15:42,758 --> 00:15:44,016
I got my bathroom pass
504
00:15:44,169 --> 00:15:45,001
and then I actually had
to go to the bathroom.
505
00:15:45,094 --> 00:15:46,094
How's it going here?
506
00:15:46,171 --> 00:15:47,946
I mean, I don't
feel totally great
507
00:15:48,097 --> 00:15:49,672
about lying to get out of class.
508
00:15:49,765 --> 00:15:51,340
And if we don't get the crystal,
509
00:15:51,359 --> 00:15:52,987
I'm probably gonna have a
super sweaty, phlegmy meltdown
510
00:15:53,011 --> 00:15:54,079
in front of the whole school.
511
00:15:54,103 --> 00:15:55,264
And Mr. Frond's gonna hate me.
512
00:15:55,288 --> 00:15:57,104
- But other than that, fine.
- Great!
513
00:15:57,123 --> 00:15:59,273
Ugh! Everything at
this school is lousy
514
00:15:59,292 --> 00:16:01,017
except for these
weirdly amazing,
515
00:16:01,110 --> 00:16:03,255
hard-to-break-into lockers.
516
00:16:03,279 --> 00:16:05,521
This is embarrassing...
Ooh! I got it!
517
00:16:05,614 --> 00:16:06,614
Yes!
518
00:16:06,691 --> 00:16:07,707
- Ah!
- Ah!
519
00:16:07,801 --> 00:16:09,594
You guys are stealing
the crystal from me!
520
00:16:09,618 --> 00:16:10,635
You stole it from me!
521
00:16:10,712 --> 00:16:13,029
What does that have
to do with anything?
522
00:16:13,047 --> 00:16:14,455
Let go!
523
00:16:16,292 --> 00:16:17,845
- Oh, no! - Oh!
- Oh, my God.
524
00:16:17,869 --> 00:16:19,552
Uh... You know what, Tina?
525
00:16:19,646 --> 00:16:21,220
Uh, you can have it.
526
00:16:21,297 --> 00:16:22,555
See you at the assembly.
527
00:16:22,631 --> 00:16:24,040
Ugh, damn it, Tammy!
528
00:16:24,042 --> 00:16:25,725
The crystal! It's dead!
529
00:16:27,045 --> 00:16:28,044
Unless it's one
of those crystals
530
00:16:28,046 --> 00:16:29,729
that crawls back together?
531
00:16:29,823 --> 00:16:31,547
- Nope.
- Tina, there you are.
532
00:16:31,566 --> 00:16:32,824
Please tell me you found the...
533
00:16:32,900 --> 00:16:34,659
I'm so sorry.
534
00:16:36,387 --> 00:16:37,956
I hear they're
doing great things
535
00:16:37,980 --> 00:16:39,458
with glue these days.
536
00:16:39,482 --> 00:16:40,722
Let's go.
537
00:16:46,322 --> 00:16:47,897
There's Mary Queen of Skorts.
538
00:16:47,990 --> 00:16:49,340
Should I wave? Hey!
539
00:16:49,417 --> 00:16:51,917
Okay, she didn't wave
back or look in my direction,
540
00:16:52,070 --> 00:16:54,403
but I think she saw me and
was like, "Who's that girl?"
541
00:16:54,422 --> 00:16:56,848
Hey, Tina, you okay? 'Cause
you seem kind of nervous.
542
00:16:57,075 --> 00:16:58,516
And you're perspiring... a lot.
543
00:16:58,743 --> 00:16:59,811
What?
544
00:16:59,835 --> 00:17:00,979
Don't worry, we'll be all right.
545
00:17:01,003 --> 00:17:02,094
You got the crystal.
546
00:17:02,171 --> 00:17:04,856
Um, yeah, so...
actually, I don't.
547
00:17:05,083 --> 00:17:06,190
Because Tammy stole it
548
00:17:06,267 --> 00:17:07,837
and then we got in
a fight and broke it.
549
00:17:07,861 --> 00:17:09,009
Ugh! Get over it, Tina.
550
00:17:09,087 --> 00:17:10,287
That was like ten minutes ago.
551
00:17:10,421 --> 00:17:12,249
Hold up. You don't
have the crystal, Tina?
552
00:17:12,273 --> 00:17:13,606
- No.
- Oh, boy.
553
00:17:13,700 --> 00:17:15,903
Now I'm sweatin'. Right
across my little, tiny mustache.
554
00:17:15,927 --> 00:17:17,035
It's there.
555
00:17:17,262 --> 00:17:19,612
Thank you, fifth grade,
for that somber rendition
556
00:17:19,764 --> 00:17:22,598
of Matchbox Twenty's
"How Far We've Come."
557
00:17:22,691 --> 00:17:25,376
Kazoos have never
sounded so haunting.
558
00:17:25,528 --> 00:17:27,194
So... Wagstaff.
559
00:17:27,288 --> 00:17:28,529
75 years, huh?
560
00:17:28,623 --> 00:17:31,198
What a rich, wonderful
past this school has had.
561
00:17:31,292 --> 00:17:33,793
But, eventually,
everything is broken.
562
00:17:33,945 --> 00:17:35,127
And dreams die.
563
00:17:35,221 --> 00:17:37,037
- He's taking it well.
- Mm-hmm.
564
00:17:37,131 --> 00:17:39,057
That's it for this jar.
565
00:17:39,208 --> 00:17:40,852
- Served all the pickles.
- Great.
566
00:17:40,876 --> 00:17:43,061
So we'll just keep doing
our part, being good people
567
00:17:43,137 --> 00:17:45,212
and getting a box of
ugly produce every week.
568
00:17:45,306 --> 00:17:47,290
- I love it.
- Yeah... yeah.
569
00:17:47,383 --> 00:17:48,749
What? What's with the face?
570
00:17:48,810 --> 00:17:50,529
You look like someone
peed in your pickle jar.
571
00:17:50,553 --> 00:17:53,887
It's just... I mean, all of
this was so much work.
572
00:17:53,965 --> 00:17:55,889
And everything smells.
573
00:17:55,967 --> 00:17:57,800
- Including you.
- No!
574
00:17:57,893 --> 00:17:59,911
It's true, Lin. You
do. You both do.
575
00:17:59,987 --> 00:18:01,913
Should we...
never do this again?
576
00:18:02,140 --> 00:18:02,988
Oh, thank God
577
00:18:03,141 --> 00:18:04,141
I was only doing this
578
00:18:04,309 --> 00:18:06,325
because I thought
you really wanted to.
579
00:18:06,419 --> 00:18:07,419
I did.
580
00:18:07,495 --> 00:18:09,473
- But now I really, really don't.
- Yeah.
581
00:18:09,497 --> 00:18:11,756
At least we saved all
these sweet ugly babies
582
00:18:11,907 --> 00:18:13,407
from going to the dumpster.
583
00:18:13,426 --> 00:18:15,151
We're gonna get into
heaven now, right?
584
00:18:15,169 --> 00:18:16,743
- Yeah.
- I want to go to heaven,
585
00:18:16,912 --> 00:18:17,837
but not like that.
586
00:18:17,931 --> 00:18:18,931
Not like that.
587
00:18:19,006 --> 00:18:21,173
And we all die alone.
588
00:18:21,326 --> 00:18:24,160
And now, I'd like to bring up
eighth graders Tina and Zeke
589
00:18:24,162 --> 00:18:26,178
to give their report entitled
590
00:18:26,331 --> 00:18:28,013
"I Spy Amazing Alumni."
591
00:18:28,166 --> 00:18:29,273
Oh, God.
592
00:18:29,943 --> 00:18:33,644
Hey, Tina, when you look
back at 75 years of Wagstaff...
593
00:18:33,871 --> 00:18:35,231
- What do I see?
- Okay...
594
00:18:35,281 --> 00:18:37,598
I Spy Amazing Alumni!
595
00:18:37,733 --> 00:18:39,283
Ha-ha-ha-ha. Ha.
596
00:18:39,452 --> 00:18:40,267
- Oh, no.
- Uh-oh.
597
00:18:40,286 --> 00:18:41,602
Let's talk about those
598
00:18:41,679 --> 00:18:44,013
amazing alu...
599
00:18:44,015 --> 00:18:45,272
Sorry. Little phlegm.
600
00:18:45,366 --> 00:18:47,183
Um, anyway, ever heard of
601
00:18:47,201 --> 00:18:49,018
Mary Queen of Skorts? Oh, wait.
602
00:18:49,187 --> 00:18:51,107
- That was your part, Zeke.
- Um... Uh...
603
00:18:51,189 --> 00:18:52,964
Oh, now it's me.
604
00:18:53,191 --> 00:18:55,282
She's skort of a big...
605
00:18:55,301 --> 00:18:56,192
deal.
606
00:18:56,285 --> 00:18:57,877
- Oh, boy.
- I'm sorry.
607
00:18:57,971 --> 00:18:59,137
I'm sorry, everyone.
608
00:18:59,288 --> 00:19:00,805
I'm not great at oral reports,
609
00:19:00,882 --> 00:19:01,973
and when I have a partner,
610
00:19:02,200 --> 00:19:03,602
that makes me even more nervous.
611
00:19:03,626 --> 00:19:04,717
I sweat like crazy.
612
00:19:04,811 --> 00:19:06,171
And I get weird
phlegm in my mouth.
613
00:19:07,205 --> 00:19:08,682
It's like a spit
smoothie in there.
614
00:19:08,706 --> 00:19:10,442
And I'm extra nervous
because I don't have the crystal.
615
00:19:10,466 --> 00:19:12,186
That's a whole other
thing. I had a crystal.
616
00:19:12,210 --> 00:19:14,710
It might have had magic
powers. I don't know.
617
00:19:14,803 --> 00:19:15,820
Uh...
618
00:19:15,971 --> 00:19:17,374
- Are we still doing our report?
- Anyway,
619
00:19:17,398 --> 00:19:19,360
maybe I should just
accept that I get nervous.
620
00:19:19,384 --> 00:19:20,825
And maybe that's okay.
621
00:19:20,902 --> 00:19:23,052
Uh, I mean, why try not to be
nervous when I definitely am?
622
00:19:23,070 --> 00:19:24,381
I mean, look at this pit sweat.
623
00:19:24,405 --> 00:19:26,889
Anyone need me to put
out a small fire?
624
00:19:28,317 --> 00:19:30,484
Feels good
to say it all out loud.
625
00:19:30,578 --> 00:19:31,652
So, anyway...
626
00:19:31,746 --> 00:19:33,396
Oops! I'm getting
the "wrap it up" signal.
627
00:19:33,398 --> 00:19:35,709
Or that kid just really wants
me to look at her watch.
628
00:19:35,733 --> 00:19:36,823
Uh... Thank you!
629
00:19:37,993 --> 00:19:41,086
Well, didn't really get to talk
about the Wagstaff alumni
630
00:19:41,163 --> 00:19:43,406
or, uh... just about
anything in our report.
631
00:19:43,499 --> 00:19:44,499
But I tell ya...
632
00:19:44,575 --> 00:19:45,165
It was a pretty
nice little speech.
633
00:19:45,185 --> 00:19:46,409
Good job, partner.
634
00:19:46,627 --> 00:19:48,330
And you made being sweaty
and nervous kind of cool.
635
00:19:48,354 --> 00:19:51,022
Thanks. I'm gonna
go get some water.
636
00:19:51,173 --> 00:19:52,581
Good idea.
637
00:19:52,600 --> 00:19:54,061
You sound like
phlegm-ageddon, girl!
638
00:19:54,085 --> 00:19:56,252
Eighth graders Tammy and Jocelyn
639
00:19:56,421 --> 00:19:57,695
with their report on
640
00:19:57,772 --> 00:19:59,566
Wagstaff fashions past and present.
641
00:19:59,590 --> 00:20:00,514
Sorry. Sorry.
642
00:20:00,608 --> 00:20:01,848
Wait! Where is she going?
643
00:20:01,943 --> 00:20:04,017
She's gonna miss our speech.
644
00:20:04,095 --> 00:20:05,330
- Uh-huh. Mm-hmm.
- Now she's never gonna take me
645
00:20:05,354 --> 00:20:07,688
to Paris Skort
Fashion Week with her.
646
00:20:07,782 --> 00:20:09,874
Tina, I liked your speech.
647
00:20:10,101 --> 00:20:11,934
I mean, it was very awkward.
648
00:20:12,103 --> 00:20:13,860
- So awkward...
- Thank you?
649
00:20:14,029 --> 00:20:15,771
And in a way,
650
00:20:15,864 --> 00:20:17,418
your speech gave
me the push I needed
651
00:20:17,442 --> 00:20:20,200
to leave Cassie a long and
very emotional voice mail
652
00:20:20,220 --> 00:20:21,368
about her crystal.
653
00:20:21,462 --> 00:20:22,703
And she just texted me
654
00:20:22,797 --> 00:20:24,613
that she believes crystals
don't really "break."
655
00:20:24,632 --> 00:20:26,873
She says the energy
just "spreads out."
656
00:20:26,968 --> 00:20:28,968
Really? Phew!
657
00:20:29,044 --> 00:20:31,454
She's very wise,
like a pretty owl.
658
00:20:31,456 --> 00:20:34,123
And she still wants to
come over for Cassie-role.
659
00:20:34,125 --> 00:20:35,716
- Oh, good.
- Ooh, I should go.
660
00:20:35,735 --> 00:20:37,718
I need to get all the
cat hair off the furniture
661
00:20:37,737 --> 00:20:38,811
before Cassie comes.
662
00:20:38,905 --> 00:20:40,238
Great speech, T.
663
00:20:40,465 --> 00:20:42,131
At one point I think you sprayed
some of your mouth phlegm
664
00:20:42,133 --> 00:20:44,391
onto your armpit
sweat. That was magical.
665
00:20:44,410 --> 00:20:47,078
- Thanks.
- Well, I got about $3.50
666
00:20:47,305 --> 00:20:48,766
of crystal money in my pocket.
667
00:20:48,790 --> 00:20:50,893
Is that enough to buy me a
new shirt on the way home?
668
00:20:50,917 --> 00:20:52,083
Probably not.
669
00:20:52,234 --> 00:20:53,751
But maybe a
medium frozen yogurt?
670
00:20:53,828 --> 00:20:54,955
- Three spoons?
- Deal.
671
00:20:54,979 --> 00:20:55,753
You can make it two spoons.
672
00:20:55,830 --> 00:20:57,088
I like to use my hands.
673
00:20:57,164 --> 00:20:58,089
- Nope. Nope.
- Nope. Nope.
674
00:20:58,165 --> 00:21:00,508
♪ Crystal power ♪
675
00:21:01,910 --> 00:21:04,720
♪ Crystal power
676
00:21:05,840 --> 00:21:09,016
♪ Crystal power
677
00:21:09,918 --> 00:21:12,270
♪ Crystal power
678
00:21:13,681 --> 00:21:15,940
♪ When you and your partner
have an oral report ♪
679
00:21:16,167 --> 00:21:18,091
♪ And you're feeling really
out of sorts ♪
680
00:21:18,111 --> 00:21:20,002
♪ Maybe get yourself
a nice crystal, it'll ♪
681
00:21:20,095 --> 00:21:21,837
♪ Only stab you a little ♪
682
00:21:21,856 --> 00:21:24,365
♪ Crystal power ♪
683
00:21:25,843 --> 00:21:28,327
♪ Crystal power
684
00:21:29,196 --> 00:21:30,863
♪ Crystal power.
685
00:21:30,887 --> 00:21:32,887
>>>>oakislandtk<<<<<
www.opensubtitles.org
46753
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.