Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,793 --> 00:00:10,718
KANCELARIJA MAR�ALA
D�EFA VILKOKSA
2
00:00:30,953 --> 00:00:32,963
MAR�AL
3
00:00:40,793 --> 00:00:42,803
Ti�e malo.
4
00:00:44,473 --> 00:00:46,483
Ej, Vilkokse!
5
00:00:46,673 --> 00:00:48,683
Vilkokse!
6
00:00:53,513 --> 00:00:55,834
Zdravo mar�ale,
mislio sam da nisi ovde.
7
00:00:56,033 --> 00:00:58,434
Zauzeti smo, gospodine.
Do�i kasnije!
8
00:00:58,753 --> 00:01:00,763
Mo�e?
9
00:01:07,273 --> 00:01:09,283
D�o�e!
10
00:02:05,331 --> 00:02:10,031
POTERNICA ZA BRA�OM MARTIN
11
00:02:10,331 --> 00:02:15,428
TRA�I SE
�IV ILI MRTAV
12
00:02:15,999 --> 00:02:20,000
U glavnoj ulozi,
STIV MEKVIN
13
00:02:20,833 --> 00:02:24,963
�erif je ubijen!
14
00:02:25,679 --> 00:02:29,963
Povucite se!
- Ti nama ne nare�uje�!
15
00:02:32,953 --> 00:02:36,635
Ti si D�o� Randal, zar ne?
Lovac na ucenjene glave.
16
00:02:37,252 --> 00:02:39,338
�ta �e� ovde u Las Tunasu?
17
00:02:39,513 --> 00:02:42,562
Karl Martin. Ho�u njegovog brata.
- Za�to?
18
00:02:43,593 --> 00:02:45,721
Imam plakat...
- Ja �u da ga uzmem!
19
00:02:47,993 --> 00:02:51,636
TRA�I SE, �IV ILI MRTAV,
ENDI MARTIN... NAGRADA: $1.500.
20
00:02:52,593 --> 00:02:54,641
Smatra� nas gomilom idiota!
21
00:02:54,793 --> 00:02:58,354
Karlova glava vredi mnogo vi�e.
Zbog njega si do�ao.
22
00:02:58,513 --> 00:03:01,756
Nije ta�no! -Do�ao si da
oslobodi� Karla iz zatvora,
23
00:03:01,913 --> 00:03:07,881
pa je neko ubio �erifa. Briga me
ko je, najva�nije je da si ovde.
24
00:03:08,073 --> 00:03:11,882
A, Endi?
- La�e� za njega, kao i sve drugo.
25
00:03:13,353 --> 00:03:15,363
U pravu sam, a?
26
00:03:16,073 --> 00:03:18,083
Zar nisam?
27
00:03:19,113 --> 00:03:23,615
Mrdni se samo pa �u da te oderem.
- Slu�aj, nisam na njegovoj strani.
28
00:03:23,833 --> 00:03:25,915
Probaj da doka�e�.
29
00:03:26,073 --> 00:03:30,529
Nemoj da me ubije�!
- Ajde "glavni", sedi u stolicu.
30
00:03:35,233 --> 00:03:39,539
Dovedi mi konja tamo pozadi.
- Ljudi �e da pitaju.
31
00:03:39,753 --> 00:03:44,174
Onda im bolje daj pravi odgovor!
- Tome, molim te, uradi to.
32
00:03:44,353 --> 00:03:48,915
Ako ho�e� i dalje da ti prijatelj di�e,
uradi tako.
33
00:03:56,233 --> 00:03:58,759
Izgleda da �e� da nastavi� sa �ivotom.
34
00:03:59,153 --> 00:04:01,163
Prijatelj �e da ti se pobrine za to.
35
00:04:04,033 --> 00:04:10,064
Slomio si mi ruku! -Ima� sre�e
�to je jo� ose�a�! Ne mrdaj!
36
00:04:20,793 --> 00:04:22,901
Ko je?
- Tom Vejd.
37
00:04:23,993 --> 00:04:27,541
Otvaram,
a ako nisi sam prvi �e� da strada�.
38
00:04:34,673 --> 00:04:38,918
Pametan si. -Ho�u da ostanem �iv
kako bih postao pametniji.
39
00:04:39,113 --> 00:04:42,396
Pobrini se za prijatelja,
ima problem sa rukom.
40
00:04:42,553 --> 00:04:45,033
Vrati�e� se?
- Kad na�em Endija Martina.
41
00:04:45,233 --> 00:04:50,683
Ne bi trebao. -Kako to misli�?
- Spremno �emo da te do�ekamo.
42
00:06:23,273 --> 00:06:26,137
Da? -Je l' ste vi doktor?
- Poku�avam da budem.
43
00:06:26,313 --> 00:06:29,939
Ponesite torbu, imate pacijenta.
- Gde je?
44
00:06:30,673 --> 00:06:33,563
Uz put, suvi�e je lo�e da se kre�e.
45
00:06:33,793 --> 00:06:37,638
Nema se puno vremena.
- Samo malo idem po konja.
46
00:06:37,833 --> 00:06:43,315
Nemojte, tamo je jedan za vas.
- Mo�da je bolje da ga dovede�.
47
00:06:43,593 --> 00:06:46,364
Umire.
Po�urite ili �e da odapne!
48
00:06:47,913 --> 00:06:49,923
Odmah �u.
49
00:07:15,633 --> 00:07:18,284
�ta je ovo?
- Prekini, Dok.
50
00:07:18,633 --> 00:07:24,323
Mora� da mi objasni�. Ako je �ala,
nije sme�no. -Silazite sa konja.
51
00:07:32,793 --> 00:07:35,194
Stanite, zaboravili ste torbu, Dok.
52
00:07:48,919 --> 00:07:51,018
Karle.
53
00:07:51,193 --> 00:07:53,203
Karle, je l' si dobro?
54
00:07:56,793 --> 00:07:58,803
Dok, do�i!
55
00:08:00,953 --> 00:08:04,753
�ta mu se desilo?
- Ujela ga muva.
56
00:08:05,793 --> 00:08:08,639
Kada?
- Jutros. -U svinjcu?
57
00:08:08,833 --> 00:08:11,154
Izle�ite ga i ostavite se �ale.
58
00:08:13,113 --> 00:08:15,993
Dajte mu ne�to, boli ga.
- Da ga udarim dr�kom pi�tolja!
59
00:08:16,153 --> 00:08:20,314
Proma�ili ste poziv. Trebalo je da
budete komi�ar! -Voleo bih da sam!
60
00:08:20,513 --> 00:08:23,235
Endi!
- Ovde sam.
61
00:08:23,793 --> 00:08:25,803
Pravi� mi senku.
62
00:08:26,713 --> 00:08:28,723
Ko je u grobu?
63
00:08:29,199 --> 00:08:31,298
Niko.
64
00:08:31,473 --> 00:08:35,876
Pa, �ta �e ti? -Ako neko do�e,
poverova�e da je Karl umro.
65
00:08:36,033 --> 00:08:38,561
Pobrinite se da se to ne desi.
66
00:08:41,993 --> 00:08:45,922
Tu sam Karle, bi�e sve u redu.
- Muva kalibra 30 zuba.
67
00:08:47,233 --> 00:08:53,601
Da li �e da pre�ivi? -Uz malo odmora
i vi�e sre�e, mo�i �e u lov na muve.
68
00:08:53,953 --> 00:08:58,838
Po�urite, treba �to pre da odemo.
- Mora da odle�i nedelju dana.
69
00:08:59,053 --> 00:09:04,355
Zakrpi ga, idemo. -Ne�u ni�ta
da imam sa tim. -Kako to mislite?
70
00:09:04,913 --> 00:09:07,041
Ako uzja�e, ubrzo �e da umre.
71
00:09:08,393 --> 00:09:13,557
Rizikova�emo, ne mo�emo da ostanemo.
- �ta, imate groznicu od zna�ke?
72
00:09:14,633 --> 00:09:19,684
Za�to ste to rekli?
- �uo sam �ta je bilo u Las Tunasu.
73
00:09:20,193 --> 00:09:22,241
Ovo mora da je Karl Martin.
74
00:09:23,153 --> 00:09:28,916
A ti si njegov brat Endi. Momci na
severu jure pogre�nog �oveka.
75
00:09:29,553 --> 00:09:31,563
Ostavite se �ala, Dok.
76
00:09:32,873 --> 00:09:34,883
Karle!
77
00:09:35,613 --> 00:09:37,712
Karle, probudi se.
78
00:09:37,787 --> 00:09:42,564
Trgni se. -Umoran sam.
- Jesi, ali moramo dalje.
79
00:09:42,993 --> 00:09:45,234
Umoran sam.
- Naravno da jesi.
80
00:09:45,953 --> 00:09:48,160
Moram da na�em Luisu.
81
00:09:49,353 --> 00:09:51,363
Luisa!
- Ko je to?
82
00:09:51,593 --> 00:09:54,957
Prijateljica.
- Lepo je da imate neku.
83
00:09:55,713 --> 00:09:59,923
Vi�e ni�ta ne mogu da uradim.
- U pravu ste, Dok.
84
00:10:00,073 --> 00:10:02,277
Stvarno ste u pravu.
85
00:13:20,153 --> 00:13:22,357
Jo� uvek je �iv.
Da nisi mrdnuo!
86
00:13:23,193 --> 00:13:25,203
Pucao si iz daljine.
87
00:13:25,593 --> 00:13:27,603
Ja sad ne�u.
88
00:13:36,673 --> 00:13:40,763
Ruka, polako je pomeri.
Ispru�i je napred.
89
00:13:41,833 --> 00:13:45,474
Radije bih te ubio dok stoji�,
ali mo�e i ovako!
90
00:13:50,193 --> 00:13:52,203
Di�i se.
91
00:13:56,473 --> 00:14:00,116
Ba� si hrabar!
- Jednostavno kad si ve�t. Mi�i se!
92
00:14:00,214 --> 00:14:02,298
Na drugu stranu.
93
00:14:02,473 --> 00:14:06,000
Ne�u ovde da te ubijem,
klinac mora da spava.
94
00:14:12,176 --> 00:14:14,258
Ti�e!
95
00:14:14,433 --> 00:14:16,640
�ta je bilo?
- Nemoj da ga probudi�.
96
00:14:18,433 --> 00:14:21,804
Ti�e malo!
- �ta? -Ti�e!
97
00:14:22,553 --> 00:14:24,563
Luisa!
98
00:14:47,033 --> 00:14:49,043
Luisa!
99
00:14:58,233 --> 00:15:00,600
Bi�e� dobro.
- Endi.
100
00:15:01,113 --> 00:15:03,719
Endi, ho�u da idem ku�i.
101
00:15:04,993 --> 00:15:07,883
Molim te, ho�u odmah da idem.
102
00:15:10,273 --> 00:15:12,283
Dobro, idemo ku�i.
103
00:16:15,193 --> 00:16:19,484
Ko ste vi? �ta ho�ete?
- U prolazu sam.
104
00:16:19,633 --> 00:16:21,643
Ajde.
105
00:16:21,993 --> 00:16:24,519
Mislio sam, mogli bi da mi date stolicu.
106
00:16:26,753 --> 00:16:30,075
�ta �e vam stolica?
- Da je stavim do stola.
107
00:16:30,233 --> 00:16:34,522
Odavno nisam jeo,
pa ne znam kako je tako!
108
00:16:35,233 --> 00:16:38,880
Mesto je od Martinovih?
- Tako je. Kako ste znali?
109
00:16:39,033 --> 00:16:41,843
Rekli su mi neki koje sam usput
sreo da �u ga ovde na�i.
110
00:16:44,073 --> 00:16:48,595
Zar nisu imali stolice?
- Ne znam, nisam pitao.
111
00:16:53,633 --> 00:16:56,716
Da li su vam bra�a kod ku�e?
112
00:16:57,233 --> 00:17:00,794
Karl jeste, on je mla�i.
Najmla�i brat.
113
00:17:00,964 --> 00:17:03,003
Nije mu dobro.
114
00:17:03,073 --> 00:17:07,713
Sa Endijem, drugim bratom, oti�ao
je u Santa Fe. Tamo su oplja�kani.
115
00:17:08,553 --> 00:17:10,874
Karl je upucan.
- Je l' sad dobro?
116
00:17:11,873 --> 00:17:14,353
Bio je u u�asnom stanju kad su do�li.
117
00:17:14,513 --> 00:17:18,120
Mislili smo da ne�e da izdr�i.
- Je l' mu sad dobro?
118
00:17:18,953 --> 00:17:21,399
Jo� je u krevetu, malo mu je bolje.
119
00:17:22,993 --> 00:17:26,718
A, gde je Endi?
- Nisam sigurna gde je.
120
00:17:26,873 --> 00:17:29,922
Po�to je doveo Karla,
rekao je da mora ne�to da obavi.
121
00:17:30,753 --> 00:17:33,154
Nije rekao gde �e ili kada �e da
se vrati.
122
00:17:33,633 --> 00:17:36,999
Jo� ho�ete stolicu?
- Naravno.
123
00:17:37,793 --> 00:17:39,803
Ajmo u ku�u.
124
00:18:10,033 --> 00:18:12,513
U�i, nemoj da se stidi�.
125
00:18:13,113 --> 00:18:15,123
Zatvori vrata.
126
00:18:19,553 --> 00:18:23,239
�ta ti je?
Samo ho�e ne�to da pojede.
127
00:18:23,633 --> 00:18:26,762
Video sam da dolazi�, Randale.
- Nisam se krio.
128
00:18:27,513 --> 00:18:30,520
Zna� ga?
- On me je ranio!
129
00:18:32,953 --> 00:18:36,160
Nisam dobro obavio posao.
- Vidi�, priznao je!
130
00:18:36,353 --> 00:18:40,524
Ka�i joj za�to! -Ti�ina! -Ispri�aj joj
kako si sa Endijem ubio �oveka.
131
00:18:41,633 --> 00:18:43,643
Rekao sam da umukne�.
132
00:18:45,513 --> 00:18:47,523
�ta to pri�a?
133
00:18:48,953 --> 00:18:52,994
Hteo sam da te ostavim u �ivotu
dok Endi ne do�e, ali sad ne�u!
134
00:18:53,393 --> 00:18:58,956
Kako to misli�?
- Tako. Poku�ava da spase ko�u.
135
00:19:01,553 --> 00:19:04,159
Sedi tamo.
136
00:19:06,873 --> 00:19:08,955
Misli� da ne�u to da uradim, a?
137
00:19:09,153 --> 00:19:12,560
Ho�e� li? -Video si �ta sam uradio
tvom prijatelju.
138
00:19:12,753 --> 00:19:15,194
Tvoja le�a nisu ni�ta deblja.
- Ubio si ga!
139
00:19:18,513 --> 00:19:20,523
Plati�e� za to, Randale.
140
00:19:21,273 --> 00:19:23,401
A cena �e da bude veoma visoka.
141
00:19:24,153 --> 00:19:26,440
Hteo bih to da uradim na tanane.
142
00:19:55,433 --> 00:19:57,443
�ta �e� sad da radi�?
143
00:19:58,593 --> 00:20:01,278
Sa�eka�u, drugog.
144
00:20:13,913 --> 00:20:15,923
Luisa!
145
00:20:18,233 --> 00:20:20,243
Sedi i budi mirna.
146
00:20:23,113 --> 00:20:25,799
Zdravo draga, kako je Karl?
- Ne mrdaj!
147
00:20:29,593 --> 00:20:31,994
�ta �e� ovde?
- Skupljam vas.
148
00:20:32,193 --> 00:20:34,203
Ruke gore.
149
00:20:42,593 --> 00:20:44,603
Je l' dobro?
- Jeste.
150
00:20:50,713 --> 00:20:52,723
Ne izgleda mi tako.
151
00:20:55,593 --> 00:20:57,641
Ako ga povredi�, ubi�u te.
152
00:20:57,793 --> 00:21:02,382
Da sam ti, pazio bih �ta pri�am.
Jo� vidim kako je Vilkoks ubijen.
153
00:21:11,153 --> 00:21:16,080
Ho�e� da nas vrati� u Las Tunas?
- Tako je. -Mogu li ne�to da ka�em?
154
00:21:16,753 --> 00:21:19,962
Izvoli.
- Lovac ste na ucenjene, zar ne?
155
00:21:21,073 --> 00:21:24,316
Nemamo mnogo ali mo�ete da
uzmete �ta ho�ete, ako...
156
00:21:40,833 --> 00:21:42,843
Martine?
157
00:21:55,713 --> 00:21:57,723
Uhvati�u te.
158
00:21:58,073 --> 00:22:02,158
�iv ili mrtav, meni je svejedno.
Na tebi je.
159
00:22:06,673 --> 00:22:08,683
Nema� gde.
160
00:22:10,073 --> 00:22:12,083
Ne pogor�avaj stvari.
161
00:22:13,513 --> 00:22:15,523
Dolazim.
162
00:22:47,833 --> 00:22:49,995
3.400, 3.500.
163
00:22:50,873 --> 00:22:54,719
Nagrada za obojicu.
- Hvala.
164
00:22:55,393 --> 00:22:58,522
Mislim kako moram da ti se izvinim.
- Nema veze.
165
00:22:58,673 --> 00:23:00,683
Samo sam hteo da zna�.
166
00:23:01,433 --> 00:23:04,243
G. Vejde, u�ini mi uslugu?
- Ako mogu.
167
00:23:04,393 --> 00:23:08,762
Stavi ove pare na ra�un g�e Vilkoks,
ali da se ne zna da je od mene.
168
00:23:09,593 --> 00:23:13,598
Proba�u ali ne znam kako.
- Smisli ne�to.
169
00:23:13,753 --> 00:23:16,074
Smisli�u.
- Hvala.
170
00:23:20,033 --> 00:23:22,043
D�o�e.
171
00:23:23,793 --> 00:23:28,281
�uo sam puno o tebi.
Nije mnogo od toga bilo dobrog.
172
00:23:29,193 --> 00:23:33,323
Ovako ne�to uradi�,
a ne�e� da se sazna.
173
00:23:33,473 --> 00:23:36,079
Da se zna, imao bi vi�e prijatelja.
174
00:23:36,233 --> 00:23:41,757
Jednostavno, ne �elim prijatelje
koji moraju da znaju! Vidimo se.
175
00:23:48,334 --> 00:23:54,334
Prevod: Navoj, novembar 2017.
www.prijevodi-titlovi.org13446
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.