All language subtitles for The.Rookie.S07E05.1080p.WEB.h264-ELEANOR

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,128 --> 00:00:03,254 - Previously on "The Rookie"... 2 00:00:03,337 --> 00:00:04,672 - Hey, Counselor. Harrison Novak. 3 00:00:04,755 --> 00:00:06,465 - They're all wrapped the same. They must be yours. 4 00:00:06,757 --> 00:00:08,050 - These aren't mine. 5 00:00:08,134 --> 00:00:09,468 - Thanks for coming right over. - Yeah, of course. 6 00:00:09,552 --> 00:00:10,720 - It seems clear that we have 7 00:00:10,803 --> 00:00:12,346 a second serial killer at large. 8 00:00:12,430 --> 00:00:14,390 - [screams] 9 00:00:14,473 --> 00:00:15,599 - And you are? - Her husband. 10 00:00:15,683 --> 00:00:17,518 - Oscar and Jason just escaped from prison. 11 00:00:17,601 --> 00:00:19,603 [alarm blaring] - Who's out there? 12 00:00:19,687 --> 00:00:21,939 Show me your hands. - Oh, my God. Don't shoot me. 13 00:00:22,022 --> 00:00:23,566 - I got a call from Detroit PD. 14 00:00:23,649 --> 00:00:25,609 They pulled prints from a liquor store robbery 15 00:00:25,693 --> 00:00:27,278 last night--Jason Wyler's. 16 00:00:27,361 --> 00:00:28,362 - Who are you? 17 00:00:28,446 --> 00:00:30,197 - I'm the man hunting your ex-husband. 18 00:00:31,198 --> 00:00:32,408 - Ahh! - Malvado. 19 00:00:32,491 --> 00:00:34,744 - If you hear of Jason's whereabouts, let me know. 20 00:00:40,583 --> 00:00:42,251 - What's that? 21 00:00:42,334 --> 00:00:43,794 - Oh, a secret note from my secret lover. 22 00:00:43,878 --> 00:00:45,337 - Where do you find the energy? 23 00:00:45,421 --> 00:00:47,214 I barely have the strength for one lover. 24 00:00:47,298 --> 00:00:48,591 - I know. I've been meaning to talk to you 25 00:00:48,674 --> 00:00:50,426 about putting some more effort in. 26 00:00:50,509 --> 00:00:52,011 - That's fair. You working today? 27 00:00:52,094 --> 00:00:53,929 - Yep, and I see you're going in early. 28 00:00:54,013 --> 00:00:55,931 - Yeah, I'm going to talk to that, uh, detective in Detroit, 29 00:00:56,015 --> 00:00:57,933 see if they have any updates on Jason. 30 00:00:58,017 --> 00:00:59,602 - Do you really believe 31 00:00:59,685 --> 00:01:01,771 my psychotic ex-husband is on the run? 32 00:01:01,854 --> 00:01:03,898 - Well, it seems like it. 33 00:01:03,981 --> 00:01:05,357 You can't be too careful. 34 00:01:05,441 --> 00:01:08,694 I'm just happy to get some normalcy back in our lives, 35 00:01:08,778 --> 00:01:10,821 where normalcy means, you know, double serial killers. 36 00:01:10,905 --> 00:01:12,031 - Well, on the bright side, 37 00:01:12,114 --> 00:01:13,949 at least one of them is already in custody. 38 00:01:14,033 --> 00:01:15,201 - Always the optimist. 39 00:01:15,284 --> 00:01:17,077 - It's my secret lover's favorite thing about me. 40 00:01:17,161 --> 00:01:19,079 - Well, see, that's what separates us. 41 00:01:19,163 --> 00:01:21,582 I could never pick only one favorite thing. 42 00:01:21,664 --> 00:01:23,667 - [chuckles] 43 00:01:23,751 --> 00:01:24,919 - Have a great day. 44 00:01:25,002 --> 00:01:27,838 - You too. 45 00:01:27,922 --> 00:01:31,300 [exhales] 46 00:01:31,383 --> 00:01:34,303 [tense music] 47 00:01:34,386 --> 00:01:41,310 ♪ ♪ 48 00:01:41,393 --> 00:01:44,814 [keypad clicking] 49 00:01:44,896 --> 00:01:51,027 ♪ ♪ 50 00:01:52,696 --> 00:01:54,114 [cell phone beeps] 51 00:01:54,198 --> 00:01:57,993 ♪ ♪ 52 00:01:58,077 --> 00:01:59,995 [school bell rings] 53 00:02:00,079 --> 00:02:02,581 [indistinct chatter] 54 00:02:02,665 --> 00:02:04,166 - Oh, uh, Mrs. Richards? 55 00:02:04,250 --> 00:02:06,961 - That's right. - Hi, I'm Lucy Chen. 56 00:02:07,044 --> 00:02:08,628 Um, I was hoping to talk to you about your former student 57 00:02:08,711 --> 00:02:09,672 Seth Ridley. 58 00:02:09,755 --> 00:02:11,298 I'm his training officer at the LAPD. 59 00:02:11,382 --> 00:02:13,551 - Is he in trouble? - No, not at all. 60 00:02:13,634 --> 00:02:15,302 I was just looking to get some clarity on some things, 61 00:02:15,386 --> 00:02:17,221 and I thought the school guidance counselor 62 00:02:17,304 --> 00:02:19,223 would be the best person to ask. 63 00:02:19,306 --> 00:02:20,349 - All right, then. 64 00:02:20,432 --> 00:02:22,560 Well, better come in. 65 00:02:22,643 --> 00:02:23,561 - Thank you. 66 00:02:24,311 --> 00:02:26,313 - What about you? 67 00:02:26,397 --> 00:02:27,898 - Sorry. What? 68 00:02:27,982 --> 00:02:30,401 - She asked if you were feeling any more secure in the job. 69 00:02:30,484 --> 00:02:32,570 - Oh, totally, totally. I-- 70 00:02:32,653 --> 00:02:34,738 Not. Totally not. 71 00:02:34,822 --> 00:02:37,408 Would--would you actually be able to put in a good word 72 00:02:37,491 --> 00:02:38,701 for me with your roommate? 73 00:02:38,784 --> 00:02:41,412 That would-- I would owe you big-time. 74 00:02:41,495 --> 00:02:42,788 [cell phone chimes] - Hey. 75 00:02:42,872 --> 00:02:44,039 - Huh? 76 00:02:44,123 --> 00:02:46,458 - Think we'll be end of shift by 8:00 tonight? 77 00:02:46,542 --> 00:02:49,503 - Ah, I-I mean, there's a serial killer on the loose. 78 00:02:49,587 --> 00:02:51,422 I wouldn't expect to clock out on time. 79 00:02:51,505 --> 00:02:53,507 - [sighs] There's got to be some kind of work-life balance 80 00:02:53,591 --> 00:02:55,843 eventually, though, right? - Not as a rookie. 81 00:02:55,926 --> 00:02:58,429 I haven't been on a date in three months. 82 00:02:58,512 --> 00:02:59,763 Why? What's at 8:00 p.m.? 83 00:02:59,847 --> 00:03:02,349 - He's got a long-distance love with the missus. 84 00:03:02,433 --> 00:03:04,435 - Oh. - We ain't married, all right? 85 00:03:04,518 --> 00:03:05,853 Just exclusive since high school. 86 00:03:05,936 --> 00:03:07,688 Camilla's still in Texas looking for the right time 87 00:03:07,771 --> 00:03:08,772 to move out. 88 00:03:08,856 --> 00:03:10,566 - And live in your car. 89 00:03:10,649 --> 00:03:11,901 - I'll find a place before then. 90 00:03:11,984 --> 00:03:13,569 She's my angel. 91 00:03:13,652 --> 00:03:15,446 Got with me when I was gonna make football money 92 00:03:15,529 --> 00:03:17,448 and stayed with me when I got hurt and lost it all. 93 00:03:17,531 --> 00:03:19,491 She sacrificed a hell of a lot for me. 94 00:03:19,575 --> 00:03:21,535 - Oh, I mean, you must miss her so much. 95 00:03:21,619 --> 00:03:23,871 - Yeah. Yeah, I-I do. 96 00:03:25,873 --> 00:03:27,458 - All right. 97 00:03:27,541 --> 00:03:30,461 [eerie music] 98 00:03:30,544 --> 00:03:33,672 ♪ ♪ 99 00:03:33,756 --> 00:03:35,382 - [screaming] 100 00:03:35,466 --> 00:03:38,385 ♪ ♪ 101 00:03:38,469 --> 00:03:39,678 [shards crunch] 102 00:03:39,762 --> 00:03:42,473 [gunshot, glass shattering] - Whoa! 103 00:03:42,555 --> 00:03:43,474 [gunshot] 104 00:03:43,557 --> 00:03:45,476 [elevator dings] 105 00:03:48,562 --> 00:03:49,897 - Bad news-- 106 00:03:49,980 --> 00:03:51,815 Remy Darden succumbed to his injuries this morning. 107 00:03:51,899 --> 00:03:54,485 - So you're the only living witness. 108 00:03:54,567 --> 00:03:56,487 - Which means we have jack squat, 109 00:03:56,570 --> 00:03:58,781 because the only description I can give of our serial killer 110 00:03:58,864 --> 00:04:02,451 is white male, unknown age, somewhere near 6 feet, 111 00:04:02,534 --> 00:04:05,579 and somewhere around 175 pounds. 112 00:04:05,663 --> 00:04:08,666 - But it's better than nothing. - Not by much. 113 00:04:08,749 --> 00:04:10,709 - Hey, brought you some fresh clothes, 114 00:04:10,793 --> 00:04:12,628 in case you want to change after, 115 00:04:12,711 --> 00:04:14,505 and the appropriate shoes to match. 116 00:04:14,588 --> 00:04:16,839 - Always so thoughtful. - Ah, well-trained. 117 00:04:16,923 --> 00:04:20,469 - [inhales and exhales] 118 00:04:20,552 --> 00:04:22,638 - Are you okay? 119 00:04:22,721 --> 00:04:24,598 - My heart hurts. 120 00:04:24,682 --> 00:04:26,392 So much pain before they died. 121 00:04:26,475 --> 00:04:28,477 I knew in my mind such evil exists, 122 00:04:28,560 --> 00:04:31,188 but it always shocks my soul to see it. 123 00:04:31,271 --> 00:04:33,941 - Good morning. - Oh, morning. 124 00:04:35,567 --> 00:04:37,820 How you feeling? - Fine. Day off helped. 125 00:04:37,903 --> 00:04:39,989 - I wish I could say I found something helpful 126 00:04:40,072 --> 00:04:41,949 in your absence, but I did not. 127 00:04:42,032 --> 00:04:43,993 - No DNA? - The opposite--too much. 128 00:04:44,076 --> 00:04:46,620 I found trace evidence of literally hundreds of people 129 00:04:46,704 --> 00:04:48,747 contaminating both the murder lab 130 00:04:48,831 --> 00:04:50,874 and the bodies of our serial killer's ten victims. 131 00:04:50,957 --> 00:04:52,501 - How is that possible? 132 00:04:52,584 --> 00:04:54,795 - Oh, he muddied the scene with a DNA buffet. 133 00:04:54,878 --> 00:04:56,630 He literally collected medical waste-- 134 00:04:56,714 --> 00:04:59,008 sharps, latex gloves, discarded bandages-- 135 00:04:59,091 --> 00:05:01,677 and he used them to corrupt everything that he touched. 136 00:05:01,760 --> 00:05:03,762 - That's kind of brilliant. 137 00:05:03,846 --> 00:05:05,639 Uh, in a pure, evil way. 138 00:05:05,723 --> 00:05:08,058 I mean, even if we can pull his DNA from a victim and match it, 139 00:05:08,142 --> 00:05:09,893 any defense attorney with a pulse 140 00:05:09,977 --> 00:05:11,770 will be able to prove reasonable doubt. 141 00:05:11,854 --> 00:05:14,023 - I'm afraid I have more troubling news. 142 00:05:14,106 --> 00:05:15,899 The autopsies revealed that all but one of the victims 143 00:05:15,983 --> 00:05:18,485 were infected with a variety of bloodborne illnesses 144 00:05:18,569 --> 00:05:20,571 before he strangled them to death. 145 00:05:20,654 --> 00:05:22,239 - From the used syringes? - Yeah. 146 00:05:22,322 --> 00:05:24,783 He was literally using them like a science experiment. 147 00:05:24,867 --> 00:05:26,577 - But before you panic, 148 00:05:26,660 --> 00:05:28,662 we found the needle he used on you and tested it. 149 00:05:28,746 --> 00:05:30,080 I wouldn't say it was clean, 150 00:05:30,164 --> 00:05:32,541 but there was nothing communicable within. 151 00:05:32,624 --> 00:05:34,626 - We'll get you regular testing for the next six months. 152 00:05:34,710 --> 00:05:36,712 But if they didn't find anything in the needle, 153 00:05:36,795 --> 00:05:38,922 you should be okay. - Okay. 154 00:05:39,006 --> 00:05:40,716 - But on the good news front, 155 00:05:40,799 --> 00:05:42,718 most of the medical waste was generic, 156 00:05:42,801 --> 00:05:44,595 found in every hospital and doctor's office 157 00:05:44,678 --> 00:05:46,597 around the state, except for these four syringes, 158 00:05:46,680 --> 00:05:47,806 which are trial design, 159 00:05:47,890 --> 00:05:49,808 only used at Saint Stephen Hospital. 160 00:05:49,892 --> 00:05:51,268 - You could have led with that. 161 00:05:51,351 --> 00:05:52,811 - He's an actor. He likes the drama. 162 00:05:52,895 --> 00:05:54,021 - Former actor. 163 00:05:54,104 --> 00:05:55,814 And I like setting realistic expectations. 164 00:05:55,898 --> 00:05:57,524 - All right, so, just to be clear, 165 00:05:57,608 --> 00:05:59,109 we're looking for a white male of indeterminate age, 166 00:05:59,193 --> 00:06:00,611 height, weight, 167 00:06:00,694 --> 00:06:01,945 with some form of connection 168 00:06:02,029 --> 00:06:04,031 to Westview Psychiatric Institution 169 00:06:04,114 --> 00:06:05,908 and Saint Stephen Hospital-- 170 00:06:05,991 --> 00:06:09,703 places that employ and treat thousands of people a year. 171 00:06:09,787 --> 00:06:11,705 - Talk about setting expectations. 172 00:06:11,789 --> 00:06:13,624 - And here I was, feeling hopeful. 173 00:06:13,707 --> 00:06:14,708 - Sorry. 174 00:06:14,792 --> 00:06:17,711 [dramatic music] 175 00:06:17,795 --> 00:06:20,798 - [exhales deeply] 176 00:06:23,175 --> 00:06:26,678 You know, I've been, uh, really studying my rook book. 177 00:06:26,762 --> 00:06:28,680 I've been burning the midnight oil. 178 00:06:28,764 --> 00:06:31,600 Miles and I are going to go to the range later on, 179 00:06:31,683 --> 00:06:33,936 do some extra shooting. 180 00:06:34,019 --> 00:06:38,065 - I visited your high school this morning, Ridley. 181 00:06:38,148 --> 00:06:41,610 - Uh, that's cool. Why? 182 00:06:41,693 --> 00:06:43,570 - Because I wanted some clarity 183 00:06:43,654 --> 00:06:46,115 about your high school experience. 184 00:06:46,198 --> 00:06:48,075 - And? 185 00:06:50,409 --> 00:06:52,121 - Why don't you tell me, Ridley? 186 00:06:52,204 --> 00:06:53,997 What--what exactly did I discover? 187 00:06:54,081 --> 00:06:56,125 - You found out that I was telling the truth 188 00:06:56,207 --> 00:06:59,086 about my friend who OD'd... - [scoffs] 189 00:06:59,169 --> 00:07:01,672 - And that she was not my girlfriend. 190 00:07:01,755 --> 00:07:03,757 And I did go on a date with her a couple months 191 00:07:03,841 --> 00:07:05,884 before Rory Hatcher's party. 192 00:07:05,968 --> 00:07:08,637 And I did give her CPR, 193 00:07:08,720 --> 00:07:12,599 but Rory Hatcher's dad actually saved her. 194 00:07:15,102 --> 00:07:16,728 - And? 195 00:07:18,730 --> 00:07:22,192 - And you discovered that I lied to you and Miles 196 00:07:22,276 --> 00:07:24,653 about the girl who died in a car accident. 197 00:07:24,736 --> 00:07:26,655 And she was not my girlfriend either. 198 00:07:26,738 --> 00:07:29,616 I was actually a freshman when she was a senior, 199 00:07:29,700 --> 00:07:32,995 and I've never met the girl. 200 00:07:33,078 --> 00:07:36,039 - [sighs] 201 00:07:36,123 --> 00:07:38,000 - Do you want to know why I lied? 202 00:07:38,082 --> 00:07:39,793 - I can figure that out for myself. 203 00:07:39,877 --> 00:07:42,629 - Well, what if I told you that I was ashamed of what I did 204 00:07:42,713 --> 00:07:44,798 and that I have struggled in the past 205 00:07:44,882 --> 00:07:48,135 using these half-truths to get me out of trouble? 206 00:07:48,218 --> 00:07:50,804 Just--I've sworn to myself that I wasn't going to be 207 00:07:50,888 --> 00:07:52,806 this guy anymore when I joined the LAPD. 208 00:07:52,890 --> 00:07:56,727 But then I threw up in a crime scene on day one, 209 00:07:56,810 --> 00:07:59,938 and I panicked, and I should have owned up to my failures, 210 00:08:00,022 --> 00:08:01,398 but I just-- 211 00:08:01,481 --> 00:08:05,819 I should have suffered the consequences. 212 00:08:09,907 --> 00:08:12,868 What are the consequences? 213 00:08:12,951 --> 00:08:14,870 - I don't--I don't know yet. 214 00:08:14,953 --> 00:08:16,872 - We have an onsite incinerator in the basement. 215 00:08:16,955 --> 00:08:19,082 It's where all of our medical waste is disposed. 216 00:08:19,166 --> 00:08:21,084 - Who has access to it? - Custodial staff. 217 00:08:21,168 --> 00:08:24,087 Plus, we have a dedicated incineration team. 218 00:08:24,171 --> 00:08:25,964 Everyone's passed background checks. 219 00:08:26,048 --> 00:08:27,341 But a few months ago, 220 00:08:27,424 --> 00:08:29,968 our security staff found a patient, Ryan Dearbourne, 221 00:08:30,052 --> 00:08:32,846 wandering around the basement with a medical bag. 222 00:08:32,929 --> 00:08:35,015 At the time, he claimed he was lost. 223 00:08:35,097 --> 00:08:36,725 Couldn't explain the bag. 224 00:08:36,808 --> 00:08:37,976 - Back in Texas, 225 00:08:38,059 --> 00:08:39,977 we call that clue "sweeter than stolen honey." 226 00:08:40,062 --> 00:08:42,773 - I like him. - No comment. 227 00:08:42,856 --> 00:08:44,399 - Are you seeing anyone? 228 00:08:44,483 --> 00:08:47,110 Because I have a niece who has had it up to here with LA guys. 229 00:08:47,194 --> 00:08:49,696 - [chuckles] If she's anywhere near as lovely as you, 230 00:08:49,780 --> 00:08:51,281 I'm sure she'll have her pick of men. 231 00:08:51,365 --> 00:08:53,825 Unfortunately, I am taken. - It's long distance. 232 00:08:53,909 --> 00:08:55,285 He'll be single soon enough. 233 00:08:55,369 --> 00:08:57,246 - What do you have against long-distance relationships? 234 00:08:57,329 --> 00:08:58,872 - They aren't relationships. 235 00:08:58,956 --> 00:09:01,250 The day-to-day support, the way you weave your lives together, 236 00:09:01,333 --> 00:09:02,793 that's a relationship. 237 00:09:02,876 --> 00:09:04,962 Chatting on Zoom is a friendship at best. 238 00:09:05,045 --> 00:09:06,755 Thank you for the intel. 239 00:09:06,838 --> 00:09:09,007 - He and Rachel broke up when she moved to New York. 240 00:09:09,091 --> 00:09:10,926 - Ah, I see. 241 00:09:11,009 --> 00:09:12,219 - Don't listen to him. 242 00:09:12,302 --> 00:09:14,721 Relationships come in all forms. 243 00:09:14,805 --> 00:09:16,932 - Let's go, Boot. - Nice to meet you. 244 00:09:19,810 --> 00:09:21,311 - All right, Ryan Dearbourne 245 00:09:21,395 --> 00:09:24,064 has been a repeat patient at Westview Psychiatric 246 00:09:24,147 --> 00:09:25,983 since he was a teenager. 247 00:09:26,066 --> 00:09:28,860 His most recent stint was 16 months ago. 248 00:09:28,944 --> 00:09:30,112 Schizophrenia, 249 00:09:30,195 --> 00:09:31,905 borderline personality disorder, 250 00:09:31,989 --> 00:09:33,240 drug addiction. 251 00:09:33,323 --> 00:09:35,158 - Has he ever crossed paths with Harrison Novak? 252 00:09:35,242 --> 00:09:37,953 - He did. At least he could have. 253 00:09:38,036 --> 00:09:41,123 There is a two-month overlap during their teenage years. 254 00:09:41,206 --> 00:09:44,126 - Okay. So what do you think? 255 00:09:44,209 --> 00:09:45,794 - Whew. 256 00:09:45,877 --> 00:09:48,797 I think it looks like a cautionary tale 257 00:09:48,880 --> 00:09:51,216 for how society fails those with mental health issues. 258 00:09:51,300 --> 00:09:54,761 - I mean, what do you think about how we should approach? 259 00:09:54,845 --> 00:09:57,264 - Oh, right, well, uh, 260 00:09:57,347 --> 00:10:00,017 I mean, we don't have probable cause to enter. 261 00:10:00,100 --> 00:10:01,768 So... 262 00:10:01,852 --> 00:10:05,022 first step is to try to get the suspect into the open. 263 00:10:05,105 --> 00:10:06,857 We could simply knock on the door, 264 00:10:06,940 --> 00:10:08,942 but due to his history of violence, 265 00:10:09,026 --> 00:10:11,194 it might be better to avoid surprises. 266 00:10:11,278 --> 00:10:12,779 - Good. So? 267 00:10:12,863 --> 00:10:15,282 - We call him. - Perfect. Do it. 268 00:10:18,285 --> 00:10:21,371 [keypad clicking] 269 00:10:21,455 --> 00:10:23,874 [line trilling] 270 00:10:23,957 --> 00:10:26,335 - [panting] 271 00:10:26,418 --> 00:10:27,836 - Hi? 272 00:10:27,919 --> 00:10:29,546 Mr. Dearbourne? 273 00:10:29,629 --> 00:10:32,841 This is Officer Celina Juarez with LAPD. 274 00:10:32,924 --> 00:10:34,509 We're outside. 275 00:10:34,593 --> 00:10:36,970 And we're hoping we could speak with you, if you wouldn't mind. 276 00:10:37,054 --> 00:10:39,848 - [screaming] 277 00:10:39,931 --> 00:10:41,266 - Okay, well, that was disturbing. 278 00:10:41,350 --> 00:10:44,186 - 7-Adam-15, requesting additional units 279 00:10:44,269 --> 00:10:46,897 and an RA to my location. 280 00:10:46,980 --> 00:10:48,148 Hey, go cover the rear. 281 00:10:48,231 --> 00:10:51,151 [suspenseful music] 282 00:10:51,234 --> 00:10:58,283 ♪ ♪ 283 00:11:16,927 --> 00:11:19,846 - In position. No sign of suspect. 284 00:11:19,930 --> 00:11:21,139 - Copy that. 285 00:11:21,223 --> 00:11:25,143 I'm at the front door, making entry. 286 00:11:25,227 --> 00:11:26,603 Police. 287 00:11:26,686 --> 00:11:29,940 Mr. Dearbourne, I'm coming inside. 288 00:11:31,483 --> 00:11:33,151 Stand where I can see you 289 00:11:33,235 --> 00:11:35,404 with your hands open and visible. 290 00:11:35,487 --> 00:11:38,865 ♪ ♪ 291 00:11:38,949 --> 00:11:40,909 [indistinct chatter on television] 292 00:11:40,992 --> 00:11:44,121 Sir, I'm gonna need you to step out. 293 00:11:44,204 --> 00:11:45,914 Do it now. 294 00:11:45,997 --> 00:11:53,004 ♪ ♪ 295 00:12:00,053 --> 00:12:02,097 Inside's clear. 296 00:12:02,180 --> 00:12:05,142 - Copy that. Maybe he wasn't in there when we called. 297 00:12:05,225 --> 00:12:08,103 - Negative. His soup is still steaming. 298 00:12:08,186 --> 00:12:11,106 He must have jumped into the woods the second we pulled up. 299 00:12:11,189 --> 00:12:13,400 [birds chirping] 300 00:12:16,403 --> 00:12:18,989 - [whimpering] No, no, okay. 301 00:12:19,072 --> 00:12:21,450 [indistinct muttering] 302 00:12:21,533 --> 00:12:23,994 - Nolan, I'm hearing a voice 303 00:12:24,077 --> 00:12:26,079 from underneath the mobile home. 304 00:12:26,163 --> 00:12:33,170 ♪ ♪ 305 00:12:38,216 --> 00:12:39,384 - I got a hatch in the floor. 306 00:12:39,468 --> 00:12:41,970 I'm gonna open it now. 307 00:12:42,053 --> 00:12:43,972 [hatch creaking] 308 00:12:44,055 --> 00:12:46,224 - [panting] 309 00:12:46,308 --> 00:12:49,019 ♪ ♪ 310 00:12:49,102 --> 00:12:53,106 [machine whirs] 311 00:12:53,190 --> 00:12:56,359 - Hey, do you have a second? - Sure. 312 00:12:56,443 --> 00:12:58,987 Uh-oh. - Yeah. 313 00:12:59,070 --> 00:13:02,199 Um, okay, so I have confirmed that Seth lied to me 314 00:13:02,282 --> 00:13:04,284 on two separate occasions about past tragedies. 315 00:13:04,367 --> 00:13:06,953 - Not great. 316 00:13:07,037 --> 00:13:08,997 - That's it--"not great"? 317 00:13:09,080 --> 00:13:10,332 - I mean, a third of the department 318 00:13:10,415 --> 00:13:12,125 routinely lies about their personal life. 319 00:13:12,209 --> 00:13:14,169 Do you honestly think Smitty qualified for the Olympics? 320 00:13:14,252 --> 00:13:15,462 - No, but-- 321 00:13:15,545 --> 00:13:17,380 - There's a difference between lying on the job 322 00:13:17,464 --> 00:13:19,049 and lying about the job. 323 00:13:19,132 --> 00:13:21,384 Look, has he ever lied about a call or on paperwork? 324 00:13:21,468 --> 00:13:24,387 - Not that I know of. - Okay. 325 00:13:24,471 --> 00:13:26,473 Look, the city spent a quarter of a million training Ridley. 326 00:13:26,556 --> 00:13:28,225 The department's currently understaffed 327 00:13:28,308 --> 00:13:30,060 due to a major corruption scandal, 328 00:13:30,143 --> 00:13:31,978 and he was recently lauded as a hero 329 00:13:32,062 --> 00:13:33,355 for saving a hostage's life. 330 00:13:33,438 --> 00:13:35,065 Grey's not going to cut him just because he brags. 331 00:13:35,148 --> 00:13:36,399 - Wait, I can't believe 332 00:13:36,483 --> 00:13:39,027 Tim "I Bounce Boots for Breakfast" Bradford 333 00:13:39,110 --> 00:13:41,404 is suggesting letting unethical behavior slide. 334 00:13:41,488 --> 00:13:44,407 - I'm not. I'm suggesting you correct it. 335 00:13:44,491 --> 00:13:46,326 It's what we call a "TO problem." 336 00:13:46,409 --> 00:13:48,370 - Wow, okay. Thank you. 337 00:13:48,453 --> 00:13:49,496 - Mm-hmm. 338 00:13:51,456 --> 00:13:53,250 - Hey. - Hi. 339 00:13:53,333 --> 00:13:55,252 - Listen... 340 00:13:55,335 --> 00:13:56,461 I really love this job. 341 00:13:56,545 --> 00:13:58,380 I have never lied about that. 342 00:13:58,463 --> 00:14:02,133 I just--I get panicked sometimes, and I get stressed. 343 00:14:02,217 --> 00:14:05,053 - Ridley, being a cop is stressful 24-7. 344 00:14:05,136 --> 00:14:07,597 Being--being cross-examined is just as stressful. 345 00:14:07,681 --> 00:14:09,391 What are you going to do when you're on the stand, 346 00:14:09,474 --> 00:14:12,102 tell the truth or say whatever makes you look good? 347 00:14:12,185 --> 00:14:14,062 - The truth. I'm gonna tell the truth, okay? 348 00:14:14,145 --> 00:14:15,355 It's--100%. 349 00:14:15,438 --> 00:14:19,317 This has been an important wake-up call for me. 350 00:14:19,401 --> 00:14:23,029 I promise you, I'm gonna fly right from here on out. 351 00:14:23,113 --> 00:14:26,074 - He said the needles were for his medicine 352 00:14:26,157 --> 00:14:30,537 and that just a quick rinse, and they were "good as new." 353 00:14:30,620 --> 00:14:32,455 - That might be the most disgusting thing 354 00:14:32,539 --> 00:14:33,999 I've ever heard. 355 00:14:34,082 --> 00:14:35,417 - So what do you think? 356 00:14:35,500 --> 00:14:38,086 Is this the guy you fought in the basement? 357 00:14:38,169 --> 00:14:40,213 - I don't know. He feels wrong. 358 00:14:40,297 --> 00:14:43,133 I mean, this guy is literally buzzing with energy. 359 00:14:43,216 --> 00:14:47,095 The killer we're after was calm, fastidious, careful, 360 00:14:47,178 --> 00:14:49,180 and dangerously smart. 361 00:14:49,264 --> 00:14:51,474 - I can't imagine this guy making a peanut butter sandwich 362 00:14:51,558 --> 00:14:53,310 without cutting off something important. 363 00:14:53,393 --> 00:14:55,145 - Maybe that's what he wants us to think-- 364 00:14:55,228 --> 00:14:57,147 laying the groundwork for an insanity plea. 365 00:14:57,230 --> 00:14:59,107 - If so he deserves an Oscar. 366 00:14:59,190 --> 00:15:01,568 So do you want to talk to him or lay back? 367 00:15:01,651 --> 00:15:03,278 - Lay back. 368 00:15:03,361 --> 00:15:05,071 - Okay. - [panting] 369 00:15:05,155 --> 00:15:06,489 [knock at door] 370 00:15:06,573 --> 00:15:08,074 - Mr. Dearbourne. 371 00:15:08,158 --> 00:15:09,534 Hi. 372 00:15:09,618 --> 00:15:12,662 I'm Brendon Acres with the FBI. This is Detective Lopez. 373 00:15:12,746 --> 00:15:14,497 I take it you've been apprised of your rights. 374 00:15:14,581 --> 00:15:16,082 Is that correct? 375 00:15:16,166 --> 00:15:18,501 - I didn't do anything. I-I-I never do anything. 376 00:15:18,585 --> 00:15:22,380 - Can you tell us where you were two nights ago? 377 00:15:22,464 --> 00:15:26,092 - Down below, the underneath. 378 00:15:26,176 --> 00:15:28,178 - Are you talking about a basement? 379 00:15:28,261 --> 00:15:30,639 - [stuttering] It's my happy place. 380 00:15:30,722 --> 00:15:34,184 [panting] I want to go to my happy place. 381 00:15:34,267 --> 00:15:36,186 [whimpering] 382 00:15:36,269 --> 00:15:39,189 [tense music] 383 00:15:39,272 --> 00:15:42,359 [whimpering] 384 00:15:42,442 --> 00:15:45,070 ♪ ♪ 385 00:15:45,153 --> 00:15:46,321 - Nice to be home? 386 00:15:46,404 --> 00:15:48,657 - So nice, especially now that the threat 387 00:15:48,740 --> 00:15:53,161 of my crazy ex-husband is gone, at least for the moment. 388 00:15:53,244 --> 00:15:54,496 - You'll get through this. 389 00:15:54,579 --> 00:15:56,414 We're all here for you, whatever you guys need. 390 00:15:56,498 --> 00:15:59,709 - Thank you. [cell phone buzzing] 391 00:15:59,793 --> 00:16:02,212 Uh, sorry. I have to get this. 392 00:16:02,295 --> 00:16:04,506 - Of course. Talk to you later. - Yeah. 393 00:16:04,589 --> 00:16:07,634 [cell phone buzzing] 394 00:16:10,470 --> 00:16:12,472 Hello? - Tell me about Detroit. 395 00:16:12,555 --> 00:16:14,391 - I shouldn't be talking to you. 396 00:16:14,474 --> 00:16:16,685 - Then why did you text or answer this call? 397 00:16:16,768 --> 00:16:19,396 Tell me about Detroit. 398 00:16:19,479 --> 00:16:21,231 - Jason's fingerprints were pulled 399 00:16:21,314 --> 00:16:22,524 from a liquor store he robbed. 400 00:16:22,607 --> 00:16:25,485 Same thing outside Provo, Utah, two days before. 401 00:16:25,568 --> 00:16:27,237 - Seems a little sloppy for our boy. 402 00:16:27,320 --> 00:16:29,572 - You think it's a fake out? - I don't know. Maybe not. 403 00:16:29,656 --> 00:16:31,449 People do have a tendency to run for the hills 404 00:16:31,533 --> 00:16:32,909 when they hear that I'm looking for them. 405 00:16:32,992 --> 00:16:33,910 I have my feelers out. 406 00:16:33,993 --> 00:16:35,412 I'll know more soon enough. 407 00:16:35,495 --> 00:16:36,538 - [sighs] 408 00:16:36,621 --> 00:16:38,164 - I might have something. 409 00:16:38,248 --> 00:16:39,374 So I was going 410 00:16:39,457 --> 00:16:41,209 through Antoinette's initial autopsy reports. 411 00:16:41,292 --> 00:16:43,211 All of the victims were cross-contaminated 412 00:16:43,294 --> 00:16:45,547 with dirty needles before they were killed, except one-- 413 00:16:45,630 --> 00:16:48,466 his very first victim, Grant Nogales. 414 00:16:48,550 --> 00:16:50,427 - First kills are often unique-- 415 00:16:50,510 --> 00:16:51,594 the thrill of raw violence 416 00:16:51,678 --> 00:16:53,596 before a serial killer hones their style. 417 00:16:53,680 --> 00:16:55,557 - Right, and they can also be the most personal. 418 00:16:55,640 --> 00:16:57,684 So I went back into Grant's missing person file. 419 00:16:57,767 --> 00:17:00,186 One of the people the detectives interviewed 420 00:17:00,270 --> 00:17:01,688 was his former employer, Liam Glasser. 421 00:17:01,771 --> 00:17:03,481 Now, Glasser was never a suspect, 422 00:17:03,565 --> 00:17:05,733 but he runs a vending machine supply company 423 00:17:05,817 --> 00:17:08,153 that services facilities all across Los Angeles, 424 00:17:08,236 --> 00:17:11,156 including Westview Psychiatric. 425 00:17:11,239 --> 00:17:13,074 - Any connection to Saint Stephen? 426 00:17:13,157 --> 00:17:14,284 - Not that I could find. 427 00:17:14,367 --> 00:17:16,077 - You should definitely put eyes on Glasser. 428 00:17:16,161 --> 00:17:17,954 See if you recognize him from the other night. 429 00:17:18,037 --> 00:17:19,789 - Yeah, but I don't want him to know 430 00:17:19,873 --> 00:17:21,790 that he might be a suspect. - Yeah. 431 00:17:21,875 --> 00:17:23,877 - I have an idea. 432 00:17:23,960 --> 00:17:25,962 - Glad you could come on such short notice. 433 00:17:26,045 --> 00:17:27,380 - Are you kidding me? 434 00:17:27,464 --> 00:17:30,216 I'd give my firstborn to service all the LAPD machines. 435 00:17:30,300 --> 00:17:32,385 You really got that kind of pull with the city? 436 00:17:32,469 --> 00:17:34,137 - Oh, yeah. I'm the man. 437 00:17:34,220 --> 00:17:35,346 - [chuckles] 438 00:17:35,430 --> 00:17:37,390 - These all look like pretty standard fare. 439 00:17:37,474 --> 00:17:40,935 I was hoping for more of the, uh, exotics. 440 00:17:41,019 --> 00:17:44,105 - Oh, this is just a small sampling of what we carry. 441 00:17:44,189 --> 00:17:46,566 Was there, uh, something specific you had in mind? 442 00:17:46,649 --> 00:17:48,109 - There's a New Zealand nut bar 443 00:17:48,193 --> 00:17:50,278 that I could only find at the zoo. 444 00:17:50,361 --> 00:17:53,031 - The Kiwi Krispie. I have that. 445 00:17:53,114 --> 00:17:54,908 - No way. - Oh, yeah. 446 00:17:54,991 --> 00:17:57,243 It's not on the truck, but I could land it in slot, uh, 22 447 00:17:57,327 --> 00:17:59,287 first thing in the morning, if that seals the deal. 448 00:17:59,370 --> 00:18:01,122 - Smitty, Grey's looking for you. 449 00:18:01,206 --> 00:18:03,416 Sorry, I didn't mean to interrupt. 450 00:18:03,500 --> 00:18:06,044 - [chuckles] It's never an interruption 451 00:18:06,127 --> 00:18:07,587 when a woman is as pretty as you. 452 00:18:07,670 --> 00:18:11,049 - Oh, wow. Smooth talker. - Guilty as charged. 453 00:18:11,132 --> 00:18:14,135 But don't let me stop important police business from happening. 454 00:18:14,219 --> 00:18:15,720 I got work to do, too. 455 00:18:15,804 --> 00:18:19,057 - [sighs] I'm gonna go talk to Grey, and I will circle back. 456 00:18:19,140 --> 00:18:21,059 - It was nice meeting you. - You too. 457 00:18:21,142 --> 00:18:25,021 [tense music] 458 00:18:25,104 --> 00:18:27,065 - Actually... 459 00:18:27,148 --> 00:18:29,275 you might be able to help me out with something. 460 00:18:29,359 --> 00:18:31,861 - Happy to, 461 00:18:31,945 --> 00:18:34,823 unless this is just a ploy to hit on me, 462 00:18:34,906 --> 00:18:36,908 because I am a happily married man. 463 00:18:36,991 --> 00:18:39,160 - Who tells random women they're pretty? 464 00:18:39,244 --> 00:18:41,287 - Well, men can look. - Oh. 465 00:18:41,371 --> 00:18:43,164 - So what can I do for you, uh... 466 00:18:43,248 --> 00:18:45,291 - Uh, Nyla Harper, detective. 467 00:18:45,375 --> 00:18:48,169 - It's nice to meet you, Nyla Harper, detective. 468 00:18:48,253 --> 00:18:52,048 I'm Liam Glasser, uh, lord of the vending machines. 469 00:18:52,131 --> 00:18:54,384 - Ah, that is actually what I wanted to talk to you about. 470 00:18:54,467 --> 00:18:57,178 Um, okay, so I have this case. 471 00:18:57,262 --> 00:19:00,306 It is a serial murder investigation. 472 00:19:00,390 --> 00:19:03,309 And there are connections to Westview Psychiatric. 473 00:19:03,393 --> 00:19:05,979 - Get--get out of here. I-I service Westview. 474 00:19:06,062 --> 00:19:07,438 - You're kidding. - No. 475 00:19:07,522 --> 00:19:09,274 - [laughs] Well, that is small world. 476 00:19:09,357 --> 00:19:11,943 For how long? - Uh, I mean, like, forever. 477 00:19:12,026 --> 00:19:13,903 Uh, it's my dad's company. 478 00:19:13,987 --> 00:19:15,989 I started working with him in high school. 479 00:19:16,072 --> 00:19:18,449 I took it over when he passed, so more than 20 years. 480 00:19:18,533 --> 00:19:20,326 - How often are you there? 481 00:19:20,410 --> 00:19:23,329 - I average, uh, three or four visits a month. 482 00:19:23,413 --> 00:19:25,290 I mean, the food is terrible there, 483 00:19:25,373 --> 00:19:26,916 so the patients and the staff, 484 00:19:27,000 --> 00:19:28,376 they basically live off the machines. 485 00:19:28,459 --> 00:19:30,169 - Okay. [scoffs] 486 00:19:30,253 --> 00:19:33,923 I hate to impose, but there are elements of this case 487 00:19:34,007 --> 00:19:36,676 that date back to over a decade ago. 488 00:19:36,759 --> 00:19:39,345 And talking to someone with institutional knowledge 489 00:19:39,429 --> 00:19:41,347 would be extremely helpful. 490 00:19:41,431 --> 00:19:45,184 The staff has been stonewalling me, trying to cover their ass. 491 00:19:45,268 --> 00:19:47,186 You know how that is. - Oh, yeah, it's human nature. 492 00:19:47,270 --> 00:19:48,354 - Exactly. 493 00:19:48,438 --> 00:19:51,107 Um, can you help me? 494 00:19:51,190 --> 00:19:54,319 - Well, um, as much as I would love to spend the day 495 00:19:54,402 --> 00:19:57,322 talking to you, I got a schedule to keep. 496 00:19:57,405 --> 00:19:59,240 - Please, I promise it won't take that long. 497 00:19:59,324 --> 00:20:02,076 ♪ ♪ 498 00:20:02,160 --> 00:20:03,202 I'd owe you. 499 00:20:03,286 --> 00:20:05,455 - [chuckles] 500 00:20:05,538 --> 00:20:08,249 Sure. I can--I can spare a few minutes. 501 00:20:08,333 --> 00:20:11,461 - Great. I will go grab my file and my notebook. 502 00:20:11,544 --> 00:20:18,968 ♪ ♪ 503 00:20:20,303 --> 00:20:23,264 I think Glasser is my guy. He's the second killer. 504 00:20:23,348 --> 00:20:25,016 - Well, that's a surprise, 505 00:20:25,099 --> 00:20:28,061 'cause Ryan Dearbourne is currently confessing. 506 00:20:28,144 --> 00:20:29,312 - What? 507 00:20:29,395 --> 00:20:30,772 - I couldn't stop. 508 00:20:30,855 --> 00:20:34,275 I needed them to hurt the way I hurt, the way I hurt. 509 00:20:34,359 --> 00:20:36,235 So I jabbed them. 510 00:20:36,319 --> 00:20:38,404 I jabbed them, and I killed them. 511 00:20:42,158 --> 00:20:45,078 - Who was the third victim? - [breathing heavily] 512 00:20:45,161 --> 00:20:48,164 [tense music] 513 00:20:48,247 --> 00:20:50,083 Third kill. 514 00:20:50,166 --> 00:20:53,544 M-M-M-M-Michael--Michael. 515 00:20:53,628 --> 00:20:56,089 Skid row. 516 00:20:56,172 --> 00:21:00,176 He helped me find that place right between the toes-- 517 00:21:00,259 --> 00:21:03,972 the most painful bone, lots of nerves. 518 00:21:04,055 --> 00:21:06,099 But anywhere you poke, poke, poke too often, 519 00:21:06,182 --> 00:21:07,600 they get used to it. 520 00:21:07,684 --> 00:21:10,436 A-and I always had a lot of needles to poke. 521 00:21:10,520 --> 00:21:12,438 I stole them from the hospital. 522 00:21:12,522 --> 00:21:15,108 - But this morning, you told Officer Nolan 523 00:21:15,191 --> 00:21:18,152 that you used those needles in your house for medicine. 524 00:21:18,236 --> 00:21:21,197 - Yes, for me 525 00:21:21,280 --> 00:21:22,448 and for them. 526 00:21:22,532 --> 00:21:24,409 - Tell us about Remy. 527 00:21:24,492 --> 00:21:27,328 - Got away. 528 00:21:27,412 --> 00:21:28,454 Bye-bye. 529 00:21:28,538 --> 00:21:30,498 - How did he get away? 530 00:21:30,581 --> 00:21:33,292 ♪ ♪ 531 00:21:33,376 --> 00:21:35,795 What happened the other night when he got away? 532 00:21:35,878 --> 00:21:38,464 - Nothing. 533 00:21:38,548 --> 00:21:40,466 Everything. 534 00:21:40,550 --> 00:21:43,344 Danger. [breathing rapidly] 535 00:21:43,428 --> 00:21:45,513 Please, I-I just want it to stop. 536 00:21:45,596 --> 00:21:48,349 I-I need someone to stop me. 537 00:21:48,433 --> 00:21:50,143 Please. 538 00:21:50,226 --> 00:21:52,186 I need to be punished. 539 00:21:52,270 --> 00:21:55,148 I've done such bad things... 540 00:21:55,231 --> 00:21:57,066 such bad things. 541 00:21:57,150 --> 00:21:59,277 ♪ ♪ 542 00:21:59,360 --> 00:22:01,487 [whimpers] 543 00:22:01,571 --> 00:22:05,116 - So did he get anything wrong? Miss any detail? 544 00:22:05,199 --> 00:22:06,701 - No, it was a slam dunk confession. 545 00:22:06,784 --> 00:22:09,495 - From a guy who is clearly in the throes of mental illness. 546 00:22:09,579 --> 00:22:11,330 I mean, sure, he gave us details, 547 00:22:11,414 --> 00:22:13,166 but he also left a lot of holes. 548 00:22:13,249 --> 00:22:15,168 - Those are details only the killer could know. 549 00:22:15,251 --> 00:22:16,502 - Or someone helping him. 550 00:22:16,586 --> 00:22:18,504 Listen, I know that my gut is not admissible, 551 00:22:18,588 --> 00:22:21,174 but I am telling you, Glasser is the guy from the basement. 552 00:22:21,257 --> 00:22:23,134 He recognized me in the break room. 553 00:22:23,217 --> 00:22:25,303 He couldn't stop staring at my wounds. 554 00:22:25,386 --> 00:22:27,305 He's still in there with Smitty, 555 00:22:27,388 --> 00:22:29,515 waiting to talk to me. 556 00:22:29,599 --> 00:22:32,351 At least just put eyes on him. 557 00:22:32,435 --> 00:22:34,103 Check my math. 558 00:22:35,396 --> 00:22:36,731 - Of course. 559 00:22:36,814 --> 00:22:38,649 The last thing I want to do is charge the wrong guy 560 00:22:38,733 --> 00:22:40,359 or leave an accomplice out there. 561 00:22:40,443 --> 00:22:41,527 - Thank you. - Mm-hmm. 562 00:22:41,611 --> 00:22:43,404 - Let's go. 563 00:22:45,740 --> 00:22:47,366 - I swear, she'll be right back. 564 00:22:47,450 --> 00:22:48,534 - I'm sorry. I got a route to run. 565 00:22:48,618 --> 00:22:50,244 I can't wait any longer. 566 00:22:50,328 --> 00:22:52,413 - I am so sorry. Thank you for waiting. 567 00:22:52,497 --> 00:22:54,540 - [sighs] I really got to go. 568 00:22:54,624 --> 00:22:56,375 - Just talk to me for two minutes. 569 00:22:56,459 --> 00:22:59,212 That's it. I promise. Your stuff will be safe here. 570 00:23:03,508 --> 00:23:06,385 - [sighs] 571 00:23:06,469 --> 00:23:08,137 - [chuckles] 572 00:23:13,518 --> 00:23:14,560 Thank you. 573 00:23:14,644 --> 00:23:17,730 So, um, do you have any interactions 574 00:23:17,814 --> 00:23:20,316 with the patients at Westview? 575 00:23:20,399 --> 00:23:23,236 - No. I don't really stop to chat. 576 00:23:23,319 --> 00:23:24,570 I mean, not that there's anything wrong 577 00:23:24,654 --> 00:23:26,572 with being mentally ill-- they can't help it. 578 00:23:26,656 --> 00:23:29,492 But, uh, I'm not really looking to socialize. 579 00:23:29,575 --> 00:23:32,203 - So is that a no? 580 00:23:32,286 --> 00:23:35,206 - Yes, that is a no. 581 00:23:35,289 --> 00:23:40,169 - So you have never talked to someone named Ryan Dearbourne? 582 00:23:40,253 --> 00:23:43,589 - Ah, like I said, I do my business, and I get out. 583 00:23:43,673 --> 00:23:45,466 - Okay. 584 00:23:45,550 --> 00:23:48,594 - Is that the serial killer you mentioned, Dearbourne? 585 00:23:48,678 --> 00:23:50,388 - I can't really comment on that. 586 00:23:50,471 --> 00:23:52,598 - Sure. - Yeah. 587 00:23:52,682 --> 00:23:54,267 - Sure. 588 00:23:54,350 --> 00:23:57,270 - You can almost feel him trying to be casual. 589 00:23:57,353 --> 00:24:00,690 - If he is the guy, he's rocking a world-class ego. 590 00:24:00,773 --> 00:24:03,234 It'll make him overconfident. 591 00:24:06,237 --> 00:24:09,282 - Well, if there's nothing else... 592 00:24:09,365 --> 00:24:10,533 I really got to go. 593 00:24:10,616 --> 00:24:13,286 - Where were you on Tuesday night? 594 00:24:13,369 --> 00:24:14,453 - Why? 595 00:24:15,788 --> 00:24:17,498 - Oh, I'm sorry. 596 00:24:17,582 --> 00:24:20,668 I meant to ask, um, were you at Westview two nights ago? 597 00:24:20,751 --> 00:24:22,461 Something happened. 598 00:24:22,545 --> 00:24:25,298 - Well, I don't work nights. I have a family. 599 00:24:25,381 --> 00:24:26,632 - Oh, kids? 600 00:24:26,716 --> 00:24:28,551 - Yeah, two. 601 00:24:28,634 --> 00:24:29,760 What about you? 602 00:24:35,641 --> 00:24:38,519 What happened at Westview? 603 00:24:38,603 --> 00:24:41,272 - There was an attack. 604 00:24:41,355 --> 00:24:43,274 Our suspect almost killed a cop. 605 00:24:43,357 --> 00:24:45,193 - No kidding. 606 00:24:45,276 --> 00:24:46,527 Wow. 607 00:24:46,611 --> 00:24:49,530 Well, like I said, I wasn't there. 608 00:24:49,614 --> 00:24:52,200 - Where were you? 609 00:24:52,283 --> 00:24:54,285 - Movies maybe. 610 00:24:54,368 --> 00:24:56,454 I'd have to check. 611 00:24:56,537 --> 00:24:58,789 Now I really got to go. 612 00:24:58,873 --> 00:25:00,791 Good luck with your case. 613 00:25:00,875 --> 00:25:02,251 - Of course. 614 00:25:02,335 --> 00:25:05,213 Uh, we will be in touch if any follow-up is necessary. 615 00:25:05,296 --> 00:25:06,672 - Looking forward to it. 616 00:25:06,756 --> 00:25:08,382 - Okay. 617 00:25:12,428 --> 00:25:14,347 - I hope you catch the guy. 618 00:25:14,430 --> 00:25:16,682 I mean, you must feel such a weight 619 00:25:16,766 --> 00:25:19,518 being the only person who can... 620 00:25:19,602 --> 00:25:22,396 bring his poor victims closure. 621 00:25:23,898 --> 00:25:26,275 Does it keep you up at night? 622 00:25:27,610 --> 00:25:30,863 It would--it would keep me up at night. 623 00:25:30,947 --> 00:25:33,699 - I sleep just fine. 624 00:25:33,783 --> 00:25:35,409 Do you? 625 00:25:35,493 --> 00:25:38,371 - Hmm. 626 00:25:38,454 --> 00:25:40,289 Like a baby. 627 00:25:40,373 --> 00:25:42,541 [tense music] 628 00:25:42,625 --> 00:25:44,543 [chuckles] 629 00:25:44,627 --> 00:25:47,838 ♪ ♪ 630 00:25:47,922 --> 00:25:50,675 [door clicks shut] 631 00:25:52,468 --> 00:25:53,719 - [sighs] Good job. 632 00:25:53,803 --> 00:25:55,721 - So how's my math? - Solid. 633 00:25:55,805 --> 00:25:57,556 He's definitely giving off some creepy vibes. 634 00:25:57,640 --> 00:25:59,058 Seemed very interested in the case. 635 00:25:59,141 --> 00:26:00,851 - I agree-- Ryan's involved somehow, 636 00:26:00,935 --> 00:26:03,646 but Glasser is the dominant personality. 637 00:26:03,729 --> 00:26:05,564 - But will a jury see it that way? 638 00:26:05,648 --> 00:26:08,359 - No, no, they'll see Ryan stealing the syringes 639 00:26:08,442 --> 00:26:10,319 and Ryan confessing to serial murder. 640 00:26:10,403 --> 00:26:11,904 Glasser is just the hardworking family man 641 00:26:11,988 --> 00:26:13,531 who's barely tied to the case. 642 00:26:13,614 --> 00:26:14,949 - Ryan's guilt feels genuine. 643 00:26:15,032 --> 00:26:17,410 I think he honestly believes he committed the murders. 644 00:26:17,493 --> 00:26:18,828 - What if Glasser convinced him? 645 00:26:18,911 --> 00:26:20,746 You know, spent years feeding him details 646 00:26:20,830 --> 00:26:22,373 until he internalized them? 647 00:26:22,456 --> 00:26:24,500 - Well, we know Glasser thinks long-term 648 00:26:24,583 --> 00:26:26,752 from the cross-contamination of the kills he's been doing. 649 00:26:26,836 --> 00:26:29,547 - Someone as disturbed as Ryan can easily be manipulated. 650 00:26:29,630 --> 00:26:32,591 - If that is true, then Glasser has created the perfect patsy. 651 00:26:32,675 --> 00:26:34,635 - So what do we do? 652 00:26:34,719 --> 00:26:36,762 - Good news is, he knows we're close. 653 00:26:36,846 --> 00:26:39,390 He won't risk another abduction anytime soon. 654 00:26:39,473 --> 00:26:41,517 - Yeah, but we need to be ready when he does. 655 00:26:41,600 --> 00:26:43,394 I need every detail about his work life-- 656 00:26:43,477 --> 00:26:44,645 his--his clients, route. 657 00:26:44,729 --> 00:26:46,772 There has to be some connection between him 658 00:26:46,856 --> 00:26:47,940 and the other victims. 659 00:26:48,024 --> 00:26:49,900 And let's pull apart his family. 660 00:26:49,984 --> 00:26:54,530 I need a deep dive on his wife, kids, third cousins, everyone. 661 00:26:54,613 --> 00:26:55,656 [knock at door] 662 00:26:55,740 --> 00:26:57,575 - Oh, I'm--I'm so sorry to interrupt. 663 00:26:57,658 --> 00:26:59,785 Nolan, Detroit PD is on the phone looking for you. 664 00:26:59,869 --> 00:27:01,829 - Excuse me. - Mm-hmm. 665 00:27:01,912 --> 00:27:05,708 [indistinct radio chatter] 666 00:27:05,791 --> 00:27:08,836 [cell phone buzzes] 667 00:27:12,423 --> 00:27:14,675 - Yeah? - Jason was never in Detroit. 668 00:27:14,759 --> 00:27:16,844 He paid some meth head to leave his fingerprints 669 00:27:16,927 --> 00:27:18,387 at crime scenes. 670 00:27:18,471 --> 00:27:20,473 Detroit PD just arrested the guy. 671 00:27:20,556 --> 00:27:22,475 Jason is still in LA. 672 00:27:22,558 --> 00:27:26,354 [suspenseful music] 673 00:27:26,437 --> 00:27:27,855 - John Nolan. 674 00:27:27,938 --> 00:27:31,692 ♪ ♪ 675 00:27:31,776 --> 00:27:33,444 [tires squealing] 676 00:27:38,908 --> 00:27:41,827 [dramatic music] 677 00:27:41,911 --> 00:27:46,832 ♪ ♪ 678 00:27:46,916 --> 00:27:49,835 - [whimpering] 679 00:27:49,919 --> 00:27:52,838 [tense music] 680 00:27:52,922 --> 00:27:58,677 ♪ ♪ 681 00:27:58,761 --> 00:28:00,805 - Hey, what are you doing, man? What are you doing? 682 00:28:00,888 --> 00:28:07,937 ♪ ♪ 683 00:28:13,025 --> 00:28:16,445 [tires squealing] 684 00:28:19,532 --> 00:28:21,409 - Oh, yeah! 685 00:28:21,492 --> 00:28:23,536 Oh, that'll get the juices flowing, huh? 686 00:28:23,619 --> 00:28:24,745 Hey, babe. 687 00:28:24,829 --> 00:28:27,790 Oh, you don't look so good back there. 688 00:28:27,873 --> 00:28:29,041 Oh, damn it. 689 00:28:29,125 --> 00:28:31,001 Oh, I forgot to dump your phone. 690 00:28:31,085 --> 00:28:33,671 - She's moving south on La Cienega. 691 00:28:33,754 --> 00:28:36,006 - 7-Adam-15, Bailey's partner just called 911. 692 00:28:36,090 --> 00:28:37,550 Jason took her. 693 00:28:37,633 --> 00:28:38,759 - Celina. 694 00:28:38,843 --> 00:28:40,553 - I know. I'm punching it. [sirens wailing] 695 00:28:40,636 --> 00:28:42,721 - Stupid! Stupid! 696 00:28:42,805 --> 00:28:45,850 All right. All right. All right. All right. 697 00:28:45,933 --> 00:28:49,854 Do I just pull over or wait for the switch car? 698 00:28:49,937 --> 00:28:52,022 - Pull over and let me the hell out! 699 00:28:52,106 --> 00:28:54,775 - Shut up! Nobody's asking you! 700 00:28:54,859 --> 00:28:57,653 - I am way past taking orders from you, Jason. 701 00:28:57,736 --> 00:29:00,072 [panting] You don't scare me anymore. 702 00:29:00,156 --> 00:29:02,908 - I said shut up. 703 00:29:02,992 --> 00:29:05,911 [tense music] 704 00:29:05,995 --> 00:29:07,538 ♪ ♪ 705 00:29:07,621 --> 00:29:09,707 Ahh! Bitch! 706 00:29:09,790 --> 00:29:11,542 - Ugh! 707 00:29:11,625 --> 00:29:16,672 [engine revving] 708 00:29:18,090 --> 00:29:20,926 [line trilling] 709 00:29:21,010 --> 00:29:22,928 - Do you have her? - Yeah. 710 00:29:23,012 --> 00:29:24,513 One minute out. Get ready. 711 00:29:24,597 --> 00:29:26,557 - I'm so ready, baby. Get here. 712 00:29:26,640 --> 00:29:27,933 - Another life you're ruining. 713 00:29:28,017 --> 00:29:30,644 - You're the one that ruined a life--mine. 714 00:29:30,728 --> 00:29:32,021 - Oh, boo-hoo. 715 00:29:32,104 --> 00:29:34,773 Jason, you're not the hero of this story. 716 00:29:34,857 --> 00:29:36,108 You're not even the villain. 717 00:29:36,192 --> 00:29:37,818 You're Sideshow Bob, 718 00:29:37,902 --> 00:29:40,070 stepping on an infinite number of rakes. 719 00:29:40,154 --> 00:29:42,656 [tires squealing, horns honking] 720 00:29:42,740 --> 00:29:45,826 - Look, I would really not provoke me right now. 721 00:29:45,910 --> 00:29:48,787 - Why? Are you gonna make it hurt more? 722 00:29:48,871 --> 00:29:51,874 Such a big man, torturing a woman a third of your size. 723 00:29:51,957 --> 00:29:52,875 - Shut up! 724 00:29:52,958 --> 00:29:55,753 ♪ ♪ 725 00:29:55,836 --> 00:29:56,795 Augh! 726 00:29:56,879 --> 00:29:59,131 [bone cracks] Ahh! 727 00:29:59,215 --> 00:30:02,092 ♪ ♪ 728 00:30:02,176 --> 00:30:05,804 [tires squealing] 729 00:30:05,888 --> 00:30:13,145 ♪ ♪ 730 00:30:13,229 --> 00:30:16,815 [engine revving] 731 00:30:16,899 --> 00:30:23,531 ♪ ♪ 732 00:30:23,614 --> 00:30:25,950 - [panting] Oh, my God! 733 00:30:26,033 --> 00:30:28,827 - They stopped, two blocks up around the corner. 734 00:30:33,874 --> 00:30:35,125 - [groans 735 00:30:35,209 --> 00:30:37,711 - Oh, my God! Baby, are you okay? 736 00:30:37,795 --> 00:30:40,881 - [groans] Do I look okay? - Don't yell at me! 737 00:30:40,965 --> 00:30:43,342 I'm freaking out here! - Come on, we got to go. 738 00:30:43,425 --> 00:30:44,843 - Is she dead? - I don't know. 739 00:30:44,927 --> 00:30:46,011 - You got to make sure. 740 00:30:46,095 --> 00:30:47,721 Otherwise, you'll never rest easy, 741 00:30:47,805 --> 00:30:49,723 and you'll never be all mine. - [panting] Yeah. 742 00:30:49,807 --> 00:30:51,642 Oh, God. 743 00:30:51,725 --> 00:30:54,019 She broke my arm! 744 00:30:54,103 --> 00:30:56,647 Come on, we don't have time. We got to move. 745 00:30:56,730 --> 00:30:59,024 We won't make it to your car. Come on, we--we got to go. 746 00:30:59,108 --> 00:31:00,818 - Where are you going? - Come on! 747 00:31:00,901 --> 00:31:04,697 [sirens wailing] 748 00:31:06,991 --> 00:31:10,619 - [groaning] 749 00:31:15,124 --> 00:31:16,625 - There she is. 750 00:31:19,461 --> 00:31:21,380 I'm here. I'm here. 751 00:31:21,463 --> 00:31:23,382 Easy. 752 00:31:23,465 --> 00:31:25,718 How bad are you hurt? - I don't know. 753 00:31:25,801 --> 00:31:27,136 But he's hurt worse. 754 00:31:28,887 --> 00:31:31,098 He just ran off down the alley with a woman. 755 00:31:31,181 --> 00:31:35,102 Um, blonde, uh, pink sweatshirt. 756 00:31:35,185 --> 00:31:37,062 - Control, suspect Jason Wyler is on foot, 757 00:31:37,146 --> 00:31:39,398 heading west towards the 101-- he is armed and dangerous. 758 00:31:39,481 --> 00:31:41,734 Second suspect-- blonde female, pink sweatshirt. 759 00:31:41,817 --> 00:31:43,652 Mobilize backup, airship, 760 00:31:43,736 --> 00:31:46,655 and a supervisor to set up a search grid. 761 00:31:46,739 --> 00:31:49,658 [distant sirens wailing] 762 00:31:49,742 --> 00:31:52,703 [dramatic music] 763 00:31:52,786 --> 00:31:59,835 ♪ ♪ 764 00:32:08,844 --> 00:32:12,139 - You're gonna be all right. Ambulance is on the way. 765 00:32:12,222 --> 00:32:13,766 - [sighs] How did you know to find me? 766 00:32:13,849 --> 00:32:15,017 - Detroit PD called. 767 00:32:15,100 --> 00:32:16,977 Jason paid someone to plant his fingerprints. 768 00:32:17,061 --> 00:32:18,437 - I know. 769 00:32:18,520 --> 00:32:22,066 I mean, I-I knew we shouldn't have trusted him. 770 00:32:22,149 --> 00:32:25,819 Oh, Jason's phone-- he left that before he ran off. 771 00:32:25,903 --> 00:32:28,822 - Over here! Quick! 772 00:32:28,906 --> 00:32:30,282 Easy. Nice and easy. - I'm okay. 773 00:32:30,366 --> 00:32:33,118 Multiple contusions, possible concussion, 774 00:32:33,202 --> 00:32:36,664 slight whiplash, and some injury to my ribs. 775 00:32:36,747 --> 00:32:38,916 It's either fractured or sprained--I'm not sure. 776 00:32:38,999 --> 00:32:40,918 - How's Bailey? - Bailey is pissed. 777 00:32:41,001 --> 00:32:42,920 - Ah, I'm gonna go to the hospital with her. 778 00:32:43,003 --> 00:32:44,797 - Of course. - Uh, this is Jason's phone. 779 00:32:44,880 --> 00:32:46,799 - He called the woman he ran off with 780 00:32:46,882 --> 00:32:48,884 right before we crashed. 781 00:32:48,967 --> 00:32:50,803 - Hey, I-I need a name and trace 782 00:32:50,886 --> 00:32:52,304 on this phone number right now. 783 00:32:52,388 --> 00:32:55,140 - I'll have all the units in the area lock down the grid. 784 00:32:55,224 --> 00:32:57,184 We're not gonna let Jason get away again. 785 00:32:57,267 --> 00:32:59,728 - All right, it's registered to Drew Davis-- 786 00:32:59,812 --> 00:33:03,732 uh, 28, female, lives in La Cañada. 787 00:33:03,816 --> 00:33:05,776 [dramatic music] 788 00:33:05,859 --> 00:33:06,860 - I know her. 789 00:33:06,944 --> 00:33:08,153 No, she--she pretended she was drunk. 790 00:33:08,237 --> 00:33:09,405 She broke into the yard. 791 00:33:09,488 --> 00:33:11,281 She said she was looking for a friend's house. 792 00:33:11,365 --> 00:33:12,991 - She must have been trying to test out 793 00:33:13,075 --> 00:33:14,910 your security system for Jason. - That's his move. 794 00:33:14,993 --> 00:33:16,829 Make some poor young woman think he's in love with her 795 00:33:16,912 --> 00:33:18,288 and then ruin her life. - Trace came in. 796 00:33:18,372 --> 00:33:20,165 It's a few blocks from here, headed west on Sixth. 797 00:33:20,249 --> 00:33:23,127 - Control, suspect's heading west on Sixth Street 798 00:33:23,210 --> 00:33:26,046 toward Anderson--code 3. 799 00:33:26,130 --> 00:33:27,047 - Go. 800 00:33:27,131 --> 00:33:28,841 - You sure? - Go. Catch him. 801 00:33:28,924 --> 00:33:30,050 - Okay. 802 00:33:30,134 --> 00:33:35,806 ♪ ♪ 803 00:33:35,889 --> 00:33:39,059 [engine turning over, sirens wailing] 804 00:33:39,143 --> 00:33:41,812 ♪ ♪ 805 00:33:41,895 --> 00:33:43,856 - Oh, my God. 806 00:33:43,939 --> 00:33:46,859 [sirens wailing] 807 00:33:46,942 --> 00:33:49,236 What are we going to do? - We--we got to get a car. 808 00:33:49,319 --> 00:33:50,946 - Well, can't we just hide? - No, no, no. 809 00:33:51,029 --> 00:33:53,031 They're gonna have this whole place locked down. 810 00:33:53,115 --> 00:33:55,826 [panting] Oh, no. 811 00:33:55,909 --> 00:33:57,995 Your phone. - What? 812 00:33:58,078 --> 00:34:00,205 - They're tracking us. - They know who I am? 813 00:34:00,289 --> 00:34:02,082 Why would they know who I am? You said that I was fine! 814 00:34:02,166 --> 00:34:04,084 - It doesn't matter! Come here. 815 00:34:04,168 --> 00:34:05,335 All right. 816 00:34:05,419 --> 00:34:07,212 Okay, look, hey, you got to go stop that car. 817 00:34:07,296 --> 00:34:09,214 I'm gonna come out with a gun, and we're gonna jack it. 818 00:34:09,297 --> 00:34:12,885 Go. Go! 819 00:34:12,967 --> 00:34:13,886 - Hi. 820 00:34:13,969 --> 00:34:16,889 [sirens wailing] 821 00:34:16,972 --> 00:34:17,973 [gunshot] 822 00:34:18,056 --> 00:34:20,976 [dramatic music] 823 00:34:21,059 --> 00:34:28,065 ♪ ♪ 824 00:34:31,069 --> 00:34:33,989 - Her phone's at the end of the block. 825 00:34:34,072 --> 00:34:36,074 Oh, Nolan. - I see her. 826 00:34:36,158 --> 00:34:40,036 [sirens wailing] 827 00:34:40,120 --> 00:34:42,289 7-Adam-15, we have eyes on one suspect. 828 00:34:42,371 --> 00:34:44,208 Gunshot, possibly deceased. 829 00:34:44,291 --> 00:34:45,793 No sign of Jason yet. 830 00:34:45,876 --> 00:34:48,128 - Did Jason shoot her? - I don't know. 831 00:34:48,212 --> 00:34:50,005 Let's move. 832 00:34:50,088 --> 00:34:57,094 ♪ ♪ 833 00:35:09,358 --> 00:35:11,944 I got eyes on Jason. South side of the street. 834 00:35:12,027 --> 00:35:16,949 ♪ ♪ 835 00:35:17,032 --> 00:35:19,827 Jason! Show me your hands! 836 00:35:19,910 --> 00:35:23,288 ♪ ♪ 837 00:35:23,372 --> 00:35:25,040 - I give up! 838 00:35:25,123 --> 00:35:26,416 - Step out! 839 00:35:26,500 --> 00:35:30,170 - I can't. Malvado--he's all over me. 840 00:35:30,254 --> 00:35:32,172 He killed Drew. You got to protect me. 841 00:35:32,256 --> 00:35:34,466 - Step out and show me your hands. 842 00:35:34,550 --> 00:35:36,927 ♪ ♪ 843 00:35:37,010 --> 00:35:38,303 - Damn it, he's got a rifle! 844 00:35:38,387 --> 00:35:40,305 [gunshot] 845 00:35:40,389 --> 00:35:45,227 ♪ ♪ 846 00:35:45,310 --> 00:35:48,188 - 7-Adam-15, shots fired. Suspect is down. 847 00:35:48,272 --> 00:35:50,899 We have a sniper, 600 block of Anderson-- 848 00:35:50,983 --> 00:35:52,359 precise location unknown. 849 00:35:52,442 --> 00:35:56,446 ♪ ♪ 850 00:35:56,530 --> 00:35:59,324 [sirens wailing] 851 00:35:59,408 --> 00:36:06,456 ♪ ♪ 852 00:36:13,255 --> 00:36:16,258 - Nyla Harper, detective. [chuckles] 853 00:36:16,341 --> 00:36:19,011 Now, I told you, I'm a happily married man. 854 00:36:19,094 --> 00:36:21,930 - Yes, you did, but that was a lie, 855 00:36:22,014 --> 00:36:25,058 just like everything else you have told me was a lie. 856 00:36:25,142 --> 00:36:26,226 See, I know you're used 857 00:36:26,310 --> 00:36:28,020 to being the smartest guy in the room. 858 00:36:28,103 --> 00:36:30,022 And, honestly, you have mostly been right. 859 00:36:30,105 --> 00:36:33,025 You have played this thing perfectly so far. 860 00:36:33,108 --> 00:36:36,069 - Oh, I have no idea what you're talking about. 861 00:36:36,153 --> 00:36:37,362 - Oh, you don't have to pretend. 862 00:36:37,446 --> 00:36:38,780 I'm not wearing a wire. 863 00:36:38,864 --> 00:36:41,450 [chuckles] I'm not here to trick you into confessing 864 00:36:41,533 --> 00:36:42,951 or threaten you 865 00:36:43,035 --> 00:36:45,203 that Ryan Dearbourne has flipped on you. 866 00:36:45,287 --> 00:36:49,041 Like I said, you're smarter than that. 867 00:36:49,124 --> 00:36:53,211 But I also know that you can't help what you are. 868 00:36:53,295 --> 00:36:56,340 You'll be disciplined for a while, 869 00:36:56,423 --> 00:37:00,010 but then you won't be able to stop yourself. 870 00:37:00,093 --> 00:37:03,096 And you will take another victim. 871 00:37:03,180 --> 00:37:06,016 And we will be there. 872 00:37:06,099 --> 00:37:07,976 - "We"? 873 00:37:08,060 --> 00:37:10,395 - My friends on patrol, 874 00:37:10,479 --> 00:37:13,148 who will make driving by your home and work 875 00:37:13,231 --> 00:37:14,358 part of every shift. 876 00:37:14,441 --> 00:37:16,526 And my other friends... [chuckles] 877 00:37:16,610 --> 00:37:20,530 My undercover friends, who will always be out there, 878 00:37:20,614 --> 00:37:24,201 only you won't know who, and you won't know when. 879 00:37:24,284 --> 00:37:26,161 You see, you've gotten away with everything 880 00:37:26,244 --> 00:37:27,537 because you moved in the shadows. 881 00:37:27,621 --> 00:37:29,998 But now you are in the spotlight. 882 00:37:30,082 --> 00:37:31,541 And you will stay there 883 00:37:31,625 --> 00:37:35,295 until I find a way to hang these murders around your neck 884 00:37:35,379 --> 00:37:38,340 and lock you away forever. 885 00:37:38,423 --> 00:37:41,343 [dramatic music] 886 00:37:41,426 --> 00:37:48,475 ♪ ♪ 887 00:37:58,485 --> 00:38:00,070 - I'm back. 888 00:38:00,153 --> 00:38:02,447 - I believe I only asked for a drink. 889 00:38:02,531 --> 00:38:06,118 - Yes, I have that right here. 890 00:38:06,201 --> 00:38:07,327 Don't open it right away. I dropped it. 891 00:38:07,411 --> 00:38:09,579 - Mm-hmm. And--and the rest of all this? 892 00:38:09,663 --> 00:38:11,039 - Oh, this isn't from me. 893 00:38:11,123 --> 00:38:14,459 No, I definitely did not impulse-buy half the gift shop. 894 00:38:14,543 --> 00:38:16,461 - Ah, it must have been my secret lover. 895 00:38:16,545 --> 00:38:19,089 - Yeah, and if you ask me, that guy is really needy. 896 00:38:19,172 --> 00:38:20,590 - Well, maybe he's just worried 897 00:38:20,674 --> 00:38:25,095 because I'm completely in love with you. 898 00:38:25,178 --> 00:38:28,181 - To be honest, I've never been more scared in my life. 899 00:38:28,265 --> 00:38:30,434 - Me too. 900 00:38:33,311 --> 00:38:36,481 Jason has been a part of my life for so long. 901 00:38:36,565 --> 00:38:39,317 Even when he was in prison, 902 00:38:39,401 --> 00:38:42,612 there was always this part of me that was worried-- 903 00:38:42,696 --> 00:38:46,533 what he was planning, when would he strike? 904 00:38:46,616 --> 00:38:48,201 A-and now-- 905 00:38:48,285 --> 00:38:50,579 - And now you don't have to worry anymore. 906 00:38:52,706 --> 00:38:54,166 - [sighs] 907 00:38:54,249 --> 00:38:57,419 - Now, is there anything else you want? 908 00:38:57,502 --> 00:38:59,463 - I just want to go home. 909 00:38:59,546 --> 00:39:03,467 - I will go see if I can help Luna with that paperwork. 910 00:39:03,550 --> 00:39:05,385 Hang tight. - Yeah. 911 00:39:05,469 --> 00:39:08,305 - ♪ Mama said I will always be ♪ 912 00:39:08,388 --> 00:39:11,516 - [sighs] 913 00:39:11,600 --> 00:39:14,269 - ♪ Faith is stronger, my love is weak ♪ 914 00:39:14,352 --> 00:39:16,855 - Hey, I guess you missed your 8:00 Zoom date. 915 00:39:16,938 --> 00:39:19,524 - Yeah. It's all right. Camilla gets it. 916 00:39:19,608 --> 00:39:22,402 - Mm. When is she moving out? - I don't know. 917 00:39:22,486 --> 00:39:24,404 It's kind of hard to picture her here, you know? 918 00:39:24,488 --> 00:39:27,407 The life we were planning together was very Texas. 919 00:39:27,491 --> 00:39:29,409 - Mm, 5,000-square-foot house 920 00:39:29,493 --> 00:39:31,203 for half of what I pay for rent? 921 00:39:31,286 --> 00:39:34,206 - [laughs] Exactly--marriage, three kids, the whole thing. 922 00:39:34,289 --> 00:39:36,541 - And now? - I don't know. 923 00:39:36,625 --> 00:39:39,377 I've changed a lot since I've been here, you know? 924 00:39:39,461 --> 00:39:41,338 [cell phone rings] 925 00:39:41,421 --> 00:39:42,422 And speak of the devil. 926 00:39:42,506 --> 00:39:44,341 Hey, I'm--I'm gonna take this here 927 00:39:44,424 --> 00:39:46,218 so I don't lose her in the elevator. 928 00:39:46,301 --> 00:39:48,303 - Oh, yeah. No worries. I'll see you tomorrow. 929 00:39:48,386 --> 00:39:49,554 - Yeah, see you tomorrow. 930 00:39:49,638 --> 00:39:51,556 Hey, beautiful. You're up late. 931 00:39:51,640 --> 00:39:52,974 - Yeah, I know, 932 00:39:53,058 --> 00:39:55,352 but it's the only flight that I could get. 933 00:39:55,435 --> 00:39:56,561 - "Flight"? 934 00:39:56,645 --> 00:39:58,730 Wait, what? Where are you? 935 00:39:58,814 --> 00:40:00,273 - [giggles] Surprise! 936 00:40:00,357 --> 00:40:02,567 - [laughs] Hey, what are you doing here? 937 00:40:02,651 --> 00:40:04,736 - Oh, baby, I couldn't wait! I quit my job! 938 00:40:04,820 --> 00:40:06,404 I'm moving to Los Angeles! 939 00:40:06,488 --> 00:40:09,533 - Oh, all right. - Come here! 940 00:40:09,616 --> 00:40:12,285 - So I've been thinking about the Seth situation. 941 00:40:12,369 --> 00:40:14,246 - [sighs] It's been a long day. 942 00:40:14,329 --> 00:40:16,248 - I know this is my problem. I'm the TO. 943 00:40:16,331 --> 00:40:18,458 So I made a decision. He can't stay. 944 00:40:18,542 --> 00:40:20,252 The stakes are way too high, 945 00:40:20,335 --> 00:40:23,130 and the only way to fix this is to cut him from the program. 946 00:40:23,213 --> 00:40:25,215 - Okay. Let's talk to Grey. 947 00:40:25,298 --> 00:40:27,259 ♪ ♪ 948 00:40:27,342 --> 00:40:29,928 - Wait, you're not gonna talk me out of it? 949 00:40:30,011 --> 00:40:33,473 - No, it's your call. 950 00:40:33,557 --> 00:40:35,934 - Just know this whole station is going to be behind you 951 00:40:36,017 --> 00:40:37,561 every step of the way. - Thank you, sir. 952 00:40:37,644 --> 00:40:39,187 - What's--what's going on? 953 00:40:39,271 --> 00:40:42,649 - [sighs] It's your news to share. 954 00:40:44,442 --> 00:40:47,362 - I finally got my lab results, and my cancer is back, 955 00:40:47,445 --> 00:40:49,239 but we caught it early, and the doctor says 956 00:40:49,322 --> 00:40:50,782 that I should still be able to work. 957 00:40:50,866 --> 00:40:52,492 And, uh, I just--I just-- 958 00:40:52,576 --> 00:40:54,619 I wanted to let you know that I am ready, 959 00:40:54,703 --> 00:40:58,415 I am willing, and able to complete my training, 960 00:40:58,498 --> 00:41:00,208 if you will still have me. 961 00:41:00,292 --> 00:41:03,295 [dramatic music] 962 00:41:03,378 --> 00:41:05,380 - Yeah, of course. 963 00:41:05,463 --> 00:41:07,215 ♪ ♪ 964 00:41:07,299 --> 00:41:10,468 - I am gonna sleep for a week. - Yes, you always say that. 965 00:41:10,552 --> 00:41:12,470 And then you always pick up three new hobbies 966 00:41:12,554 --> 00:41:13,471 with your time off. 967 00:41:13,555 --> 00:41:15,390 - This is different. - Mm-hmm. 968 00:41:15,473 --> 00:41:17,726 - Oh, uh, I left my jacket. 969 00:41:17,809 --> 00:41:19,603 - I'll grab it. Hang on. 970 00:41:25,692 --> 00:41:27,736 There we go. 971 00:41:29,571 --> 00:41:32,490 [tense music] 972 00:41:32,574 --> 00:41:33,783 ♪ ♪ 973 00:41:33,867 --> 00:41:36,494 - Did you find it? - Yeah. 974 00:41:36,578 --> 00:41:43,627 ♪ ♪ 975 00:41:46,046 --> 00:41:48,798 Oh, Bailey. 976 00:41:48,882 --> 00:41:50,592 What did you do? 977 00:42:26,962 --> 00:42:27,671 - Damn it. 70345

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.