Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:40,440 --> 00:01:42,960
(The White Olive Tree)
2
00:01:43,410 --> 00:01:45,860
(Episode 13)
3
00:01:46,560 --> 00:01:50,610
(This is a work of fiction. Any resemblance
to reality is purely coincidental.)
4
00:02:26,360 --> 00:02:27,150
Dad.
5
00:02:40,070 --> 00:02:41,650
You landed two hours ago.
6
00:02:44,820 --> 00:02:46,579
What took you so long?
7
00:02:48,700 --> 00:02:49,579
Traffic jam.
8
00:02:51,680 --> 00:02:52,290
Come.
9
00:02:52,440 --> 00:02:53,200
Sit here.
10
00:03:00,560 --> 00:03:01,000
Okay.
11
00:03:02,480 --> 00:03:03,760
It's damp and cold in the south.
12
00:03:04,240 --> 00:03:05,310
The air conditioner
13
00:03:06,590 --> 00:03:07,270
is not warm enough.
14
00:03:24,980 --> 00:03:25,980
Get ready to eat.
15
00:03:27,650 --> 00:03:28,329
By the way,
16
00:03:29,850 --> 00:03:30,810
this time,
17
00:03:31,370 --> 00:03:33,410
you went to Dicheng straight
from Eastern Country for a checkup.
18
00:03:34,270 --> 00:03:35,390
You didn't get hurt, did you?
19
00:03:36,600 --> 00:03:37,410
No.
20
00:03:38,500 --> 00:03:39,670
Just some scratches.
21
00:03:40,390 --> 00:03:41,780
The checkup is mandatory
22
00:03:41,810 --> 00:03:42,840
as required by the volunteer organization.
23
00:03:46,430 --> 00:03:47,520
Okay, let's eat.
24
00:03:51,040 --> 00:03:51,970
Well, this chicken soup
25
00:03:52,700 --> 00:03:54,530
has been simmering all afternoon.
26
00:03:55,190 --> 00:03:55,750
Here.
27
00:03:57,910 --> 00:03:58,520
Okay.
28
00:04:14,560 --> 00:04:15,630
The soup is really good.
29
00:04:15,820 --> 00:04:17,310
Iโve been simmering
it the entire afternoon.
30
00:04:18,800 --> 00:04:19,510
It's delicious.
31
00:04:24,180 --> 00:04:25,620
Where did you get these from?
32
00:04:26,340 --> 00:04:27,500
Luo Zhan brought them.
33
00:04:27,750 --> 00:04:28,360
He said,
34
00:04:29,620 --> 00:04:30,550
the nutritious products
35
00:04:30,580 --> 00:04:31,580
are to replenish my health;
36
00:04:31,950 --> 00:04:33,120
the books
37
00:04:33,390 --> 00:04:34,220
are to relieve my boredom.;
38
00:04:36,200 --> 00:04:37,730
the drawings are your work.
39
00:04:38,560 --> 00:04:39,430
He said,
40
00:04:40,000 --> 00:04:41,940
there are too few
professional people like you.
41
00:04:43,040 --> 00:04:43,800
So,
42
00:04:43,950 --> 00:04:45,390
your leave can't be too long.
43
00:04:45,870 --> 00:04:47,360
You need to return to work sooner.
44
00:04:50,810 --> 00:04:51,860
During your break,
45
00:04:52,600 --> 00:04:53,760
you can take a look at the drawings.
46
00:04:53,920 --> 00:04:54,860
Don't be too idle.
47
00:04:55,510 --> 00:04:57,600
Anyway, he said a lot of things.
48
00:04:59,420 --> 00:05:00,780
If I don't know him well,
49
00:05:00,980 --> 00:05:02,000
I would suspect that
50
00:05:02,750 --> 00:05:03,600
you are often
51
00:05:03,630 --> 00:05:05,110
wronged by him.
52
00:05:07,360 --> 00:05:09,000
I am indeed often wronged by him.
53
00:05:11,560 --> 00:05:13,050
That's why I want to leave
him hanging for a while.
54
00:05:21,480 --> 00:05:23,920
The final list of winners
55
00:05:23,920 --> 00:05:25,000
for the annual Boshi
International News Award
56
00:05:25,000 --> 00:05:27,510
will be announced on
the 29th of this month.
57
00:05:27,920 --> 00:05:28,680
It is reported that
58
00:05:28,680 --> 00:05:30,360
this year's shortlisted works
59
00:05:30,360 --> 00:05:31,680
for the Boshi International News Award
60
00:05:31,680 --> 00:05:32,950
include a photograph taken by
61
00:05:32,950 --> 00:05:34,600
Chinese journalist, Song Ran,
62
00:05:34,600 --> 00:05:35,800
titled "Candy".
63
00:05:36,720 --> 00:05:38,270
Many media comment that
64
00:05:38,270 --> 00:05:39,240
this photograph
65
00:05:39,240 --> 00:05:41,600
is very likely to win the gold prize.
66
00:05:42,310 --> 00:05:44,310
Song Ran is an excellent journalist.
67
00:05:44,310 --> 00:05:45,390
Her experience at Eastern Country
68
00:05:45,390 --> 00:05:46,360
imbues her work
69
00:05:46,360 --> 00:05:47,870
with deep emotions
70
00:05:47,870 --> 00:05:49,360
and a unique perspective.
71
00:06:02,340 --> 00:06:03,390
I'm full, Dad.
72
00:06:04,740 --> 00:06:05,750
I'll go to use the bathroom.
73
00:06:20,140 --> 00:06:24,170
(Reporter Song)
74
00:07:26,920 --> 00:07:27,480
Director Liu.
75
00:07:28,270 --> 00:07:29,240
It's still not too late.
76
00:07:29,940 --> 00:07:31,160
The results are not out yet.
77
00:07:31,190 --> 00:07:32,240
Please contact the organizing committee
78
00:07:32,240 --> 00:07:33,720
to remove this photo immediately.
79
00:07:35,480 --> 00:07:36,270
Shen Bei.
80
00:07:36,780 --> 00:07:38,710
Is the award something you can present
81
00:07:38,760 --> 00:07:40,080
or withdraw at your discretion?
82
00:07:40,500 --> 00:07:42,420
This will cause a big stir.
83
00:07:42,800 --> 00:07:44,000
Of course I know.
84
00:07:45,980 --> 00:07:47,420
But compared to the harm
85
00:07:47,909 --> 00:07:49,220
this photo brings to Song Ran,
86
00:07:49,420 --> 00:07:50,580
it is nothing.
87
00:07:55,159 --> 00:07:56,930
You don't know what happened
88
00:07:56,950 --> 00:07:57,950
when this photo was taken,
89
00:07:59,610 --> 00:08:00,560
Nor do you know
90
00:08:01,480 --> 00:08:02,720
the extent of the influence
91
00:08:03,420 --> 00:08:04,540
the subsequent event had
92
00:08:04,570 --> 00:08:05,940
on everyone present.
93
00:08:12,000 --> 00:08:13,830
No one dares to watch that scene
94
00:08:14,500 --> 00:08:15,700
and that moment again.
95
00:08:18,120 --> 00:08:19,830
So this photo must be removed.
96
00:08:20,090 --> 00:08:20,870
You can submit any photo
97
00:08:20,870 --> 00:08:22,110
but this one.
98
00:08:31,510 --> 00:08:32,390
Shen Bei,
99
00:08:33,299 --> 00:08:34,610
the selection of these photos
100
00:08:34,640 --> 00:08:36,350
was done with Song Ran's input.
101
00:08:37,270 --> 00:08:39,080
Stop being so full of yourself, okay?
102
00:08:43,320 --> 00:08:45,360
The person who is scared to face it
103
00:08:45,910 --> 00:08:47,120
is probably yourself.
104
00:09:21,040 --> 00:09:22,250
Director Liu, you're right.
105
00:09:23,350 --> 00:09:25,390
It's myself who is afraid
to look at that photo.
106
00:09:28,150 --> 00:09:29,250
I'm afraid to see
107
00:09:31,710 --> 00:09:33,350
anything related to that day,
108
00:09:37,360 --> 00:09:38,240
including you.
109
00:09:41,640 --> 00:09:42,670
So I wasn't actually
110
00:09:42,670 --> 00:09:43,670
standing up for you.
111
00:09:54,800 --> 00:09:56,350
You're still the same.
112
00:09:57,930 --> 00:09:59,370
You still like it
113
00:10:00,930 --> 00:10:02,230
frame yourself as the bad person.
114
00:10:11,640 --> 00:10:13,070
Do you think that
115
00:10:14,440 --> 00:10:15,480
you've let down the Eastern Country?
116
00:10:25,090 --> 00:10:26,250
Because I think so too.
117
00:10:30,630 --> 00:10:32,260
Ever since I came back
from the Eastern Country,
118
00:10:33,480 --> 00:10:34,510
I dare not watch
119
00:10:34,510 --> 00:10:35,920
any news about the Eastern Country,
120
00:10:38,000 --> 00:10:39,150
and I dare not even more
121
00:10:39,150 --> 00:10:40,420
look at the things I've taken.
122
00:10:42,840 --> 00:10:44,600
So I don't even want to know
123
00:10:46,510 --> 00:10:47,750
which photo was submitted
124
00:10:48,030 --> 00:10:49,340
for the evaluation.
125
00:10:56,380 --> 00:10:57,620
Like you,
126
00:11:01,510 --> 00:11:02,600
I chose to escape.
127
00:11:06,880 --> 00:11:08,360
After these days,
128
00:11:09,280 --> 00:11:10,520
I've also understood
129
00:11:12,750 --> 00:11:15,510
that human's joy and sorrow are not mutual.
130
00:11:19,720 --> 00:11:21,290
Without experiencing the same things
131
00:11:22,960 --> 00:11:24,340
or facing the same situation,
132
00:11:27,670 --> 00:11:28,860
they wouldn't understand.
133
00:11:35,310 --> 00:11:36,350
So Shen Bei,
134
00:11:40,640 --> 00:11:42,120
running away is not shameful,
135
00:11:46,790 --> 00:11:47,870
but neither does it work.
136
00:12:07,940 --> 00:12:08,940
I want to help you,
137
00:12:11,600 --> 00:12:12,360
because,
138
00:12:14,180 --> 00:12:15,610
you're the only one who can help me.
139
00:12:21,300 --> 00:12:22,180
Okay?
140
00:12:44,730 --> 00:12:45,760
Shen Bei,
141
00:12:47,160 --> 00:12:48,360
youโll get better.
142
00:12:55,140 --> 00:12:58,220
(Tranquilizer)
143
00:13:04,050 --> 00:13:05,490
We'll be fine.
144
00:13:21,960 --> 00:13:24,760
(4:30 a.m.)
145
00:13:25,910 --> 00:13:28,940
(5 a.m.)
146
00:13:33,630 --> 00:13:36,720
(6 a.m.)
147
00:14:13,200 --> 00:14:13,930
Zan.
148
00:14:21,600 --> 00:14:22,640
I'm going out for a bit.
149
00:14:25,410 --> 00:14:26,790
The final award list
150
00:14:26,790 --> 00:14:27,960
of the Boshi International News Award
151
00:14:27,960 --> 00:14:29,360
has been announced recently.
152
00:14:29,610 --> 00:14:30,780
The highest honour,
153
00:14:30,810 --> 00:14:31,930
the gold prize of the year,
154
00:14:31,960 --> 00:14:33,150
was claimed by
155
00:14:33,150 --> 00:14:35,030
the photo "Candy", taken by
the Chinese journalist Song Ran.
156
00:14:35,550 --> 00:14:36,750
The experts who evaluated the awards
157
00:14:36,750 --> 00:14:38,840
gave this work high praise,
158
00:14:38,940 --> 00:14:41,300
auding its capture of the decisive moment
159
00:14:41,330 --> 00:14:42,120
where suffering,
160
00:14:42,140 --> 00:14:42,810
tragedy,
161
00:14:42,830 --> 00:14:43,670
hope,
162
00:14:43,780 --> 00:14:45,850
and the future of a war intertwine,
163
00:14:45,880 --> 00:14:47,420
noting its high news value.
164
00:14:47,450 --> 00:14:48,240
It's okay.
165
00:15:09,670 --> 00:15:10,360
Congratulations to Song Ran
166
00:15:10,450 --> 00:15:11,970
on winning the Boshi
International News Award.
167
00:15:11,990 --> 00:15:12,780
Thank you, Director.
168
00:15:12,800 --> 00:15:13,200
Here.
169
00:15:13,220 --> 00:15:14,930
Cheers.
170
00:15:15,500 --> 00:15:16,190
Thank you.
171
00:15:16,610 --> 00:15:17,010
Ran Ran.
172
00:15:17,030 --> 00:15:17,630
Congratulations.
173
00:15:18,280 --> 00:15:18,910
You've got a call.
174
00:15:19,990 --> 00:15:20,690
Go ahead.
175
00:15:21,650 --> 00:15:22,290
Thank you.
176
00:15:22,310 --> 00:15:22,910
Hey, everyone.
177
00:15:22,960 --> 00:15:23,630
Back to your positions.
178
00:15:23,630 --> 00:15:24,260
Get to work.
179
00:15:29,320 --> 00:15:29,960
Hello.
180
00:15:30,240 --> 00:15:31,120
I'm Song Ran.
181
00:15:32,000 --> 00:15:33,150
Congratulations.
182
00:15:36,420 --> 00:15:37,230
Dr. Pei!
183
00:15:38,210 --> 00:15:38,910
Is that you?
184
00:15:40,000 --> 00:15:40,840
Reporter Song
185
00:15:40,840 --> 00:15:42,080
hasn't forgotten me?
186
00:15:42,490 --> 00:15:43,370
That's great.
187
00:15:43,900 --> 00:15:44,670
I saw the news and
188
00:15:44,670 --> 00:15:46,090
immediately looked for
your station's phone number.
189
00:15:46,350 --> 00:15:48,110
As expected, when I
mentioned your name, Song Ran,
190
00:15:48,130 --> 00:15:49,960
the switchboard immediately connected me.
191
00:15:49,990 --> 00:15:51,200
Stop making fun of me.
192
00:15:54,080 --> 00:15:54,580
But,
193
00:15:57,720 --> 00:15:59,030
I'm really glad
194
00:16:00,120 --> 00:16:00,750
to hear your voice.
195
00:16:02,120 --> 00:16:03,360
Is this genuine?
196
00:16:05,270 --> 00:16:07,690
I feel like you all don't
really want to see me.
197
00:16:07,720 --> 00:16:09,290
You all disappeared without a trace.
198
00:16:11,200 --> 00:16:12,080
Disappeared?
199
00:16:14,720 --> 00:16:15,600
You're in the Eastern Country,
200
00:16:16,030 --> 00:16:17,150
and you still don't get to meet Sasin
201
00:16:17,150 --> 00:16:18,320
and Benjamin?
202
00:16:20,400 --> 00:16:21,870
I couldn't reach them.
203
00:16:27,170 --> 00:16:28,770
I did hear about Benjamin.
204
00:16:29,310 --> 00:16:30,580
He has been in the Special Forces.
205
00:16:32,010 --> 00:16:33,370
He even refused to take rotations
206
00:16:34,080 --> 00:16:35,320
and remained in
207
00:16:35,320 --> 00:16:36,480
the most dangerous team
among the Special Forces.
208
00:16:38,410 --> 00:16:38,870
I
209
00:16:38,870 --> 00:16:40,950
Met him once while treating the wounded.
210
00:16:42,000 --> 00:16:42,780
Honestly,
211
00:16:43,820 --> 00:16:44,940
considering how he was covered in wounds,
212
00:16:45,910 --> 00:16:47,190
it's a miracle that he's still alive.
213
00:16:50,120 --> 00:16:51,000
As for Sasin,
214
00:16:52,620 --> 00:16:54,730
I only know that he
quit his job as a reporter
215
00:16:55,670 --> 00:16:56,480
and disappeared.
216
00:16:58,910 --> 00:16:59,630
What?
217
00:16:59,960 --> 00:17:00,670
Dr. Pei.
218
00:17:00,960 --> 00:17:01,960
There's a patient.
219
00:17:02,150 --> 00:17:02,600
Alright.
220
00:17:03,750 --> 00:17:04,589
I'm hanging up.
221
00:17:04,920 --> 00:17:06,160
I know how to find you now.
222
00:17:06,190 --> 00:17:07,829
I'll call you often.
223
00:17:08,069 --> 00:17:08,650
By the way,
224
00:17:09,170 --> 00:17:10,410
send my regards to Li Zan.
225
00:17:11,630 --> 00:17:12,200
Dr. Pei.
226
00:17:34,480 --> 00:17:35,270
You're up.
227
00:17:36,550 --> 00:17:37,160
Dad.
228
00:17:37,720 --> 00:17:38,720
Did you go grocery shopping?
229
00:17:42,790 --> 00:17:43,630
What happened to your face?
230
00:17:44,380 --> 00:17:45,490
You hurt yourself while shaving?
231
00:17:47,270 --> 00:17:47,990
Accidentally.
232
00:17:49,860 --> 00:17:50,380
Dad.
233
00:17:50,790 --> 00:17:52,000
How about you
234
00:17:52,440 --> 00:17:53,270
try my cooking today?
235
00:17:54,070 --> 00:17:54,640
Sure.
236
00:17:55,640 --> 00:17:56,790
I'd love to.
237
00:18:05,540 --> 00:18:07,060
You're in a good mood today.
238
00:18:08,060 --> 00:18:09,170
Are you celebrating something?
239
00:18:11,680 --> 00:18:12,200
Here, Dad.
240
00:18:13,000 --> 00:18:13,600
Try it.
241
00:18:27,920 --> 00:18:28,550
Not bad.
242
00:18:30,660 --> 00:18:32,940
Are you celebrating the female
reporter winning the award?
243
00:18:34,550 --> 00:18:35,370
Are you in a relationship?
244
00:18:40,680 --> 00:18:41,110
Dad,
245
00:18:42,070 --> 00:18:43,960
how did you come to this conclusion?
246
00:18:44,570 --> 00:18:45,810
No one knows the son
better than his father.
247
00:18:46,920 --> 00:18:48,550
When you saw the news that day,
248
00:18:49,310 --> 00:18:50,200
your smile
249
00:18:52,720 --> 00:18:53,830
looked suspicious.
250
00:19:00,550 --> 00:19:02,400
I'm sorry to tell you
251
00:19:03,720 --> 00:19:04,270
that you're wrong.
252
00:19:05,110 --> 00:19:05,680
I'm not wrong.
253
00:19:06,450 --> 00:19:07,940
At most, it is for now
254
00:19:07,960 --> 00:19:09,160
that she's not your girlfriend yet.
255
00:19:10,550 --> 00:19:12,400
But when I saw her photo,
256
00:19:12,400 --> 00:19:13,030
I feel
257
00:19:13,030 --> 00:19:13,750
as if
258
00:19:15,300 --> 00:19:16,480
we've met before.
259
00:19:17,750 --> 00:19:18,510
What does this mean?
260
00:19:21,670 --> 00:19:22,260
Connection at first sight.
261
00:19:27,550 --> 00:19:28,750
The fact that she received an award
262
00:19:29,880 --> 00:19:31,350
means she is outstanding.
263
00:19:33,420 --> 00:19:34,420
I have a feeling
264
00:19:36,160 --> 00:19:38,430
that she is destined to have a
special connection with us Li family.
265
00:19:41,000 --> 00:19:42,230
Our neighbour, Aunt Liu,
266
00:19:43,170 --> 00:19:44,240
knows you're back.
267
00:19:45,920 --> 00:19:46,880
She told me that day
268
00:19:47,330 --> 00:19:48,960
that you loved her glutinous rice balls.
269
00:19:51,390 --> 00:19:52,260
Dad,
270
00:19:53,280 --> 00:19:54,880
I'm going back to Liangcheng tomorrow.
271
00:19:55,920 --> 00:19:56,920
If I stay longer,
272
00:19:57,810 --> 00:19:59,320
you'll find out sooner or later.
273
00:20:07,000 --> 00:20:08,270
I saw that you won an award.
274
00:20:08,270 --> 00:20:09,480
You're so incredible.
275
00:20:09,480 --> 00:20:11,440
Song Ran, your photos are taken so well.
276
00:20:11,440 --> 00:20:12,750
-Next time, if there's such a chance,
-I need to learn from you.
277
00:20:12,750 --> 00:20:13,790
You have to take me with you.
278
00:20:20,080 --> 00:20:20,750
Ran.
279
00:20:20,890 --> 00:20:21,540
(Song Zhicheng)
Congratulations.
280
00:20:21,900 --> 00:20:22,850
What did I say?
281
00:20:23,270 --> 00:20:24,720
You'll definitely win the award.
282
00:20:24,830 --> 00:20:26,020
To celebrate for you,
283
00:20:26,220 --> 00:20:28,420
I specially invited our colleagues
284
00:20:28,510 --> 00:20:29,850
to have dinner together.
285
00:20:30,070 --> 00:20:31,030
Congratulations.
286
00:20:31,400 --> 00:20:31,920
Song.
287
00:20:32,030 --> 00:20:32,880
Thank you, Dad.
288
00:20:33,750 --> 00:20:34,640
Enjoy your meal.
289
00:20:35,140 --> 00:20:35,940
Today
290
00:20:35,970 --> 00:20:36,610
is my treat.
291
00:20:37,920 --> 00:20:39,950
My daughter said it's her treat today.
292
00:20:40,310 --> 00:20:41,720
Let's get drunk.
293
00:20:42,280 --> 00:20:42,810
Come on.
294
00:20:43,110 --> 00:20:43,640
Cheers.
295
00:20:44,070 --> 00:20:44,590
Drink up.
296
00:20:53,270 --> 00:20:54,350
I saw the photo.
297
00:20:54,710 --> 00:20:55,840
This is not my expertise,
298
00:20:56,240 --> 00:20:57,350
but since you won,
299
00:20:57,350 --> 00:20:58,400
it's probably quite good.
300
00:20:58,830 --> 00:21:00,030
Don't get arrogant nor impatient.
301
00:21:03,350 --> 00:21:04,830
The typical Ran-style congratulations.
302
00:21:17,820 --> 00:21:19,700
(Zan)
303
00:21:27,350 --> 00:21:27,880
It's me.
304
00:21:32,550 --> 00:21:33,110
Congratulations.
305
00:21:34,030 --> 00:21:34,750
Reporter Song.
306
00:21:38,000 --> 00:21:38,510
Thank you.
307
00:21:46,590 --> 00:21:47,160
Are you
308
00:21:52,120 --> 00:21:52,990
doing fine?
309
00:22:03,460 --> 00:22:04,550
The photo winning an award,
310
00:22:04,990 --> 00:22:06,990
making more people
aware of and pay attention to
311
00:22:07,790 --> 00:22:08,640
the Eastern Country
312
00:22:09,480 --> 00:22:10,830
was definitely my wish,
313
00:22:12,440 --> 00:22:13,670
but I'm not doing fine.
314
00:22:18,640 --> 00:22:19,450
I'm fine.
315
00:22:23,750 --> 00:22:25,640
After knowing the story
316
00:22:25,640 --> 00:22:26,750
behind the photo
317
00:22:28,550 --> 00:22:30,310
and experiencing
318
00:22:31,310 --> 00:22:32,600
all these incidents,
319
00:22:33,330 --> 00:22:34,810
how could I be fine?
320
00:22:38,960 --> 00:22:39,880
Are you hanging up?
321
00:22:45,310 --> 00:22:45,790
No.
322
00:22:58,790 --> 00:22:59,310
Listen.
323
00:23:30,790 --> 00:23:31,680
Do you
324
00:23:32,670 --> 00:23:33,640
want to dance?
325
00:23:38,900 --> 00:23:39,940
Do you want to dance?
326
00:23:42,230 --> 00:23:43,840
It's just the two of us now.
327
00:23:45,450 --> 00:23:46,410
Even if you make a mistake,
328
00:23:48,160 --> 00:23:49,600
no one will laugh at you.
329
00:26:16,490 --> 00:26:17,210
Mr. Li,
330
00:26:17,800 --> 00:26:19,060
Jiang Yu caused trouble again.
331
00:26:20,550 --> 00:26:21,160
I'm sorry,
332
00:26:21,190 --> 00:26:21,780
Ms. Fu.
333
00:26:22,620 --> 00:26:24,100
Jiang Yu has troubled you.
334
00:26:25,680 --> 00:26:26,510
Jiang Yu's
335
00:26:29,070 --> 00:26:30,680
family background is complicated.
336
00:26:31,320 --> 00:26:32,620
So his personality
337
00:26:32,840 --> 00:26:34,080
might be flawed.
338
00:26:35,240 --> 00:26:36,680
I hope for your understanding.
339
00:26:38,640 --> 00:26:39,680
Logically speaking,
340
00:26:39,680 --> 00:26:41,640
it's only right for teachers
to tolerate students.
341
00:26:42,270 --> 00:26:43,590
But Jiang Yu
342
00:26:43,620 --> 00:26:45,630
can't always be solving
problems through fighting.
343
00:26:45,950 --> 00:26:47,540
This will lead to big
mistakes in the future.
344
00:26:49,640 --> 00:26:50,750
Of course, I understand.
345
00:26:51,120 --> 00:26:52,320
His parents are not here anymore
346
00:26:52,960 --> 00:26:54,810
and his grandparents are old.
347
00:26:55,830 --> 00:26:58,590
He indeed lacks family education.
348
00:26:59,400 --> 00:27:00,680
As teachers,
349
00:27:00,680 --> 00:27:02,680
we also hope to bear some responsibilities.
350
00:27:03,830 --> 00:27:04,330
But,
351
00:27:04,590 --> 00:27:06,070
I'm also afraid it'll affect him.
352
00:27:08,000 --> 00:27:08,790
I understand.
353
00:27:09,960 --> 00:27:10,640
You're right.
354
00:27:10,660 --> 00:27:11,310
Ms. Fu,
355
00:27:12,120 --> 00:27:13,120
I'll find a way.
356
00:27:14,310 --> 00:27:14,770
Okay.
357
00:27:14,910 --> 00:27:15,830
That's all for now.
358
00:27:37,440 --> 00:27:38,110
Mr. Luo.
359
00:27:39,830 --> 00:27:40,920
Why are you here?
360
00:27:44,370 --> 00:27:45,820
I'm not a nosy person.
361
00:27:47,890 --> 00:27:49,790
But, your problems
362
00:27:50,740 --> 00:27:51,610
are not irrelevant to me.
363
00:27:59,350 --> 00:28:00,550
They'll affect my work.
364
00:28:02,360 --> 00:28:04,190
Last time at the Dicheng Hospital,
365
00:28:05,070 --> 00:28:06,320
the doctor said your ears were ringing
366
00:28:06,440 --> 00:28:07,090
and you felt dizzy
367
00:28:07,400 --> 00:28:08,160
because of...
368
00:28:11,520 --> 00:28:13,150
because of reasons I don't know.
369
00:28:14,720 --> 00:28:15,890
You didn't tell me
370
00:28:16,400 --> 00:28:17,590
nor tell the doctors.
371
00:28:18,800 --> 00:28:20,020
So I have to find out myself.
372
00:28:21,110 --> 00:28:21,960
Theoretically,
373
00:28:22,220 --> 00:28:24,950
everything that happened
before can be traced.
374
00:28:26,030 --> 00:28:26,950
If I could find the cause,
375
00:28:27,300 --> 00:28:28,700
I'm sure I can help.
376
00:28:29,790 --> 00:28:30,600
Then,
377
00:28:30,620 --> 00:28:31,300
I...
378
00:28:33,680 --> 00:28:35,270
Then you found out
379
00:28:36,200 --> 00:28:38,160
it was Jiang Lin who was with me that day
380
00:28:39,830 --> 00:28:41,350
and found out he died
381
00:28:43,410 --> 00:28:44,210
that day.
382
00:28:58,720 --> 00:28:59,720
Finding out these
383
00:29:00,960 --> 00:29:02,270
is not difficult for you.
384
00:29:03,430 --> 00:29:05,230
But to be able to find Jiang Yu's school
385
00:29:06,880 --> 00:29:08,970
shows you've put a lot of effort.
386
00:29:17,030 --> 00:29:17,750
Not sure
387
00:29:17,750 --> 00:29:19,680
if you really think I've put in effort
388
00:29:20,920 --> 00:29:22,240
or if you're mocking me.
389
00:29:25,150 --> 00:29:26,550
But if you could tell me
390
00:29:27,550 --> 00:29:28,720
about the past
391
00:29:29,530 --> 00:29:30,810
you can't let go,
392
00:29:35,830 --> 00:29:37,180
even if you're mocking me,
393
00:29:39,400 --> 00:29:40,430
I'll pretend I didn't hear it.
394
00:29:50,260 --> 00:29:51,440
I can't tell you.
395
00:29:55,110 --> 00:29:56,720
Because I don't know either.
396
00:30:00,590 --> 00:30:01,220
You...
397
00:30:01,990 --> 00:30:02,970
You...
398
00:30:03,590 --> 00:30:04,510
don't remember?
399
00:30:14,700 --> 00:30:15,830
I don't know.
400
00:30:19,270 --> 00:30:20,240
I only know
401
00:30:22,790 --> 00:30:24,370
we were together
402
00:30:26,400 --> 00:30:27,440
till the very last moment
403
00:30:32,830 --> 00:30:34,050
and then the explosion happened.
404
00:30:38,560 --> 00:30:40,400
I don't remember
405
00:30:43,560 --> 00:30:45,150
how did Jiang Lin die.
406
00:30:48,830 --> 00:30:50,880
But I think it must have
something to do with me.
407
00:31:01,720 --> 00:31:02,310
Luo Zhan.
408
00:31:09,540 --> 00:31:11,340
Did I kill Jiang Lin?
409
00:31:11,640 --> 00:31:12,160
No way.
410
00:31:15,250 --> 00:31:16,630
I've known you for so long.
411
00:31:18,290 --> 00:31:19,610
You only know how to save people.
412
00:31:20,050 --> 00:31:20,960
You won't harm anyone.
413
00:31:22,030 --> 00:31:23,270
Even if I do,
414
00:31:23,270 --> 00:31:24,270
you won't.
415
00:31:25,110 --> 00:31:26,510
If the bomb goes off,
416
00:31:26,510 --> 00:31:27,620
naturally there will be casualties.
417
00:31:27,890 --> 00:31:29,210
Why do you think so much?
418
00:31:30,350 --> 00:31:30,750
You...
419
00:31:31,890 --> 00:31:33,130
You being alive now
420
00:31:33,480 --> 00:31:35,470
can only prove that you are luckier.
421
00:31:39,920 --> 00:31:40,920
Lucky?
422
00:31:46,950 --> 00:31:48,080
Sometimes,
423
00:31:50,790 --> 00:31:52,980
I really don't wish to
have this sort of luck.
424
00:32:14,680 --> 00:32:16,880
As the most authoritative
425
00:32:16,880 --> 00:32:18,240
news award
426
00:32:18,240 --> 00:32:20,110
in the world today,
427
00:32:20,110 --> 00:32:21,480
the Boshi International News
Award chooses such a photo.
428
00:32:21,700 --> 00:32:24,630
Is the act of exchanging
hardships for fame and fortune
429
00:32:24,650 --> 00:32:26,360
to be sorted after by millions of people
430
00:32:26,380 --> 00:32:27,690
a social progress
431
00:32:27,720 --> 00:32:28,830
or a setback?
432
00:32:28,850 --> 00:32:30,350
This reporter, Song Ran,
433
00:32:30,350 --> 00:32:32,270
has always been proud of hunting
for the strange and miserable,
434
00:32:32,270 --> 00:32:36,080
distorting human nature
and pursuing fame and profit.
435
00:32:36,110 --> 00:32:37,830
If you have warned those kids,
436
00:32:37,880 --> 00:32:39,610
instead of taking pictures,
437
00:32:39,660 --> 00:32:40,870
they wouldn't have died.
438
00:32:44,900 --> 00:32:46,140
Morally bankrupt.
439
00:32:46,720 --> 00:32:48,410
Song Ran, you don't
deserve to be a journalist.
440
00:32:48,430 --> 00:32:50,110
Is fame more important than human life?
441
00:32:50,140 --> 00:32:51,980
Do you have any conscience?
442
00:33:01,230 --> 00:33:03,360
You're exploiting someone's tragedy
443
00:33:03,380 --> 00:33:04,490
for personal gain.
444
00:33:05,640 --> 00:33:07,710
The children died for
nothing because of you.
445
00:33:07,740 --> 00:33:09,940
Vulture.
446
00:33:10,590 --> 00:33:12,880
Do Song Ran's parents know about this?
447
00:33:14,110 --> 00:33:14,750
Ran.
448
00:33:16,400 --> 00:33:17,160
Ran.
449
00:33:18,330 --> 00:33:19,090
Ran.
450
00:33:47,800 --> 00:33:48,520
Song Ran.
451
00:33:50,110 --> 00:33:50,790
You...
452
00:34:45,949 --> 00:34:46,670
Reporter Song.
453
00:34:48,710 --> 00:34:49,400
Are you okay?
454
00:34:59,150 --> 00:35:00,150
I'm fine.
455
00:35:00,920 --> 00:35:02,110
I'm just busy right now.
456
00:35:02,630 --> 00:35:03,400
I'm in a meeting.
457
00:35:04,790 --> 00:35:05,460
Is there any problem?
458
00:35:21,710 --> 00:35:22,460
Nothing.
459
00:35:23,590 --> 00:35:24,360
Go ahead with your tasks.
460
00:36:47,030 --> 00:36:48,670
Give me one.
461
00:36:49,420 --> 00:36:50,960
Give me one.
462
00:37:15,550 --> 00:37:16,240
Hi there.
463
00:37:16,880 --> 00:37:18,150
Could you help me play a game?
464
00:37:19,070 --> 00:37:20,670
I can get a balloon if I win the game.
465
00:37:21,520 --> 00:37:23,480
Adults must be smarter than kids.
466
00:37:23,670 --> 00:37:24,760
Please help me.
467
00:37:28,630 --> 00:37:29,230
I...
468
00:37:30,280 --> 00:37:32,160
She's helping me play the game.
469
00:37:32,300 --> 00:37:33,000
Come here, quick!
470
00:37:33,000 --> 00:37:33,880
I want one too.
471
00:37:39,280 --> 00:37:40,360
That's so cute.
472
00:37:40,360 --> 00:37:41,070
He's calling for you.
473
00:37:41,070 --> 00:37:41,880
Coming.
474
00:37:41,880 --> 00:37:43,230
Help him catch us.
475
00:37:43,530 --> 00:37:45,260
Thank you.
476
00:37:45,400 --> 00:37:47,670
Thank you.
477
00:38:13,220 --> 00:38:14,570
You have to win, okay?
478
00:38:21,080 --> 00:38:23,000
You have to win, okay?
479
00:39:01,750 --> 00:39:03,420
So adults can't win either.
480
00:39:15,920 --> 00:39:17,230
Adults fall for it too?
481
00:39:17,550 --> 00:39:18,360
Forget it.
482
00:39:18,360 --> 00:39:18,920
Let's go.
483
00:39:29,760 --> 00:39:30,440
He's right.
484
00:39:31,600 --> 00:39:33,730
How difficult can a kid's game be?
485
00:39:35,290 --> 00:39:37,690
It's my fault for being absent-minded
486
00:41:07,110 --> 00:41:09,760
This world is indeed follows
the law of conservation.
487
00:41:11,320 --> 00:41:13,110
There is malice from strangers,
488
00:41:14,270 --> 00:41:15,910
but at the same time,
489
00:41:16,580 --> 00:41:18,020
there is kindness from strangers.
490
00:42:31,800 --> 00:42:32,590
Song Ran.
491
00:42:33,000 --> 00:42:33,670
You...
492
00:42:42,050 --> 00:42:43,320
You are in no position to judge her!
493
00:42:44,830 --> 00:42:46,020
How irresponsible of you
494
00:42:46,210 --> 00:42:47,930
to stand on moral high grounds
495
00:42:47,960 --> 00:42:49,630
and comment on things you haven't witnessed
496
00:42:49,730 --> 00:42:51,290
and people you don't even know!
497
00:42:53,040 --> 00:42:54,730
War Orphan.
30870
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.