Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:04,162
WWW.MY-SUBS.CO
1
00:00:00,000 --> 00:00:04,880
- Synced and corrected by actumaxime -
- www.MY-SUBS.com -
2
00:02:02,005 --> 00:02:03,983
Anyways, I feel like
I can't even go back
3
00:02:04,007 --> 00:02:05,007
and get married to him.
4
00:02:05,008 --> 00:02:07,510
Pretend like we never
have to go back to America.
5
00:02:08,302 --> 00:02:09,595
I think so.
6
00:02:09,678 --> 00:02:12,348
- I know, I think...
- Did you guys just get here?
7
00:02:12,432 --> 00:02:14,349
Yeah, we... we just
in flew this morning.
8
00:02:14,433 --> 00:02:18,605
Oh, I'm so jealous. We
leave in a few hours.
9
00:02:18,688 --> 00:02:20,147
So, did you have a good time?
10
00:02:20,230 --> 00:02:24,068
We had the best time. Have
you guys been here before?
11
00:02:24,152 --> 00:02:25,153
No.
12
00:02:25,235 --> 00:02:28,281
The hotel's perfect, and
the staff is excellent.
13
00:02:29,199 --> 00:02:31,700
The food is amazing.
14
00:02:31,784 --> 00:02:34,746
- I've heard.
- And the wine. I mean...
15
00:02:34,829 --> 00:02:36,790
We are so excited.
16
00:02:36,872 --> 00:02:40,210
Italy's just so romantic.
Oh, you're gonna die.
17
00:02:40,293 --> 00:02:41,973
They're gonna have to
drag you out of here.
18
00:02:42,003 --> 00:02:43,796
Oh, I'm sure.
19
00:02:45,422 --> 00:02:48,343
Well, I'm gonna get in
the water one last time.
20
00:02:48,927 --> 00:02:50,177
But...
21
00:02:50,260 --> 00:02:52,055
you guys are gonna have
such an amazing trip.
22
00:02:52,138 --> 00:02:53,848
- Thank you. Nice to meet you.
- Thanks.
23
00:02:53,932 --> 00:02:55,408
- You too.
- Safe travels.
24
00:02:55,432 --> 00:02:57,100
- Thanks. Bye!
- Bye!
25
00:03:32,052 --> 00:03:33,555
Oh, what the fuck was that?
26
00:03:36,557 --> 00:03:40,895
Holy fuck. Oh, my fucking God.
27
00:03:41,521 --> 00:03:44,189
Holy fucking shit.
28
00:03:44,273 --> 00:03:50,070
Help! Help! Help! Help!
29
00:03:53,074 --> 00:03:54,617
Help! Help!
30
00:03:55,326 --> 00:03:56,660
Help!
31
00:04:04,878 --> 00:04:06,045
Valentina.
32
00:04:49,297 --> 00:04:51,466
You must stay behind there.
33
00:06:23,473 --> 00:06:25,225
- Allora!
- Oh.
34
00:06:25,559 --> 00:06:26,559
Mia.
35
00:06:29,146 --> 00:06:30,146
Huh?
36
00:06:44,411 --> 00:06:45,413
Sì!
37
00:07:43,930 --> 00:07:45,389
Signori Di Grasso.
38
00:07:45,473 --> 00:07:47,516
Welcome to the White Lotus.
39
00:07:47,600 --> 00:07:50,144
I am Valentina, the resort manager.
40
00:07:50,228 --> 00:07:52,038
- Ah.
- How was your boat ride?
41
00:07:52,062 --> 00:07:53,648
It was bellissimo.
42
00:07:53,730 --> 00:07:56,567
I mean, I'm impressed
that you are even here.
43
00:07:56,651 --> 00:07:57,776
Why are you impressed?
44
00:07:57,860 --> 00:07:59,778
It's a long trip from Los Angeles,
45
00:07:59,862 --> 00:08:02,115
and you are quite old, no?
46
00:08:02,197 --> 00:08:05,880
Anyway, Isabella here will
take you up to the hotel...
47
00:08:06,080 --> 00:08:08,039
And bring you to your beautiful rooms.
48
00:08:08,124 --> 00:08:09,917
Can I offer you a glass of Prosecco?
49
00:08:09,999 --> 00:08:13,003
Oh. Thank you, dear. You're
a sight for sore eyes.
50
00:08:13,087 --> 00:08:14,254
Thank you.
51
00:08:14,338 --> 00:08:15,338
- Cheers.
- This way.
52
00:08:15,338 --> 00:08:16,338
- Thank you.
- You like it?
53
00:08:16,340 --> 00:08:17,758
Yeah. Thanks.
54
00:08:17,842 --> 00:08:18,883
Hello, darling.
55
00:08:19,427 --> 00:08:20,427
Oh.
56
00:08:21,845 --> 00:08:23,657
Hey. Welcome to Sicily.
57
00:08:27,225 --> 00:08:29,025
Mr. and Mrs. Sullivan.
58
00:08:31,439 --> 00:08:33,816
You must be Mr. and Mrs. Spiller?
59
00:08:35,234 --> 00:08:36,795
How was your flight?
60
00:08:36,819 --> 00:08:38,111
- It was fine.
- Yeah.
61
00:08:38,195 --> 00:08:39,427
But they did lose Cameron's bag in Rome.
62
00:08:40,429 --> 00:08:44,766
Oh, never transfer through Rome.
Fiumicino always loses bags.
63
00:08:44,767 --> 00:08:45,769
Oh.
64
00:08:45,770 --> 00:08:47,521
You should have flown through Munich.
65
00:08:49,205 --> 00:08:50,683
- Thanks for the tip.
- Yeah. Next time.
66
00:08:50,707 --> 00:08:52,018
- You're welcome.
- Thank you.
67
00:08:52,042 --> 00:08:54,420
Please, some Italian Prosecco?
68
00:08:54,503 --> 00:08:56,547
- Let's toast, people.
- No, thanks.
69
00:08:56,629 --> 00:08:59,133
- I think I'll just wait.
- Harper... You don't want one?
70
00:08:59,215 --> 00:09:00,801
No. I don't want one.
71
00:09:00,884 --> 00:09:02,988
They wanna do a toast. Can
you hold the glass for me?
72
00:09:03,012 --> 00:09:04,447
I haven't eaten in six hours.
73
00:09:04,471 --> 00:09:06,825
- I don't need any more drinks.
- Sorry.
74
00:09:06,849 --> 00:09:07,892
Just hold it.
75
00:09:09,350 --> 00:09:11,079
- Sorry.
- That's okay.
76
00:09:11,103 --> 00:09:13,022
- Cheers. We made it.
- Cheers.
77
00:09:13,104 --> 00:09:15,733
Welcome to the White Lotus in Sicily.
78
00:09:15,816 --> 00:09:16,901
Mm. Thank you.
79
00:09:16,984 --> 00:09:18,503
If your bag will ever arrive,
80
00:09:18,527 --> 00:09:20,488
- we'll let you know right way.
- Okay.
81
00:09:20,571 --> 00:09:21,864
If you believe in miracles.
82
00:09:21,946 --> 00:09:23,675
Okay, thank you.
83
00:09:23,699 --> 00:09:26,744
You're welcome. So,
you don't like Prosecco?
84
00:09:26,826 --> 00:09:28,870
- No, no, it's fine. Thank you.
- Yeah.
85
00:09:31,373 --> 00:09:34,167
- Okay. Okay. Thank you.
- Okay, careful.
86
00:09:34,250 --> 00:09:37,504
Ah! Ah! Oh.
87
00:09:37,588 --> 00:09:38,839
Mrs. McQuoid-Hunt!
88
00:09:38,922 --> 00:09:40,215
Ooh.
89
00:09:40,298 --> 00:09:42,234
Welcome to the White Lotus in Sicily.
90
00:09:44,595 --> 00:09:45,989
You guys just really...
91
00:09:46,013 --> 00:09:48,098
Just pull out all the
stops. You really do.
92
00:09:48,181 --> 00:09:50,392
Whenever I stay at a White Lotus,
93
00:09:50,475 --> 00:09:53,436
I always have a memorable time. Always.
94
00:09:53,521 --> 00:09:55,523
And you are in our Blossom Circle.
95
00:09:55,605 --> 00:09:57,816
So, you are very important to us.
96
00:09:57,899 --> 00:10:00,902
Mm. But I was a Petal,
97
00:10:00,985 --> 00:10:03,947
and I've worked my way
up to Blossom. Yeah.
98
00:10:05,157 --> 00:10:07,993
You know that your
husband is already here?
99
00:10:08,076 --> 00:10:09,662
Good. Because...
100
00:10:09,744 --> 00:10:11,622
He hasn't been responding to my texts.
101
00:10:12,122 --> 00:10:13,206
Shall we?
102
00:10:13,290 --> 00:10:15,917
Yeah, okay. Okay, Portia,
do you get service here?
103
00:10:16,000 --> 00:10:17,686
Yeah, I think we both have full service.
104
00:10:17,710 --> 00:10:19,648
Maybe we could take it
to AT&T or something.
105
00:11:02,590 --> 00:11:04,340
Wow.
106
00:11:05,341 --> 00:11:06,759
This hotel is so cool.
107
00:11:06,844 --> 00:11:08,279
Well, originally, it was a convent.
108
00:11:08,303 --> 00:11:09,930
Honey, check out this view.
109
00:11:10,013 --> 00:11:13,683
- Whoa. Is that a volcano?
- Mount Etna.
110
00:11:13,767 --> 00:11:15,811
Hey, what is with these head things?
111
00:11:15,893 --> 00:11:17,312
We keep seeing them everywhere.
112
00:11:17,396 --> 00:11:18,605
Testa di Moro.
113
00:11:18,688 --> 00:11:20,874
- Testa di Moro?
- Yeah. Well, the story is
114
00:11:20,898 --> 00:11:24,695
a Moor came here a long time
ago and seduced a local girl.
115
00:11:24,777 --> 00:11:27,739
But then she found
out that he had a wife
116
00:11:27,822 --> 00:11:29,282
and children back home.
117
00:11:30,533 --> 00:11:33,244
So, because he lied to
her, she cut his head off.
118
00:11:33,329 --> 00:11:34,455
- Oh.
- Jesus.
119
00:11:34,537 --> 00:11:36,224
So if you put one of those
outside of your house,
120
00:11:36,248 --> 00:11:37,291
what are you saying?
121
00:11:37,374 --> 00:11:39,101
If you come into my
house, don't fuck my wife.
122
00:11:40,335 --> 00:11:41,646
It's a warning to husbands, babe.
123
00:11:41,670 --> 00:11:43,523
Screw around and you'll
end up buried in the garden.
124
00:11:43,547 --> 00:11:45,423
- Uh-oh.
- Oh, before I forget.
125
00:11:45,507 --> 00:11:47,133
I'll show you a special feature.
126
00:11:47,216 --> 00:11:48,969
- Cool.
- If I open this door,
127
00:11:49,052 --> 00:11:50,470
you can connect the two rooms.
128
00:11:50,553 --> 00:11:51,781
- Should I show you?
- Oh! Yeah, cool.
129
00:11:51,805 --> 00:11:53,556
No, no, that's okay.
I doubt we'll use that.
130
00:11:57,268 --> 00:11:58,979
Okay.
131
00:12:00,313 --> 00:12:02,523
I mean, it's possible at
some point. I don't know.
132
00:12:02,608 --> 00:12:04,234
It's good to have the option, yeah?
133
00:12:04,317 --> 00:12:05,360
- Yeah.
- Yeah.
134
00:12:05,985 --> 00:12:07,028
You never know.
135
00:12:09,156 --> 00:12:11,115
- Guys, we did it!
- Yeah!
136
00:12:11,200 --> 00:12:12,218
Come on! We're finally here!
137
00:12:12,242 --> 00:12:13,637
We've been talking about this forever.
138
00:12:13,661 --> 00:12:15,263
- This is awesome.
- Oh! I'm so happy we're here.
139
00:12:15,287 --> 00:12:16,997
- It's gonna be great.
- Yeah.
140
00:12:17,080 --> 00:12:18,080
Yeah, totally.
141
00:12:21,125 --> 00:12:22,436
- Let me show you your rooms.
- Yeah!
142
00:12:22,460 --> 00:12:23,812
Let's go.
143
00:12:23,836 --> 00:12:25,273
- You go first.
- All right, guys. See you later.
144
00:12:25,297 --> 00:12:27,423
Yeah. See you.
145
00:12:31,803 --> 00:12:32,805
What?
146
00:12:37,475 --> 00:12:39,478
Oh. I should tell you.
147
00:12:39,561 --> 00:12:41,729
Both my parents were born in Sicily.
148
00:12:41,813 --> 00:12:43,470
- Oh.
- Yeah, they came to the States as children.
149
00:12:43,471 --> 00:12:47,235
Yeah, so we are Sicilian, just like you.
150
00:12:47,319 --> 00:12:49,404
Although I'm not from
Sicily. I am from Milan.
151
00:12:49,488 --> 00:12:51,657
Oh, you do have more of a Northern look.
152
00:12:51,739 --> 00:12:55,827
Beautiful hazel eyes. Wonderful smile.
153
00:12:55,911 --> 00:12:58,705
- You're very kind.
- You must be very popular.
154
00:13:00,331 --> 00:13:02,584
- All right, Dad.
- Ah.
155
00:13:02,667 --> 00:13:06,337
Anyway, we're here because
we're gonna visit the town
156
00:13:06,422 --> 00:13:07,840
- my grandmother's from.
- Oh!
157
00:13:07,922 --> 00:13:11,218
It's a little town,
uh, Testa dell'Acqua.
158
00:13:11,301 --> 00:13:12,970
Yeah, that sounds very special.
159
00:13:19,268 --> 00:13:22,311
Hopefully, um, we can
find some people there
160
00:13:22,396 --> 00:13:23,938
who can speak English, you know,
161
00:13:24,022 --> 00:13:26,108
maybe help us track down
some distant relatives.
162
00:13:26,191 --> 00:13:27,791
'Cause we definitely
don't speak Italian.
163
00:13:27,859 --> 00:13:30,278
Oh, you should come, Isabella.
164
00:13:30,361 --> 00:13:33,364
You could be our
translator. We need you.
165
00:13:33,449 --> 00:13:34,657
- Dad.
- Hmm?
166
00:13:34,742 --> 00:13:36,576
Leave her alone. We'll
take it from here.
167
00:13:36,659 --> 00:13:37,994
Okay, thank you.
168
00:13:38,077 --> 00:13:39,830
Shall I show you how
to close the curtains?
169
00:13:39,912 --> 00:13:41,456
There's a button over there on the...
170
00:13:41,540 --> 00:13:42,808
That's okay. We'll figure it out.
171
00:13:42,832 --> 00:13:45,168
I'd like to know. Where
is this button, Isabella?
172
00:13:45,252 --> 00:13:48,213
Dad! I'm gonna help you find it, okay?
173
00:13:48,297 --> 00:13:51,300
- Thank you very, very much.
- Thank you. Thank you very much.
174
00:13:51,383 --> 00:13:53,092
- Thank you.
- You're very lovely.
175
00:13:53,177 --> 00:13:54,177
Thank you.
176
00:13:54,177 --> 00:13:56,305
They are lucky to have you working here.
177
00:13:56,388 --> 00:13:58,474
Be our translator...
178
00:14:00,057 --> 00:14:02,853
You slammed the door in
that poor girl's face!
179
00:14:02,936 --> 00:14:04,772
You were harassing her.
180
00:14:04,854 --> 00:14:08,108
- How? I was not.
- You kinda were. And farting.
181
00:14:09,276 --> 00:14:10,319
It's the Prosecco.
182
00:14:10,402 --> 00:14:11,879
Okay. Albie and I are
gonna go to our rooms.
183
00:14:11,903 --> 00:14:14,114
We'll come back for you in
a bit. You gonna be okay?
184
00:14:14,197 --> 00:14:15,615
- Uh...
- Great.
185
00:14:22,080 --> 00:14:24,999
Why did we do this?
186
00:14:25,082 --> 00:14:30,004
It's nice, Dad. It's a nice thing to do.
187
00:14:30,088 --> 00:14:32,715
I got a migraine. I'm gonna go lay down.
188
00:14:32,800 --> 00:14:36,887
Okay. Well, I'm probably
gonna head down to the pool.
189
00:14:36,970 --> 00:14:40,306
Um, and then what time did
you wanna meet up for...
190
00:15:02,245 --> 00:15:05,832
The most ancient art is 14th century.
191
00:15:05,916 --> 00:15:08,252
- Oh, my God. Really?
- Yeah. Oh.
192
00:15:08,335 --> 00:15:11,003
- Your missing husband is here.
- Oh!
193
00:15:11,839 --> 00:15:13,382
- Oh, ho!
- Hey.
194
00:15:14,007 --> 00:15:15,508
Hi!
195
00:15:15,591 --> 00:15:17,736
- How was the flight? Mm.
- I missed you so much.
196
00:15:19,137 --> 00:15:23,057
Hey, uh, yeah, you know I
texted you a bunch of times.
197
00:15:23,140 --> 00:15:24,350
And you never texted me back.
198
00:15:24,433 --> 00:15:25,978
I know, I know. I'm sorry.
199
00:15:26,061 --> 00:15:28,021
We just had a flare-up
at work, it was...
200
00:15:28,104 --> 00:15:30,523
Shall I show you your room, or...
201
00:15:30,606 --> 00:15:32,734
Oh. Yeah, definitely.
202
00:15:32,817 --> 00:15:34,485
What the hell is she doing here?
203
00:15:34,570 --> 00:15:35,571
What?
204
00:15:38,156 --> 00:15:40,951
Yeah, uh, well, look.
205
00:15:41,659 --> 00:15:42,786
I'm traveling by myself...
206
00:15:42,869 --> 00:15:45,288
You bring your assistant to
a vacation with your husband?
207
00:15:45,372 --> 00:15:48,457
Anything you need, I'll be there. Okay?
208
00:15:48,542 --> 00:15:50,269
Well, I just don't know
what the big deal is.
209
00:15:50,293 --> 00:15:51,812
I mean, I don't know
why you're so bothered.
210
00:15:51,836 --> 00:15:52,963
Because I said no!
211
00:15:55,090 --> 00:15:58,092
Because it's supposed to be romantic.
212
00:15:58,176 --> 00:16:02,096
Because it's a vacation,
in Sicily, for us.
213
00:16:02,180 --> 00:16:03,264
I mean it's...
214
00:16:03,348 --> 00:16:05,033
I mean, it's not like she's, like,
215
00:16:05,057 --> 00:16:06,935
gonna be in our bed and stuff, you know?
216
00:16:07,018 --> 00:16:09,687
- I mean, she has her own room.
- Tanya.
217
00:16:11,440 --> 00:16:12,733
Get rid of her.
218
00:16:12,816 --> 00:16:15,359
All right, I'll get rid of her.
I'll get rid of her. All right?
219
00:16:15,444 --> 00:16:16,945
- All right.
- Put her on a plane.
220
00:16:19,281 --> 00:16:21,992
Hey. Um...
221
00:16:24,661 --> 00:16:26,287
You're gonna have to get lost.
222
00:16:27,955 --> 00:16:29,666
Okay. Yeah.
223
00:16:29,749 --> 00:16:33,045
So, what do you mean? I'd
see you in a week, then?
224
00:16:33,128 --> 00:16:35,379
No, no, no, no. I want
you to stay... stay close,
225
00:16:35,464 --> 00:16:37,798
'cause I might need
you. But just lay low
226
00:16:37,883 --> 00:16:40,427
and... and not come
out of your room. Okay?
227
00:16:42,012 --> 00:16:43,971
I gotta go. I gotta go!
228
00:16:47,017 --> 00:16:48,518
I did it. I did it.
229
00:16:50,061 --> 00:16:51,061
Oh. Hi, Portia.
230
00:16:51,104 --> 00:16:52,624
Do you want a drink?
231
00:16:52,648 --> 00:16:53,856
I'm hungry.
232
00:16:53,941 --> 00:16:57,152
Well, we have these
little... little things here.
233
00:16:57,234 --> 00:16:58,475
I just think it's like,
234
00:16:58,527 --> 00:17:00,739
you sold your company, you got rich,
235
00:17:00,821 --> 00:17:03,617
and now he's your best
friend? That's just...
236
00:17:03,700 --> 00:17:05,284
Are you taking that side of the bed?
237
00:17:05,369 --> 00:17:07,119
I always sleep on that side.
238
00:17:07,204 --> 00:17:09,121
Okay. Which is it a big deal?
239
00:17:09,205 --> 00:17:11,207
Yeah, I wanna sleep
on my side of the bed.
240
00:17:13,668 --> 00:17:17,214
Okay. I'll sleep over there.
241
00:17:18,631 --> 00:17:20,384
Yeah, I think that's better.
242
00:17:22,886 --> 00:17:25,554
Also, they're so touchy-feely. Right?
243
00:17:25,638 --> 00:17:29,016
Like, do you notice that?
It feels performative.
244
00:17:29,100 --> 00:17:31,727
- Like, who does that?
- Happily married couples?
245
00:17:31,811 --> 00:17:34,481
Couples that have been
married for five years?
246
00:17:34,563 --> 00:17:36,023
No way. It feels fake.
247
00:17:36,108 --> 00:17:37,609
You're so quick to judge people.
248
00:17:37,693 --> 00:17:40,821
Yeah, people that brag about
taking helicopters to the Hamptons
249
00:17:40,904 --> 00:17:42,947
and being friends with
Jeff Bezos. I mean...
250
00:17:43,031 --> 00:17:44,616
Look, Cameron is the kinda guy who,
251
00:17:44,699 --> 00:17:46,219
if you can put up with
him for five minutes,
252
00:17:46,243 --> 00:17:48,704
you can put up with him
forever. He is consistent.
253
00:17:48,786 --> 00:17:49,870
A consistent douche?
254
00:17:50,705 --> 00:17:53,207
Yeah. He's crazy, it's funny.
255
00:17:54,876 --> 00:17:57,878
- Was he like that in college?
- Way worse.
256
00:17:57,963 --> 00:17:59,548
Why were you even friends with him?
257
00:18:01,465 --> 00:18:02,902
We weren't friends, we were roommates.
258
00:18:02,926 --> 00:18:04,427
And then, you know how it is.
259
00:18:04,511 --> 00:18:07,347
You kind of become friends,
and now we're friends.
260
00:18:14,228 --> 00:18:15,897
At some point, he is gonna approach you
261
00:18:15,981 --> 00:18:17,773
with some kind of money-making scheme
262
00:18:17,858 --> 00:18:20,735
or some kind of favor or something.
263
00:18:20,819 --> 00:18:22,299
There's a reason they invited us here.
264
00:18:24,031 --> 00:18:27,242
Well, that's my
prediction. So, we'll see.
265
00:18:27,324 --> 00:18:29,619
Can you just please
try to make an effort?
266
00:18:29,703 --> 00:18:31,830
Or else this is gonna
be a very awkward week.
267
00:18:32,747 --> 00:18:34,541
When do I ever make things awkward?
268
00:18:38,044 --> 00:18:39,479
Could you put these... These are hers.
269
00:18:39,503 --> 00:18:42,299
Just put them on the couch
or the... anywhere. Thank you.
270
00:18:42,381 --> 00:18:44,259
Grazie! Thank you!
271
00:19:19,753 --> 00:19:20,753
Hey!
272
00:20:14,933 --> 00:20:16,201
What?
273
00:20:16,225 --> 00:20:18,853
Well, we got here in one piece.
274
00:20:18,936 --> 00:20:20,355
My dad's not in the best shape
275
00:20:20,437 --> 00:20:22,357
and he's already getting
on my nerves, but...
276
00:20:22,440 --> 00:20:24,775
I'm in the middle of
something, Dom, okay?
277
00:20:24,859 --> 00:20:26,194
- I'm gonna go.
- Okay.
278
00:20:26,278 --> 00:20:28,029
Um, well...
279
00:20:29,281 --> 00:20:30,782
I was thinking of you. You know?
280
00:20:30,866 --> 00:20:33,493
We planned this together and I, uh,
281
00:20:33,577 --> 00:20:35,078
just really wish you were here.
282
00:20:35,161 --> 00:20:38,290
Yeah, right. Okay. Whatever, Dom.
283
00:20:38,372 --> 00:20:39,875
No. Not whatever.
284
00:20:39,957 --> 00:20:42,668
Yes, whatever. Just fuck off!
285
00:20:44,920 --> 00:20:47,299
Okay. Um,
286
00:20:47,381 --> 00:20:49,466
listen, Cara is not answering my calls.
287
00:20:49,551 --> 00:20:51,636
Well, she doesn't want
to talk to you, so,
288
00:20:51,719 --> 00:20:53,013
I... I don't know.
289
00:20:53,096 --> 00:20:55,389
Well, you should encourage
her to talk to me.
290
00:20:55,473 --> 00:20:58,350
You know what? I'm not
getting involved in that.
291
00:20:58,435 --> 00:21:00,352
But you are getting involved,
292
00:21:00,436 --> 00:21:02,731
or why else would she be mad at me?
293
00:21:02,813 --> 00:21:05,483
Because of this latest
fucking bullshit, Dom!
294
00:21:05,567 --> 00:21:09,654
And everything else over
the last ten fucking years!
295
00:21:09,737 --> 00:21:11,947
Do you really think you
should be telling her all this?
296
00:21:12,032 --> 00:21:13,073
Why not?
297
00:21:13,157 --> 00:21:15,869
I have nothing to be
ashamed of! And I'm honest.
298
00:21:15,952 --> 00:21:18,370
I don't keep fucking
secrets from my family!
299
00:21:18,455 --> 00:21:20,456
You should try it sometime!
300
00:21:20,540 --> 00:21:22,792
Well, Albie's here. He's not upset.
301
00:21:22,876 --> 00:21:24,668
Yes, he fucking is!
302
00:21:24,753 --> 00:21:26,963
He's just... he just
doesn't want to fight you.
303
00:21:27,046 --> 00:21:29,340
He's a sweet, sensitive young man.
304
00:21:29,424 --> 00:21:31,592
And I honestly don't
know how it happened.
305
00:21:31,676 --> 00:21:33,344
Sure as hell didn't get it from you.
306
00:21:33,427 --> 00:21:35,096
Okay. Jesus. Um...
307
00:21:36,973 --> 00:21:40,060
I'm sorry. I'm sorry for everything.
308
00:21:40,142 --> 00:21:41,727
And I still love you...
309
00:21:41,811 --> 00:21:44,731
Shut the fuck up, Dom.
310
00:21:44,813 --> 00:21:48,734
Shut up with the fucking
sorrys already, okay? Enough!
311
00:21:48,818 --> 00:21:50,861
Okay.
312
00:21:52,112 --> 00:21:53,615
I'll let you know how it all goes.
313
00:21:53,697 --> 00:21:55,742
I don't fucking care, Dom!
314
00:21:55,824 --> 00:21:57,660
I've wasted enough of my life.
315
00:21:57,744 --> 00:22:00,246
I don't want you calling me anymore!
316
00:22:00,330 --> 00:22:05,001
Oh, my God, please.
It's fucking done! Okay?
317
00:22:05,084 --> 00:22:07,753
Leave me alone. Seriously! Fuck you!
318
00:22:07,837 --> 00:22:11,340
Go fuck yourself. You
fucking piece of fucking shit!
319
00:22:49,587 --> 00:22:53,716
This is such a fucked situation.
I feel like I've just been stuck
320
00:22:53,800 --> 00:22:56,136
at home, just
doom-scrolling on my phone
321
00:22:56,218 --> 00:22:57,218
the last three years,
322
00:22:57,219 --> 00:22:59,097
and I finally get out of there...
323
00:22:59,179 --> 00:23:00,448
and I'm in Italy,
324
00:23:00,473 --> 00:23:02,684
and she just told me that
I have to stay in my room
325
00:23:02,766 --> 00:23:03,767
the whole time!
326
00:23:03,851 --> 00:23:04,972
They're both fucking psycho.
327
00:23:05,020 --> 00:23:07,187
It's fucked! Like, the job is a joke!
328
00:23:07,272 --> 00:23:10,233
- Then quit.
- She's a f... She's a mess.
329
00:23:10,317 --> 00:23:12,319
She's a miserable mess.
330
00:23:12,401 --> 00:23:14,236
If I had a half a billion dollars,
331
00:23:14,321 --> 00:23:16,990
I would not be miserable.
I would be enjoying my life!
332
00:23:17,072 --> 00:23:21,910
It's... so unfair, and I'm so tired.
333
00:23:21,994 --> 00:23:23,830
Oh, don't worry about her.
334
00:23:23,913 --> 00:23:25,331
Just go get some dick.
335
00:23:25,415 --> 00:23:29,043
I know! That's... I
know! That's what I...
336
00:23:29,127 --> 00:23:31,795
That's what I wanted. I wanna do...
337
00:23:31,879 --> 00:23:33,881
get thrown around by
some hot Italian guy,
338
00:23:33,965 --> 00:23:36,634
and now I'm just gonna be
sitting in my room eating pasta.
339
00:23:36,717 --> 00:23:38,719
The menu's all pasta!
I'm gonna be so bloated.
340
00:23:38,802 --> 00:23:41,764
- This sucks.
- Oh, shit. Portia.
341
00:23:41,848 --> 00:23:44,350
- Portia, I gotta get to work.
- Oh, right. Okay.
342
00:23:44,892 --> 00:23:45,892
Love you.
343
00:23:45,935 --> 00:23:47,561
- Love you. Text you later.
- Bye!
344
00:23:47,645 --> 00:23:49,397
Bye.
345
00:24:00,074 --> 00:24:01,218
Hey, Harper, I just realized.
346
00:24:01,242 --> 00:24:03,119
I know someone that
knows you from law school.
347
00:24:03,203 --> 00:24:06,580
Uh, Kevin Kourepenos.
He actually says hi.
348
00:24:06,664 --> 00:24:07,956
Do you want me to say hi?
349
00:24:08,041 --> 00:24:11,252
Yeah, yeah, sure. Um,
tell him I said hi,
350
00:24:11,336 --> 00:24:13,879
and congrats on not getting disbarred.
351
00:24:16,131 --> 00:24:18,134
Okay. I'll tell him.
352
00:24:19,177 --> 00:24:21,471
So, you do employment
law. So interesting.
353
00:24:21,553 --> 00:24:23,932
- Mm-hmm.
- What is that exactly?
354
00:24:24,014 --> 00:24:25,766
Um, we, you know,
355
00:24:25,850 --> 00:24:28,227
we take on clients that
are suing their employers
356
00:24:28,311 --> 00:24:31,022
for discrimination, sexual harassment,
357
00:24:31,106 --> 00:24:33,358
wrongful termination, stuff like that.
358
00:24:33,440 --> 00:24:35,443
Amazing.
359
00:24:35,526 --> 00:24:37,254
- What? What is that face?
- No, no, no.
360
00:24:37,278 --> 00:24:38,405
Nothing. Just, um...
361
00:24:38,487 --> 00:24:40,156
We've been dealing
362
00:24:40,240 --> 00:24:42,117
with a bunch of bogus claims lately.
363
00:24:42,199 --> 00:24:43,993
- I mean, everyone has.
- Ah! Hmm.
364
00:24:44,077 --> 00:24:45,619
I mean, even when they have zero merit
365
00:24:45,703 --> 00:24:47,996
and they get thrown
out in summary judgment,
366
00:24:48,080 --> 00:24:49,916
you still have to go
through all the depos
367
00:24:49,999 --> 00:24:52,001
and the internal investigations.
368
00:24:52,084 --> 00:24:53,293
It's a total time suck.
369
00:24:53,378 --> 00:24:55,588
Not to mention a huge
waste of money. I mean...
370
00:24:55,671 --> 00:24:56,671
God.
371
00:24:57,173 --> 00:24:58,590
Mm.
372
00:25:03,138 --> 00:25:04,805
Well, they're not all bogus.
373
00:25:04,888 --> 00:25:06,569
- No.
- No! God, no. Fuck.
374
00:25:06,640 --> 00:25:07,684
Of course they're not.
375
00:25:07,766 --> 00:25:09,452
Harper, no, of course they're not.
376
00:25:09,476 --> 00:25:11,020
- I'm sorry.
- No, no, no. It's fine.
377
00:25:11,103 --> 00:25:12,103
Sorry.
378
00:25:13,148 --> 00:25:14,148
All good.
379
00:25:15,149 --> 00:25:16,818
I bet you're really tough.
380
00:25:17,860 --> 00:25:19,171
I bet your clients are really happy
381
00:25:19,195 --> 00:25:20,213
to have you in their corner.
382
00:25:20,237 --> 00:25:22,448
Yeah. God, wouldn't wanna mess with you.
383
00:25:22,532 --> 00:25:25,075
She's like the star of
her firm. Wins every case.
384
00:25:25,159 --> 00:25:26,494
Of course you are.
385
00:25:37,045 --> 00:25:38,046
Are you okay?
386
00:25:39,674 --> 00:25:41,634
Yeah, I'm... I'm fine.
387
00:25:41,717 --> 00:25:43,636
I... I just am dealing with some...
388
00:25:43,719 --> 00:25:44,719
Work stuff.
389
00:25:44,762 --> 00:25:47,432
It's... It's nothing. It's dumb...
390
00:25:47,514 --> 00:25:49,225
Thank you for asking.
391
00:25:52,561 --> 00:25:55,648
I think I saw you and
your cute grandfather
392
00:25:55,732 --> 00:25:56,772
on the boat on the way in.
393
00:25:56,815 --> 00:25:58,535
- Yeah. I... I saw you, too.
- Yeah.
394
00:25:59,651 --> 00:26:01,196
- I'm Portia.
- Albie.
395
00:26:01,279 --> 00:26:02,655
- Hey. Yeah.
- Hey.
396
00:26:07,202 --> 00:26:09,454
- Where are you from?
- Los Angeles.
397
00:26:09,536 --> 00:26:11,705
- Cool.
- Yeah. What about you?
398
00:26:11,789 --> 00:26:13,123
San Francisco.
399
00:26:13,207 --> 00:26:15,584
I love San Francisco. It's beautiful.
400
00:26:16,043 --> 00:26:19,088
Yeah. Yeah.
401
00:26:19,171 --> 00:26:21,174
I... I actually spent
a lot of time there
402
00:26:21,256 --> 00:26:22,675
because I went to a school nearby.
403
00:26:22,759 --> 00:26:24,302
Oh, yeah? What school?
404
00:26:24,385 --> 00:26:27,429
I... went to... Stanford.
405
00:26:29,933 --> 00:26:31,059
Don't be so ashamed.
406
00:26:31,141 --> 00:26:34,478
Wha... I... I'm not, it's just...
407
00:26:34,561 --> 00:26:37,314
I went to Chico State, so...
408
00:26:37,398 --> 00:26:38,524
Oh, cool.
409
00:26:39,234 --> 00:26:40,944
Yeah. "Cool."
410
00:26:42,904 --> 00:26:44,071
Cool.
411
00:26:45,322 --> 00:26:48,368
- Uh, what do you do now?
- Um, for work?
412
00:26:48,450 --> 00:26:49,450
Yeah.
413
00:26:49,451 --> 00:26:51,744
I... I act... I work for this company
414
00:26:51,745 --> 00:26:53,413
that does urban planning consulting.
415
00:26:53,455 --> 00:26:54,455
Hmm.
416
00:26:54,456 --> 00:26:56,624
I'm just an intern at this point, so...
417
00:26:56,667 --> 00:26:58,669
So you can go on vacation for a week
418
00:26:58,753 --> 00:27:01,714
- and no one gives a shit.
- Basically. Yeah.
419
00:27:03,632 --> 00:27:05,802
Oh. There's your grandfather.
420
00:27:05,885 --> 00:27:07,719
He's truly such an adorable man.
421
00:27:07,803 --> 00:27:10,889
Yeah. He's a lot...
422
00:27:10,974 --> 00:27:14,101
My dad and I brought him
here because we're Sicilian...
423
00:27:14,185 --> 00:27:15,895
Or we have Sicilian heritage.
424
00:27:15,978 --> 00:27:17,938
Um, our last name's Di Grasso.
425
00:27:18,022 --> 00:27:21,900
And we're taking him to
the town where his, um,
426
00:27:21,984 --> 00:27:24,070
grandmother was born.
427
00:27:25,405 --> 00:27:28,616
Cool. That's... so nice.
428
00:27:28,699 --> 00:27:30,158
Oh, my God!
429
00:27:30,243 --> 00:27:31,535
Your grandfather just fell!
430
00:27:32,160 --> 00:27:33,413
Oh, no.
431
00:27:33,495 --> 00:27:34,553
Nonno! Nonno, are you okay?
432
00:27:35,555 --> 00:27:36,555
- Huh?
- You okay?
433
00:27:36,556 --> 00:27:38,141
- Yeah, no, no. I'm fine. I...
- Sir?
434
00:27:38,142 --> 00:27:39,393
I tripped.
435
00:27:39,394 --> 00:27:40,915
- Did you hit your head or anything?
- Oh, my gosh.
436
00:27:40,916 --> 00:27:42,143
- No, no. No, no.
- Your hand, it's...
437
00:27:42,144 --> 00:27:43,547
- It's fine, it's fine.
- Are you okay?
438
00:27:43,840 --> 00:27:45,757
Uh, oh, no, darling, thank you.
439
00:27:45,841 --> 00:27:47,718
- Hello.
- Hi.
440
00:27:47,802 --> 00:27:49,262
Are you... are you sure you're good?
441
00:27:49,344 --> 00:27:51,198
I mean, I'm so sorry you fell.
442
00:27:51,222 --> 00:27:53,062
Just came to see the view, I mean...
443
00:27:53,140 --> 00:27:54,451
Yeah, I'll... I'll walk with you, Nonno.
444
00:27:54,475 --> 00:27:56,555
- There's a good view this way. Come on.
- Huh? Okay.
445
00:27:57,061 --> 00:27:58,061
Oh, my hat.
446
00:27:58,062 --> 00:27:59,246
Oh, I'll get... Yeah. Oh.
447
00:27:59,247 --> 00:28:00,267
Yeah.
448
00:28:00,273 --> 00:28:01,273
- Here you go.
- Okay.
449
00:28:01,274 --> 00:28:02,417
Uh, maybe I'll see you around.
450
00:28:02,418 --> 00:28:04,378
- Yeah. Yeah, I'll... I'm just...
- Okay.
451
00:28:04,444 --> 00:28:05,903
No, I'm fine. I'm fine.
452
00:28:05,986 --> 00:28:07,506
- Gonna get a drink.
- Who's the girl?
453
00:28:25,130 --> 00:28:26,299
Hi.
454
00:29:03,168 --> 00:29:04,169
Right now?
455
00:29:14,263 --> 00:29:15,473
Hey, where you going?
456
00:29:15,555 --> 00:29:17,475
Oh, don't you want me to wash up first?
457
00:29:17,558 --> 00:29:19,142
It's hot out!
458
00:29:19,226 --> 00:29:20,770
I got swamp crotch.
459
00:29:23,689 --> 00:29:25,440
Yeah.
460
00:29:26,484 --> 00:29:28,610
God, he's always thinking of me.
461
00:29:30,029 --> 00:29:32,029
Totally disregard my
text about the Ambien.
462
00:29:32,072 --> 00:29:34,074
I have located my Ambien.
463
00:29:34,157 --> 00:29:35,969
- Oh, my gosh! I'm so glad.
- Thank God.
464
00:29:35,993 --> 00:29:38,370
'Cause we don't have any,
so I'm sorry about that.
465
00:29:38,454 --> 00:29:40,706
Oh. Really? You guys
don't take sleeping pills?
466
00:29:40,790 --> 00:29:42,082
No.
467
00:29:42,166 --> 00:29:44,042
- Ever?
- Nope.
468
00:29:44,127 --> 00:29:46,378
- You have trouble sleeping?
- Mm.
469
00:29:46,462 --> 00:29:47,730
- Mm-hmm.
- Yeah.
470
00:29:47,754 --> 00:29:49,256
Why? Why can't you sleep?
471
00:29:49,340 --> 00:29:51,091
Just, like work stuff?
472
00:29:53,136 --> 00:29:55,679
Yeah, but also just...
473
00:29:55,763 --> 00:29:58,014
I don't know, just
everything that's going on...
474
00:29:58,099 --> 00:29:59,739
... in the world.
475
00:30:01,852 --> 00:30:03,271
What do you mean? What's going on?
476
00:30:06,107 --> 00:30:08,400
Oh, I don't know. Just,
like, the end of the world.
477
00:30:08,484 --> 00:30:12,155
- Oh. No, Harper!
- Oh, come on!
478
00:30:12,237 --> 00:30:13,841
The world's not ending,
it's not that bad.
479
00:30:13,865 --> 00:30:15,843
Honestly, Cam and I don't
even watch the news anymore.
480
00:30:15,867 --> 00:30:16,867
Yeah.
481
00:30:16,868 --> 00:30:18,621
- You don't follow the news?
- No.
482
00:30:18,660 --> 00:30:20,663
- What?
- Like, I'm just so over
483
00:30:20,746 --> 00:30:21,986
the whole news cycle, you know?
484
00:30:22,039 --> 00:30:23,541
It's... it's like, gimme a break.
485
00:30:23,623 --> 00:30:25,184
They're just trying
to freak everybody out.
486
00:30:25,208 --> 00:30:28,087
Yeah. They're just polarizing
society by making us
487
00:30:28,170 --> 00:30:30,089
glued to their apocalyptic
soap opera, you know?
488
00:30:30,173 --> 00:30:32,550
- It's like...
- Yeah. And even if it was
489
00:30:32,632 --> 00:30:33,926
as bad as they say it is,
490
00:30:34,010 --> 00:30:35,461
I mean what can you really do, you know?
491
00:30:35,462 --> 00:30:36,462
Right.
492
00:30:36,463 --> 00:30:38,466
We vote, we donate
money. You can't obsess.
493
00:30:38,467 --> 00:30:40,713
- Did you vote, babe? Be honest.
- I did.
494
00:30:41,350 --> 00:30:42,935
Doesn't matter.
495
00:30:43,019 --> 00:30:45,521
I voted. Didn't I?
496
00:30:45,604 --> 00:30:49,108
- I don't think you did.
- I think I did. I did.
497
00:30:49,192 --> 00:30:50,484
I don't know.
498
00:30:50,568 --> 00:30:54,237
Mm. Okay, so you guys
don't watch the news.
499
00:30:54,321 --> 00:30:58,618
Um... What do you do, like, all day?
500
00:30:58,700 --> 00:31:00,869
Oh. Well, I mean, I'm...
I'm home with the kids.
501
00:31:00,953 --> 00:31:03,080
- I mean, mostly. Yep.
- Oh, right. Of course. Right.
502
00:31:03,164 --> 00:31:04,706
We do a lot of Dateline.
503
00:31:04,791 --> 00:31:08,418
I love it. Husbands
murdering their wives.
504
00:31:08,503 --> 00:31:10,670
Happens a lot on vacation.
505
00:31:11,214 --> 00:31:12,298
Scuba diving.
506
00:31:12,380 --> 00:31:15,176
He'll just unplug her oxygen
while she's underwater.
507
00:31:16,343 --> 00:31:17,719
Happens more than you think.
508
00:31:19,597 --> 00:31:20,932
Why... why are you looking at me?
509
00:31:21,014 --> 00:31:22,534
Why are we all looking at you?
510
00:31:22,558 --> 00:31:24,060
Yeah.
511
00:31:24,142 --> 00:31:26,896
Cameron really likes to
watch macho reality TV.
512
00:31:26,978 --> 00:31:28,248
The guys are really ugly.
513
00:31:28,272 --> 00:31:31,692
Oh, my God. That sounds
so bad, but they are.
514
00:31:31,775 --> 00:31:33,235
Honey, the people on Dateline
515
00:31:33,319 --> 00:31:34,695
aren't exactly attractive either.
516
00:31:35,696 --> 00:31:37,197
At least they're murdering each other.
517
00:31:37,907 --> 00:31:39,825
What do you watch, Ethan?
518
00:31:39,908 --> 00:31:42,869
Uh, what do we watch?
Like, documentaries.
519
00:31:45,956 --> 00:31:47,875
Ted Lasso, sometimes.
520
00:31:47,958 --> 00:31:49,268
- We love Ted Lasso.
- Love Ted Lasso. Gotta.
521
00:31:49,292 --> 00:31:50,562
- Mm.
- Oh, you like it?
522
00:31:50,586 --> 00:31:51,688
- Yeah, man.
- Yes, of course.
523
00:31:51,712 --> 00:31:52,792
- So likable, right?
- Yeah.
524
00:31:52,839 --> 00:31:54,066
- I don't watch Ted Lasso.
- No?
525
00:31:54,090 --> 00:31:56,300
- Yeah, such a good guy.
- Yeah.
526
00:31:56,384 --> 00:31:58,528
So much content now. It's
like there's billions of shows,
527
00:31:58,552 --> 00:31:59,846
everyone's trying to keep up.
528
00:31:59,928 --> 00:32:00,928
It's kinda suffocating, honestly. Yeah.
529
00:32:00,929 --> 00:32:01,929
Too much.
530
00:32:02,380 --> 00:32:03,648
It's too much. It's like we're all
531
00:32:03,649 --> 00:32:04,949
entertaining each other
while the world burns, right?
532
00:32:05,517 --> 00:32:07,770
We're all just zombies,
you know, like...
533
00:32:07,853 --> 00:32:08,896
Hmm.
534
00:32:12,315 --> 00:32:13,609
I love a binge.
535
00:32:15,485 --> 00:32:16,821
I don't. Yeah...
536
00:32:16,904 --> 00:32:18,906
Anyway.
537
00:32:18,990 --> 00:32:20,907
Okey do key. Well...
538
00:32:20,992 --> 00:32:22,827
If I can't get a swim in,
539
00:32:22,909 --> 00:32:26,414
I may as well get a tan, right?
540
00:32:26,496 --> 00:32:28,456
Hey, you know you can just
borrow one of my suits.
541
00:32:28,498 --> 00:32:30,126
Oh, yeah. Yeah. I'd love a swim-in.
542
00:32:30,208 --> 00:32:31,543
- That'd be great.
- Yeah?
543
00:32:31,627 --> 00:32:33,521
Weren't you gonna go up to
get some sunscreen anyway?
544
00:32:33,545 --> 00:32:35,315
- Oh, yeah.
- You could grab it for him.
545
00:32:35,339 --> 00:32:37,132
Oh, yeah. I'll come
up with you actually,
546
00:32:37,215 --> 00:32:39,552
'cause I gotta change into it anyway.
547
00:32:39,635 --> 00:32:42,304
- Another round of Spritzes, E?
- Sure, I'm on it!
548
00:32:43,347 --> 00:32:45,683
Another round?
549
00:32:45,765 --> 00:32:47,618
Yeah, he likes to order
'em before they're gone.
550
00:32:53,523 --> 00:32:56,776
Yeah.
551
00:32:59,446 --> 00:33:02,782
Yeah.
552
00:33:06,119 --> 00:33:07,119
Yeah.
553
00:33:17,840 --> 00:33:19,507
What are you...
554
00:33:22,344 --> 00:33:23,721
What the fuck?
555
00:33:23,803 --> 00:33:26,182
Oh, my God.
556
00:33:27,224 --> 00:33:31,227
I... I... I must have
been disassociating.
557
00:33:32,604 --> 00:33:36,734
I was seeing all these faces of men
558
00:33:36,817 --> 00:33:41,446
with these very effeminate hairstyles.
559
00:33:42,615 --> 00:33:43,823
And then...
560
00:33:45,283 --> 00:33:46,660
I saw you,
561
00:33:47,828 --> 00:33:51,791
and your eyes were like shark eyes,
562
00:33:51,874 --> 00:33:54,668
like just completely dead.
563
00:33:55,293 --> 00:33:56,378
Just like, dead.
564
00:33:56,462 --> 00:33:58,673
Well, you really know
how to pump a guy up.
565
00:33:58,755 --> 00:34:01,634
Must've been the Bonine that
I took before the flight.
566
00:34:03,386 --> 00:34:04,803
I didn't get to finish.
567
00:34:04,887 --> 00:34:07,555
I need to take a breather.
568
00:34:18,693 --> 00:34:21,133
♪ Making love in the
afternoon with Tanya... ♪
569
00:34:24,698 --> 00:34:26,492
Tanya?
570
00:34:27,200 --> 00:34:28,200
Yeah?
571
00:34:29,745 --> 00:34:31,872
You ate all the macaroons, didn't you?
572
00:34:32,580 --> 00:34:33,832
What macaroons?
573
00:34:33,916 --> 00:34:36,042
How do you expect to
lose weight if you inhale
574
00:34:36,126 --> 00:34:40,338
five macaroons and not even remember?
575
00:34:45,553 --> 00:34:47,178
There were only three.
576
00:34:47,262 --> 00:34:49,265
There were five.
577
00:34:49,347 --> 00:34:51,684
Did you drink the champagne, too?
578
00:35:07,408 --> 00:35:09,492
I think he put them in here.
579
00:35:13,539 --> 00:35:14,539
Yeah.
580
00:35:14,540 --> 00:35:15,917
- Oh, washing bag?
- Yes.
581
00:35:15,957 --> 00:35:18,586
Hey, uh, listen.
582
00:35:18,669 --> 00:35:21,171
I know we don't know
each other that well,
583
00:35:21,254 --> 00:35:23,758
but I really appreciate you being here.
584
00:35:23,841 --> 00:35:25,550
You know, it means a lot.
585
00:35:25,633 --> 00:35:27,970
Ethan never really brought
around a lot of girls,
586
00:35:28,053 --> 00:35:30,112
so I'm just so happy
that he found someone.
587
00:35:31,114 --> 00:35:32,283
I think it's great.
588
00:35:33,850 --> 00:35:35,769
Well, thanks for inviting us.
589
00:35:35,852 --> 00:35:36,852
Sure.
590
00:35:36,854 --> 00:35:38,330
- It'll be fun.
- It will be.
591
00:35:38,354 --> 00:35:39,939
- I'm gonna get the sunscreen.
- Yeah.
592
00:36:18,394 --> 00:36:19,747
Hey.
593
00:36:19,771 --> 00:36:21,148
- Hey!
- What do you think?
594
00:36:21,231 --> 00:36:22,649
Little snug, right?
595
00:36:24,026 --> 00:36:25,486
I think they're fine.
596
00:36:25,568 --> 00:36:26,861
Yeah? Hmm.
597
00:36:28,446 --> 00:36:29,847
Can't find the sunscreen.
598
00:36:29,907 --> 00:36:31,801
You know what? They
probably have a bunch of that
599
00:36:31,825 --> 00:36:33,035
by the pool.
600
00:36:33,119 --> 00:36:34,912
- I'm gonna keep looking.
- Yeah.
601
00:36:36,622 --> 00:36:38,707
- Hey, I'll see you down there.
- Hmm.
602
00:36:53,055 --> 00:36:54,682
- Hi.
- Hey, um,
603
00:36:54,765 --> 00:36:56,349
Nonno fell by the pool.
604
00:36:56,432 --> 00:36:58,227
- What?
- He's fine. Um,
605
00:36:58,309 --> 00:37:02,856
but I think he hit his head.
He could have a concussion.
606
00:37:02,939 --> 00:37:05,358
I'm thinking someone should
sleep with him tonight.
607
00:37:05,441 --> 00:37:07,528
- Keep an eye on him.
- Yeah. Good idea.
608
00:37:07,611 --> 00:37:09,988
Um... Uh, we'll put him in your room.
609
00:37:11,240 --> 00:37:13,783
I got work stuff. L.A. will
still be up. I'm gonna be up
610
00:37:13,867 --> 00:37:16,327
and around all night.
So let's just, uh...
611
00:37:16,412 --> 00:37:18,497
We'll put him in your room. Okay?
612
00:37:18,580 --> 00:37:20,166
Okay.
613
00:37:20,249 --> 00:37:21,541
- Anything else?
- No.
614
00:37:22,251 --> 00:37:24,294
What do you say, dinner at 8:00?
615
00:37:24,378 --> 00:37:26,963
- Yeah. Sure.
- All right.
616
00:38:14,260 --> 00:38:15,553
Hmm.
617
00:38:37,952 --> 00:38:40,287
Hmm.
618
00:38:45,124 --> 00:38:46,126
Niente.
619
00:38:53,341 --> 00:38:55,510
Mia.
620
00:39:16,990 --> 00:39:19,242
♪ Non dimenticar ♪
621
00:39:19,325 --> 00:39:21,537
♪ Means don't forget you are ♪
622
00:39:23,037 --> 00:39:24,832
♪ My darling... ♪
623
00:39:32,715 --> 00:39:35,300
- Hmm?
- Mia.
624
00:39:42,599 --> 00:39:43,599
No.
625
00:39:50,064 --> 00:39:52,191
♪ Only just tonight dear ♪
626
00:39:55,945 --> 00:39:57,530
Good evening, Mr. and Mrs. Hunt.
627
00:39:57,613 --> 00:39:59,867
- Ah, Mikael. This is my wife, Tanya.
- Welcome.
628
00:39:59,950 --> 00:40:01,803
- Nice to meet you, Mrs. Tanya.
- Hi. Hi.
629
00:40:01,827 --> 00:40:02,952
How are you today?
630
00:40:03,037 --> 00:40:04,829
- I heard a lot about you.
- Oh.
631
00:40:04,912 --> 00:40:07,166
Nice to meet you. How
was your day today?
632
00:40:07,249 --> 00:40:09,959
Oh, it was a... it was
a... It was a good day.
633
00:40:10,044 --> 00:40:11,044
One sec.
634
00:40:11,045 --> 00:40:12,432
Did you watch the football today?
635
00:40:12,433 --> 00:40:14,080
No, well, my country has a
whole different kind of football.
636
00:40:14,465 --> 00:40:16,841
I told you to stay in the room.
637
00:40:16,925 --> 00:40:18,260
I had to eat.
638
00:40:18,343 --> 00:40:22,222
Oh, my God. He's gonna
flip the fuck out.
639
00:40:22,305 --> 00:40:27,144
What are you... Shit! Here. Hold that.
640
00:40:31,481 --> 00:40:32,608
Anyway. Here she is.
641
00:40:32,691 --> 00:40:33,959
- Sorry.
- Shall we go to the table?
642
00:40:33,983 --> 00:40:35,294
- Yeah, why not? Let's eat.
- Please.
643
00:40:35,318 --> 00:40:36,444
- Okay.
- I'll take you to the table.
644
00:40:36,445 --> 00:40:38,363
- Follow me, please.
- Oh, my God.
645
00:40:40,657 --> 00:40:43,410
- Thanks, I love it.
- I got it, I got it.
646
00:40:47,789 --> 00:40:50,124
We just flew all the
way in from Los Angeles.
647
00:40:51,459 --> 00:40:54,546
Just to be here in Sicily.
648
00:40:54,629 --> 00:40:58,216
Because we are Sicilian.
Are you Sicilian?
649
00:40:58,300 --> 00:41:02,262
- Yes, from Catania.
- Ah. Are you married?
650
00:41:02,345 --> 00:41:05,099
Dad, why don't you let
her put our order in
651
00:41:05,182 --> 00:41:06,557
so I can get a drink?
652
00:41:06,642 --> 00:41:09,436
My son is a big
muckity-muck in Hollywood,
653
00:41:09,519 --> 00:41:13,023
- so he's very impatient.
- I'll bring you your drinks.
654
00:41:13,106 --> 00:41:14,608
- Thank you.
- Thanks. Sorry.
655
00:41:14,691 --> 00:41:16,776
Thank you.
656
00:41:16,859 --> 00:41:20,113
- Dad, you gotta knock it off.
- Oh. What's the problem?
657
00:41:20,196 --> 00:41:23,742
What are you doing? I
mean, what's... the point?
658
00:41:23,825 --> 00:41:25,994
Flirting is one of
the pleasures of life.
659
00:41:26,077 --> 00:41:27,954
Do you actually think you have a chance
660
00:41:28,037 --> 00:41:29,122
with any of these women?
661
00:41:29,205 --> 00:41:30,205
Oh, don't be rude.
662
00:41:30,249 --> 00:41:32,251
I'm just saying, you're 80 years old.
663
00:41:32,334 --> 00:41:36,463
Well, I'm still a man.
And I get older and older,
664
00:41:36,546 --> 00:41:39,550
but the women I desire remain young.
665
00:41:40,008 --> 00:41:41,635
Natural, right?
666
00:41:41,718 --> 00:41:43,220
You can relate to that.
667
00:41:46,557 --> 00:41:48,307
Can you still get...
668
00:41:50,477 --> 00:41:52,812
- Or... Do you still get...
- What? Hard?
669
00:41:52,896 --> 00:41:53,896
Erections?
670
00:41:53,981 --> 00:41:56,233
Sure. Like that.
671
00:41:56,316 --> 00:41:57,818
- Really?
- Albie.
672
00:41:57,901 --> 00:42:00,570
Do you still, like, jerk off?
673
00:42:00,653 --> 00:42:04,283
Doctors say you need
to release once a day...
674
00:42:04,365 --> 00:42:07,452
- otherwise you get backed up.
- Wait a second.
675
00:42:07,535 --> 00:42:09,662
Doctors say you need
to jerk off once a day?
676
00:42:09,747 --> 00:42:12,124
- That's right. That's right.
- Which doctors say that?
677
00:42:12,207 --> 00:42:14,459
You need to drain the sack.
678
00:42:16,711 --> 00:42:18,379
- They say that?
- Mm-hmm.
679
00:42:18,463 --> 00:42:19,798
Common knowledge.
680
00:42:19,881 --> 00:42:21,550
God. It just seems like the body
681
00:42:21,633 --> 00:42:23,468
would naturally stop getting horny
682
00:42:23,552 --> 00:42:26,805
once you're past the age
of procreation, you know?
683
00:42:26,888 --> 00:42:28,849
Like at 50, you would just stop.
684
00:42:28,932 --> 00:42:31,267
Fifty? Fifty's not that old.
685
00:42:31,350 --> 00:42:34,562
- It just seems undignified.
- I'm still virile, by the way.
686
00:42:34,646 --> 00:42:36,064
I could still impregnate a woman.
687
00:42:36,148 --> 00:42:37,858
- Oh.
- No girl
688
00:42:37,941 --> 00:42:40,943
should have to be exposed
to an old guy's junk.
689
00:42:43,030 --> 00:42:46,033
It's not like it was ever so
beautiful to look at anyway.
690
00:42:46,115 --> 00:42:48,827
I mean, it's a penis. It's not a sunset.
691
00:42:59,963 --> 00:43:01,006
Hookers.
692
00:43:02,048 --> 00:43:03,048
Really?
693
00:43:06,010 --> 00:43:07,220
Oh, yeah.
694
00:43:07,303 --> 00:43:09,805
Looks like a couple of locals.
695
00:43:13,392 --> 00:43:14,561
Buona sera.
696
00:43:14,644 --> 00:43:16,646
♪ Just because you're here ♪
697
00:43:16,729 --> 00:43:19,024
Come on, man. You don't
recognize a hooker?
698
00:43:20,191 --> 00:43:21,568
So innocent, man.
699
00:43:21,651 --> 00:43:22,861
Just like in college.
700
00:43:24,278 --> 00:43:26,532
Ethan was the original incel.
701
00:43:26,615 --> 00:43:28,325
What are you talking
about? No, I wasn't.
702
00:43:28,408 --> 00:43:30,827
Yeah, you were. Come on, man.
703
00:43:30,910 --> 00:43:32,912
No, I'm... I'm kidding.
I'm kidding, man.
704
00:43:32,995 --> 00:43:35,195
I'm joking, all right? Look,
you could have gotten laid.
705
00:43:35,249 --> 00:43:36,558
- He's a handsome guy, right?
- Yeah.
706
00:43:36,582 --> 00:43:37,917
Jesus Christ, look at you.
707
00:43:38,001 --> 00:43:40,629
You're a handsome guy. I'd do ya.
708
00:43:42,213 --> 00:43:43,673
You're just such a workhorse, man.
709
00:43:43,756 --> 00:43:45,175
You never came out of your room.
710
00:43:46,468 --> 00:43:47,845
Well, he's still like that.
711
00:43:52,015 --> 00:43:54,725
Okay, I think we should
split the arugula salad
712
00:43:54,809 --> 00:43:55,936
and the beet salad,
713
00:43:56,019 --> 00:43:59,314
and then maybe get the
raviolo and the vitello.
714
00:43:59,398 --> 00:44:01,691
I kinda wanted to try the fish, but...
715
00:44:01,774 --> 00:44:03,526
- The whitefish?
- Yeah.
716
00:44:03,609 --> 00:44:06,028
Hmm. No, I feel it'll be too fishy.
717
00:44:06,113 --> 00:44:07,113
Okay.
718
00:44:10,783 --> 00:44:13,327
I mean, it's whitefish,
it's pretty light.
719
00:44:13,412 --> 00:44:15,830
It's not a very fishy fish.
720
00:44:15,914 --> 00:44:18,499
Well, you can get it tomorrow.
We're gonna be here all week.
721
00:44:18,584 --> 00:44:19,876
Okay. All right. Yeah.
722
00:44:25,006 --> 00:44:27,050
Or we can have the
whitefish. Let's do it.
723
00:44:27,133 --> 00:44:28,611
I just don't like it
when it's too fishy.
724
00:44:28,635 --> 00:44:30,428
- Mm-hmm. Yeah, me too.
- Yeah, sure.
725
00:44:31,387 --> 00:44:33,097
- Great.
- Great. It sounds good.
726
00:44:33,890 --> 00:44:34,890
Let's do it.
727
00:44:35,725 --> 00:44:37,019
- Neat.
- Wine, people?
728
00:44:37,102 --> 00:44:38,144
Yes.
729
00:44:39,312 --> 00:44:41,148
- What do we want?
- I like white.
730
00:44:42,106 --> 00:44:44,151
Me too. I prefer white.
731
00:44:44,233 --> 00:44:46,736
♪ Non dimenticar ♪
732
00:44:46,820 --> 00:44:51,325
♪ Although you travel far ♪
♪ My darling ♪
733
00:44:54,952 --> 00:44:57,204
♪ It's my heart you own ♪
734
00:44:57,872 --> 00:44:59,999
♪ So I'll wait alone ♪
735
00:45:01,001 --> 00:45:02,419
♪ Non dimenticar ♪
736
00:45:13,347 --> 00:45:15,107
I don't know what they're clapping for.
737
00:45:15,182 --> 00:45:17,184
This singer's abominable.
738
00:45:18,644 --> 00:45:19,936
Sounded okay to me.
739
00:45:42,084 --> 00:45:43,751
Go to your room.
740
00:45:44,878 --> 00:45:48,423
Go. Your room. Your room.
741
00:45:50,341 --> 00:45:54,887
You're not feeling sluggish
or not concentrating?
742
00:45:54,970 --> 00:45:57,224
Head is fine. And it's
not gonna happen again.
743
00:45:57,307 --> 00:45:58,892
It was a little fall, nothing.
744
00:45:58,974 --> 00:46:00,695
You should sleep with Albie anyway.
745
00:46:00,769 --> 00:46:01,812
All right.
746
00:46:08,651 --> 00:46:10,528
How was your caprese?
747
00:46:11,153 --> 00:46:12,363
Hmm.
748
00:46:12,446 --> 00:46:17,077
I was told that the cheese here was
made by a blind nun in a basement.
749
00:46:42,352 --> 00:46:43,352
Hey!
750
00:47:34,738 --> 00:47:39,950
You know, I... I think you're fine.
751
00:47:40,035 --> 00:47:43,997
You... you didn't hit your
head that hard or... you know,
752
00:47:44,079 --> 00:47:46,791
so, I should... I'm just gonna go.
753
00:47:48,876 --> 00:47:51,046
So, I'll see you in the morning.
754
00:47:52,463 --> 00:47:55,466
- Good night.
- Good night, Nonno. Sleep well.
755
00:48:29,917 --> 00:48:31,044
Buona sera.
756
00:48:40,595 --> 00:48:41,595
Grazie.
757
00:48:47,977 --> 00:48:49,562
Oh, grazie.
758
00:49:17,340 --> 00:49:18,425
Hmm.
759
00:49:32,271 --> 00:49:33,271
Hmm?
760
00:49:38,528 --> 00:49:41,488
No. No, no, no, no.
761
00:49:47,912 --> 00:49:49,122
Mm-hmm.
762
00:49:52,166 --> 00:49:54,251
Hmm?
763
00:50:11,436 --> 00:50:14,040
She was definitely more
talkative by the pool.
764
00:50:14,064 --> 00:50:15,774
And at dinner, she was
actually kinda nice.
765
00:50:15,856 --> 00:50:19,276
Well... now that he's loaded,
766
00:50:19,361 --> 00:50:21,570
do you think he regrets
marrying such a dud?
767
00:50:21,655 --> 00:50:23,782
Cam, I wanna Face Time them again.
768
00:50:23,865 --> 00:50:25,325
- What?
- Please?
769
00:50:25,408 --> 00:50:27,117
Honey, come on. We just hung up.
770
00:50:27,202 --> 00:50:28,577
I know, but I miss Emma so much.
771
00:50:28,662 --> 00:50:29,846
I know. Of course you do.
772
00:50:29,870 --> 00:50:31,140
But that's not the point, all right?
773
00:50:31,164 --> 00:50:35,417
The point is... we're
in Italy, honey. Okay?
774
00:50:35,501 --> 00:50:37,128
- Mm-hmm.
- We're on vacation.
775
00:50:37,211 --> 00:50:39,046
- Just you and me.
- Yeah.
776
00:50:39,129 --> 00:50:42,300
- We need to enjoy it.
- Okay.
777
00:50:42,383 --> 00:50:44,052
- Just me and my baby.
- Ooh.
778
00:50:44,135 --> 00:50:46,553
- And you know what that means.
- What?
779
00:50:46,637 --> 00:50:48,890
- You need something.
- Mm-hmm.
780
00:50:48,974 --> 00:50:50,599
You need...
781
00:50:50,684 --> 00:50:51,977
- A tickle attack.
- No!
782
00:50:52,059 --> 00:50:54,187
No!
783
00:50:54,269 --> 00:50:55,997
- Please! Stop!
- Tickle, tickle, tickle. I got you!
784
00:50:58,649 --> 00:50:59,858
No, stop it!
785
00:50:59,943 --> 00:51:01,712
Hey, hey!
786
00:51:01,736 --> 00:51:04,446
Is he hurting her?
787
00:51:04,530 --> 00:51:07,742
- No! No...
- Hey! Tickle attack!
788
00:51:10,537 --> 00:51:11,829
Monkey man, monkey man!
789
00:51:11,912 --> 00:51:12,997
No.
790
00:51:20,379 --> 00:51:22,090
Thanks for making more of an effort.
791
00:51:23,508 --> 00:51:25,802
I mean, yeah, they kind
of live in a bubble, but...
792
00:51:26,970 --> 00:51:28,512
they're fun, right?
793
00:51:29,597 --> 00:51:31,057
They don't vote, Ethan.
794
00:51:31,140 --> 00:51:35,437
I know. What the fuck?
They don't read the news.
795
00:51:35,519 --> 00:51:36,646
They don't read.
796
00:51:38,231 --> 00:51:40,358
It's like, what do they even talk about?
797
00:51:40,441 --> 00:51:42,568
Is that what happens
798
00:51:42,651 --> 00:51:44,839
when you're rich for too long,
your brain just atrophies?
799
00:51:44,863 --> 00:51:48,198
I mean, they seem happy.
800
00:51:48,283 --> 00:51:51,870
No way. It's a front.
801
00:51:53,120 --> 00:51:57,959
It's good to have, you know,
diverse friends, I guess.
802
00:51:58,042 --> 00:52:01,713
Yeah, I think we're
their diverse friends.
803
00:52:01,796 --> 00:52:04,298
Their White-passing diverse friends.
804
00:52:04,381 --> 00:52:06,091
Yeah, you're right.
805
00:52:26,111 --> 00:52:27,946
When we came up here to get the suit,
806
00:52:28,823 --> 00:52:30,176
he just took all of his clothes off
807
00:52:30,200 --> 00:52:32,952
in the middle of the room. Like, naked.
808
00:52:34,912 --> 00:52:37,122
And then you... Like, where were you?
809
00:52:37,207 --> 00:52:38,332
In the bathroom.
810
00:52:42,754 --> 00:52:44,004
Doesn't seem that weird.
811
00:52:46,466 --> 00:52:47,716
Just getting changed.
812
00:53:12,533 --> 00:53:14,285
Baby, come here! Baby, come on.
813
00:53:14,369 --> 00:53:15,620
No!
814
00:53:56,202 --> 00:53:57,245
Wow.
815
00:54:14,345 --> 00:54:15,345
All right, look.
816
00:54:15,430 --> 00:54:17,515
Look. Listen, I don't wanna fucking talk
817
00:54:17,599 --> 00:54:19,474
about this right now, okay?
818
00:54:21,269 --> 00:54:25,564
Yes, I'm going to. Yeah.
This is not the time.
819
00:54:27,316 --> 00:54:28,358
Yes.
820
00:54:29,401 --> 00:54:31,111
Fuck.
821
00:54:33,405 --> 00:54:35,783
- Hi.
- Hey.
822
00:54:35,867 --> 00:54:37,075
Who are you talking to?
823
00:54:37,160 --> 00:54:38,952
It's work. It's Bob.
824
00:54:39,037 --> 00:54:42,457
Oh, Bob. Well, why were you whispering?
825
00:54:42,539 --> 00:54:45,209
I... I thought you were
trying to get ready for bed.
826
00:54:45,292 --> 00:54:48,588
Oh, well. Guess what?
827
00:54:48,671 --> 00:54:50,715
- Huh?
- Look what I found.
828
00:54:52,050 --> 00:54:55,845
- Oh, okay.
- Two macaroons!
829
00:54:55,928 --> 00:54:56,988
- Yeah, great.
- Yeah.
830
00:54:57,012 --> 00:54:58,513
I really did only eat three.
831
00:54:58,597 --> 00:55:00,099
Oh. Well, great.
832
00:55:00,182 --> 00:55:01,809
You had a whole panna cotta at dinner.
833
00:55:03,852 --> 00:55:05,646
Well, eat them, 'cause you wanted 'em.
834
00:55:05,729 --> 00:55:06,856
I don't want them now.
835
00:55:06,939 --> 00:55:08,483
Why? Yeah, take them, they're good.
836
00:55:08,566 --> 00:55:11,443
Tanya, I just brushed my
teeth. I'm on the phone.
837
00:55:15,030 --> 00:55:19,410
Uh, Bob, I gotta go...
838
00:55:50,399 --> 00:55:52,109
- Here you go.
- Thank you.
839
00:55:52,193 --> 00:55:53,486
- Cheers.
- Cheers.
840
00:56:08,709 --> 00:56:11,129
I went down to the dock
when your boat arrived.
841
00:56:13,715 --> 00:56:15,508
I wanted to see what you looked like.
842
00:56:17,135 --> 00:56:18,177
What'd you think?
843
00:56:20,762 --> 00:56:21,847
Very handsome.
844
00:56:25,892 --> 00:56:28,521
Thank you.
845
00:56:28,604 --> 00:56:31,899
And you're from Los Angeles.
846
00:56:31,983 --> 00:56:35,278
It's amazing. I always dreamt
of going to Los Angeles.
847
00:56:35,361 --> 00:56:36,486
It is my dream.
848
00:56:39,907 --> 00:56:42,285
Uh, I mean...
849
00:56:44,495 --> 00:56:46,455
You should go.
850
00:56:50,334 --> 00:56:51,711
I don't have the money.
851
00:57:07,602 --> 00:57:10,354
You seem like a very nice person. Um...
852
00:57:12,481 --> 00:57:14,983
I'm just going through a
lot right now in my life.
853
00:57:15,068 --> 00:57:19,946
So, it's... it's, um...
854
00:57:20,030 --> 00:57:22,575
hard for me to make
conversation right now.
855
00:57:24,117 --> 00:57:28,205
But you are very, uh, beautiful.
856
00:57:33,669 --> 00:57:35,004
I'm glad you're here.
857
00:57:43,012 --> 00:57:44,012
All or a...
858
00:59:29,453 --> 00:59:34,453
- Synced and corrected by actumaxime -
- www.MY-SUBS.com -
60760
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.