All language subtitles for Wanted 0101- The Martin Poster-resync

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:40,718 --> 00:00:42,163 Easy. 2 00:00:44,589 --> 00:00:45,829 Hey, Wilcox! 3 00:00:46,724 --> 00:00:47,725 Wilcox! 4 00:00:53,664 --> 00:00:55,769 Hi, Marshall. I thought you weren't in. 5 00:00:56,167 --> 00:00:58,272 We're kinda busy, mister. 6 00:00:58,836 --> 00:00:59,814 How about it? 7 00:01:07,178 --> 00:01:07,849 Josh! 8 00:02:19,350 --> 00:02:20,488 MARTIN POSTER 9 00:02:21,819 --> 00:02:25,266 Everybody, the Marshall's been killed! 10 00:02:25,723 --> 00:02:27,066 Come on now! 11 00:02:33,064 --> 00:02:34,771 You're Josh Randall, aren't you? 12 00:02:35,199 --> 00:02:36,701 Bounty hunter. 13 00:02:37,435 --> 00:02:39,346 What are you doing in Las Tunis? 14 00:02:39,670 --> 00:02:42,674 - Carl Martin. I want his brother. - Why? 15 00:02:43,774 --> 00:02:45,776 - I got a poster... - I'll get it! 16 00:02:52,783 --> 00:02:54,785 You must take us for a bunch of rubes! 17 00:02:54,952 --> 00:02:58,331 Carl had over 1500 on his head. It was him you came here for. 18 00:02:58,489 --> 00:02:59,524 That's not true! 19 00:02:59,724 --> 00:03:01,795 You came to get Carl out of jail 20 00:03:01,959 --> 00:03:04,030 and one of you killed the Marshall. 21 00:03:04,195 --> 00:03:08,041 It don't concern me which one, the only difference is, you're here. 22 00:03:08,199 --> 00:03:11,408 - What about Andy? - You lied about him. The rest too. 23 00:03:13,371 --> 00:03:14,873 We're right, aren't we? 24 00:03:16,173 --> 00:03:17,151 Aren't we? 25 00:03:19,110 --> 00:03:21,147 Make a move and I'll slice you open! 26 00:03:21,312 --> 00:03:23,918 Listen, I wasn't on his side. 27 00:03:24,081 --> 00:03:25,992 You didn't move far to prove it. 28 00:03:26,150 --> 00:03:27,151 Don't kill me! 29 00:03:27,318 --> 00:03:28,262 Okay, big man. 30 00:03:28,486 --> 00:03:30,488 Get over in that chair and sit down. 31 00:03:35,326 --> 00:03:37,829 You, bring my horse round back. 32 00:03:37,995 --> 00:03:39,804 People will ask questions. 33 00:03:39,964 --> 00:03:42,001 Better have the right answers then! 34 00:03:42,333 --> 00:03:44,176 Do it, Tom, please, do it. 35 00:03:44,335 --> 00:03:48,147 If you want your friend to keep breathing, don't step out of line. 36 00:03:56,247 --> 00:03:58,557 Looks like you might live for supper. 37 00:03:59,150 --> 00:04:00,458 Your friend's doing good. 38 00:04:04,188 --> 00:04:05,189 You broke my hand. 39 00:04:05,756 --> 00:04:07,702 You're lucky you can still feel it! 40 00:04:08,192 --> 00:04:09,569 Now stay there. 41 00:04:20,838 --> 00:04:21,441 Who is it? 42 00:04:22,073 --> 00:04:22,881 Tom Wade. 43 00:04:24,008 --> 00:04:25,988 I'll open up and if you're not alone 44 00:04:26,243 --> 00:04:27,586 you'll be first to drop. 45 00:04:34,485 --> 00:04:35,896 You're a smart man. 46 00:04:36,287 --> 00:04:38,893 I want to be around to be able to get smarter. 47 00:04:39,056 --> 00:04:41,627 Take care of your friend, he has hand trouble. 48 00:04:42,393 --> 00:04:44,999 - You coming back? - When I find Andy Martin. 49 00:04:45,329 --> 00:04:46,808 He won't be enough. 50 00:04:47,131 --> 00:04:49,441 Next time we'll be ready for you. 51 00:04:49,800 --> 00:04:50,870 Good and ready. 52 00:06:23,260 --> 00:06:24,967 - Yes? - You the doc? 53 00:06:25,162 --> 00:06:26,664 - I try. - Get your bag. 54 00:06:26,997 --> 00:06:28,408 I got a patient for you. 55 00:06:29,066 --> 00:06:29,908 Where is he? 56 00:06:30,568 --> 00:06:31,638 Up the road, 57 00:06:32,002 --> 00:06:33,242 too sick to move. 58 00:06:33,771 --> 00:06:35,182 We don't have much time. 59 00:06:35,439 --> 00:06:38,909 - Take me a minute to get my horse. - Don't worry, 60 00:06:39,176 --> 00:06:40,553 there's one outside. 61 00:06:41,512 --> 00:06:43,321 Maybe you'd better bring him here. 62 00:06:43,514 --> 00:06:46,085 He's dying. Hurry up or he'll finish the job! 63 00:06:48,018 --> 00:06:49,258 I'll be right with you. 64 00:07:15,579 --> 00:07:16,717 What's this? 65 00:07:17,047 --> 00:07:18,321 Step it up, doc. 66 00:07:18,482 --> 00:07:21,463 Time you gave me an explanation. If this is a joke 67 00:07:21,719 --> 00:07:22,720 it isn't funny. 68 00:07:23,120 --> 00:07:24,064 Off the horse. 69 00:07:32,663 --> 00:07:34,643 Hold it, you forgot your bag, doc. 70 00:07:47,578 --> 00:07:48,750 Hold it. 71 00:07:49,313 --> 00:07:50,348 Carl. 72 00:07:51,248 --> 00:07:52,556 Ca", you okay? 73 00:07:56,654 --> 00:07:58,497 Doc, come here! 74 00:08:01,058 --> 00:08:04,562 - What happened? - He was bit by a fly. 75 00:08:05,796 --> 00:08:07,241 - When? - This morning. 76 00:08:07,498 --> 00:08:08,636 In a pig yard? 77 00:08:08,833 --> 00:08:11,143 Fix him up and save the funny words. 78 00:08:13,137 --> 00:08:15,549 - Can't you give him anything? - Hit him with a bat! 79 00:08:16,273 --> 00:08:17,718 You missed your calling. 80 00:08:18,042 --> 00:08:20,318 - Should've been a minstrel. - I wish I was. 81 00:08:20,511 --> 00:08:21,319 Andy! 82 00:08:22,112 --> 00:08:23,182 I'm right here. 83 00:08:23,681 --> 00:08:24,659 You're in my light. 84 00:08:26,650 --> 00:08:28,186 Who's in the grave? 85 00:08:29,353 --> 00:08:30,093 Nobody. 86 00:08:31,488 --> 00:08:32,432 So what's it for? 87 00:08:32,690 --> 00:08:35,728 If we have any visitors, we want them to think Carl died. 88 00:08:36,093 --> 00:08:37,731 You'll make sure he doesn't. 89 00:08:42,132 --> 00:08:43,110 I'm here, Carl. 90 00:08:44,301 --> 00:08:45,746 Fly must've had 30 teeth. 91 00:08:47,371 --> 00:08:48,509 Will he be alright? 92 00:08:49,073 --> 00:08:53,544 With rest and a lot of luck... he'll be back chasing flies. 93 00:08:53,777 --> 00:08:54,847 Hurry up. 94 00:08:56,380 --> 00:08:58,758 He isn't going anywhere for maybe a week. 95 00:08:59,083 --> 00:09:00,687 Patch him up, we're leaving. 96 00:09:00,951 --> 00:09:04,330 - I shouldn't have taken the trouble. - What do you mean? 97 00:09:05,089 --> 00:09:06,898 Take him he'll be dead in 2 miles. 98 00:09:09,560 --> 00:09:10,630 We'll risk it. 99 00:09:10,861 --> 00:09:13,501 - We can't stay here. - What is it? Badge fever? 100 00:09:14,698 --> 00:09:15,403 What? 101 00:09:15,599 --> 00:09:19,604 Figures. I heard what happened up in Las Tunis. 102 00:09:20,304 --> 00:09:22,215 This fella should be Carl Martin. 103 00:09:23,274 --> 00:09:24,878 And you, his brother Andy. 104 00:09:25,876 --> 00:09:28,823 Those fellas up north are chasing the wrong man. 105 00:09:29,580 --> 00:09:31,184 Stick to the jokes, doc. 106 00:09:32,716 --> 00:09:33,717 Carl... 107 00:09:34,685 --> 00:09:36,665 Carl, wake up. 108 00:09:38,155 --> 00:09:39,930 - Snap out of it. - I'm tired. 109 00:09:40,257 --> 00:09:42,498 Sure you are but we gotta get out of here. 110 00:09:42,760 --> 00:09:44,865 - I'm tired! - Sure you are. 111 00:09:46,130 --> 00:09:48,406 I gotta find Louise. 112 00:09:49,400 --> 00:09:50,879 - Louise. - Who's that? 113 00:09:51,535 --> 00:09:52,411 A friend. 114 00:09:53,470 --> 00:09:54,881 Nice that you've got one. 115 00:09:56,407 --> 00:09:57,909 I can't do any more here. 116 00:09:58,609 --> 00:10:01,681 You're right, doc. You are so right. 117 00:13:20,077 --> 00:13:21,647 He's still alive. Hold it! 118 00:13:23,447 --> 00:13:24,687 Your shot went wide. 119 00:13:25,682 --> 00:13:27,025 This one won't. 120 00:13:36,627 --> 00:13:38,937 Your hands... move it slow. 121 00:13:39,229 --> 00:13:40,606 Get out in front of you. 122 00:13:41,765 --> 00:13:43,472 I'd like to kill you standing up 123 00:13:43,634 --> 00:13:45,113 but I'll let you vote on it! 124 00:13:50,374 --> 00:13:50,943 Get up. 125 00:13:56,680 --> 00:13:57,556 You're a brave man! 126 00:13:58,081 --> 00:14:00,027 Easy, once you get the knack. Move! 127 00:14:00,984 --> 00:14:02,190 The other way. 128 00:14:02,519 --> 00:14:05,625 I don't want to shoot you here, the kid needs his sleep. 129 00:14:13,096 --> 00:14:14,473 Take it easy! 130 00:14:14,631 --> 00:14:16,668 - Something wrong? - Don't wake him up. 131 00:14:18,402 --> 00:14:20,075 Would you be quiet! 132 00:14:20,504 --> 00:14:21,847 - What? - Be quiet! 133 00:14:22,639 --> 00:14:23,174 Louise! 134 00:14:47,064 --> 00:14:47,804 Louise! 135 00:14:58,108 --> 00:15:00,588 - You'll be alright. - Andy. 136 00:15:01,078 --> 00:15:03,558 Andy, I wanna go home. 137 00:15:04,982 --> 00:15:07,986 Please, I wanna go home now. 138 00:15:10,187 --> 00:15:11,928 Alright, we'll go home. 139 00:16:15,118 --> 00:16:16,096 Who are you? 140 00:16:16,953 --> 00:16:19,627 - What do you want? - Just passing through. 141 00:16:19,790 --> 00:16:20,791 Get in. 142 00:16:21,958 --> 00:16:24,268 Thought maybe you'd lend me a chair. 143 00:16:26,630 --> 00:16:29,839 - Why do you want a chair? - To slide it under a table. 144 00:16:30,000 --> 00:16:34,107 Been so long since I had a sit-down meal, I can't even bend that way! 145 00:16:35,172 --> 00:16:37,812 - This is the Martin place? - That's right. 146 00:16:38,041 --> 00:16:39,042 How do you know? 147 00:16:39,242 --> 00:16:41,722 A few miles back, they told me I'd find it. 148 00:16:44,014 --> 00:16:46,187 Didn't they have any chairs? 149 00:16:46,616 --> 00:16:48,721 I don't know, I didn't ask. 150 00:16:53,690 --> 00:16:56,637 Are your brothers home? 151 00:16:57,194 --> 00:17:00,732 Carl is, he's the youngest. The youngest boy. 152 00:17:01,865 --> 00:17:02,843 He's not too well. 153 00:17:03,100 --> 00:17:06,138 He and Andy, my other brother, went up to Santa Fe 154 00:17:06,303 --> 00:17:07,680 and were robbed. 155 00:17:08,572 --> 00:17:10,813 - Carl got shot. - Is that right? 156 00:17:11,908 --> 00:17:15,185 He was in terrible shape when they brought him home. 157 00:17:15,445 --> 00:17:18,051 - We didn't think he'd make it. - He's okay now? 158 00:17:18,982 --> 00:17:21,326 He's still in bed but he's a little better. 159 00:17:23,153 --> 00:17:24,598 What about Andy? 160 00:17:25,188 --> 00:17:26,690 I'm not sure. 161 00:17:27,023 --> 00:17:29,902 After he brought Carl home he said he had business. 162 00:17:30,827 --> 00:17:33,103 Didn't say where, or when he'd be back. 163 00:17:33,697 --> 00:17:34,869 Still want that chair? 164 00:17:36,032 --> 00:17:37,033 Sure do. 165 00:17:37,901 --> 00:17:39,244 Come on up to the house. 166 00:18:10,000 --> 00:18:12,412 Go on in, don't be bashful. 167 00:18:13,103 --> 00:18:14,241 Shut the door. 168 00:18:19,376 --> 00:18:20,354 What's going on? 169 00:18:20,911 --> 00:18:22,822 All he wants is something to eat. 170 00:18:23,847 --> 00:18:25,349 Saw you coming up, Randall. 171 00:18:25,582 --> 00:18:26,754 I made no secret of it. 172 00:18:27,250 --> 00:18:28,285 You know him? 173 00:18:29,519 --> 00:18:30,520 He shot me! 174 00:18:32,889 --> 00:18:34,391 Seems I didn't do a good job. 175 00:18:34,858 --> 00:18:36,098 See? He admits it. 176 00:18:36,460 --> 00:18:37,700 - Tell her why! - Shut up! 177 00:18:37,894 --> 00:18:40,397 Tell her how you and Andy cut a man in half. 178 00:18:41,465 --> 00:18:42,967 I told you to shut up. 179 00:18:45,669 --> 00:18:47,046 What's he talking about? 180 00:18:49,072 --> 00:18:52,485 I was gonna let you live till Andy got back, but not now! 181 00:18:53,410 --> 00:18:54,320 What's he mean? 182 00:18:55,178 --> 00:18:56,248 Nothing. 183 00:18:57,113 --> 00:18:58,956 He's trying to save his own skin. 184 00:19:01,485 --> 00:19:04,261 Get over there and sit on that cot. 185 00:19:06,957 --> 00:19:08,732 You don't think I'll do it. 186 00:19:09,125 --> 00:19:09,967 Will you? 187 00:19:10,293 --> 00:19:12,364 You saw what I did to your friend. 188 00:19:12,696 --> 00:19:14,972 - Your back's no thicker! - You did kill him! 189 00:19:18,368 --> 00:19:20,348 You're gonna pay for this, Randall. 190 00:19:21,304 --> 00:19:23,306 And the price is gonna be real high. 191 00:19:24,040 --> 00:19:26,384 I just wish I could do it slow. 192 00:19:55,438 --> 00:19:57,076 What are you gonna do now? 193 00:19:58,742 --> 00:20:01,245 Wait... for the other one. 194 00:20:14,024 --> 00:20:15,025 Louise! 195 00:20:18,228 --> 00:20:19,764 Sit down and be quiet. 196 00:20:23,066 --> 00:20:24,409 Hi, honey. How's Carl? 197 00:20:24,568 --> 00:20:26,047 Stand easy. 198 00:20:29,105 --> 00:20:30,140 What are you doing? 199 00:20:30,407 --> 00:20:31,545 Collecting. 200 00:20:32,208 --> 00:20:33,516 Hands on the wall. 201 00:20:42,552 --> 00:20:44,225 - Is he okay? - Yes. 202 00:20:50,894 --> 00:20:52,396 He don't look too good. 203 00:20:55,532 --> 00:20:56,567 If you hurt him, 204 00:20:56,933 --> 00:20:57,843 I'll kill you. 205 00:20:58,001 --> 00:21:02,074 I'd walk easy if I were you. I can still see Wilcox when he went down. 206 00:21:11,114 --> 00:21:13,560 - Taking us back to Las Tunis? - That's it. 207 00:21:13,883 --> 00:21:16,022 Please, may I say something? 208 00:21:16,853 --> 00:21:19,629 - Go ahead. - You're a bounty hunter, right? 209 00:21:21,057 --> 00:21:24,129 We haven't got much but you can take what we have if... 210 00:21:40,977 --> 00:21:41,580 Martin. 211 00:21:55,659 --> 00:21:57,161 I'm gonna take you. 212 00:21:58,194 --> 00:22:02,108 You're good to me dead or alive. Make up your own mind. 213 00:22:06,670 --> 00:22:07,648 You can't get out. 214 00:22:10,173 --> 00:22:11,584 Don't make things worse. 215 00:22:13,476 --> 00:22:14,614 I'm coming in. 216 00:22:47,911 --> 00:22:50,187 Four... thirty-five hundred. 217 00:22:50,914 --> 00:22:53,292 There, that's a reward on both of them. 218 00:22:53,450 --> 00:22:54,451 Thanks. 219 00:22:55,385 --> 00:22:58,127 - I think I owe you an apology. - Don't worry. 220 00:22:58,621 --> 00:23:00,692 I wanted you to know. 221 00:23:01,391 --> 00:23:04,372 - Mr Wade, would you do me a favour? - If I can. 222 00:23:04,527 --> 00:23:08,202 Put this in Mrs Wilcox's account without her knowing it's from me. 223 00:23:09,566 --> 00:23:13,139 - I'll try, I don't quite know how. - But you'll figure a way. 224 00:23:13,703 --> 00:23:16,206 - I'll figure a way. - Thanks. 225 00:23:20,143 --> 00:23:21,144 Josh. 226 00:23:23,747 --> 00:23:26,057 You know, I heard a lot about you. 227 00:23:26,282 --> 00:23:28,387 Not much of it's been good. 228 00:23:29,285 --> 00:23:33,392 You do a thing like this but you don't want anyone to know. 229 00:23:33,590 --> 00:23:36,230 If word got around, you might have more friends. 230 00:23:36,392 --> 00:23:39,396 The kind of friends who have to know, I don't want. 231 00:23:39,562 --> 00:23:41,098 See you now, hear. 232 00:24:04,454 --> 00:24:07,492 Subtitles by Télétota 15658

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.