Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:22,600 --> 00:00:27,850
♪The evening breeze kisses my brows♪
2
00:00:29,810 --> 00:00:34,880
♪Allows a cloud to stay for me♪
3
00:00:37,160 --> 00:00:43,080
♪After a long time,
I still keep looking back♪
4
00:00:43,490 --> 00:00:50,220
♪The sleepless universe accompanies me
as I sleepwalk♪
5
00:00:51,550 --> 00:00:54,890
♪How can we stay together in a mirage♪
6
00:00:55,330 --> 00:00:58,500
♪A vast desert, with no oasis in sight♪
7
00:00:58,820 --> 00:01:05,380
♪Time takes away
the eternity I promised♪
8
00:01:06,130 --> 00:01:09,380
♪Who can have your gentleness♪
9
00:01:09,720 --> 00:01:12,430
♪Who still stays there♪
10
00:01:12,550 --> 00:01:19,120
♪Finally, I silently endure
but cannot be saved♪
11
00:01:19,290 --> 00:01:22,780
♪The sorrow of the world
turns into stars♪
12
00:01:22,890 --> 00:01:26,620
♪Flowing over a few hills
with the moonlight♪
13
00:01:26,620 --> 00:01:32,800
♪I wish to follow behind you
until we grow old♪
14
00:01:33,410 --> 00:01:36,430
♪I will silently wait♪
15
00:01:37,240 --> 00:01:41,160
=Everlasting Longing=
16
00:01:41,240 --> 00:01:44,120
=Episode 2=
17
00:01:57,840 --> 00:01:58,680
General,
18
00:01:58,730 --> 00:01:59,810
judging by the pulse,
19
00:01:59,890 --> 00:02:01,240
she should be a woman, right?
20
00:02:02,200 --> 00:02:03,170
Just do your job.
21
00:02:03,570 --> 00:02:04,610
No unnecessary questions.
22
00:02:06,960 --> 00:02:08,850
It's toxic heat
due to regional differences,
23
00:02:09,130 --> 00:02:10,520
unsuitable climate,
24
00:02:10,730 --> 00:02:11,760
and an unhealed wound.
25
00:02:16,970 --> 00:02:18,300
If the wound isn't treated soon,
26
00:02:18,450 --> 00:02:21,200
it may fester and endanger her life.
27
00:02:21,920 --> 00:02:23,200
There are no women in the camp.
28
00:02:23,530 --> 00:02:24,860
General, please take care of it.
29
00:02:59,620 --> 00:03:01,690
I thought you were an honorable man,
30
00:03:03,730 --> 00:03:06,540
but it turns out you're a rogue
taking advantage of others' weakness.
31
00:03:10,080 --> 00:03:12,320
Do you think I need
to take advantage of your weakness?
32
00:03:14,730 --> 00:03:17,290
Since you're awake,
treat your own wound.
33
00:03:33,080 --> 00:03:34,570
Tonight, lead a team to the canyon
34
00:03:35,010 --> 00:03:35,850
and properly bury
35
00:03:35,850 --> 00:03:36,800
the Jun caravan.
36
00:03:43,480 --> 00:03:44,570
Yes, Young Master.
37
00:03:45,850 --> 00:03:48,370
We'll set off for Xixiang tomorrow.
38
00:03:48,370 --> 00:03:50,550
We haven't found the mastermind
behind the smuggling.
39
00:03:50,640 --> 00:03:52,480
De Lihan will stay
with five light cavalrymen
40
00:03:52,490 --> 00:03:53,230
to lure the enemy.
41
00:03:53,250 --> 00:03:54,090
Young Master,
42
00:03:54,730 --> 00:03:56,200
the Wolf Lord Election is imminent.
43
00:03:56,250 --> 00:03:57,610
We should hurry back to Liangzhou
44
00:03:57,610 --> 00:03:58,660
and Royal City to prepare.
45
00:03:58,930 --> 00:04:01,130
Why are we going to Xixiang?
46
00:04:01,410 --> 00:04:02,890
She said Jun Feifan was in Xixiang,
47
00:04:04,360 --> 00:04:05,570
and she could help us find him.
48
00:04:06,040 --> 00:04:06,880
Young Master,
49
00:04:06,880 --> 00:04:09,970
didn't you say her words
can't be trusted?
50
00:04:11,730 --> 00:04:14,010
Finding Jun Feifan
is tied to my parents' case.
51
00:04:15,360 --> 00:04:16,450
Whether it's true or not,
52
00:04:17,450 --> 00:04:18,570
we must go.
53
00:04:29,810 --> 00:04:31,370
Young Master, everything is ready.
54
00:04:31,370 --> 00:04:32,490
We can depart at any time.
55
00:04:32,810 --> 00:04:33,650
Good.
56
00:04:39,640 --> 00:04:40,480
Miss Qi Luo,
57
00:04:40,840 --> 00:04:41,690
we're leaving.
58
00:04:42,370 --> 00:04:43,210
General,
59
00:04:44,570 --> 00:04:45,930
my wounds are too severe.
60
00:04:46,840 --> 00:04:48,690
Could you prepare a carriage for me?
61
00:04:49,050 --> 00:04:50,320
What trick are you up to now?
62
00:04:50,720 --> 00:04:51,840
General, you're overthinking.
63
00:04:52,400 --> 00:04:54,060
I'm only worried
about delaying our trip.
64
00:04:57,570 --> 00:04:59,550
With so many capable officers
under your command,
65
00:05:00,050 --> 00:05:01,400
do you really think I can escape?
66
00:05:02,370 --> 00:05:03,960
No one escapes under my watch,
67
00:05:05,080 --> 00:05:05,920
except through death.
68
00:05:08,370 --> 00:05:09,210
Luo Qi.
69
00:05:10,130 --> 00:05:10,970
Young Master.
70
00:05:11,320 --> 00:05:12,250
Prepare a carriage.
71
00:05:13,130 --> 00:05:15,050
Yes, I'm on it now.
72
00:05:31,490 --> 00:05:32,610
(The river ahead)
73
00:05:32,810 --> 00:05:34,320
(is the best place for escape.)
74
00:06:03,250 --> 00:06:04,640
(I said I needed to clean my wound,)
75
00:06:04,640 --> 00:06:06,050
(and he shamelessly followed me.)
76
00:06:07,610 --> 00:06:08,810
(If I miss this chance,)
77
00:06:09,370 --> 00:06:11,330
(it'll be hard to find
another excuse to escape.)
78
00:06:11,690 --> 00:06:13,840
(I need a plan
to make him lower his guard.)
79
00:06:35,010 --> 00:06:35,850
General,
80
00:06:36,610 --> 00:06:38,130
I need to undress to clean my wound.
81
00:06:38,450 --> 00:06:39,610
Could you step aside?
82
00:08:22,050 --> 00:08:22,890
Stop right there.
83
00:08:44,130 --> 00:08:45,280
This vast expanse
84
00:08:45,440 --> 00:08:47,250
is the perfect place for you
85
00:08:47,250 --> 00:08:48,290
to meet your end, General.
86
00:09:03,800 --> 00:09:05,010
Dying here with you
87
00:09:05,160 --> 00:09:06,210
would truly be fitting.
88
00:09:06,800 --> 00:09:08,760
You can choose to live or die.
89
00:09:10,250 --> 00:09:11,210
You're insane.
90
00:09:31,680 --> 00:09:33,110
Why hasn't the young master returned?
91
00:09:33,370 --> 00:09:34,210
Deputy Luo,
92
00:09:34,760 --> 00:09:35,970
the young master and that man
93
00:09:35,970 --> 00:09:37,530
have been in the woods for a long time.
94
00:09:37,540 --> 00:09:38,780
Should we send someone to check?
95
00:09:38,980 --> 00:09:40,760
Just ahead lies the Death Desert.
96
00:09:40,760 --> 00:09:41,600
What?
97
00:09:42,560 --> 00:09:43,610
The Death Desert?
98
00:09:46,680 --> 00:09:48,090
You could've gotten out on your own,
99
00:09:48,090 --> 00:09:49,210
but you had to drag me down.
100
00:09:49,490 --> 00:09:51,610
I'm still kinder than you.
101
00:12:22,760 --> 00:12:23,600
What are you doing?
102
00:12:52,210 --> 00:12:53,050
It's signal flare.
103
00:12:54,070 --> 00:12:55,370
Return to the Royal City tonight,
104
00:12:55,390 --> 00:12:56,540
find Deputy He at the Annexe,
105
00:12:56,540 --> 00:12:58,040
and have him report this to the King.
106
00:12:58,040 --> 00:12:58,880
Yes.
107
00:13:00,370 --> 00:13:01,210
(Young Master,)
108
00:13:01,520 --> 00:13:02,890
(please stay safe and sound.)
109
00:13:14,370 --> 00:13:15,890
You said you'd take me to Jun Feifan.
110
00:13:17,370 --> 00:13:19,330
Why the sudden change of your mind?
111
00:13:20,090 --> 00:13:21,880
Don't you think
that's a ridiculous question?
112
00:13:22,130 --> 00:13:23,640
Don't you know
people are born fickle?
113
00:13:23,790 --> 00:13:25,610
I thought the Juns
valued keeping their word.
114
00:13:25,610 --> 00:13:26,970
I'm only half a Jun.
115
00:13:33,520 --> 00:13:35,070
So, you've been lying to me all along.
116
00:13:36,680 --> 00:13:38,370
Jun Feifan isn't in Xixiang.
117
00:13:40,210 --> 00:13:41,540
Now that things have come to this,
118
00:13:42,160 --> 00:13:43,520
there's no need to lie anymore.
119
00:13:44,250 --> 00:13:45,130
I have no idea
120
00:13:45,850 --> 00:13:46,920
where Mr. Feifan is.
121
00:13:54,330 --> 00:13:55,560
When Mr. Feifan left,
122
00:13:55,560 --> 00:13:57,360
he said he was going
to find fragrant jade.
123
00:13:57,850 --> 00:13:59,250
He gave me the trade token
124
00:13:59,250 --> 00:14:01,370
and told me to impersonate him
on this trip.
125
00:14:01,760 --> 00:14:03,090
It's just my bad luck
126
00:14:04,010 --> 00:14:04,970
to have run into you.
127
00:14:05,090 --> 00:14:05,970
Where is he?
128
00:14:05,970 --> 00:14:06,920
How should I know?
129
00:14:12,330 --> 00:14:13,610
Which part of your words
130
00:14:14,400 --> 00:14:17,210
is true and which part is false?
131
00:14:19,280 --> 00:14:20,210
What do you think?
132
00:14:22,330 --> 00:14:23,170
It's okay.
133
00:14:24,090 --> 00:14:25,560
Once we leave the Death Desert,
134
00:14:26,040 --> 00:14:27,560
we'll settle this properly.
135
00:14:40,370 --> 00:14:41,210
Rest for a while.
136
00:16:17,920 --> 00:16:18,800
It's Jiji grass.
137
00:16:23,680 --> 00:16:24,520
Ahead...
138
00:16:27,010 --> 00:16:28,680
There must be a water source ahead.
139
00:17:07,520 --> 00:17:13,200
(Xuanwu Palace)
140
00:17:18,880 --> 00:17:19,890
Lie has gone missing?
141
00:17:20,320 --> 00:17:24,960
(Xuan Xu, King of Beixuan)
142
00:17:26,540 --> 00:17:28,000
The young master and that Yannan man
143
00:17:28,000 --> 00:17:29,770
vanished together in the Death Desert.
144
00:17:29,870 --> 00:17:32,140
(He Jiyao, Xuan Deputy General)
With the Election near,
145
00:17:32,160 --> 00:17:33,780
Luo Qi feared
the situation might change,
146
00:17:33,890 --> 00:17:35,890
so he asked me to inform you first.
147
00:17:36,770 --> 00:17:38,200
He will lead Twelve Light Cavalry
148
00:17:38,200 --> 00:17:40,130
to continue searching
for the young master.
149
00:17:42,810 --> 00:17:43,650
What did you say?
150
00:17:44,160 --> 00:17:45,050
Lie is missing?
151
00:17:46,810 --> 00:17:47,650
Princess.
152
00:17:47,660 --> 00:17:49,010
(Xuan Qingkou, Princess of Beixuan)
153
00:17:49,010 --> 00:17:49,650
Xu,
154
00:17:49,680 --> 00:17:51,090
Lie is the God of War of Beixuan.
155
00:17:51,090 --> 00:17:52,290
He's the most powerful person.
156
00:17:52,400 --> 00:17:53,770
How could he vanish without reason?
157
00:17:54,440 --> 00:17:55,850
With the Wolf Lord Election near,
158
00:17:56,160 --> 00:17:57,530
Lie's disappearance will inevitably
159
00:17:57,640 --> 00:18:00,570
stir up trouble among the other clans.
160
00:18:01,240 --> 00:18:02,570
Take a few personal guards at once
161
00:18:02,570 --> 00:18:04,240
and assist Luo Qi in a secret search.
162
00:18:04,680 --> 00:18:06,810
Remember: Keep it discreet.
163
00:18:07,330 --> 00:18:08,170
Understood.
164
00:18:08,330 --> 00:18:09,330
Issue my order:
165
00:18:10,100 --> 00:18:12,160
Xuan Lie shall be
on a private mission for me.
166
00:18:12,990 --> 00:18:14,150
He shall set out immediately.
167
00:18:14,290 --> 00:18:15,130
I want to go too.
168
00:18:15,770 --> 00:18:16,610
Nonsense.
169
00:18:17,240 --> 00:18:19,090
The Uncontrollable is a mix of chaos
170
00:18:19,240 --> 00:18:20,290
beyond the reach of law.
171
00:18:20,680 --> 00:18:21,820
How can a noble lady like you
172
00:18:22,000 --> 00:18:23,330
go to such a place?
173
00:18:23,480 --> 00:18:25,000
Lie once saved my life.
174
00:18:25,000 --> 00:18:25,850
Now that he's missing,
175
00:18:25,850 --> 00:18:26,690
I should go find him.
176
00:18:33,440 --> 00:18:34,480
If you go along,
177
00:18:34,770 --> 00:18:36,360
he'll be distracted taking care of you.
178
00:18:36,370 --> 00:18:37,610
How will he search for him then?
179
00:18:39,200 --> 00:18:40,290
(Nobody can stop me)
180
00:18:41,050 --> 00:18:42,540
(from doing what I've decided to do.)
181
00:18:43,940 --> 00:18:45,570
(Adherence to Duties)
Xuan Lie discovered
182
00:18:45,570 --> 00:18:46,920
the weapons we smuggled?
183
00:18:46,920 --> 00:18:48,160
And Xi Da was captured?
184
00:18:48,320 --> 00:18:49,410
Father, please don't be mad.
185
00:18:49,460 --> 00:18:52,090
(Xi Mo, Young Master of the Xi, Beixuan)
We have Xi Da's family.
186
00:18:52,090 --> 00:18:53,130
He wouldn't dare betray us.
187
00:18:54,570 --> 00:18:56,290
Only the dead can be trusted.
188
00:18:56,290 --> 00:18:58,810
(Xi Changkun, Xi Leader, Beixuan)
Have Death Warriors kill him.
189
00:18:58,810 --> 00:19:01,000
Xuan Lie mustn't get any evidence.
190
00:19:01,570 --> 00:19:02,410
Yes.
191
00:19:03,480 --> 00:19:04,320
Father,
192
00:19:05,330 --> 00:19:06,570
city guards report
193
00:19:06,960 --> 00:19:09,500
that after He Jiyao received a message
from Luo Qi's confidant,
194
00:19:09,530 --> 00:19:10,800
he entered the palace overnight.
195
00:19:10,870 --> 00:19:12,190
Royal spies also confirmed
196
00:19:12,640 --> 00:19:16,000
that Xuan Lie appears to be missing
in the Death Desert.
197
00:19:18,330 --> 00:19:19,480
Missing?
198
00:19:20,890 --> 00:19:22,050
If Xuan Lie dies,
199
00:19:22,570 --> 00:19:23,770
who among the remaining clans
200
00:19:23,810 --> 00:19:26,090
could challenge you
for the position of Wolf Lord?
201
00:19:26,440 --> 00:19:27,890
If that's true,
202
00:19:27,890 --> 00:19:28,990
it's naturally a good thing.
203
00:19:29,570 --> 00:19:30,410
Father,
204
00:19:30,410 --> 00:19:31,890
I'll station people at all key routes
205
00:19:31,890 --> 00:19:33,920
from the Uncontrollable to Liangzhou.
206
00:19:34,090 --> 00:19:36,330
Even if Xuan Lie
escapes the Death Desert,
207
00:19:36,570 --> 00:19:38,770
he'll never leave
the Uncontrollable alive.
208
00:19:38,890 --> 00:19:39,840
Good idea.
209
00:19:41,090 --> 00:19:42,720
Though Xuan Lie has gone missing,
210
00:19:43,000 --> 00:19:44,640
Xi Da must still be killed.
211
00:19:45,090 --> 00:19:46,260
I'll head to Liangzhou first
212
00:19:47,610 --> 00:19:49,050
and wait for your good news.
213
00:19:49,570 --> 00:19:50,410
Rest assured, Father.
214
00:20:05,050 --> 00:20:06,240
Miss Qi Luo, you're up.
215
00:20:13,920 --> 00:20:15,570
Why are you haunting me like a ghost?
216
00:20:16,290 --> 00:20:17,960
If I hadn't picked you up in time,
217
00:20:18,330 --> 00:20:19,680
you'd already be a dried corpse
218
00:20:20,290 --> 00:20:21,610
or dragged off and eaten
219
00:20:22,240 --> 00:20:23,480
by wolves.
220
00:20:24,240 --> 00:20:25,080
What?
221
00:20:25,770 --> 00:20:27,000
You won't even say thank you?
222
00:20:28,290 --> 00:20:29,130
You didn't save me
223
00:20:29,920 --> 00:20:31,570
just to hear a thank you, right?
224
00:20:33,220 --> 00:20:34,200
Then why?
225
00:20:35,050 --> 00:20:37,000
Your leg is injured,
and you can't move freely.
226
00:20:37,330 --> 00:20:38,530
You have to work with me
227
00:20:38,530 --> 00:20:39,810
to leave this desert.
228
00:20:43,610 --> 00:20:45,530
Even if both my legs were crippled,
229
00:20:45,890 --> 00:20:47,240
I could still make it out.
230
00:20:48,090 --> 00:20:48,930
Yes.
231
00:20:49,330 --> 00:20:50,440
I know you're remarkable
232
00:20:50,920 --> 00:20:52,330
and renowned throughout the land.
233
00:20:53,050 --> 00:20:54,960
But with the Wolf Lord Election near,
234
00:20:55,570 --> 00:20:56,920
disappearing for too long
235
00:20:57,570 --> 00:20:58,960
might not work in your favor.
236
00:21:00,000 --> 00:21:01,150
I might as well kill you now
237
00:21:01,680 --> 00:21:03,340
and reclaim
the Wolf Lord position later.
238
00:21:05,530 --> 00:21:06,720
I don't mind dying,
239
00:21:07,570 --> 00:21:10,160
but I'd hate to drag you down with me.
240
00:21:10,850 --> 00:21:13,000
If your leg wound isn't treated,
241
00:21:13,530 --> 00:21:15,400
it'll fester, rot,
and require amputation.
242
00:21:16,050 --> 00:21:17,960
Forget about saving your leg.
243
00:21:18,330 --> 00:21:21,090
You won't survive the night.
244
00:21:30,090 --> 00:21:31,240
Will you untie me now?
245
00:21:41,290 --> 00:21:43,330
I swear on the life as a Jun maid
246
00:21:43,480 --> 00:21:45,240
that I won't leave you stranded again.
247
00:21:45,240 --> 00:21:47,440
Otherwise, may I be struck by lightning.
248
00:21:49,330 --> 00:21:51,460
It seems the only one
you care about is Jun Feifan.
249
00:21:56,890 --> 00:21:59,200
I swear on Mr. Jun Feifan's life
250
00:21:59,810 --> 00:22:01,640
that if I try to escape again,
251
00:22:03,290 --> 00:22:06,640
may Jun Feifan die dismembered
and exposed in the wild,
252
00:22:10,610 --> 00:22:12,960
and may I never win his heart.
253
00:22:17,570 --> 00:22:18,890
It seems this time,
254
00:22:19,570 --> 00:22:21,570
Miss Qi Luo has finally faced reality.
255
00:22:22,000 --> 00:22:23,160
A weak woman,
256
00:22:23,160 --> 00:22:24,290
with neither water nor food,
257
00:22:24,680 --> 00:22:27,480
needs to escape
after she leaves the desert.
258
00:22:35,050 --> 00:22:36,530
Your leg wound is severe.
259
00:22:36,920 --> 00:22:38,480
We must leave the desert asap.
260
00:22:39,960 --> 00:22:41,050
It's just a small wound.
261
00:22:41,680 --> 00:22:42,670
Nothing worth mentioning.
262
00:22:55,920 --> 00:22:56,760
Save it.
263
00:22:57,480 --> 00:22:58,680
This is all the water we have.
264
00:23:06,200 --> 00:23:07,570
I saw some Jiji grass today.
265
00:23:08,330 --> 00:23:09,570
There should be water nearby.
266
00:23:10,400 --> 00:23:11,920
I'll look for it tomorrow.
267
00:23:14,050 --> 00:23:15,810
I've never met a woman like you.
268
00:23:16,810 --> 00:23:19,330
Your first reaction to a problem
is how to solve it,
269
00:23:20,200 --> 00:23:21,160
not to complain.
270
00:23:21,640 --> 00:23:22,950
Why not establish your household?
271
00:23:23,480 --> 00:23:24,850
With your wit and talent,
272
00:23:25,570 --> 00:23:26,810
if you worked hard,
273
00:23:27,720 --> 00:23:29,400
you could achieve more than Jun Feifan.
274
00:23:31,160 --> 00:23:32,240
I'm just a woman.
275
00:23:33,130 --> 00:23:35,300
Mr. Feifan is a once-in-a-generation
business genius.
276
00:23:36,000 --> 00:23:38,160
How could I ever surpass him?
277
00:23:38,530 --> 00:23:39,370
Nonsense.
278
00:23:40,330 --> 00:23:41,570
You're unconfident.
279
00:23:42,570 --> 00:23:43,640
This isn't like you.
280
00:23:43,960 --> 00:23:45,240
We've only just met,
281
00:23:45,720 --> 00:23:47,530
yet you act like you know me so well.
282
00:23:47,770 --> 00:23:49,530
Though it's only been a few days,
283
00:23:50,000 --> 00:23:53,290
I know you aren't a parasitic vine.
284
00:24:05,050 --> 00:24:06,370
In Yannan, tradition dictates
285
00:24:07,000 --> 00:24:08,570
that women can't establish a household
286
00:24:08,920 --> 00:24:10,680
nor hold power in business.
287
00:24:11,370 --> 00:24:12,570
Then come to Beixuan.
288
00:24:13,240 --> 00:24:14,200
In the Xuan Clan,
289
00:24:14,330 --> 00:24:15,640
as long as you have talent,
290
00:24:16,050 --> 00:24:17,100
your gender won't matter.
291
00:24:19,370 --> 00:24:20,910
Are you trying to fool me like a child?
292
00:24:21,200 --> 00:24:23,240
Yannan and Beixuan
are like fire and water.
293
00:24:23,240 --> 00:24:25,050
If I went to Beixuan,
294
00:24:25,890 --> 00:24:27,090
I'd have no place to stand.
295
00:24:30,440 --> 00:24:31,890
When Yannan belongs to Beixuan,
296
00:24:32,480 --> 00:24:34,200
I'll ensure that every talented person
297
00:24:34,680 --> 00:24:35,680
has a chance to shine.
298
00:24:44,440 --> 00:24:45,960
Father, I heard from Uncle Ling
299
00:24:45,960 --> 00:24:48,500
that Feifan and the caravan
went missing in the Uncontrollable.
300
00:24:52,850 --> 00:24:53,690
Impossible.
301
00:24:54,160 --> 00:24:55,850
Feifan's been resourceful
since childhood,
302
00:24:56,000 --> 00:24:57,610
and Qimin is with him.
303
00:24:57,640 --> 00:24:58,720
They'll be fine.
304
00:24:58,960 --> 00:25:00,880
I'll take people there
to find her right away.
305
00:25:01,000 --> 00:25:01,840
Stop.
306
00:25:04,650 --> 00:25:06,390
The Uncontrollable
is extremely dangerous.
307
00:25:06,480 --> 00:25:08,090
How can you, a woman, go there?
308
00:25:09,240 --> 00:25:10,080
Jiangjuan,
309
00:25:10,240 --> 00:25:11,200
Father is right.
310
00:25:11,640 --> 00:25:12,890
You are just a weak woman.
311
00:25:13,050 --> 00:25:14,770
You mustn't take such a risk alone.
312
00:25:14,960 --> 00:25:16,680
Are we supposed to sit by
and do nothing?
313
00:25:16,810 --> 00:25:18,570
Searching must be done quietly.
314
00:25:19,130 --> 00:25:21,530
Besides, the business conference
is imminent.
315
00:25:22,050 --> 00:25:23,700
If certain people
take advantage of this,
316
00:25:23,770 --> 00:25:26,090
it could harm Feifan and our family.
317
00:25:32,130 --> 00:25:33,130
Why go to war?
318
00:25:34,610 --> 00:25:35,960
To ensure there will be no wars,
319
00:25:36,770 --> 00:25:38,810
so our descendants can live in peace.
320
00:25:39,610 --> 00:25:40,920
If we stop fighting now,
321
00:25:41,290 --> 00:25:42,850
won't there be peace in the world?
322
00:25:45,960 --> 00:25:47,570
You're oversimplifying things.
323
00:25:50,400 --> 00:25:53,850
Only a strong nation
has the power to stop wars.
324
00:25:58,130 --> 00:26:00,260
Yannan has never thought
of invading other nations.
325
00:26:00,610 --> 00:26:02,000
Xixiang is weak
326
00:26:02,290 --> 00:26:04,000
and wouldn't dare stir up trouble.
327
00:26:05,000 --> 00:26:06,130
It's only Beixuan,
328
00:26:06,370 --> 00:26:08,920
bloodthirsty and cruel,
329
00:26:09,640 --> 00:26:11,810
that could come up
with such a lame excuse.
330
00:26:15,770 --> 00:26:19,130
Bloodthirsty and cruel?
331
00:26:19,810 --> 00:26:21,680
So, this is how you see Beixuan.
332
00:26:23,370 --> 00:26:24,290
Isn't it true?
333
00:26:26,240 --> 00:26:27,330
To you,
334
00:26:27,810 --> 00:26:30,000
Yannan people must seem loathsome too.
335
00:26:42,880 --> 00:26:45,480
(In Memory; Late Father; Late Mother)
336
00:26:47,130 --> 00:26:48,160
No matter what you think,
337
00:26:49,290 --> 00:26:50,330
in today's world,
338
00:26:51,310 --> 00:26:52,300
using war to stop killing
339
00:26:52,300 --> 00:26:54,090
is the best way to maintain peace.
340
00:26:56,330 --> 00:26:58,050
Protecting Beixuan is my duty.
341
00:26:58,440 --> 00:27:00,920
I won't allow anything to endanger it.
342
00:27:02,530 --> 00:27:03,960
You'll slaughter commoners for this.
343
00:27:04,570 --> 00:27:05,720
No one likes killing.
344
00:27:07,640 --> 00:27:08,680
But without power,
345
00:27:10,000 --> 00:27:11,680
however you call out,
346
00:27:12,440 --> 00:27:13,890
even if it's for justice,
347
00:27:14,400 --> 00:27:15,720
few will heed you.
348
00:27:16,610 --> 00:27:17,890
With absolute strength,
349
00:27:19,330 --> 00:27:20,960
no matter the schemes and plots,
350
00:27:22,000 --> 00:27:24,160
the strong will crush them with ease.
351
00:27:28,890 --> 00:27:30,430
General, put your doctrine
352
00:27:30,430 --> 00:27:31,480
of strength aside for now.
353
00:27:31,480 --> 00:27:33,050
The priority is figuring out
354
00:27:33,440 --> 00:27:34,500
how to leave this desert.
355
00:27:56,130 --> 00:27:57,610
(What kind of person is he?)
356
00:27:58,610 --> 00:28:00,370
(Why is he looking for Jun Feifan?)
357
00:28:47,890 --> 00:28:48,920
(His forehead is so hot.)
358
00:28:49,640 --> 00:28:51,020
(It seems his wound has worsened.)
359
00:28:57,050 --> 00:28:57,890
Without me,
360
00:28:58,400 --> 00:28:59,960
you can't get out of this Death Desert.
361
00:29:00,770 --> 00:29:02,230
If you don't believe me, have a try.
362
00:29:40,680 --> 00:29:41,520
You've tried?
363
00:29:42,610 --> 00:29:43,450
You can't leave?
364
00:29:46,850 --> 00:29:49,090
Didn't we agree
to leave this desert together?
365
00:30:01,570 --> 00:30:02,410
Aren't you afraid?
366
00:30:03,810 --> 00:30:04,850
Since you've returned,
367
00:30:05,480 --> 00:30:06,610
I'll trust you this once.
368
00:30:18,290 --> 00:30:20,890
This cactus can cool heat and detoxify.
369
00:30:21,920 --> 00:30:22,760
Bear with it.
370
00:30:52,120 --> 00:30:55,230
(Yao City)
371
00:30:55,240 --> 00:30:56,090
What's inside?
372
00:30:56,920 --> 00:30:57,760
Nothing.
373
00:30:58,640 --> 00:31:00,090
You there, stop. Don't run.
374
00:31:01,290 --> 00:31:02,130
Come in.
375
00:31:03,890 --> 00:31:04,730
Deputy He,
376
00:31:05,090 --> 00:31:06,130
a scout brings urgent news:
377
00:31:06,400 --> 00:31:07,480
Last night, someone spotted
378
00:31:07,490 --> 00:31:08,810
a Xuanyu Army signal flare.
379
00:31:10,050 --> 00:31:10,890
Where?
380
00:31:11,440 --> 00:31:13,240
On the northwestern edge
of the Death Desert.
381
00:32:42,960 --> 00:32:44,810
I'll distract them. You go.
382
00:32:46,050 --> 00:32:47,610
Didn't we agree to escape together?
383
00:32:47,960 --> 00:32:49,350
At least one of us should survive.
384
00:32:49,370 --> 00:32:50,210
Now go.
385
00:33:48,640 --> 00:33:49,610
Why are you back?
386
00:33:49,890 --> 00:33:51,240
The terrain here is complicated.
387
00:33:51,240 --> 00:33:52,330
I wouldn't get far anyway.
388
00:33:52,330 --> 00:33:53,470
It's better to work together
389
00:33:53,470 --> 00:33:54,390
and fight for a chance.
390
00:33:55,290 --> 00:33:56,130
Watch out!
391
00:34:19,110 --> 00:34:20,050
It's the young master.
392
00:34:20,120 --> 00:34:21,210
We've finally found him.
393
00:34:22,810 --> 00:34:23,650
Young Master.
394
00:34:30,960 --> 00:34:32,280
(Making use of the surroundings.)
395
00:34:32,400 --> 00:34:34,640
(The principle is similar
to the Three-Arrow Crossbow.)
396
00:34:35,290 --> 00:34:36,290
(Who exactly are you?)
397
00:34:45,770 --> 00:34:48,650
(Grand Chancellor's Mansion)
How could Feifan go missing?
398
00:34:49,080 --> 00:34:50,320
I told him
399
00:34:50,370 --> 00:34:51,770
the trade route was dangerous.
400
00:34:51,770 --> 00:34:53,760
(Song Wei, Grand Chancellor)
I tried to stop him,
401
00:34:53,760 --> 00:34:54,650
but he insisted.
402
00:34:55,120 --> 00:34:56,120
And now,
403
00:34:56,480 --> 00:34:59,080
he's vanished halfway through.
404
00:35:00,170 --> 00:35:03,890
The Uncontrollable is a chaotic place,
405
00:35:04,440 --> 00:35:06,400
beyond the control of any nation.
406
00:35:06,890 --> 00:35:09,170
I wonder if Feifan
407
00:35:09,960 --> 00:35:11,290
is safe there.
408
00:35:11,960 --> 00:35:12,800
So,
409
00:35:15,590 --> 00:35:18,960
I want to ask you for help
in finding Feifan.
410
00:35:20,220 --> 00:35:21,370
What are you doing?
411
00:35:21,850 --> 00:35:23,890
Feifan worked tirelessly to develop
412
00:35:23,890 --> 00:35:25,440
the Yannan economy.
413
00:35:25,960 --> 00:35:27,170
Now that he's gone missing,
414
00:35:27,590 --> 00:35:29,960
I will try my best to search for him.
415
00:35:30,330 --> 00:35:31,170
This...
416
00:35:33,730 --> 00:35:35,210
Are you insulting me?
417
00:35:35,810 --> 00:35:37,290
Grand Chancellor, this...
418
00:35:38,330 --> 00:35:39,170
Zheng Yuan.
419
00:35:41,210 --> 00:35:41,950
Grand Chancellor.
420
00:35:41,960 --> 00:35:43,520
(Zheng Yuan, Song Wei's butler, Yannan)
421
00:35:43,520 --> 00:35:45,480
Send some capable people
to the Uncontrollable.
422
00:35:45,850 --> 00:35:47,850
We must find Jun Feifan.
423
00:35:47,850 --> 00:35:48,810
Remember:
424
00:35:50,330 --> 00:35:51,210
Keep it secret.
425
00:35:51,670 --> 00:35:53,250
I just passed off inferior goods
426
00:35:53,250 --> 00:35:54,690
at a higher price,
427
00:35:54,690 --> 00:35:57,110
and now Uncle wants me
to go door-to-door for compensation.
428
00:35:57,140 --> 00:35:59,170
Father, where does that leave my face
429
00:35:59,170 --> 00:36:00,330
as Mr. Yujue?
430
00:36:02,360 --> 00:36:04,960
(Jun Chengsong, second branch head)
Your uncle has shown mercy.
431
00:36:04,960 --> 00:36:06,040
If Jun Feifan were here...
432
00:36:06,040 --> 00:36:07,120
Jun Feifan?
433
00:36:07,330 --> 00:36:09,560
(Jun Yujue, eldest son)
I don't think he'd come back.
434
00:36:12,440 --> 00:36:13,400
But son,
435
00:36:13,560 --> 00:36:15,120
we can't make conclusions too soon.
436
00:36:15,440 --> 00:36:17,480
After all, he's only missing.
437
00:36:17,890 --> 00:36:19,600
We don't know if he's dead or alive.
438
00:36:20,330 --> 00:36:21,960
The bandits in the Uncontrollable
439
00:36:21,960 --> 00:36:23,040
took my money.
440
00:36:23,690 --> 00:36:25,370
So, they'll get the job done.
441
00:36:25,510 --> 00:36:27,250
Once it's done,
the position of Jun Manager
442
00:36:27,250 --> 00:36:28,960
will be ours to claim.
443
00:36:29,290 --> 00:36:30,130
Son,
444
00:36:30,370 --> 00:36:33,080
the show is about to start.
445
00:36:55,170 --> 00:36:56,010
Young Master,
446
00:36:56,250 --> 00:36:57,770
I'll change Mr. Qi's clothes.
447
00:36:58,210 --> 00:36:59,730
No need. Leave them here.
448
00:37:06,890 --> 00:37:08,560
Shouldn't you be in the Royal City?
449
00:37:08,850 --> 00:37:09,920
How did you end up here?
450
00:37:10,010 --> 00:37:12,520
Luo Qi sent people to the Royal City
overnight with a message.
451
00:37:12,570 --> 00:37:13,600
Once I received the news,
452
00:37:13,620 --> 00:37:15,620
I left the city right away
to search for you.
453
00:37:15,850 --> 00:37:17,120
When I arrived in Yao City,
454
00:37:17,120 --> 00:37:18,210
I saw the signal flare
455
00:37:18,210 --> 00:37:19,290
and rushed over immediately.
456
00:37:19,570 --> 00:37:21,510
The King was worried
about alerting other clans,
457
00:37:21,580 --> 00:37:22,600
so he sent just me
458
00:37:22,720 --> 00:37:24,440
and a few elite soldiers to find you.
459
00:37:25,440 --> 00:37:26,890
The Wolf Lord Election is imminent.
460
00:37:27,250 --> 00:37:29,440
All clans are likely watching
your movements,
461
00:37:29,890 --> 00:37:31,040
especially Xi Changkun.
462
00:37:31,480 --> 00:37:33,040
He's set on becoming the next Wolf Lord.
463
00:37:33,330 --> 00:37:34,650
I don't think your disappearance
464
00:37:35,080 --> 00:37:36,250
can't be hidden for long.
465
00:37:36,810 --> 00:37:37,650
Where's Luo Qi?
466
00:37:37,810 --> 00:37:38,890
I've let him know
467
00:37:39,210 --> 00:37:41,740
that he should come here
with Twelve Light Cavalry here first.
468
00:37:43,290 --> 00:37:44,690
Xi Changkun is meticulous.
469
00:37:45,170 --> 00:37:46,250
He won't act
470
00:37:46,560 --> 00:37:47,650
without absolute certainty.
471
00:37:48,690 --> 00:37:49,690
We still have time.
472
00:37:52,650 --> 00:37:53,920
There's only one room here.
473
00:37:54,510 --> 00:37:56,290
I'm afraid you'll have
to make do tonight.
474
00:37:57,080 --> 00:37:59,330
Should Mr. Qi rest with me?
475
00:37:59,330 --> 00:38:00,170
No need.
476
00:38:03,560 --> 00:38:04,400
He will
477
00:38:05,960 --> 00:38:06,850
sleep here tonight.
478
00:38:08,250 --> 00:38:09,440
He saved my life,
479
00:38:09,810 --> 00:38:11,050
so we must show proper respect.
480
00:38:11,690 --> 00:38:12,530
Yes.
481
00:38:53,650 --> 00:38:54,960
Did you change my clothes?
482
00:38:58,850 --> 00:39:00,440
Your clothes are dirty and torn.
483
00:39:00,770 --> 00:39:01,850
What's wrong
484
00:39:01,850 --> 00:39:02,720
with offering a hand?
485
00:39:02,720 --> 00:39:04,290
How could you change my clothes?
486
00:39:04,290 --> 00:39:06,660
Don't you understand the propriety
between men and women?
487
00:39:07,990 --> 00:39:09,770
You're already Jun Feifan's woman.
488
00:39:09,960 --> 00:39:12,400
I'm not interested in women
who belong to someone else.
489
00:39:12,730 --> 00:39:13,570
You...
490
00:39:23,200 --> 00:39:24,850
I had the cook help you
with the clothes.
491
00:39:25,440 --> 00:39:26,290
I didn't touch you.
492
00:39:28,440 --> 00:39:30,600
Miss Qi Luo,
why are you reacting so strongly?
493
00:39:31,960 --> 00:39:32,960
I belong to Mr. Feifan,
494
00:39:33,690 --> 00:39:35,600
so I must protect myself for his sake.
495
00:39:35,920 --> 00:39:38,290
You've tricked me multiple times
for your young master.
496
00:39:38,810 --> 00:39:39,960
Why should I keep my word?
497
00:39:54,170 --> 00:39:55,170
How bold.
498
00:39:56,650 --> 00:39:58,080
General, there's no need to rush.
499
00:39:58,960 --> 00:40:00,080
No one knows Mr. Feifan
500
00:40:00,440 --> 00:40:02,440
better than I do.
501
00:40:04,170 --> 00:40:05,690
I just can't tell you where he is yet,
502
00:40:05,960 --> 00:40:07,810
but that doesn't mean I can't.
503
00:40:15,690 --> 00:40:17,290
The longer you drag this out,
504
00:40:17,890 --> 00:40:20,250
the more I'll start to question
whether Jun Feifan...
505
00:40:20,250 --> 00:40:21,090
In three months,
506
00:40:21,330 --> 00:40:22,890
the Juns will hold a business meeting.
507
00:40:23,210 --> 00:40:25,520
Mr. Feifan will definitely appear
in the Royal Capital.
508
00:40:25,920 --> 00:40:27,440
That's when I'll fulfill my promise.
509
00:40:28,370 --> 00:40:29,440
How can you be so sure
510
00:40:30,210 --> 00:40:32,380
that he'll definitely appear
at the business meeting?
511
00:40:33,250 --> 00:40:34,480
He knows better than anyone
512
00:40:35,120 --> 00:40:36,560
that if he doesn't return,
513
00:40:36,770 --> 00:40:38,440
the Jun branches will cause trouble.
514
00:40:38,650 --> 00:40:41,080
The managers of joint-run businesses
and the commoners
515
00:40:41,080 --> 00:40:42,170
won't support Mr. Feifan
516
00:40:42,170 --> 00:40:43,650
as the Jun Manager anymore,
517
00:40:43,960 --> 00:40:45,600
and the Juns will fall.
518
00:40:45,920 --> 00:40:47,650
The empire Mr. Feifan built
519
00:40:47,850 --> 00:40:49,330
will not be handed over to others.
520
00:40:49,560 --> 00:40:51,250
So, no matter where he is,
521
00:40:51,600 --> 00:40:54,210
he must return
to Yannan's Royal City that day.
522
00:40:54,850 --> 00:40:55,690
General,
523
00:40:55,960 --> 00:40:57,210
that will be your chance.
524
00:40:59,770 --> 00:41:00,770
If you don't believe me,
525
00:41:01,120 --> 00:41:02,310
you can send someone to check.
526
00:41:02,770 --> 00:41:04,080
Everything I've said is true.
527
00:41:08,890 --> 00:41:09,920
In the desert,
528
00:41:10,730 --> 00:41:12,650
you risked your life and abandoned me
529
00:41:12,960 --> 00:41:14,400
multiple times for Jun Feifan.
530
00:41:15,370 --> 00:41:16,920
Why are you so quick to help now?
531
00:41:17,330 --> 00:41:18,890
Because I've realized something.
532
00:41:19,770 --> 00:41:20,960
If you don't let me go,
533
00:41:21,210 --> 00:41:22,470
I won't be able to leave anyway.
534
00:41:22,920 --> 00:41:24,730
And it's easy for you to kill me.
535
00:41:26,440 --> 00:41:28,120
However sincere I am to Mr. Feifan,
536
00:41:28,850 --> 00:41:30,810
my life matters the most.
537
00:41:31,560 --> 00:41:32,920
You are a practical person.
538
00:41:34,080 --> 00:41:34,920
How clear-headed.
539
00:41:48,210 --> 00:41:50,370
The longer I spend with you,
the more I find you
540
00:41:50,960 --> 00:41:52,250
a fascinating person.
541
00:41:53,080 --> 00:41:54,330
It's hard to let go.
542
00:42:24,863 --> 00:42:28,863
♪When I decide to hold you in my arms♪
543
00:42:30,483 --> 00:42:34,503
♪I bury all past matters deep inside♪
544
00:42:36,093 --> 00:42:41,593
♪When you decided to turn around♪
545
00:42:42,593 --> 00:42:49,553
♪Everything would be clear to us♪
546
00:42:52,373 --> 00:42:57,443
♪Then the green, piece by piece♪
547
00:42:57,953 --> 00:43:03,573
♪Becomes a shadow in my heart♪
548
00:43:04,313 --> 00:43:09,573
♪Covering my scarred past♪
549
00:43:10,023 --> 00:43:14,763
♪Filling my once-empty heart♪
550
00:43:14,923 --> 00:43:20,103
♪I want the green, piece by piece♪
551
00:43:20,483 --> 00:43:25,603
♪To fall in my heart
and turn into a star♪
552
00:43:27,003 --> 00:43:31,883
♪Piecing together the Big Dipper
to guard you♪
553
00:43:32,593 --> 00:43:39,573
♪Illuminating the way home♪
554
00:43:43,223 --> 00:43:48,263
♪Then the green, piece by piece♪
555
00:43:48,833 --> 00:43:54,193
♪Becomes a shadow in my heart♪
556
00:43:55,193 --> 00:44:00,053
♪Covering my scarred past♪
557
00:44:00,793 --> 00:44:05,473
♪Filling my once-empty heart♪
558
00:44:05,663 --> 00:44:11,113
♪Then the green, piece by piece♪
559
00:44:11,213 --> 00:44:17,093
♪Will blooming brightly at the borders♪
560
00:44:17,883 --> 00:44:22,123
♪The melody from nearby♪
561
00:44:23,513 --> 00:44:30,293
♪Allows you to camp in my heart♪
562
00:44:34,823 --> 00:44:38,003
♪Allows you♪
563
00:44:39,403 --> 00:44:43,353
♪To camp in my heart♪
38601
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.