All language subtitles for Wolf Man 2025 1080p MA WEB-DL DDP5.1 Atmos H 264-BYNDR

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean Download
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:05,898 --> 00:01:09,202 A COMIENZOS DE 1995, UN SENDERISTA SE DESAPARECI� 2 00:01:09,402 --> 00:01:12,705 EN LAS MONTA�AS REMOTAS DE OREG�N CENTRAL. 3 00:01:12,905 --> 00:01:14,540 TRAS VARIOS AVISTAMIENTOS, 4 00:01:14,740 --> 00:01:17,835 VARIOS MIEMBROS DE LA AISLADA COMUNIDAD LOCAL 5 00:01:18,035 --> 00:01:21,047 ESPECULABAN QUE EL HOMBRE DESAPARECIDO HAB�A CONTRA�DO 6 00:01:21,247 --> 00:01:24,550 UN VIRUS DE TRANSMISI�N ANIMAL AL QUE LLAMABAN "FIEBRE DE LAS COLINAS". 7 00:01:24,750 --> 00:01:28,346 LAS TRIBUS QUE HABITARON ANTES ESA REGI�N 8 00:01:28,546 --> 00:01:32,225 LO LLAMABAN DE OTRA FORMA... 9 00:01:32,425 --> 00:01:38,486 MA'IINGAN ODENGWAAN O "CARA DEL LOBO". 10 00:01:57,533 --> 00:01:58,626 PROHIBIDO EL PASO 11 00:01:58,826 --> 00:02:01,467 NO HAY NADA AQU� POR LO QUE VALGA LA PENA MORIR 12 00:02:11,547 --> 00:02:13,020 �Atenci�n! 13 00:02:37,198 --> 00:02:39,881 Alista tus cosas. Nos vamos a las 0700. 14 00:03:20,116 --> 00:03:22,507 Esta vista nunca cansa, �cierto? 15 00:03:24,245 --> 00:03:26,344 No importa cu�ntas veces la veas. 16 00:03:51,939 --> 00:03:53,830 Ni se te ocurra tocarlos. 17 00:03:54,108 --> 00:03:57,078 Son hongos de la muerte. El nombre lo dice todo. 18 00:03:57,278 --> 00:03:59,872 Come uno y terminar�s directamente en la morgue, 19 00:04:00,072 --> 00:04:03,131 a menos que alguien tenga un h�gado nuevo para donarte. 20 00:04:07,413 --> 00:04:08,636 Blake. 21 00:04:09,290 --> 00:04:10,513 Blake. 22 00:04:10,833 --> 00:04:13,850 Blake, �escuchaste lo que dije? 23 00:04:14,420 --> 00:04:15,305 S�, se�or. 24 00:04:15,505 --> 00:04:16,769 �Y qu� dije? 25 00:04:17,048 --> 00:04:18,099 No comer los hongos. 26 00:04:18,299 --> 00:04:19,814 �C�mo se llaman? 27 00:04:22,887 --> 00:04:24,981 �Ves? A eso me refiero. No me escuchas. 28 00:04:25,181 --> 00:04:27,525 Est�s en tu propio mundo. 29 00:04:27,725 --> 00:04:29,736 Este lugar es hermoso y peligroso. 30 00:04:29,936 --> 00:04:33,614 S�lo sobrevives si sabes exactamente qu� debes hacer. 31 00:04:33,814 --> 00:04:35,079 S�, se�or. 32 00:04:37,527 --> 00:04:40,376 Puedes perder la vida... as� de f�cil. 33 00:04:43,616 --> 00:04:46,507 Morirse no es dif�cil. Es lo m�s f�cil del mundo. 34 00:04:47,411 --> 00:04:48,718 Todos estamos... 35 00:04:50,373 --> 00:04:51,888 muy cerca de la muerte. 36 00:04:53,084 --> 00:04:56,387 Y no siempre voy a estar cerca para cuidarte, 37 00:04:56,587 --> 00:04:59,937 pero me asegurar� de que aprendas a sobrevivir en... 38 00:05:33,791 --> 00:05:35,014 Blake. 39 00:05:40,339 --> 00:05:41,646 �Blake! 40 00:07:04,798 --> 00:07:06,808 �Te dije que no te alejaras de m�! 41 00:07:07,008 --> 00:07:09,144 �Qu�date a mi lado, carajo! 42 00:07:09,344 --> 00:07:11,313 �Si no me haces caso, saldr�s herido! 43 00:07:11,513 --> 00:07:12,861 �Quieres salir herido? 44 00:07:13,598 --> 00:07:15,447 �Eso es lo que quieres? 45 00:07:15,725 --> 00:07:17,778 No, se�or. No. Yo s�lo... 46 00:07:17,978 --> 00:07:20,577 Buscaba un mejor �ngulo para dispararle al ciervo. 47 00:07:41,710 --> 00:07:43,475 Sube a ese puesto de caza. 48 00:07:48,718 --> 00:07:49,941 Ahora. 49 00:08:25,505 --> 00:08:27,186 T�pate las orejas. 50 00:10:44,976 --> 00:10:46,616 Pap�, �qu� era eso? 51 00:10:50,398 --> 00:10:51,621 Un oso. 52 00:10:53,109 --> 00:10:55,125 Andan por todo este lado del Valle. 53 00:10:56,696 --> 00:11:00,005 Lev�ntate y v�monos, mientras a�n nos quede luz. 54 00:11:07,332 --> 00:11:10,265 Kiel 714, aqu� Lovell 819. 55 00:11:13,046 --> 00:11:15,896 Kiel 714, aqu� Lovell 819. 56 00:11:18,218 --> 00:11:22,652 Kiel 714, aqu� Lovell 819. �Me escuchas? 57 00:11:25,141 --> 00:11:26,740 �D�nde carajos est�s, Dan? 58 00:11:28,144 --> 00:11:29,493 �Qu� pasa, Grady? 59 00:11:30,313 --> 00:11:31,536 �Dan? 60 00:11:33,233 --> 00:11:34,456 Lo vi. 61 00:11:35,360 --> 00:11:36,583 �Qu� viste? 62 00:11:37,946 --> 00:11:39,795 Sabes de lo que hablo. 63 00:11:40,532 --> 00:11:41,880 �Al senderista? 64 00:11:42,868 --> 00:11:44,466 �Al cara de lobo? 65 00:11:46,955 --> 00:11:49,346 Dan, es real. 66 00:11:49,958 --> 00:11:51,723 Lo tuve en la mira. 67 00:11:52,961 --> 00:11:54,184 Casi le pego un tiro. 68 00:11:56,298 --> 00:11:59,393 Grady, �qu� sentido tiene escalar esa monta�a al anochecer, 69 00:11:59,593 --> 00:12:01,817 a buscar algo que no quiere ser encontrado? 70 00:12:03,638 --> 00:12:04,940 No lo estaba buscando. 71 00:12:05,140 --> 00:12:07,114 Estaba cazando un ciervo cerca del r�o, 72 00:12:08,185 --> 00:12:09,908 e iba tras mi hijo. 73 00:12:10,896 --> 00:12:12,244 Voy a atraparlo, Dan. 74 00:12:13,523 --> 00:12:15,205 Y tienes que venir conmigo. 75 00:12:16,527 --> 00:12:18,709 �No quieres que tu hijo est� a salvo? 76 00:12:32,418 --> 00:12:36,894 TREINTA A�OS DESPU�S 77 00:12:51,395 --> 00:12:53,906 �Vamos por helado? Por favor. 78 00:12:54,106 --> 00:12:57,785 - Por favor, por favor, por favor. - Tomaste chocolate caliente en el Museo. 79 00:12:57,985 --> 00:13:00,663 Eso no es postre. Es una bebida. 80 00:13:00,863 --> 00:13:03,004 Yo lo llamar�a postre, se�orita. 81 00:13:04,909 --> 00:13:09,677 Bueno, �sab�as que eres el mejor pap� del mundo? 82 00:13:10,164 --> 00:13:12,550 S�, y apuesto a que no lo dices por el helado. 83 00:13:12,750 --> 00:13:15,183 No es por eso. S�lo quer�a dec�rtelo. 84 00:13:15,460 --> 00:13:16,970 Lo digo en serio. 85 00:13:17,170 --> 00:13:18,972 Se siente transaccional. 86 00:13:19,172 --> 00:13:20,645 No s� lo que significa eso. 87 00:13:23,677 --> 00:13:25,270 B�jate de ah�. 88 00:13:25,470 --> 00:13:26,693 Ginger. 89 00:13:27,556 --> 00:13:28,945 B�jate ahora mismo. 90 00:13:29,224 --> 00:13:32,991 Se acab�. El helado se va en tres, dos, uno. 91 00:13:34,062 --> 00:13:36,495 �Nunca le sueltes la maldita correa al perro! 92 00:13:41,611 --> 00:13:42,871 Te dije que te bajaras. 93 00:13:43,071 --> 00:13:45,003 �Por qu� no me obedeces? �Carajo! 94 00:13:45,448 --> 00:13:47,506 �Por qu� no me hiciste caso? 95 00:13:56,209 --> 00:13:57,557 Disc�lpame. 96 00:13:58,962 --> 00:14:01,181 Perd�n por enojarme. No soy yo. 97 00:14:01,381 --> 00:14:02,766 No me gusta ser as�. 98 00:14:02,966 --> 00:14:05,190 Debes obedecerme cuando te pido algo. 99 00:14:07,470 --> 00:14:09,277 �Cu�l es mi deber? 100 00:14:09,598 --> 00:14:11,149 Mantener a salvo a tu hija. 101 00:14:11,349 --> 00:14:13,907 S�, as� es. �Y cu�l es el tuyo? 102 00:14:15,187 --> 00:14:16,618 Leer la mente. 103 00:14:19,357 --> 00:14:21,498 �Puedes adivinar lo que estoy pensando? 104 00:14:25,989 --> 00:14:27,921 "Amo a mi peque�a". 105 00:14:28,825 --> 00:14:29,626 Es asombroso. 106 00:14:29,826 --> 00:14:32,170 Eso es lo que pensaba. �C�mo es que siempre lo adivinas? 107 00:14:32,370 --> 00:14:34,219 Haces un gran trabajo. 108 00:14:34,956 --> 00:14:36,221 De acuerdo. 109 00:14:36,791 --> 00:14:38,635 Perd�n. Me asustaste. 110 00:14:38,835 --> 00:14:40,637 - Me debes un d�lar. - �Por qu�? 111 00:14:40,837 --> 00:14:43,015 - Por la mala palabra. - No fue as�. Lo imaginaste. 112 00:14:43,215 --> 00:14:45,105 No, papi. Te escuch�. 113 00:14:50,305 --> 00:14:51,523 D�jame ponerte un poco. 114 00:14:51,723 --> 00:14:54,072 No. Bueno, hazlo r�pido. 115 00:14:56,394 --> 00:14:57,279 Hermoso. 116 00:14:57,479 --> 00:14:58,488 - �Listo? - S�. 117 00:14:58,688 --> 00:14:59,911 �Qu� tal esto? 118 00:15:01,191 --> 00:15:02,706 Das miedo. 119 00:15:03,693 --> 00:15:04,916 �As� doy miedo? 120 00:15:05,403 --> 00:15:07,335 - �O as�, Ginger? - Pap�. 121 00:15:09,950 --> 00:15:11,084 S�, lo entiendo. 122 00:15:11,284 --> 00:15:12,716 Ya, pon la mesa. 123 00:15:14,663 --> 00:15:18,055 No, pero yo tengo... Tengo una segunda fuente. 124 00:15:20,669 --> 00:15:21,553 Termino enseguida. 125 00:15:21,753 --> 00:15:23,013 Entonces, �quieres enviarlo, 126 00:15:23,213 --> 00:15:25,937 o dejar�s que el Times nos gane de nuevo? 127 00:15:26,216 --> 00:15:27,981 - Hola. - Hola, mami. 128 00:15:29,261 --> 00:15:30,901 Entonces, �tenemos un trato? 129 00:15:32,764 --> 00:15:35,864 Claro que no. Jam�s me hab�as pedido esto. 130 00:15:36,476 --> 00:15:37,361 GRADY LOVELL, FALLECIDO 131 00:15:37,561 --> 00:15:39,529 En el tiempo que lleva hacer todo esto, 132 00:15:39,729 --> 00:15:41,198 habr�amos superado a los dem�s. 133 00:15:41,398 --> 00:15:43,371 No creo que eso sea necesario. 134 00:15:44,609 --> 00:15:47,417 Prometo hacerlo de ahora en adelante. �Lo subes a la red? 135 00:15:48,446 --> 00:15:50,170 �Puedes hablar en otro lado? 136 00:15:50,907 --> 00:15:52,250 No deber�a hacer esto. 137 00:15:52,450 --> 00:15:53,585 �Quieres hacerlo o no? 138 00:15:53,785 --> 00:15:55,926 Charlotte, �puedes hablar en el otro cuarto? 139 00:15:56,329 --> 00:15:58,256 Escucha, s� lo que hago. 140 00:15:58,456 --> 00:16:01,598 Sabes que es as�, porque t� me ense�aste c�mo hacerlo. 141 00:16:02,669 --> 00:16:03,892 Adi�s, Charlotte. 142 00:16:04,504 --> 00:16:05,727 Adi�s. 143 00:16:12,888 --> 00:16:14,111 �Puedes... 144 00:16:14,472 --> 00:16:16,655 �Puedes no hacer eso, por favor? 145 00:16:18,018 --> 00:16:18,986 �Qu� hice? 146 00:16:19,186 --> 00:16:21,321 Ten�a una conversaci�n importante con mi editor. 147 00:16:21,521 --> 00:16:23,991 S�, porque eres la �nica que tienes cosas importantes, �no? 148 00:16:24,191 --> 00:16:26,368 Yo nunca estoy ocupado. 149 00:16:26,568 --> 00:16:29,162 Si llego a tener hijos, jam�s pelear� frente a ellos. 150 00:16:29,362 --> 00:16:32,796 No peleamos, cari�o. Intercambiamos ideas. 151 00:16:36,745 --> 00:16:38,051 De acuerdo. 152 00:16:39,164 --> 00:16:40,512 Oye... 153 00:16:42,709 --> 00:16:46,561 Acabo de enterarme de que mi pap� fue declarado muerto 154 00:16:47,298 --> 00:16:50,064 de manera oficial, por el estado de Oreg�n. 155 00:16:53,262 --> 00:16:54,485 Lo siento. 156 00:16:56,641 --> 00:16:57,864 Est� bien. 157 00:17:00,770 --> 00:17:01,993 �C�mo te sientes? 158 00:17:02,980 --> 00:17:05,204 Sab�amos que esta carta iba a llegar. 159 00:17:05,566 --> 00:17:07,331 Pero la conclusi�n... 160 00:17:08,194 --> 00:17:10,168 No s�, aun as� es impactante. 161 00:17:11,364 --> 00:17:12,587 S�. 162 00:17:13,574 --> 00:17:15,047 �Est�s triste, papi? 163 00:17:20,122 --> 00:17:21,637 S�, lo estoy. 164 00:17:22,375 --> 00:17:25,099 Me siento triste por muchas cosas. No lo conoc� bien. 165 00:17:26,254 --> 00:17:28,227 Y siempre me hizo tenerle miedo. 166 00:17:28,506 --> 00:17:31,814 As� que en cuanto tuve la edad suficiente, me fui. 167 00:17:33,261 --> 00:17:36,986 No habl�bamos desde hac�a mucho, porque as� lo decid� yo. 168 00:17:39,058 --> 00:17:41,282 Y ahora que no puedo hablar con �l... 169 00:17:43,813 --> 00:17:45,119 quisiera poder hacerlo. 170 00:17:55,491 --> 00:17:57,043 Todo este asunto. 171 00:17:57,243 --> 00:17:59,884 Claro que no. Todo es absurdo. 172 00:18:05,376 --> 00:18:08,267 Los alcanzo... despu�s. S�. 173 00:18:09,505 --> 00:18:10,853 Hola. 174 00:18:11,674 --> 00:18:12,897 Hola. 175 00:18:14,510 --> 00:18:16,275 Qu� sorpresa. 176 00:18:18,055 --> 00:18:19,404 Te traje el almuerzo. 177 00:18:20,850 --> 00:18:22,073 Gracias. 178 00:18:22,768 --> 00:18:25,113 Hace tiempo... que no hac�amos esto. 179 00:18:25,313 --> 00:18:26,536 S�. 180 00:18:37,408 --> 00:18:39,090 �Eres feliz, Charlotte? 181 00:18:41,579 --> 00:18:42,802 S�. 182 00:18:43,998 --> 00:18:45,221 S�. 183 00:18:46,918 --> 00:18:47,844 �Y t�? 184 00:18:48,044 --> 00:18:50,059 Por... �Por qu� me lo preguntas? 185 00:18:53,299 --> 00:18:55,565 Porque creo que pasamos por un mal momento. 186 00:19:02,225 --> 00:19:06,701 Vine porque cuando lleg� la carta... 187 00:19:09,732 --> 00:19:15,001 me di cuenta de que t� y Ginger son la �nica familia que me queda. 188 00:19:18,449 --> 00:19:21,174 Tenemos tan poco tiempo para disfrutarnos. 189 00:19:22,078 --> 00:19:26,763 Yo s�lo... quiero que disfrutemos el uno del otro, 190 00:19:27,458 --> 00:19:30,216 y que intentemos ser felices como familia, 191 00:19:30,416 --> 00:19:32,185 mientras estemos aqu�. 192 00:19:33,589 --> 00:19:36,064 Tambi�n quiero ser feliz, pero... 193 00:19:45,101 --> 00:19:47,742 Creo que deber�an venir a Oreg�n conmigo. 194 00:19:49,897 --> 00:19:53,122 Tengo que ir y guardar las cosas de mi pap� en un cami�n. 195 00:19:55,069 --> 00:19:56,751 �Por qu� no vamos juntos? 196 00:19:58,406 --> 00:20:00,379 Pasar�amos all� todo el verano. 197 00:20:01,200 --> 00:20:03,007 Creo que ser�a bueno para nosotros. 198 00:20:06,747 --> 00:20:08,513 Es realmente impresionante. 199 00:20:11,210 --> 00:20:16,395 Hay un Valle cerca de la granja... entre las monta�as. 200 00:20:18,675 --> 00:20:21,066 Y sin importar cu�ntas veces lo mires, 201 00:20:22,596 --> 00:20:25,529 la vista te hace sentir que todo estar� bien. 202 00:20:27,517 --> 00:20:29,282 Quiero que t� y Ginger lo vean. 203 00:20:29,561 --> 00:20:33,240 Suena bien, pero yo tengo que trabajar. 204 00:20:33,440 --> 00:20:35,247 Pero puedes trabajar a distancia. 205 00:20:35,942 --> 00:20:37,327 Tomarte un tiempo libre. 206 00:20:37,527 --> 00:20:39,287 A Ginger le encantar�a. Estar�as con ella, 207 00:20:39,487 --> 00:20:40,710 y retomar�as tu libro. 208 00:20:41,990 --> 00:20:43,380 S�, ya no... 209 00:20:44,117 --> 00:20:46,633 Ya ni siquiera s� si soy buena para eso. 210 00:20:46,912 --> 00:20:49,261 Eres una gran escritora, lo sabes. 211 00:20:50,957 --> 00:20:55,225 Hablaba de pasar tiempo... con mi hija. 212 00:21:00,675 --> 00:21:01,898 Ella... 213 00:21:03,762 --> 00:21:06,194 tiene m�s en com�n contigo que conmigo. 214 00:21:11,938 --> 00:21:14,370 Eres una madre incre�ble. 215 00:21:15,942 --> 00:21:17,165 Cr�elo. 216 00:21:22,532 --> 00:21:23,755 Acomp��ame. 217 00:21:37,922 --> 00:21:41,064 BIENVENIDOS A OREG�N 218 00:21:52,728 --> 00:21:54,494 Tengo una. 219 00:21:55,356 --> 00:21:57,450 �T�... vives en el agua? 220 00:21:57,650 --> 00:21:59,373 - Nop. - De acuerdo. 221 00:22:00,278 --> 00:22:03,628 �T� vives en... el bosque? 222 00:22:04,240 --> 00:22:05,463 A veces. 223 00:22:06,617 --> 00:22:07,585 �Puedes volar? 224 00:22:07,785 --> 00:22:09,008 Nop. 225 00:22:09,537 --> 00:22:11,422 �Caminas en cuatro patas? 226 00:22:11,622 --> 00:22:12,840 - S�. - �S�? 227 00:22:13,040 --> 00:22:14,389 �Eres un ciervo? 228 00:22:15,334 --> 00:22:16,386 No. 229 00:22:16,586 --> 00:22:19,097 - �Eres un oso? - No. 230 00:22:19,297 --> 00:22:20,895 �Eres un perro? 231 00:22:21,299 --> 00:22:22,141 No. 232 00:22:22,341 --> 00:22:24,644 No s� lo que eres... no s� cu�l es la respuesta. 233 00:22:24,844 --> 00:22:25,895 No, soy un cervatillo. 234 00:22:26,095 --> 00:22:28,356 - �Un cervatillo? Pero yo dije ciervo. - S�. 235 00:22:28,556 --> 00:22:30,608 - Un cervatillo no es un ciervo. - Es... Es un... 236 00:22:30,808 --> 00:22:32,360 - No lo es. - �Qu�? Es un ciervo beb�. 237 00:22:32,560 --> 00:22:35,238 - No lo es. - Y viven en el bosque, �o no? 238 00:22:35,438 --> 00:22:38,366 Algunas veces. Y otras, en los patios de las casas... 239 00:22:38,566 --> 00:22:39,617 �Qu�? Eso no se vale. 240 00:22:39,817 --> 00:22:41,327 - Eres una tramposa. - No vale. 241 00:22:41,527 --> 00:22:43,746 - No m�s. �Sabes qu� te ganaste? - �No, papi! �Para! 242 00:22:43,946 --> 00:22:46,374 Mami, dile a papi que esto es infantil. 243 00:22:46,574 --> 00:22:47,875 Ya no m�s cosquillas. 244 00:22:48,075 --> 00:22:50,378 - Yo puedo ser tan infantil como �l. - �Mami, para! 245 00:22:50,578 --> 00:22:53,631 - �Qu� te hace creer que soy madura? - �Mami, para! �Mami, ya! 246 00:22:53,831 --> 00:22:55,633 �Por favor, mami, ya no! 247 00:22:55,833 --> 00:22:57,593 - Mam�, ya para. - �Por favor? 248 00:22:57,793 --> 00:22:59,434 Por favor, mami, para. 249 00:23:02,715 --> 00:23:04,517 Un momento. �S� es aqu�? Mierda. 250 00:23:04,717 --> 00:23:07,316 - Pap�. - Perd�n, cari�o. Me dio escalofr�os. 251 00:23:10,139 --> 00:23:11,696 Revisar� el mapa. 252 00:23:15,811 --> 00:23:17,034 No tengo se�al. 253 00:23:18,147 --> 00:23:19,579 Yo tampoco. 254 00:23:23,611 --> 00:23:25,334 Aunque me parece familiar. 255 00:23:29,492 --> 00:23:30,715 D�jame ver. 256 00:23:33,704 --> 00:23:35,548 Hay alguien en esa casa del �rbol. 257 00:23:35,748 --> 00:23:36,971 �D�nde? 258 00:23:37,333 --> 00:23:38,389 Por all�. 259 00:23:39,126 --> 00:23:41,224 Es cierto. Hay alguien ah�, en esa cosa. 260 00:23:52,097 --> 00:23:54,191 - V�monos, Blake. - No, tranquila. 261 00:23:54,391 --> 00:23:55,989 No, tiene un arma. 262 00:23:57,310 --> 00:23:59,237 Charlotte, aqu� todo el mundo tiene una. 263 00:23:59,437 --> 00:24:01,203 �Puedes arrancar de una vez? 264 00:24:04,484 --> 00:24:06,249 - Buenas tardes. - Hola. 265 00:24:07,612 --> 00:24:09,044 �A d�nde se dirigen? 266 00:24:09,614 --> 00:24:11,917 Estoy buscando la granja de mi padre. 267 00:24:12,117 --> 00:24:14,878 Es que hace tiempo que no ven�a. Olvid�... 268 00:24:15,078 --> 00:24:16,551 �Qui�n es tu pap�? 269 00:24:17,289 --> 00:24:20,097 Grady Lovell. 270 00:24:22,544 --> 00:24:24,768 Hace mucho que te fuiste, Blake. 271 00:24:27,132 --> 00:24:28,605 Oye, �te conozco? 272 00:24:29,885 --> 00:24:31,983 Soy Derek. El hijo de Dan Kiel. 273 00:24:33,263 --> 00:24:34,486 Claro. 274 00:24:34,890 --> 00:24:36,822 Derek. Mierda. 275 00:24:37,142 --> 00:24:38,694 - Pap�. - Perd�n. 276 00:24:38,894 --> 00:24:40,362 Claro que te recuerdo. 277 00:24:40,562 --> 00:24:42,828 �C�mo est�s? Qu� gusto verte. 278 00:24:44,274 --> 00:24:46,748 Somos pocos los que nos quedamos aqu�. 279 00:24:47,194 --> 00:24:48,787 Este lugar es como de otro mundo. 280 00:24:48,987 --> 00:24:51,545 S�, concuerdo contigo. 281 00:24:52,699 --> 00:24:54,668 Puede que no lo recuerdes, 282 00:24:54,868 --> 00:24:55,880 pero a la mayor�a... 283 00:24:56,080 --> 00:24:58,213 no nos gusta estar de noche en la monta�a. 284 00:24:58,413 --> 00:24:59,970 No hay red el�ctrica, ni luz. 285 00:25:01,291 --> 00:25:03,093 Pens� que eso le pasaba s�lo mi pap�. 286 00:25:03,293 --> 00:25:05,178 Ver�s, estoy algo perdido. 287 00:25:05,378 --> 00:25:08,437 Estaba seguro de que su entrada era aqu�. 288 00:25:09,090 --> 00:25:10,313 No lo es. 289 00:25:11,843 --> 00:25:12,936 �En serio? 290 00:25:13,136 --> 00:25:14,359 Es la m�a. 291 00:25:18,975 --> 00:25:21,450 S�, bueno. Perd�n. 292 00:25:21,895 --> 00:25:23,952 La vieja ruta a lo de Grady est� cerrada. 293 00:25:24,856 --> 00:25:27,581 Yo los llevo, y los ayudo a instalarse. 294 00:25:28,818 --> 00:25:30,041 De acuerdo. 295 00:25:32,322 --> 00:25:34,166 �Qu�? No. No, definitivamente no. 296 00:25:34,366 --> 00:25:35,667 - Calma. Nos guiar�. - No, �l... 297 00:25:35,867 --> 00:25:37,502 �Por qu� no nos dice d�nde est�, y ya? 298 00:25:37,702 --> 00:25:38,629 - Ah� viene. - �Qu�? No... 299 00:25:38,829 --> 00:25:40,298 - Abre la puerta, Char. - �De qu�... 300 00:25:40,498 --> 00:25:41,883 - Ya la abri�. - Ya deja... 301 00:25:42,083 --> 00:25:43,723 Hola. Hola. 302 00:25:46,379 --> 00:25:47,639 Hola. No, no, no. Est� bien. 303 00:25:47,839 --> 00:25:49,520 Me sentar� atr�s. 304 00:25:52,969 --> 00:25:54,192 Gracias, se�ora. 305 00:25:55,930 --> 00:25:57,153 Con cuidado. 306 00:26:02,103 --> 00:26:03,868 Contin�a de frente por el camino. 307 00:26:05,690 --> 00:26:06,913 Qu� tal, linda. 308 00:26:07,567 --> 00:26:10,370 Derek, ellas son Ginger y mi esposa, Charlotte. 309 00:26:10,570 --> 00:26:11,793 Hola. 310 00:26:30,506 --> 00:26:32,475 �Cu�nto tiempo piensan quedarse? 311 00:26:32,675 --> 00:26:34,565 - Muy poco. - Unos d�as. 312 00:26:41,100 --> 00:26:44,700 Esta vida es un gusto adquirido. 313 00:26:46,564 --> 00:26:49,330 Hay cosas a las que tienes que acostumbrarte. 314 00:26:50,526 --> 00:26:51,874 Animales. 315 00:26:53,029 --> 00:26:54,460 Enfermedades. 316 00:26:57,158 --> 00:26:59,757 Bueno, nosotros... somos personas fuertes. 317 00:27:02,580 --> 00:27:03,803 �En serio? 318 00:27:06,334 --> 00:27:08,516 A m� no me lo parecen. 319 00:27:12,339 --> 00:27:13,603 No es un insulto. 320 00:27:14,049 --> 00:27:18,066 Significa que tienen una buena vida. Est�n sanos, a salvo. 321 00:27:23,934 --> 00:27:26,032 La granja de tu padre est� m�s adelante. 322 00:27:28,146 --> 00:27:30,954 - �En qu� trabajas, Blake? - Soy escritor. 323 00:27:32,150 --> 00:27:33,999 Por ahora no tengo trabajo. 324 00:27:35,445 --> 00:27:36,668 As� que... 325 00:27:37,280 --> 00:27:40,922 Soy el pap� del monstruo que est� ah� atr�s. 326 00:27:48,542 --> 00:27:49,806 Yo soy periodista. 327 00:28:05,433 --> 00:28:07,152 Apuesto a que las ves cada d�a 328 00:28:07,352 --> 00:28:11,203 y te preguntas c�mo tuviste tanta suerte de tener una familia tan hermosa. 329 00:28:14,276 --> 00:28:15,499 S�, lo hago. 330 00:28:41,636 --> 00:28:42,859 No puede ser. 331 00:28:46,308 --> 00:28:47,531 �Ginger? 332 00:28:47,809 --> 00:28:49,825 - �Est�s bien? - Estoy bien. 333 00:28:50,103 --> 00:28:51,822 Charlotte, �est�s bien? 334 00:28:52,022 --> 00:28:54,830 Oye, �te duele algo? �Est�s bien? 335 00:28:56,818 --> 00:28:58,537 - Charlotte, �est�s herida? - No. 336 00:28:58,737 --> 00:28:59,835 No. 337 00:29:00,530 --> 00:29:01,540 Derek, �est�s bien? 338 00:29:01,740 --> 00:29:03,588 Oye, no. �No, no, no! 339 00:29:05,535 --> 00:29:07,050 �Mierda! 340 00:29:07,954 --> 00:29:10,173 Tenemos que salir de aqu�. 341 00:29:10,373 --> 00:29:13,593 - Ginger. Ginger, m�rame. - �No, no! �Por favor, no! 342 00:29:13,793 --> 00:29:15,554 Sube por la ventana. 343 00:29:15,754 --> 00:29:18,056 M�rame, Ginger. Sube por la ventana. 344 00:29:18,256 --> 00:29:19,099 Puedes hacerlo, linda. 345 00:29:19,299 --> 00:29:20,767 - Hazlo. - �No, papi, me da miedo! 346 00:29:20,967 --> 00:29:23,979 - Estar�s bien. Estar�s bien. - �Me voy a caer! �Me voy a caer! 347 00:29:24,179 --> 00:29:26,194 Vas bien. Sigue subiendo. 348 00:29:27,307 --> 00:29:29,698 Qu�date ah�. No te muevas de ah�, linda. 349 00:29:33,730 --> 00:29:35,996 Qu�date ah�, amor. Ya va mam�. 350 00:29:37,317 --> 00:29:39,166 Ahora t�, Charlotte. 351 00:29:43,281 --> 00:29:44,546 �Est�s bien? 352 00:29:45,325 --> 00:29:46,965 Qu�dense ah�. Ya voy. 353 00:29:47,327 --> 00:29:48,550 Ya... 354 00:30:39,796 --> 00:30:41,019 Mierda. 355 00:31:06,239 --> 00:31:07,462 De acuerdo. 356 00:31:08,325 --> 00:31:09,840 Hay que bajar. Esperen aqu�. 357 00:31:13,205 --> 00:31:14,548 Salta. 358 00:31:14,748 --> 00:31:17,639 Ginger, debes saltar. Salta. Te atrapar�. 359 00:31:19,878 --> 00:31:21,977 Eso es. Ahora t�, Charlotte, salta. 360 00:31:24,299 --> 00:31:25,642 - �Est�s bien? - S�. S�. 361 00:31:25,842 --> 00:31:27,102 - Ginger, �te duele algo? - No. 362 00:31:27,302 --> 00:31:29,271 Muy bien. V�monos. Hay que encontrar la casa. 363 00:31:29,471 --> 00:31:32,028 Con cuidado. Vamos. Hay que moverse r�pido. 364 00:31:32,891 --> 00:31:34,281 Avancen. 365 00:31:34,893 --> 00:31:36,825 Cuidado, linda. Cuidado, cuidado. 366 00:31:38,647 --> 00:31:39,698 - Ya me cans�. - �Qu�? 367 00:31:39,898 --> 00:31:42,038 - Ya no puedo. - De acuerdo. 368 00:31:43,318 --> 00:31:44,541 Charlotte. 369 00:31:45,320 --> 00:31:46,752 Tranquila, linda. 370 00:31:52,244 --> 00:31:54,593 Bien. Reconozco esto. Estamos cerca. 371 00:31:55,080 --> 00:31:56,340 - Te bajar� aqu�, �de acuerdo? - De acuerdo. 372 00:31:56,540 --> 00:31:57,763 Dame la mano. 373 00:31:58,625 --> 00:31:59,723 Eso es. 374 00:32:00,043 --> 00:32:02,100 - Eso es, ya casi. - Cuidado. Ten cuidado. 375 00:32:04,047 --> 00:32:05,395 Ya casi. Muy bien. 376 00:32:06,383 --> 00:32:07,939 Es aqu�. 377 00:32:09,636 --> 00:32:11,318 Corran. Corran. 378 00:32:12,013 --> 00:32:13,236 Corre, linda. 379 00:32:13,932 --> 00:32:15,322 Sigue, linda. 380 00:32:16,268 --> 00:32:17,444 R�pido. 381 00:32:17,644 --> 00:32:19,571 Corran, corran. 382 00:32:19,771 --> 00:32:20,994 Ya casi. 383 00:32:27,737 --> 00:32:29,581 �Papi, ap�rate! �Papi, abre ya! 384 00:32:29,781 --> 00:32:31,004 Entren. 385 00:32:31,992 --> 00:32:33,043 Esperen. 386 00:32:33,243 --> 00:32:34,591 �Ag�chense! 387 00:32:48,842 --> 00:32:50,607 Ya. Ya. 388 00:33:00,020 --> 00:33:01,029 - Quietas. - �A d�nde vas? 389 00:33:01,229 --> 00:33:03,662 - Ya regreso. Qu�date con mami. - Papi. �Papi! 390 00:33:40,602 --> 00:33:41,908 La linterna. 391 00:33:45,732 --> 00:33:46,955 De acuerdo. 392 00:34:44,541 --> 00:34:45,764 Mierda. 393 00:35:10,525 --> 00:35:11,748 Papi. 394 00:35:12,194 --> 00:35:13,417 Aqu� estoy. 395 00:35:18,283 --> 00:35:20,340 Ya pas�, estamos a salvo. 396 00:35:25,499 --> 00:35:27,013 Quiero volver a casa. 397 00:35:29,419 --> 00:35:32,144 Lo s�. As� ser�. 398 00:35:32,881 --> 00:35:35,480 Pero todav�a no podemos salir. Descansa. 399 00:35:36,885 --> 00:35:38,900 Esperaremos hasta que amanezca. 400 00:35:39,179 --> 00:35:40,402 �S�? 401 00:36:28,520 --> 00:36:29,910 No, no te vayas. 402 00:36:30,313 --> 00:36:32,120 Est� bien. Aqu� estoy. 403 00:36:34,317 --> 00:36:36,662 No me voy a ir. Aqu� me quedo. 404 00:36:36,862 --> 00:36:38,126 Junto a ti. 405 00:36:41,950 --> 00:36:43,507 �Est� muerto? 406 00:36:44,911 --> 00:36:46,927 �El hombre de la casa del �rbol? 407 00:36:49,541 --> 00:36:50,764 No lo s�. 408 00:36:58,800 --> 00:37:00,607 Lo m�s probable es que s�. 409 00:37:02,387 --> 00:37:04,528 Lamento mucho por lo que est�s pasando. 410 00:37:08,685 --> 00:37:10,534 Mi deber es protegerte. 411 00:37:11,813 --> 00:37:13,036 Y no lo hice. 412 00:37:15,984 --> 00:37:18,125 Has pasado por algo muy aterrador. 413 00:37:22,657 --> 00:37:27,134 Y jam�s podr� perdonarme si no logras superarlo. 414 00:37:29,247 --> 00:37:31,221 O si te deja marcada. 415 00:37:34,919 --> 00:37:36,851 A veces, cuando eres pap�, 416 00:37:37,463 --> 00:37:39,140 temes tanto que tus hijos se lastimen, 417 00:37:39,340 --> 00:37:41,439 que terminas lastim�ndolos t�. 418 00:37:57,775 --> 00:37:59,749 �Puedes adivinar lo que estoy pensando? 419 00:38:08,202 --> 00:38:09,675 "Amo a mi peque�a". 420 00:38:11,705 --> 00:38:12,928 Es incre�ble. 421 00:38:14,625 --> 00:38:18,976 Apuesto a que lees la mente, porque es justo lo que estaba pensando. 422 00:38:21,966 --> 00:38:23,564 Palabra por palabra. 423 00:38:24,885 --> 00:38:26,108 De acuerdo. 424 00:38:27,012 --> 00:38:29,820 Te amo. Aqu� voy a estar. 425 00:38:30,099 --> 00:38:33,949 Recuerda cu�l es mi deber. No permitir� que nada te pase. 426 00:38:38,858 --> 00:38:40,164 Creo que hay que... 427 00:38:40,901 --> 00:38:43,329 reforzar la puerta principal, porque si esa cosa... 428 00:38:43,529 --> 00:38:46,545 sigue intentando entrar, la puerta se saldr� de las bisagras. 429 00:38:47,575 --> 00:38:48,798 �Qu� era eso? 430 00:38:49,285 --> 00:38:50,508 �Qu�? 431 00:38:50,911 --> 00:38:53,260 �Qu� carajos era esa cosa, Blake? 432 00:38:54,456 --> 00:38:55,930 No lo s�. 433 00:38:56,584 --> 00:38:58,516 Sonaba como si fuera un animal... 434 00:39:00,129 --> 00:39:03,980 pero lo vi de frente cuando casi lo atropellamos, 435 00:39:05,177 --> 00:39:11,363 y podr�a jurar que estaba parado en dos pies, como una persona. 436 00:39:30,494 --> 00:39:31,717 Blake. 437 00:39:40,504 --> 00:39:41,852 �Crees que eso resista? 438 00:39:46,635 --> 00:39:47,858 Quiz�. 439 00:39:54,017 --> 00:39:56,616 Creo que hay que intentar llamar y pedir ayuda. 440 00:39:59,147 --> 00:40:00,579 �C�mo? 441 00:40:12,160 --> 00:40:14,468 �Hola? Probando... 442 00:40:16,248 --> 00:40:19,598 Hola. Aqu� Lovell 819. �Alguien me escucha? 443 00:40:20,335 --> 00:40:22,017 �Hola? 444 00:40:22,462 --> 00:40:23,894 Hol... 445 00:40:33,056 --> 00:40:34,780 Dios, �a qu� huele? 446 00:40:35,809 --> 00:40:37,657 �Qu�? �Qu� dijiste? 447 00:41:04,545 --> 00:41:05,768 �Hola? 448 00:41:06,380 --> 00:41:07,603 �Hola? 449 00:41:18,976 --> 00:41:22,535 Al menos encontr� algo para comer. La carne seca de mi pap�. 450 00:41:29,778 --> 00:41:32,586 Mi mand�bula. Debo haberla golpeado con el volante. 451 00:41:44,293 --> 00:41:45,850 Mierda. 452 00:41:56,055 --> 00:41:58,237 S�. Toma. 453 00:42:04,021 --> 00:42:06,662 Dios m�o. Ven. Si�ntate. 454 00:42:07,066 --> 00:42:08,456 Si�ntate aqu�. Tranquilo. 455 00:42:08,734 --> 00:42:10,291 Levanta el brazo. 456 00:42:24,208 --> 00:42:27,475 Creo que me cort� con la ventana del cami�n. 457 00:42:28,128 --> 00:42:33,064 No lo s�. No parece que te hayas cortado con un vidrio. 458 00:42:34,552 --> 00:42:36,609 De acuerdo. Bueno. 459 00:42:40,266 --> 00:42:41,275 Levanta el brazo. 460 00:42:41,475 --> 00:42:43,783 As� es, un poco m�s. As�. 461 00:42:49,024 --> 00:42:50,247 Tranquilo. 462 00:43:10,754 --> 00:43:11,977 Gracias. 463 00:43:13,507 --> 00:43:16,148 Sigue pidiendo ayuda por el radio. 464 00:43:17,386 --> 00:43:18,609 �Puedes? 465 00:43:39,201 --> 00:43:40,507 Qu� susto, Ginger. 466 00:43:41,620 --> 00:43:43,839 Perd�n por despertarte, linda. Vuelve a la cama, �s�? 467 00:43:44,039 --> 00:43:45,387 Tienes que descansar. 468 00:43:47,209 --> 00:43:48,306 Ginger. 469 00:43:49,711 --> 00:43:53,729 Por favor, hazme caso. Vuelve a la cama. Es casi medianoche. 470 00:44:00,847 --> 00:44:03,071 �Alguien respondi�? 471 00:44:11,024 --> 00:44:12,247 Es que no... 472 00:44:14,736 --> 00:44:16,501 Estar� listo en un momento. 473 00:49:15,245 --> 00:49:16,468 �Qu� est�s... 474 00:50:19,809 --> 00:50:22,367 - �Blake! �Blake! - �No! 475 00:50:24,189 --> 00:50:26,913 - �Charlotte! - �Blake! �No! 476 00:50:28,193 --> 00:50:29,332 �Mami! 477 00:50:29,861 --> 00:50:31,246 �Mami! 478 00:50:31,446 --> 00:50:32,789 - �Al�jate! �Al�jate! - �Mami! 479 00:50:32,989 --> 00:50:35,714 - �Mami! - �Al�jate! 480 00:50:40,121 --> 00:50:41,344 Blake. 481 00:51:51,692 --> 00:51:52,915 �Char? 482 00:52:47,040 --> 00:52:48,555 �Hola? �Hay alguien? 483 00:52:49,876 --> 00:52:51,933 �Hola? �Esto enciende? 484 00:52:55,924 --> 00:52:57,105 �Hola? 485 00:53:03,056 --> 00:53:04,613 �Alguien me escucha? 486 00:53:04,891 --> 00:53:06,573 Aqu� Charlotte Lovell. 487 00:53:07,102 --> 00:53:09,701 Si alguien me escucha, por favor responda. 488 00:53:10,522 --> 00:53:13,288 Mi... mi esposo est� enfermo. 489 00:53:13,900 --> 00:53:17,834 Si alguien me escucha... 490 00:53:18,363 --> 00:53:20,754 por favor pidan ayuda. 491 00:53:21,283 --> 00:53:24,336 Fuimos atacados por una especie de animal, 492 00:53:24,536 --> 00:53:29,805 y... creo que mi esposo fue infectado. 493 00:53:32,711 --> 00:53:33,934 �l ya... 494 00:53:34,629 --> 00:53:36,019 Ya no es el mismo. 495 00:53:36,423 --> 00:53:39,439 Y no puede... no puede hablar. 496 00:53:41,219 --> 00:53:44,194 Parece no haberse dado cuenta de que est� enfermo, pero... 497 00:53:45,182 --> 00:53:47,823 Si alguien escucha este mensaje, por favor ay�deme. 498 00:53:49,102 --> 00:53:50,325 �Hola? 499 00:53:52,439 --> 00:53:53,662 �Hola? 500 00:53:56,568 --> 00:53:57,916 �Carajo! 501 00:54:47,452 --> 00:54:49,843 Estoy muy preocupada por ti. 502 00:54:55,168 --> 00:54:56,932 No s� qu� hacer. 503 00:55:08,681 --> 00:55:09,940 No puede ser. 504 00:55:10,140 --> 00:55:11,484 No puede ser. Ven. 505 00:55:11,684 --> 00:55:14,241 Subamos. Vamos. 506 00:56:05,654 --> 00:56:07,712 Toma. �Puedes... 507 00:56:08,908 --> 00:56:10,339 �Puedes escribirlo? 508 00:56:10,743 --> 00:56:12,383 Dime qu� sientes. 509 00:56:38,521 --> 00:56:40,489 MURIENDO 510 00:56:40,689 --> 00:56:41,746 No. 511 00:56:43,651 --> 00:56:44,952 Te contagiaste. Es todo. 512 00:56:45,152 --> 00:56:46,584 Pero vas a recuperarte. 513 00:56:54,703 --> 00:56:55,927 Blake... 514 00:56:57,374 --> 00:57:01,850 Te recuperar�s, porque Ginger te necesita. 515 00:57:02,587 --> 00:57:03,810 Yo te necesito. 516 00:57:04,923 --> 00:57:06,646 No puedo hacer esto sin ti. 517 00:57:08,093 --> 00:57:10,567 Lo que realmente quiero decir es... 518 00:57:12,597 --> 00:57:13,820 es que... 519 00:57:15,475 --> 00:57:17,616 es que te amo, Blake. 520 00:57:20,313 --> 00:57:24,081 Todo lo que haga en mi vida, quiero que sea contigo. 521 00:57:26,236 --> 00:57:28,085 Eres mi mejor amigo. 522 00:57:30,407 --> 00:57:32,255 Te amo much�simo. 523 00:57:54,306 --> 00:57:55,695 Charlotte... 524 00:57:58,727 --> 00:58:00,367 �qu� est� pasando? 525 00:58:02,647 --> 00:58:04,871 No puedo entenderte. 526 00:58:10,113 --> 00:58:11,878 �Qu� est�s diciendo? 527 00:58:26,962 --> 00:58:28,310 �Qu� le pasa? 528 00:58:31,050 --> 00:58:32,273 Hola. 529 00:58:33,302 --> 00:58:34,525 Tranquila. 530 00:58:35,095 --> 00:58:36,318 Ven aqu�. 531 00:58:40,100 --> 00:58:42,069 Papi no se siente bien, 532 00:58:42,269 --> 00:58:46,221 pero en la ma�ana, lo llevaremos al doctor 533 00:58:46,421 --> 00:58:48,956 en cuanto podamos, �s�? 534 00:58:53,113 --> 00:58:54,879 �Te duele algo, papi? 535 00:59:05,417 --> 00:59:06,640 �Qu� tienes? 536 00:59:07,795 --> 00:59:08,888 �Por qu� sangras? 537 00:59:09,088 --> 00:59:11,182 �Por qu� est� as� el brazo de papi? 538 00:59:11,382 --> 00:59:12,563 Ginger... 539 00:59:13,300 --> 00:59:14,477 Ay�dalo, mami. 540 00:59:14,677 --> 00:59:16,525 Amor, ve a la otra habitaci�n. 541 00:59:23,811 --> 00:59:25,242 No puede ser. 542 01:00:51,941 --> 01:00:53,164 Blake. 543 01:01:23,181 --> 01:01:24,404 �Mami? 544 01:02:13,606 --> 01:02:15,454 De acuerdo, salgan. Salgan. 545 01:02:15,858 --> 01:02:17,915 Muy bien. Salgan. R�pido. 546 01:02:18,652 --> 01:02:20,710 Eso es, muy bien. 547 01:02:29,788 --> 01:02:31,345 Por aqu�, amor. 548 01:02:33,334 --> 01:02:35,307 Avancen. R�pido. 549 01:02:53,020 --> 01:02:54,577 Mami, �y si �l... 550 01:03:29,974 --> 01:03:31,238 No. 551 01:04:40,127 --> 01:04:41,178 Vamos. 552 01:04:41,378 --> 01:04:42,601 Vamos, enciende. 553 01:04:44,924 --> 01:04:46,105 Ya enciende. 554 01:04:50,179 --> 01:04:51,402 Ya, por favor. 555 01:05:11,575 --> 01:05:13,299 De acuerdo, de acuerdo. 556 01:05:14,161 --> 01:05:15,384 Listo. 557 01:05:34,013 --> 01:05:35,487 �Mami, ah� viene! 558 01:05:36,307 --> 01:05:39,074 �Aqu� arriba! �R�pido! �Subamos! 559 01:05:56,704 --> 01:05:57,927 Qu�date quieta. 560 01:06:51,800 --> 01:06:54,608 �Mami, ay�dame! �Mami, ay�dame, me voy a caer! 561 01:07:20,079 --> 01:07:21,302 �Mami, ay�dame! 562 01:08:11,046 --> 01:08:12,269 Entra. 563 01:08:18,053 --> 01:08:18,938 Lo abandonaste. 564 01:08:19,138 --> 01:08:20,898 - �Qu�? - �Dejaste a papi afuera! 565 01:08:21,098 --> 01:08:23,818 Terminar� herido y morir�. �Lo dejaste afuera para que muriera! 566 01:08:24,018 --> 01:08:26,575 No, �l intentaba protegerte a ti. 567 01:08:32,526 --> 01:08:33,749 Qu�date aqu�. 568 01:08:44,288 --> 01:08:45,511 �Es papi? 569 01:08:47,958 --> 01:08:51,099 Est� enfermo. Nos necesita. 570 01:08:52,420 --> 01:08:53,893 Abre la puerta, mami. 571 01:09:57,527 --> 01:09:58,750 �Papi? 572 01:10:29,018 --> 01:10:30,449 �Papi? 573 01:10:31,604 --> 01:10:32,827 Papi, 574 01:10:33,939 --> 01:10:37,248 �adivina qu� estoy pensando? 575 01:10:39,236 --> 01:10:40,751 �Qu� estoy pensando? 576 01:10:43,532 --> 01:10:46,257 Estaba pensando que te amo. 577 01:10:47,495 --> 01:10:49,468 Te amo much�simo. 578 01:10:52,708 --> 01:10:53,931 �Pap�? 579 01:10:55,586 --> 01:10:57,560 �Pap�? Pap�, �puedes escucharme? 580 01:11:00,257 --> 01:11:01,183 �Pap�? 581 01:11:01,383 --> 01:11:03,190 Papi, �te sientes bien? 582 01:11:05,304 --> 01:11:06,986 Te amo much�simo. 583 01:11:24,156 --> 01:11:28,174 Ven. Ven. Lev�ntate. Lev�ntate. Lev�ntate. Lev�ntate. Ven conmigo. 584 01:11:34,041 --> 01:11:35,306 �Papi! 585 01:13:09,552 --> 01:13:10,775 Entra ah�. 586 01:13:12,806 --> 01:13:14,029 �Mami! 587 01:13:43,586 --> 01:13:44,809 �Mami! 588 01:14:56,994 --> 01:14:58,217 �Mami! 589 01:17:02,911 --> 01:17:04,134 �Mami? 590 01:17:05,705 --> 01:17:07,887 �Por qu� papi se contagi�? 591 01:17:14,923 --> 01:17:16,271 El padre de papi... 592 01:17:18,718 --> 01:17:20,567 hace tiempo, sali� de la casa... 593 01:17:21,763 --> 01:17:24,154 hacia el bosque, y jam�s regres�. 594 01:17:25,266 --> 01:17:28,783 Todos pensaban que hab�a muerto, pero... 595 01:17:29,395 --> 01:17:31,578 creo que s�lo se contagi�. 596 01:17:33,316 --> 01:17:34,539 �Como le pas� a papi? 597 01:17:36,820 --> 01:17:37,954 S�. 598 01:17:38,154 --> 01:17:39,711 Creo que tal vez �l... 599 01:17:40,573 --> 01:17:42,380 le contagi� lo que ten�a a papi. 600 01:17:43,576 --> 01:17:45,425 Quiero que vuelva a ser el de antes. 601 01:17:50,041 --> 01:17:53,058 Yo tambi�n, amor. Yo... tambi�n quiero recuperarlo. 602 01:17:57,882 --> 01:18:01,358 Siempre... estar� aqu� para ti. 603 01:18:12,814 --> 01:18:16,498 No. Mami. Mami. 604 01:19:43,197 --> 01:19:44,420 Tranquila. 605 01:20:22,361 --> 01:20:28,297 �Atr�s! �Atr�s! �Atr�s! 606 01:20:29,201 --> 01:20:31,300 Por favor, papi. Me asustas. 607 01:20:32,288 --> 01:20:34,011 �No! �No! 608 01:20:37,042 --> 01:20:38,599 �Mami! 609 01:20:40,296 --> 01:20:42,436 �Mami! �Mami! 610 01:20:46,093 --> 01:20:50,903 �Entremos ah�! �Vamos! �Aqu�! �S�! 611 01:20:51,348 --> 01:20:52,571 �Ven! 612 01:23:36,888 --> 01:23:38,695 Corre. Vamos. 613 01:26:01,116 --> 01:26:02,798 Corre, mami. Ah� viene. 614 01:26:03,202 --> 01:26:05,426 Toma. Sostenla bien. 615 01:26:19,342 --> 01:26:20,565 Sigue corriendo. 616 01:26:24,722 --> 01:26:26,483 Sigue corriendo. Eso es. 617 01:26:26,683 --> 01:26:28,365 Vamos, no te detengas. 618 01:26:28,893 --> 01:26:30,116 S�lo sigue. 619 01:26:33,064 --> 01:26:34,537 Sube. Sube. 620 01:28:31,934 --> 01:28:33,157 Mami. 621 01:28:38,482 --> 01:28:40,393 �l quiere que esto se acabe... 622 01:34:42,595 --> 01:34:48,531 HOMBRE LOBO 623 01:34:52,313 --> 01:34:59,542 A LA QUERIDA MEMORIA DE CHANDLER TUCK41775

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.