All language subtitles for Your Friendly Neighborhood Spider-Man S01E05 - The Unicorn Unleashed (Awafim.tv)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean Download
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish Download
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,021 --> 00:00:03,645 I... am... Spider-Man. 2 00:00:03,646 --> 00:00:07,103 [Norman] Oscorp's best engineers now work round the clock for you. 3 00:00:07,104 --> 00:00:09,020 [♪ tense music playing] 4 00:00:09,021 --> 00:00:10,437 [grunts] 5 00:00:11,146 --> 00:00:13,520 [Bulldozer] The Scorpions are trying to move in on our turf, Don. 6 00:00:13,521 --> 00:00:17,145 The guy runnin' the whole operation, Mac Gargan, is an even bigger psycho. 7 00:00:17,146 --> 00:00:19,520 - You sent me in there using your name! - Wake up! 8 00:00:19,521 --> 00:00:22,561 You wanna protect your family? Without us pushing back, 9 00:00:22,562 --> 00:00:24,936 Gargan and Carmilla would be knockin' on their front door. 10 00:00:24,937 --> 00:00:27,186 Now comes the fun part! 11 00:00:27,187 --> 00:00:28,812 [tires screeching] 12 00:00:29,354 --> 00:00:31,228 I will be back for you all. 13 00:00:31,229 --> 00:00:32,728 [grunting] 14 00:00:32,729 --> 00:00:34,561 Holy crap! You're Spider-Man. 15 00:00:34,562 --> 00:00:36,645 No, I'm n... not. 16 00:00:36,646 --> 00:00:39,645 {\an8}[reporter] Their accomplice, a woman known as Mila Masaryk, 17 00:00:39,646 --> 00:00:41,062 is still at large. 18 00:00:42,104 --> 00:00:45,479 Ms. Masaryk, how can I help you this evening? 19 00:00:47,812 --> 00:00:50,812 [♪ The Math Club feat. Relaye, Melo Makes Music "Neighbor Like Me" playing] 20 00:00:56,396 --> 00:00:59,186 [chorus] ♪ Hey there ♪ 21 00:00:59,187 --> 00:01:01,853 {\an8}♪ There goes the Spider-Man ♪ 22 00:01:01,854 --> 00:01:03,145 {\an8}♪ Spider-Man ♪ 23 00:01:03,146 --> 00:01:05,478 {\an8}♪ Does whatever a spider can ♪ 24 00:01:05,479 --> 00:01:06,853 {\an8}♪ Spider-Man ♪ 25 00:01:06,854 --> 00:01:09,145 {\an8}♪ Spider-Man Spider-Man ♪ 26 00:01:09,146 --> 00:01:11,145 {\an8}-♪ There goes the Spider-Man ♪ - [Relaye] ♪ Yeah! Eh! ♪ 27 00:01:11,146 --> 00:01:12,353 {\an8}♪ There we go There we go ♪ 28 00:01:12,354 --> 00:01:13,561 {\an8}♪ There we go again ♪ 29 00:01:13,562 --> 00:01:16,353 {\an8}♪ Swinging through the city so fast You can barely notice him ♪ 30 00:01:16,354 --> 00:01:17,478 ♪ Wall crawler ♪ 31 00:01:17,479 --> 00:01:18,686 {\an8}♪ You know what's after that ♪ 32 00:01:18,687 --> 00:01:21,103 {\an8}♪ Friendly neighborhood He's taking care of the habitat ♪ 33 00:01:21,104 --> 00:01:22,478 {\an8}♪ Urban acrobat ♪ 34 00:01:22,479 --> 00:01:24,436 {\an8}♪ Don't know where he find the time Fighting crime ♪ 35 00:01:24,437 --> 00:01:26,436 {\an8}♪ Humble beginnings And now we flyin' high ♪ 36 00:01:26,437 --> 00:01:28,853 {\an8}♪ Spi-Spidey sense Superpower science kid ♪ 37 00:01:28,854 --> 00:01:31,561 {\an8}♪ You don't think it's fair I got the world's smallest violin ♪ 38 00:01:31,562 --> 00:01:34,186 {\an8}♪ At the pinnacle Perched at the top ♪ 39 00:01:34,187 --> 00:01:35,686 ♪ It's daily and it never stops ♪ 40 00:01:35,687 --> 00:01:36,895 [chorus] ♪ Hey there ♪ 41 00:01:36,896 --> 00:01:38,936 {\an8}[Relaye] ♪ Need my city, my city it need me ♪ 42 00:01:38,937 --> 00:01:40,395 {\an8}♪ A hero not a vigilante ♪ 43 00:01:40,396 --> 00:01:41,895 [chorus] ♪ There goes the Spider-Man ♪ 44 00:01:41,896 --> 00:01:44,061 [Relaye] ♪ Taking off the mask I know what you see ♪ 45 00:01:44,062 --> 00:01:45,145 [chorus] ♪ Look out ♪ 46 00:01:45,146 --> 00:01:47,395 [Relaye] ♪ Know you want a neighbor like me ♪ 47 00:01:47,396 --> 00:01:49,353 ♪ Cleaning up Queens, NYC ♪ 48 00:01:49,354 --> 00:01:51,395 ♪ And I do it even better with a team ♪ 49 00:01:51,396 --> 00:01:53,937 [chorus] ♪ Here comes the Spider-Man ♪ 50 00:01:55,687 --> 00:01:57,728 - [♪ mischievous music playing] - [man] Ms. Masaryk, 51 00:01:57,729 --> 00:02:01,270 it's a pleasure to meet you. And right on time. 52 00:02:01,271 --> 00:02:04,478 [chuckles] I can't help but admit that I'm pleasantly surprised. 53 00:02:04,479 --> 00:02:08,936 Punctuality usually isn't a strong suit for many in this industry. 54 00:02:08,937 --> 00:02:10,853 [chuckles nervously] Uh... 55 00:02:10,854 --> 00:02:13,936 - You are the man selling weapons? - Weapons? 56 00:02:13,937 --> 00:02:15,186 No, my dear. 57 00:02:15,187 --> 00:02:16,936 I sell enhancements 58 00:02:16,937 --> 00:02:21,061 that assist hard-working individuals like yourself and your accomplices. 59 00:02:21,062 --> 00:02:24,353 Speaking of which, I'm surprised to see you've come alone. 60 00:02:24,354 --> 00:02:29,311 Yes. I know we discussed getting enhancements for myself and my friends, 61 00:02:29,312 --> 00:02:33,145 but [sighs] they've recently been incarcerated. 62 00:02:33,146 --> 00:02:35,895 I'm thinking, instead of buying four pieces of tech, 63 00:02:35,896 --> 00:02:38,645 you could sell me one that will allow me to free them. 64 00:02:38,646 --> 00:02:39,812 Of course. 65 00:02:40,521 --> 00:02:43,479 If you have the appropriate funds, that is. 66 00:02:45,354 --> 00:02:47,436 [♪ villainous music swells] 67 00:02:47,437 --> 00:02:49,312 [lights clicking] 68 00:02:51,729 --> 00:02:54,021 - [Dr. Octavius] Impressive, right? - [scoffs] 69 00:02:54,854 --> 00:03:00,061 I was expecting a bit more than a warehouse full of scrap metal. 70 00:03:00,062 --> 00:03:03,145 Oh, yes. I'm sure there were those that questioned da Vinci 71 00:03:03,146 --> 00:03:06,103 when he began to create masterpieces in a shack. 72 00:03:06,104 --> 00:03:10,520 [chuckles] It often takes a genius to see what lies ahead 73 00:03:10,521 --> 00:03:13,103 when most can barely see beyond the trees. 74 00:03:13,104 --> 00:03:14,895 But with that said, I cannot disagree 75 00:03:14,896 --> 00:03:18,228 that more fitting accommodations are a priority of mine. 76 00:03:18,229 --> 00:03:22,270 [chuckles] And I'm one step closer, thanks to your generous funding. 77 00:03:22,271 --> 00:03:23,603 Ah. Here it is. 78 00:03:23,604 --> 00:03:27,895 With this prime piece of Octavius Tech, you'll free your associates in no time. 79 00:03:27,896 --> 00:03:29,979 {\an8}Oy. [speaking Russian] 80 00:03:34,396 --> 00:03:37,811 [in English] I've picked up a language or five in my spare time. 81 00:03:37,812 --> 00:03:40,978 But, yes, that helmet has been outfitted with constantly updating, 82 00:03:40,979 --> 00:03:44,562 predictive technology that analyzes movement patterns. 83 00:03:45,729 --> 00:03:47,770 It also fires lasers. 84 00:03:47,771 --> 00:03:50,395 Lasers. That, I understand. 85 00:03:50,396 --> 00:03:51,478 Excellent. 86 00:03:51,479 --> 00:03:54,186 It was an absolute pleasure doing business with you, my dear. 87 00:03:54,187 --> 00:03:57,020 If you have any questions, consult the instructions. 88 00:03:57,021 --> 00:03:59,145 - Please exit the same way you came in. - [door opens] 89 00:03:59,146 --> 00:04:01,770 And thank you again for your patronage. 90 00:04:01,771 --> 00:04:03,604 - [door closes] - [sighs] 91 00:04:04,146 --> 00:04:08,187 [groans] Vincent, begin disinfecting the lab immediately. 92 00:04:08,646 --> 00:04:09,853 Yes, sir. 93 00:04:09,854 --> 00:04:12,853 [♪ mischievous music intensifying] 94 00:04:12,854 --> 00:04:16,395 These people, this situation, it's all beneath me. 95 00:04:16,396 --> 00:04:19,061 I know, sir, [sighs] but we're almost there. 96 00:04:19,062 --> 00:04:22,353 Soon enough, you'll have everything you need to show the world 97 00:04:22,354 --> 00:04:24,311 the things a true genius is capable of-- 98 00:04:24,312 --> 00:04:27,686 "Soon enough" is never soon enough, Vincent. 99 00:04:27,687 --> 00:04:32,770 My name should be held in higher regard than Stark, Banner, Osborn! 100 00:04:32,771 --> 00:04:34,186 You will be. 101 00:04:34,187 --> 00:04:36,770 We're so close to seeing your dream realized 102 00:04:36,771 --> 00:04:39,645 and showing the world just how incredible you are. 103 00:04:39,646 --> 00:04:40,811 - [keypad beeps] - [door hisses] 104 00:04:40,812 --> 00:04:43,520 [Dr. Octavius] You're right. I've waited this long, 105 00:04:43,521 --> 00:04:50,478 but soon everyone will know and revere the name of Dr. Otto Octavius. 106 00:04:50,479 --> 00:04:52,229 [♪ mischievous music swells] 107 00:04:57,146 --> 00:04:58,354 [sighs] 108 00:04:59,479 --> 00:05:00,771 [Harry sighs] 109 00:05:01,771 --> 00:05:02,854 [pops] 110 00:05:03,646 --> 00:05:05,061 [Peter clears throat] 111 00:05:05,062 --> 00:05:06,270 - Um, so... - So. 112 00:05:06,271 --> 00:05:09,061 - Oh, sorry. I can't believe that you're-- - I mean, yesterday was-- 113 00:05:09,062 --> 00:05:10,436 - [Harry stammers] - Peter, 114 00:05:10,437 --> 00:05:12,061 thank you for stopping by this morning. 115 00:05:12,062 --> 00:05:13,353 I know you have school soon, 116 00:05:13,354 --> 00:05:16,228 but I figured this is a conversation that should happen in person. 117 00:05:16,229 --> 00:05:17,478 The sooner, the better. 118 00:05:17,479 --> 00:05:19,853 I've given what happened last night a lot of thought. 119 00:05:19,854 --> 00:05:22,520 I've decided that the only course of action 120 00:05:22,521 --> 00:05:24,811 is for Harry to join Team Spider-Man. 121 00:05:24,812 --> 00:05:25,895 [both] Wait, what? 122 00:05:25,896 --> 00:05:28,561 Peter, as much as I want to assist you, 123 00:05:28,562 --> 00:05:30,645 there are gonna be times in which I'm unavailable 124 00:05:30,646 --> 00:05:33,229 due to my various duties here at Oscorp. 125 00:05:33,854 --> 00:05:35,645 That's where Harry comes in. 126 00:05:35,646 --> 00:05:37,061 He may only be 15-- 127 00:05:37,062 --> 00:05:38,603 - Sixteen. - [sighs] 128 00:05:38,604 --> 00:05:40,103 Sixteen. 129 00:05:40,104 --> 00:05:43,353 But I've raised him to be quite a responsible young man. 130 00:05:43,354 --> 00:05:45,437 - He can be your-- - Dude at the desk! 131 00:05:47,062 --> 00:05:49,686 Not how I would have put it, but sure. 132 00:05:49,687 --> 00:05:51,186 [laughs] This is gonna be awesome. 133 00:05:51,187 --> 00:05:53,353 Me, helping Spider-Man save the city? 134 00:05:53,354 --> 00:05:54,811 - Hell, yeah! - [Peter clears throat] 135 00:05:54,812 --> 00:05:57,770 I don't really know about this, Mr. Osborn. 136 00:05:57,771 --> 00:06:00,061 I mean, no offense, but I barely know Harry and-- 137 00:06:00,062 --> 00:06:01,686 - [intercom beeps] - [secretary] Mr. Osborn, 138 00:06:01,687 --> 00:06:03,395 you're needed for an investor meeting. 139 00:06:03,396 --> 00:06:04,478 Thank you, Ms. Porter. 140 00:06:04,479 --> 00:06:07,478 My apologies for getting cut short, but trust me, Peter, 141 00:06:07,479 --> 00:06:09,771 this is the best course of action for us all. 142 00:06:12,229 --> 00:06:15,186 So, [chuckles] that was somethin', right? 143 00:06:15,187 --> 00:06:16,436 Yep. [sighs] 144 00:06:16,437 --> 00:06:18,936 So, you're my "Dude at the desk?" 145 00:06:18,937 --> 00:06:20,520 Sure seems like it. 146 00:06:20,521 --> 00:06:21,812 Uh... Ah... 147 00:06:22,312 --> 00:06:24,020 [chuckles] Sorry, what was your name again? 148 00:06:24,021 --> 00:06:25,312 - Peter. - [Harry] Right. 149 00:06:26,062 --> 00:06:27,479 Peter. Cool, cool. 150 00:06:27,812 --> 00:06:29,186 Uh, good name. 151 00:06:29,187 --> 00:06:30,395 [sighs] 152 00:06:30,396 --> 00:06:33,311 Well, I guess I should get going to school before I'm late again. 153 00:06:33,312 --> 00:06:34,811 Oh, uh... You need a ride? 154 00:06:34,812 --> 00:06:37,312 - [engine revving] - [♪ upbeat rock music playing] 155 00:06:39,604 --> 00:06:41,520 - [boy 1] Who drives that car? - [boy 2] Who's that? 156 00:06:41,521 --> 00:06:43,436 - [boy 3] Do you know him? - [girl] Harry Osborn? 157 00:06:43,437 --> 00:06:45,853 - Thanks again for the ride, Harry. - No problem, Peter. 158 00:06:45,854 --> 00:06:47,854 Have a good one, dude. Catch you after school. 159 00:06:48,187 --> 00:06:49,687 - [engine revving] - [tires screeching] 160 00:06:50,896 --> 00:06:52,604 - [lively chatter] - [school bell rings] 161 00:06:55,521 --> 00:06:57,270 Pete, are you kidding me? 162 00:06:57,271 --> 00:07:00,436 I know! I'm on time for once. I can barely believe it myself. 163 00:07:00,437 --> 00:07:03,603 Not that. You're hanging out with Harry Osborn? 164 00:07:03,604 --> 00:07:06,645 Everyone in school is talking about it. Even the teachers. 165 00:07:06,646 --> 00:07:07,936 - Yeah, that's him. - [woman gasps] 166 00:07:07,937 --> 00:07:09,603 I'm gonna wave. I'm gonna wave. 167 00:07:09,604 --> 00:07:11,020 [chuckles sheepishly] 168 00:07:11,021 --> 00:07:13,478 Okay, but why? 169 00:07:13,479 --> 00:07:15,270 Take a look for yourself. 170 00:07:15,271 --> 00:07:16,353 Yep. 171 00:07:16,354 --> 00:07:18,645 When he's not acting as your personal Lyft driver, 172 00:07:18,646 --> 00:07:21,645 he's also a social media celebrity. 173 00:07:21,646 --> 00:07:24,353 Oh, I had no idea Harry was so popular. 174 00:07:24,354 --> 00:07:26,395 I just know him as Mr. Osborn's son. 175 00:07:26,396 --> 00:07:29,103 In addition to being a vapid pretty boy, 176 00:07:29,104 --> 00:07:31,811 he's the heir of a big business tycoon. 177 00:07:31,812 --> 00:07:35,436 Meaning, he'll undoubtedly pursue a political path 20 years from now. 178 00:07:35,437 --> 00:07:36,520 And, of course, he'll win, 179 00:07:36,521 --> 00:07:38,770 so the economy will tank, people will become restless, 180 00:07:38,771 --> 00:07:41,895 and I'll have no choice but to join the revolution against him. 181 00:07:41,896 --> 00:07:44,936 Okay, you have clearly put a lot of thought into this, Nico. 182 00:07:44,937 --> 00:07:46,311 Here's a question for ya. 183 00:07:46,312 --> 00:07:49,270 If you believe Harry's so bad, why are you following him? 184 00:07:49,271 --> 00:07:53,187 Uh... [chuckles nervously] Oh, obviously, I'm following him ironically. 185 00:07:53,312 --> 00:07:54,311 - [chuckles] - Right. 186 00:07:54,312 --> 00:07:56,311 [clears throat] I'm just saying, Pete. 187 00:07:56,312 --> 00:08:00,020 You've been doing a lot lately and hanging out with a lot of people. 188 00:08:00,021 --> 00:08:03,103 You know, juniors, seniors, billionaires. 189 00:08:03,104 --> 00:08:05,479 I wanna make sure you're still making time for... 190 00:08:07,062 --> 00:08:08,061 for you. 191 00:08:08,062 --> 00:08:09,645 Thanks, Nico. 192 00:08:09,646 --> 00:08:12,728 Yeah, things have been... mm, busy lately, 193 00:08:12,729 --> 00:08:14,729 but I appreciate you worrying about me. 194 00:08:15,479 --> 00:08:16,728 Someone's gotta do it. 195 00:08:16,729 --> 00:08:18,604 Who knows what you'd do without me, Pete. 196 00:08:19,729 --> 00:08:22,145 [Grayfield sighs] What in the name of Rockford T. Bales 197 00:08:22,146 --> 00:08:23,770 is goin' on with you, Lincoln? 198 00:08:23,771 --> 00:08:27,270 And you're good, but I can't justify lettin' you skip practice. 199 00:08:27,271 --> 00:08:29,145 You're the team captain, for goodness' sake. 200 00:08:29,146 --> 00:08:31,187 I know. And you're right. 201 00:08:32,062 --> 00:08:34,061 I've just had some personal things goin' on, Coach. 202 00:08:34,062 --> 00:08:35,436 I get that, Lonnie. 203 00:08:35,437 --> 00:08:37,686 But you gotta get your head on straight, son. 204 00:08:37,687 --> 00:08:40,061 This isn't just high school football for you. 205 00:08:40,062 --> 00:08:42,020 You got the skills to go pro. 206 00:08:42,021 --> 00:08:43,603 Don't throw it all away now. 207 00:08:43,604 --> 00:08:45,479 [phone vibrating] 208 00:08:46,479 --> 00:08:47,478 [clicks] 209 00:08:47,479 --> 00:08:49,270 I'm not gonna throw my chance away. 210 00:08:49,271 --> 00:08:52,395 There isn't a guy on this team that's more dedicated toward this than I am. 211 00:08:52,396 --> 00:08:54,811 I know it may not have seemed like that lately, 212 00:08:54,812 --> 00:08:57,270 but you know there's nothing I wouldn't do for this team. 213 00:08:57,271 --> 00:08:59,020 [sighs] I know you're dedicated, but, 214 00:08:59,021 --> 00:09:01,103 well, these college scouts that come to these games, 215 00:09:01,104 --> 00:09:02,228 they don't know that. 216 00:09:02,229 --> 00:09:04,604 Don't give 'em a reason to look past you, son. 217 00:09:05,312 --> 00:09:06,311 I won't. 218 00:09:06,312 --> 00:09:09,687 All right. Get your butt to class, Lonnie. I'll see you at practice. 219 00:09:10,062 --> 00:09:11,521 [footsteps approaching] 220 00:09:12,771 --> 00:09:15,811 Oh! Lonnie! Small world, right? 221 00:09:15,812 --> 00:09:17,561 [both chuckle] 222 00:09:17,562 --> 00:09:19,061 So, how much of that did you hear? 223 00:09:19,062 --> 00:09:21,561 [scoffs] Just a little bit. 224 00:09:21,562 --> 00:09:22,686 [chuckles] 225 00:09:22,687 --> 00:09:24,728 Okay, 100%. [chuckles] 226 00:09:24,729 --> 00:09:26,936 What can I say? I'm an overachiever. 227 00:09:26,937 --> 00:09:28,728 [chuckles] Overachiever? 228 00:09:28,729 --> 00:09:30,437 I'd say expert-level snoop. 229 00:09:31,062 --> 00:09:33,103 So, do you want to talk about it? 230 00:09:33,104 --> 00:09:35,020 Nah, there's not much to talk about. 231 00:09:35,021 --> 00:09:38,311 But what I would like to do is walk you to class. 232 00:09:38,312 --> 00:09:39,936 [Pearl chuckles] 233 00:09:39,937 --> 00:09:42,103 Oh, Petey and I have been covering for you, 234 00:09:42,104 --> 00:09:46,103 so you might have to convince Mr. Taylor you've had bronchitis for the last week. 235 00:09:46,104 --> 00:09:48,811 Aw, you guys are great. Okay, how's this? 236 00:09:48,812 --> 00:09:51,270 [in a raspy voice] Sorry, Mr. Taylor. 237 00:09:51,271 --> 00:09:55,811 I left it all on the field, even my voice. [in normal voice] Huh? 238 00:09:55,812 --> 00:09:58,395 [laughs] Stick to football, Lon. 239 00:09:58,396 --> 00:10:01,103 Because your acting is not it. 240 00:10:01,104 --> 00:10:04,145 So, it's anyone's guess what's gonna happen with the Avengers now. 241 00:10:04,146 --> 00:10:06,728 You know, I've never been a Tony Stark fan... 242 00:10:06,729 --> 00:10:08,145 - [boy] Whoo! Look out! - Right. 243 00:10:08,146 --> 00:10:11,811 But I can't say Captain America is totally in the right either. 244 00:10:11,812 --> 00:10:13,020 - [Peter] Yeah. - [Nico] I mean, 245 00:10:13,021 --> 00:10:15,603 maybe Super people should have to register... 246 00:10:15,604 --> 00:10:17,020 - Mm-hmm. - ...for everyone's safety. 247 00:10:17,021 --> 00:10:19,520 Like, imagine if me and you got super suits 248 00:10:19,521 --> 00:10:22,270 and went around causing collateral damage and punching people. 249 00:10:22,271 --> 00:10:24,061 [chuckles nervously] That would be weird. 250 00:10:24,062 --> 00:10:26,895 You know what's even more weird than that, though? 251 00:10:26,896 --> 00:10:29,936 You ignoring me when I mention Captain America, 252 00:10:29,937 --> 00:10:32,686 even though he's, like, your messiah. 253 00:10:32,687 --> 00:10:35,978 You too busy texting your new pal, The Great and Powerful Osboy? 254 00:10:35,979 --> 00:10:40,020 Ha-ha. Actually, I was buying two tickets for tonight's screening 255 00:10:40,021 --> 00:10:42,936 of Teschio di Fuoco Two, Return of the Burn. 256 00:10:42,937 --> 00:10:45,020 Holy crap! Are you messing with me right now? 257 00:10:45,021 --> 00:10:46,936 Because if you are, I will throw you into orbit. 258 00:10:46,937 --> 00:10:48,645 I know, I couldn't believe it either, 259 00:10:48,646 --> 00:10:51,145 but one of the arthouse theaters got an unreleased copy somehow 260 00:10:51,146 --> 00:10:52,895 and they're showing it tonight at 7:00. 261 00:10:52,896 --> 00:10:53,978 You in? 262 00:10:53,979 --> 00:10:58,103 To watch the sequel to the best worst B-movie of all time on the big screen? 263 00:10:58,104 --> 00:10:59,853 - Of course, I am! - Great. 264 00:10:59,854 --> 00:11:01,686 [Nico] I'll see you tonight at 7:00. 265 00:11:01,687 --> 00:11:04,686 - Oh, look who showed up. - Lonnie! Where you been, man? 266 00:11:04,687 --> 00:11:08,436 - Finally. Finally. - Our star quarterback, everybody! 267 00:11:08,437 --> 00:11:11,395 Yo, you remember what this is? It's called a football. 268 00:11:11,396 --> 00:11:12,770 [all laughing] 269 00:11:12,771 --> 00:11:15,186 Yeah, yeah, okay. Look, get everything out now, 270 00:11:15,187 --> 00:11:18,436 'cause once we're back on that field, y'all gonna be eating those words. Okay? 271 00:11:18,437 --> 00:11:19,853 Ha-ha, funny. 272 00:11:19,854 --> 00:11:21,811 [player] ...actually showed up for practice? 273 00:11:21,812 --> 00:11:23,936 [phone vibrating] 274 00:11:23,937 --> 00:11:26,728 [♪ tense music playing] 275 00:11:26,729 --> 00:11:27,936 - [phone beeps] - Hello. 276 00:11:27,937 --> 00:11:30,061 Answer a question for me, Superstar. 277 00:11:30,062 --> 00:11:33,853 I texted you earlier to get to the hideout ASAP, so why ain't you here? 278 00:11:33,854 --> 00:11:35,228 [Lonnie] Look, my coach is all-- 279 00:11:35,229 --> 00:11:36,853 I don't really care about your excuse. 280 00:11:36,854 --> 00:11:38,728 The Scorpions are on our turf, 281 00:11:38,729 --> 00:11:41,436 so I need every member of the One Tenth here, now! 282 00:11:41,437 --> 00:11:44,395 What? I'm at school, man. Football practice. 283 00:11:44,396 --> 00:11:47,145 Even if I left now, it would take a while to get back to Harlem. 284 00:11:47,146 --> 00:11:49,895 Yeah, I know, that's why I sent Bulldozer to pick you up. 285 00:11:49,896 --> 00:11:52,521 Him and some of the boys are parked outside right now. 286 00:11:55,354 --> 00:11:57,270 [Grayfield] Joinin' us today, Lincoln? 287 00:11:57,271 --> 00:11:59,020 Oh. Oh, yeah, Coach. One minute. 288 00:11:59,021 --> 00:12:01,520 Just dealing with some family stuff, you know. 289 00:12:01,521 --> 00:12:04,395 Okay. But I want you on that field in 60 seconds. 290 00:12:04,396 --> 00:12:06,520 I can't keep skipping out on practice. 291 00:12:06,521 --> 00:12:08,061 I'm gonna get kicked off the team. 292 00:12:08,062 --> 00:12:11,270 I'm sorry, I missed the part where that was my problem. 293 00:12:11,271 --> 00:12:12,895 You signed up for this, Lincoln. 294 00:12:12,896 --> 00:12:14,311 Now, I suggest you go outside 295 00:12:14,312 --> 00:12:17,520 and meet Dozer before I send him inside to meet with you. 296 00:12:17,521 --> 00:12:20,061 Fine. I'm on my way. 297 00:12:20,062 --> 00:12:21,561 All right, everybody out there! 298 00:12:21,562 --> 00:12:23,603 Let's get our butts in gear! Come on, now! 299 00:12:23,604 --> 00:12:25,104 [♪ somber music playing] 300 00:12:27,396 --> 00:12:28,395 [neck cracks] 301 00:12:28,396 --> 00:12:29,479 [comms beeps] 302 00:12:31,854 --> 00:12:33,186 - [Harry on comms] So... - [exclaims] 303 00:12:33,187 --> 00:12:34,895 ...how was school today, Mr. Spider-Man? 304 00:12:34,896 --> 00:12:37,561 [laughs] Were you seriously just waiting for me to turn the comms on? 305 00:12:37,562 --> 00:12:40,436 All right. I'm gonna be completely honest with you. 306 00:12:40,437 --> 00:12:43,145 I most definitely was. I was so bored, dude. 307 00:12:43,146 --> 00:12:44,228 [Peter] Bored? 308 00:12:44,229 --> 00:12:46,686 Don't you have millions of adoring fans to respond to? 309 00:12:46,687 --> 00:12:50,436 Ninety percent of my DMs are people asking me, "How did you get rich?" 310 00:12:50,437 --> 00:12:53,770 So, not much conversation there besides saying, "I was born." 311 00:12:53,771 --> 00:12:55,353 - [cat meowing] - Hmm. Fair point. 312 00:12:55,354 --> 00:12:58,020 And what about school? I mean, no classes to distract you? 313 00:12:58,021 --> 00:12:59,895 You'd think so, considering I'm homeschooled 314 00:12:59,896 --> 00:13:01,936 by "the smartest instructors money can buy," 315 00:13:01,937 --> 00:13:03,561 as my dad likes to say. 316 00:13:03,562 --> 00:13:06,811 But I'm a pretty quick learner, so that frees up my day quite a bit. 317 00:13:06,812 --> 00:13:09,561 Man, being homeschooled sounds like the life. 318 00:13:09,562 --> 00:13:11,936 [chuckles] Yeah. Hey, the first few years are a blast. 319 00:13:11,937 --> 00:13:15,061 But once you realize there's no one around to talk to, 320 00:13:15,062 --> 00:13:17,228 since all your old friends are busy at school 321 00:13:17,229 --> 00:13:19,686 and all your new friends are either using you for clout 322 00:13:19,687 --> 00:13:23,311 or are just spam bots, the shine starts to wear off the whole experience. 323 00:13:23,312 --> 00:13:25,978 Hmm. Yeah, I mean, I guess I didn't consider that. 324 00:13:25,979 --> 00:13:28,936 Since we're sharing, I gotta ask. 325 00:13:28,937 --> 00:13:32,603 - What's up with the new suit? - What? You don't like my suit? 326 00:13:32,604 --> 00:13:35,562 It's not that. It's cool. It's just kind of... 327 00:13:36,604 --> 00:13:37,603 Sterile? 328 00:13:37,604 --> 00:13:38,686 - [Harry] That's it. - [sighs] 329 00:13:38,687 --> 00:13:40,936 Honestly, it could use a lot more color too. 330 00:13:40,937 --> 00:13:43,228 True. I... I would like a lot more red and blue. 331 00:13:43,229 --> 00:13:44,895 - Like Captain America. - Captain America. 332 00:13:44,896 --> 00:13:46,395 [Peter] Wait, you're a Cap fan too? 333 00:13:46,396 --> 00:13:48,103 I thought everyone was turning on him now. 334 00:13:48,104 --> 00:13:49,478 [chuckles] No way, man. 335 00:13:49,479 --> 00:13:52,061 So he broke a few laws to help his best friend. 336 00:13:52,062 --> 00:13:53,145 Who wouldn't? 337 00:13:53,146 --> 00:13:56,645 Besides, I read online the real Cap died four years ago 338 00:13:56,646 --> 00:13:59,061 and it's his clone that's been doing all this. 339 00:13:59,062 --> 00:14:00,146 [Peter] For sure. 340 00:14:01,062 --> 00:14:02,061 Wait, what? 341 00:14:02,062 --> 00:14:04,728 [indistinct chatter] 342 00:14:04,729 --> 00:14:06,229 [grunting] 343 00:14:08,562 --> 00:14:10,895 - [clinking] - [♪ suspenseful music playing] 344 00:14:10,896 --> 00:14:12,436 [man] Don't worry, it ain't gonna hurt. 345 00:14:12,437 --> 00:14:14,395 - [Mikhail] Hmm? - [man] Better watch out. 346 00:14:14,396 --> 00:14:16,312 {\an8}[speaking Russian] 347 00:14:16,562 --> 00:14:18,728 [machine powering up] 348 00:14:18,729 --> 00:14:21,436 - [explosion] - [alarm blaring, ringing] 349 00:14:21,437 --> 00:14:23,686 - [man in English] What the hell? Get back! - Mila? 350 00:14:23,687 --> 00:14:25,103 Privyet, Mikhail. 351 00:14:25,104 --> 00:14:26,936 I told you I'd be back for you. 352 00:14:26,937 --> 00:14:29,228 - Did I not? [grunts] - And I believed you. 353 00:14:29,229 --> 00:14:32,770 Although, Dmitri and Roxanna may need convincing. 354 00:14:32,771 --> 00:14:35,229 - I believe they are convinced. - [sirens blaring] 355 00:14:36,146 --> 00:14:37,936 - How did you-- - [officer 1] Hey, stop right there! 356 00:14:37,937 --> 00:14:40,103 - Get on the ground. Put your hands up! - [officer 2] Freeze! 357 00:14:40,104 --> 00:14:42,354 - Hands where I can see 'em! - I will show you. [grunts] 358 00:14:43,687 --> 00:14:44,853 [officer 3] Look out! 359 00:14:44,854 --> 00:14:46,228 [Mikhail] Mila? 360 00:14:46,229 --> 00:14:50,353 Uh, the Octagonal man you mentioned. This is the tech you purchased? 361 00:14:50,354 --> 00:14:51,561 Da. 362 00:14:51,562 --> 00:14:54,478 It was expensive, but necessary to free you three. 363 00:14:54,479 --> 00:14:57,770 Then I like it. Makes you look like a rhino, yes? 364 00:14:57,771 --> 00:14:58,853 Nyet, nyet. 365 00:14:58,854 --> 00:15:01,103 I'm more like a... yedinorog. 366 00:15:01,104 --> 00:15:04,020 Ah, yes. The unicorn. 367 00:15:04,021 --> 00:15:06,020 Yes, yes. You look wonderful. 368 00:15:06,021 --> 00:15:08,478 We should be focused on escaping now, right? 369 00:15:08,479 --> 00:15:11,853 Mm, no. First, we will have a bit of fun. 370 00:15:11,854 --> 00:15:13,271 - [powering up] - [yells] 371 00:15:14,979 --> 00:15:16,895 [crowd screaming] 372 00:15:16,896 --> 00:15:19,228 [cackling] 373 00:15:19,229 --> 00:15:21,520 Hey, I just stole that bike and-- [groans] 374 00:15:21,521 --> 00:15:23,395 Nice work. What are you gonna do with the bike? 375 00:15:23,396 --> 00:15:24,478 [Peter] Good question. 376 00:15:24,479 --> 00:15:26,895 If I put a note on it, people would respect the honor system? 377 00:15:26,896 --> 00:15:28,145 [Harry] Crap. Forget the note. 378 00:15:28,146 --> 00:15:30,228 - There's a jailbreak in progress. - [Peter] What? Where? 379 00:15:30,229 --> 00:15:32,770 [Harry] One sec, I'm uploading the GPS coordinates to your suit. 380 00:15:32,771 --> 00:15:34,478 - [muffled grunting] - [Peter] You can do that? 381 00:15:34,479 --> 00:15:36,686 Oh, that's gonna be so helpful, especially at night. 382 00:15:36,687 --> 00:15:38,770 It's so easy to get lost when you're swinging above-- 383 00:15:38,771 --> 00:15:40,604 - [Harry] Peter, go! - [Peter] Ah, right! 384 00:15:42,021 --> 00:15:44,271 - [♪ intense music playing] - [officers groan] 385 00:15:45,646 --> 00:15:48,395 - [groans] - [grunts] 386 00:15:48,396 --> 00:15:49,479 [yells] 387 00:15:50,146 --> 00:15:51,271 [yells] 388 00:15:53,354 --> 00:15:54,353 [exclaiming] 389 00:15:54,354 --> 00:15:57,062 - [powering up, beeping] - End of the road, little piggy. 390 00:15:58,062 --> 00:15:59,186 [officer groans] 391 00:15:59,187 --> 00:16:00,436 - [gasps] - [Peter grunts] 392 00:16:00,437 --> 00:16:02,478 [Spider-Man] I'm not one to give unsolicited advice, 393 00:16:02,479 --> 00:16:05,436 but trust me, a little yoga and some anger management classes 394 00:16:05,437 --> 00:16:07,020 will probably help with that whole 395 00:16:07,021 --> 00:16:09,645 firing-lasers-from-your-forehead thing you got goin'. 396 00:16:09,646 --> 00:16:11,936 I recognize you, bug! 397 00:16:11,937 --> 00:16:14,020 Aw, a fan. I'll tell you what. 398 00:16:14,021 --> 00:16:16,478 You surrender, I'll make sure you get a signed photo. 399 00:16:16,479 --> 00:16:17,729 [Mila yells] 400 00:16:18,979 --> 00:16:20,937 [Harry] Dude, that lady is firing lasers at you! 401 00:16:21,271 --> 00:16:22,729 - [Mila grunts] - [Spider-Man grunts] 402 00:16:23,354 --> 00:16:24,396 Yeah, I noticed. 403 00:16:27,062 --> 00:16:28,270 [grunts] 404 00:16:28,271 --> 00:16:30,186 [♪ heroic music playing] 405 00:16:30,187 --> 00:16:31,311 [beeping] 406 00:16:31,312 --> 00:16:32,521 [Spider-Man] I gotta close the gap. 407 00:16:34,437 --> 00:16:35,436 [chuckles] 408 00:16:35,437 --> 00:16:38,353 What? 409 00:16:38,354 --> 00:16:40,854 - [grunts] - [Spider-Man grunts] That's new. 410 00:16:42,687 --> 00:16:44,811 Perhaps now is the time in which we sneak away 411 00:16:44,812 --> 00:16:46,853 before the arachnid notices us, huh? 412 00:16:46,854 --> 00:16:49,103 - Good idea. Come on, Mikhail. - No. 413 00:16:49,104 --> 00:16:51,061 I will not abandon Mila. 414 00:16:51,062 --> 00:16:53,353 - She is only here to save us. - [Dmitri] Da. 415 00:16:53,354 --> 00:16:55,603 Because she abandoned us and felt guilty. 416 00:16:55,604 --> 00:16:58,061 It's smarter to use this distraction while we can. 417 00:16:58,062 --> 00:17:00,603 Unless you enjoyed being caged like a beast? 418 00:17:00,604 --> 00:17:01,687 [Mikhail sighs] 419 00:17:02,312 --> 00:17:05,396 Very well. Then we shall see you around, hopefully. 420 00:17:07,271 --> 00:17:09,729 Is that all you've got, [panting] little spider? 421 00:17:10,812 --> 00:17:12,187 I'm just gettin' started. 422 00:17:13,229 --> 00:17:15,270 [dog barking in distance] 423 00:17:15,271 --> 00:17:17,395 'Bout time you two got here. 424 00:17:17,396 --> 00:17:19,479 You almost missed out on the fun. 425 00:17:19,812 --> 00:17:23,061 Oh, man. You and I have very different definitions of fun. 426 00:17:23,062 --> 00:17:25,354 [♪ tense music playing] 427 00:17:27,729 --> 00:17:29,353 [man] Would you look at this! 428 00:17:29,354 --> 00:17:31,561 They actually showed up. 429 00:17:31,562 --> 00:17:35,645 See, the streets were saying that the One Tenth was all talk. 430 00:17:35,646 --> 00:17:39,770 A bunch of nobodies, led by the biggest nobody of all. 431 00:17:39,771 --> 00:17:42,270 But look at you, [laughs] you're all here. 432 00:17:42,271 --> 00:17:46,853 And all it took was me and the Scorpions coming over here to mark our territory. 433 00:17:46,854 --> 00:17:48,270 Your territory? 434 00:17:48,271 --> 00:17:50,936 [scoffs] I heard your ass is crazy, Gargan, 435 00:17:50,937 --> 00:17:52,978 but we both know this is One Tenth turf. 436 00:17:52,979 --> 00:17:54,646 Oh, is it? 437 00:17:54,771 --> 00:17:57,521 Because from where I'm standing, this is moving day. 438 00:17:57,646 --> 00:18:00,936 The only choice you gotta make is if you wanna hand the keys over, 439 00:18:00,937 --> 00:18:02,145 or if I need to take 'em. 440 00:18:02,146 --> 00:18:04,020 You listen to me, Gargan. 441 00:18:04,021 --> 00:18:06,811 You got three seconds to get your ass off my turf, 442 00:18:06,812 --> 00:18:09,645 or it'll be the last place you ever stand. 443 00:18:09,646 --> 00:18:10,812 Three seconds? 444 00:18:11,479 --> 00:18:13,186 Three, two, 445 00:18:13,187 --> 00:18:14,436 one. [snaps fingers] 446 00:18:14,437 --> 00:18:16,186 - [gasps] - [Scorpions shouting] 447 00:18:16,187 --> 00:18:18,061 - [♪ intense music playing] - [Big Donovan grunts] 448 00:18:18,062 --> 00:18:20,061 - [Mila] Slowing down, little spider? - [Spider-Man groans] 449 00:18:20,062 --> 00:18:21,604 Why don't you give up? 450 00:18:23,771 --> 00:18:26,853 Well, you know what they say about the Itsy Bitsy Spider right? 451 00:18:26,854 --> 00:18:27,978 - They're-- Whoa! - [yells] 452 00:18:27,979 --> 00:18:30,396 [thugs grunting, groaning] 453 00:18:34,187 --> 00:18:36,437 [Carmilla grunting] 454 00:18:37,521 --> 00:18:39,311 [Spider-Man] Harry! You find anything? 455 00:18:39,312 --> 00:18:43,186 No. I mean, she's referred to as "a physically gifted athlete." 456 00:18:43,187 --> 00:18:46,603 [grunts] You sure she's not a distant cousin of the Hulk or something? 457 00:18:46,604 --> 00:18:47,770 [Harry] Gotta be the helmet. 458 00:18:47,771 --> 00:18:51,187 I mean, the other villains you fought all had little upgrades, didn't they? 459 00:18:52,479 --> 00:18:55,062 [Mila] I'm tired of playing this game with you, bug! 460 00:18:55,604 --> 00:18:58,895 - Perhaps it's time I find new playmates? - [people gasping] 461 00:18:58,896 --> 00:19:00,104 [Spider-Man] Hey! No, wait! 462 00:19:01,812 --> 00:19:03,228 [yells] 463 00:19:03,229 --> 00:19:04,771 [people scream] 464 00:19:05,729 --> 00:19:07,561 - [people gasping] - [Spider-Man] Gotcha. 465 00:19:07,562 --> 00:19:10,645 - [crowd screaming] - Mila, you've had your fun, 466 00:19:10,646 --> 00:19:12,770 but perhaps now is the time to escape. 467 00:19:12,771 --> 00:19:15,395 You would have me run from a battle like a coward, 468 00:19:15,396 --> 00:19:18,603 - when I can walk away the victor? [scoffs] - [sighs] 469 00:19:18,604 --> 00:19:20,145 - [man grunts] - [Spider-Man] You okay? 470 00:19:20,146 --> 00:19:21,228 [gasps] 471 00:19:21,229 --> 00:19:22,812 - [Mila grunts] - [groaning] 472 00:19:24,021 --> 00:19:25,145 [grunting] 473 00:19:25,146 --> 00:19:26,479 - [groans] - [Mila grunts] 474 00:19:27,104 --> 00:19:29,103 [groaning] 475 00:19:29,104 --> 00:19:31,186 [Mila] After all of this fighting, 476 00:19:31,187 --> 00:19:32,853 - all you needed was... - [grunts] 477 00:19:32,854 --> 00:19:35,436 ...a little distraction to lose your edge, hmm? 478 00:19:35,437 --> 00:19:38,436 [Spider-Man] Yeah. No, I have a pesky habit of saving people that are in danger. 479 00:19:38,437 --> 00:19:42,145 But now that everyone's gone, [grunts] you've got my full attention. 480 00:19:42,146 --> 00:19:43,646 - [♪ intense music continuing] - [groans] 481 00:19:44,312 --> 00:19:45,936 - [gasps] - [yells] 482 00:19:45,937 --> 00:19:47,771 [all grunting] 483 00:19:50,896 --> 00:19:51,979 [grunts] 484 00:19:55,979 --> 00:19:59,103 Luckily, I have a contingency plan. 485 00:19:59,104 --> 00:20:00,437 Mikhail! 486 00:20:03,729 --> 00:20:06,561 [growling] 487 00:20:06,562 --> 00:20:07,686 Don, look out! 488 00:20:07,687 --> 00:20:10,104 - [powering up] - Watch this. 489 00:20:12,104 --> 00:20:13,312 [Peter] No! 490 00:20:14,062 --> 00:20:15,061 [Peter groans] 491 00:20:15,062 --> 00:20:17,271 - [Lonnie grunts] - [groans] 492 00:20:17,604 --> 00:20:18,853 [explosions] 493 00:20:18,854 --> 00:20:19,937 [gasps] 494 00:20:20,521 --> 00:20:21,936 [groans] 495 00:20:21,937 --> 00:20:23,311 Big mistake, kid. [grunts] 496 00:20:23,312 --> 00:20:24,395 [groans] 497 00:20:24,396 --> 00:20:26,478 [sirens wailing] 498 00:20:26,479 --> 00:20:28,228 We don't have time for him, Mac! 499 00:20:28,229 --> 00:20:29,979 - The police! - [grunts] 500 00:20:30,979 --> 00:20:31,978 This ain't over. 501 00:20:31,979 --> 00:20:33,853 - [woman] Let's go! - [man] The police! We gotta go! 502 00:20:33,854 --> 00:20:35,728 Come on, Lonnie! We gotta go, now! 503 00:20:35,729 --> 00:20:36,811 All right. I'm comin'. 504 00:20:36,812 --> 00:20:38,229 [tires screech] 505 00:20:39,312 --> 00:20:40,895 [groans] 506 00:20:40,896 --> 00:20:42,104 [gasps] 507 00:20:43,937 --> 00:20:45,561 [Harry] Spider-Man! Spider-- 508 00:20:45,562 --> 00:20:47,853 - [static interruption] - [Harry] Come in, Spider-Man! Say s-- 509 00:20:47,854 --> 00:20:50,020 Aw. Looks like I win. 510 00:20:50,021 --> 00:20:52,020 [Mikhail] What in the hell was that? 511 00:20:52,021 --> 00:20:53,812 I'd be dead if not for the bug! 512 00:20:54,479 --> 00:20:55,520 What were you thinking? 513 00:20:55,521 --> 00:20:58,770 The spider's foolish morals meant he would save you. 514 00:20:58,771 --> 00:21:01,811 And you would gamble with my life to prove a point? 515 00:21:01,812 --> 00:21:03,937 Oh, get over yourself, huh? 516 00:21:04,354 --> 00:21:05,520 [grunting] 517 00:21:05,521 --> 00:21:08,978 [Spider-Man groaning] 518 00:21:08,979 --> 00:21:11,979 Farewell, little spider. 519 00:21:12,604 --> 00:21:14,520 - [growls] - [laughing] 520 00:21:14,521 --> 00:21:15,604 - [grunts] - [exclaims] 521 00:21:17,229 --> 00:21:20,145 - Mikhail, what are you doing? - Stopping you. 522 00:21:20,146 --> 00:21:22,020 The longer we linger here, 523 00:21:22,021 --> 00:21:25,311 the more likely the Iron Man or his friends will appear. 524 00:21:25,312 --> 00:21:29,020 - Now, let's go. - Oh, my God. You fool! 525 00:21:29,021 --> 00:21:32,936 The only reason you're not in a cell right now is because of me. 526 00:21:32,937 --> 00:21:35,978 You do not call the shots, Mikhail. I do! 527 00:21:35,979 --> 00:21:38,978 - You would do well to remember that. - [helicopter hovering] 528 00:21:38,979 --> 00:21:40,271 [growls] 529 00:21:40,937 --> 00:21:41,937 [grunts] 530 00:21:42,812 --> 00:21:43,854 [gasps] 531 00:21:44,146 --> 00:21:46,228 [Spider-Man] You shouldn't have. But I didn't get you anything. 532 00:21:46,229 --> 00:21:47,311 Oh, wait. Here! 533 00:21:47,312 --> 00:21:49,104 [shouts, groans] 534 00:21:49,812 --> 00:21:50,811 [muffled grunting] 535 00:21:50,812 --> 00:21:53,229 [sirens wailing] 536 00:21:53,854 --> 00:21:55,270 [Spider-Man] Thanks for your help. I-- 537 00:21:55,271 --> 00:21:57,186 You may have saved my life, 538 00:21:57,187 --> 00:22:00,061 but do not speak to me as if we are friends. 539 00:22:00,062 --> 00:22:03,895 Thanks to you, now Mila and I will both rot in cells. 540 00:22:03,896 --> 00:22:05,646 [indistinct police chatter] 541 00:22:06,937 --> 00:22:09,561 [♪ menacing music playing] 542 00:22:09,562 --> 00:22:11,936 [Mikhail] Consider us even, bug. 543 00:22:11,937 --> 00:22:16,603 But if you are ever unfortunate enough to cross my path again, 544 00:22:16,604 --> 00:22:22,646 all the web you can spin won't be enough to restrain me from ending your existence. 545 00:22:24,021 --> 00:22:26,853 Oh. Uh, okay. That's... a lot. 546 00:22:26,854 --> 00:22:27,936 [grunts] 547 00:22:27,937 --> 00:22:30,021 [♪ heroic music playing] 548 00:22:31,854 --> 00:22:34,811 - [♪ whimsical music playing] - Hey, Mr. Spider-Man, still alive? 549 00:22:34,812 --> 00:22:37,311 [sighs] Barely. I'm close to Oscorp. 550 00:22:37,312 --> 00:22:40,186 Is it okay if I come take a nap on your dad's couch? 551 00:22:40,187 --> 00:22:43,520 Yeah, I get it. I'm exhausted and I'm just sitting here. 552 00:22:43,521 --> 00:22:45,646 You're fighting crime after a day of school. 553 00:22:46,187 --> 00:22:47,436 I don't know how you do it, man. 554 00:22:47,437 --> 00:22:49,436 [Spider-Man] It is not easy. [sighs] 555 00:22:49,437 --> 00:22:51,895 Usually, I'm getting pulled in so many different directions 556 00:22:51,896 --> 00:22:54,520 that I make mistakes or forget something important-- 557 00:22:54,521 --> 00:22:56,937 Oh, crap! I'm supposed to meet my friend at the movies! 558 00:22:58,521 --> 00:23:00,436 [horns honking] 559 00:23:00,437 --> 00:23:04,561 [sighs] Come on, Pete. Where are you? 560 00:23:04,562 --> 00:23:05,895 [Peter] Nico! 561 00:23:05,896 --> 00:23:07,353 [♪ upbeat music playing] 562 00:23:07,354 --> 00:23:09,436 [sighs in relief] Finally. 563 00:23:09,437 --> 00:23:11,978 Pete, what happened to your face? 564 00:23:11,979 --> 00:23:15,978 Oh, you know how in cartoons people slip on banana peels? 565 00:23:15,979 --> 00:23:18,270 Uh, well, life imitates art. 566 00:23:18,271 --> 00:23:21,853 Oh, uh, well, I'm glad you're okay, 567 00:23:21,854 --> 00:23:23,645 but [chuckles] can't lie though, 568 00:23:23,646 --> 00:23:26,436 I was beginning to think you were gonna bail on me again. 569 00:23:26,437 --> 00:23:29,020 No such luck. You are stuck with me. 570 00:23:29,021 --> 00:23:30,770 [chuckles] Lucky me. 571 00:23:30,771 --> 00:23:34,520 Sorry about the wait, it's a nightmare finding parking around here. 572 00:23:34,521 --> 00:23:36,395 Hey, thanks for letting me crash the movie. 573 00:23:36,396 --> 00:23:38,687 - [man] That's Harry Osborn. - Oh, and nice to meet you, Nico. 574 00:23:42,104 --> 00:23:43,478 All right. 575 00:23:43,479 --> 00:23:45,061 Well, I'm starving. 576 00:23:45,062 --> 00:23:47,312 And I'll see you guys at the concession stand. 577 00:23:48,562 --> 00:23:50,228 I hope it's cool I invited Harry. 578 00:23:50,229 --> 00:23:51,895 He was nice enough to give me a ride, 579 00:23:51,896 --> 00:23:54,603 and it seemed like he was just gonna have a lonely night at home. 580 00:23:54,604 --> 00:23:57,686 Oh, yeah. Uh, just took me by surprise for a second. 581 00:23:57,687 --> 00:23:58,895 It's no problem at all. 582 00:23:58,896 --> 00:24:00,061 You sure? 583 00:24:00,062 --> 00:24:02,436 Yeah. Totally. 584 00:24:02,437 --> 00:24:03,728 Okay, awesome. 585 00:24:03,729 --> 00:24:05,937 Come on, let's grab some snacks. My treat. 586 00:24:08,646 --> 00:24:09,729 [sighs] 587 00:24:10,146 --> 00:24:11,146 It's fine. 588 00:24:12,771 --> 00:24:15,520 [♪ rap music playing on speakers, Old Man Saxon "Hell Yeah"] 589 00:24:15,521 --> 00:24:16,603 [Big Donovan] There he is. 590 00:24:16,604 --> 00:24:19,061 What? What did I do now, man? 591 00:24:19,062 --> 00:24:21,020 Besides become a human pincushion? 592 00:24:21,021 --> 00:24:23,020 You saved my ass. That's what you did. 593 00:24:23,021 --> 00:24:24,770 Y'all should've seen it. 594 00:24:24,771 --> 00:24:27,561 I was giving those Scorpion punks the hands, son, 595 00:24:27,562 --> 00:24:30,353 when Gargan tried to sneak me with a damn knife. 596 00:24:30,354 --> 00:24:32,103 Luckily, Superstar was there. 597 00:24:32,104 --> 00:24:34,478 Tackled Gargan like he was in the NFL, 598 00:24:34,479 --> 00:24:37,186 - planted his ass right in the ground. - [gasps] 599 00:24:37,187 --> 00:24:39,353 - [thugs cheering] - Yeah! All right! Yeah! 600 00:24:39,354 --> 00:24:41,228 - [thug 1] Yeah - [thug 2] All right! 601 00:24:41,229 --> 00:24:42,645 [thug 3] He the man! Way to go! 602 00:24:42,646 --> 00:24:45,186 Hey, uh, I had my doubts about you, Superstar. 603 00:24:45,187 --> 00:24:48,186 But tonight, you proved where your loyalties lie. 604 00:24:48,187 --> 00:24:50,061 You're certified One Tenth. 605 00:24:50,062 --> 00:24:51,186 [thug] Yeah. Straight up. 606 00:24:51,187 --> 00:24:53,312 Well, if that's the case, I need a favor. 607 00:24:53,937 --> 00:24:57,686 I need you to stop calling me "Superstar," man, 'cause I hate it. 608 00:24:57,687 --> 00:25:00,478 - [thugs laughing] - [laughs] Deal. 609 00:25:00,479 --> 00:25:04,270 Hell, the way you buried Gargan, we should start calling you "Gravedigger." 610 00:25:04,271 --> 00:25:08,521 Nah, we should call you "Tombstone." 611 00:25:09,521 --> 00:25:11,770 - Tombstone? - [thug] I like it. Yeah. 612 00:25:11,771 --> 00:25:13,146 Yeah, I can't lie. 613 00:25:14,187 --> 00:25:15,186 Kinda like it. 614 00:25:15,187 --> 00:25:17,895 [♪ suspenseful music swells] 615 00:25:17,896 --> 00:25:18,979 [♪ music fades] 616 00:25:19,979 --> 00:25:21,979 [♪ closing theme music playing] 617 00:25:21,979 --> 00:25:26,979 DOWNLOADED FROM WWW.AWAFIM.TV 618 00:25:21,979 --> 00:25:31,979 For latest movies and series with subtitles Visit WWW.AWAFIM.TV Today 45736

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.