All language subtitles for The.Rookie.S07E05.1080p.HEVC.x265-MeGusta_Legendas01.ENG

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,120 --> 00:00:03,250 - Previously on "The Rookie"... 2 00:00:03,330 --> 00:00:04,670 - Hey, Counselor. Harrison Novak. 3 00:00:04,750 --> 00:00:06,460 - They're all wrapped the same. They must be yours. 4 00:00:06,750 --> 00:00:08,050 - These aren't mine. 5 00:00:08,130 --> 00:00:09,460 - Thanks for coming right over. - Yeah, of course. 6 00:00:09,550 --> 00:00:10,720 - It seems clear that we have 7 00:00:10,800 --> 00:00:12,340 a second serial killer at large. 8 00:00:12,430 --> 00:00:14,390 - [screams] 9 00:00:14,470 --> 00:00:15,590 - And you are? - Her husband. 10 00:00:15,680 --> 00:00:17,510 - Oscar and Jason just escaped from prison. 11 00:00:17,600 --> 00:00:19,600 [alarm blaring] - Who's out there? 12 00:00:19,680 --> 00:00:21,930 Show me your hands. - Oh, my God. Don't shoot me. 13 00:00:22,020 --> 00:00:23,560 - I got a call from Detroit PD. 14 00:00:23,640 --> 00:00:25,600 They pulled prints from a liquor store robbery 15 00:00:25,690 --> 00:00:27,270 last night--Jason Wyler's. 16 00:00:27,360 --> 00:00:28,360 - Who are you? 17 00:00:28,440 --> 00:00:30,190 - I'm the man hunting your ex-husband. 18 00:00:31,190 --> 00:00:32,400 - Ahh! - Malvado. 19 00:00:32,490 --> 00:00:34,740 - If you hear of Jason's whereabouts, let me know. 20 00:00:40,580 --> 00:00:42,250 - What's that? 21 00:00:42,330 --> 00:00:43,790 - Oh, a secret note from my secret lover. 22 00:00:43,870 --> 00:00:45,330 - Where do you find the energy? 23 00:00:45,420 --> 00:00:47,210 I barely have the strength for one lover. 24 00:00:47,290 --> 00:00:48,590 - I know. I've been meaning to talk to you 25 00:00:48,670 --> 00:00:50,420 about putting some more effort in. 26 00:00:50,500 --> 00:00:52,010 - That's fair. You working today? 27 00:00:52,090 --> 00:00:53,920 - Yep, and I see you're going in early. 28 00:00:54,010 --> 00:00:55,930 - Yeah, I'm going to talk to that, uh, detective in Detroit, 29 00:00:56,010 --> 00:00:57,930 see if they have any updates on Jason. 30 00:00:58,010 --> 00:00:59,600 - Do you really believe 31 00:00:59,680 --> 00:01:01,770 my psychotic ex-husband is on the run? 32 00:01:01,850 --> 00:01:03,890 - Well, it seems like it. 33 00:01:03,980 --> 00:01:05,350 You can't be too careful. 34 00:01:05,440 --> 00:01:08,690 I'm just happy to get some normalcy back in our lives, 35 00:01:08,770 --> 00:01:10,820 where normalcy means, you know, double serial killers. 36 00:01:10,900 --> 00:01:12,030 - Well, on the bright side, 37 00:01:12,110 --> 00:01:13,940 at least one of them is already in custody. 38 00:01:14,030 --> 00:01:15,200 - Always the optimist. 39 00:01:15,280 --> 00:01:17,070 - It's my secret lover's favorite thing about me. 40 00:01:17,160 --> 00:01:19,070 - Well, see, that's what separates us. 41 00:01:19,160 --> 00:01:21,580 I could never pick only one favorite thing. 42 00:01:21,660 --> 00:01:23,660 - [chuckles] 43 00:01:23,750 --> 00:01:24,910 - Have a great day. 44 00:01:25,000 --> 00:01:27,830 - You too. 45 00:01:27,920 --> 00:01:31,300 [exhales] 46 00:01:31,380 --> 00:01:34,300 [tense music] 47 00:01:41,390 --> 00:01:44,810 [keypad clicking] 48 00:01:52,690 --> 00:01:54,110 [cell phone beeps] 49 00:01:58,070 --> 00:01:59,990 [school bell rings] 50 00:02:00,070 --> 00:02:02,580 [indistinct chatter] 51 00:02:02,660 --> 00:02:04,160 - Oh, uh, Mrs. Richards? 52 00:02:04,250 --> 00:02:06,960 - That's right. - Hi, I'm Lucy Chen. 53 00:02:07,040 --> 00:02:08,620 Um, I was hoping to talk to you about your former student 54 00:02:08,710 --> 00:02:09,670 Seth Ridley. 55 00:02:09,750 --> 00:02:11,290 I'm his training officer at the LAPD. 56 00:02:11,380 --> 00:02:13,550 - Is he in trouble? - No, not at all. 57 00:02:13,630 --> 00:02:15,300 I was just looking to get some clarity on some things, 58 00:02:15,380 --> 00:02:17,220 and I thought the school guidance counselor 59 00:02:17,300 --> 00:02:19,220 would be the best person to ask. 60 00:02:19,300 --> 00:02:20,340 - All right, then. 61 00:02:20,430 --> 00:02:22,560 Well, better come in. 62 00:02:22,640 --> 00:02:23,560 - Thank you. 63 00:02:24,310 --> 00:02:26,310 - What about you? 64 00:02:26,390 --> 00:02:27,890 - Sorry. What? 65 00:02:27,980 --> 00:02:30,400 - She asked if you were feeling any more secure in the job. 66 00:02:30,480 --> 00:02:32,570 - Oh, totally, totally. I-- 67 00:02:32,650 --> 00:02:34,730 Not. Totally not. 68 00:02:34,820 --> 00:02:37,400 Would--would you actually be able to put in a good word 69 00:02:37,490 --> 00:02:38,700 for me with your roommate? 70 00:02:38,780 --> 00:02:41,410 That would-- I would owe you big-time. 71 00:02:41,490 --> 00:02:42,780 [cell phone chimes] - Hey. 72 00:02:42,870 --> 00:02:44,030 - Huh? 73 00:02:44,120 --> 00:02:46,450 - Think we'll be end of shift by 8:00 tonight? 74 00:02:46,540 --> 00:02:49,500 - Ah, I-I mean, there's a serial killer on the loose. 75 00:02:49,580 --> 00:02:51,420 I wouldn't expect to clock out on time. 76 00:02:51,500 --> 00:02:53,500 - [sighs] There's got to be some kind of work-life balance 77 00:02:53,590 --> 00:02:55,840 eventually, though, right? - Not as a rookie. 78 00:02:55,920 --> 00:02:58,420 I haven't been on a date in three months. 79 00:02:58,510 --> 00:02:59,760 Why? What's at 8:00 p.m.? 80 00:02:59,840 --> 00:03:02,340 - He's got a long-distance love with the missus. 81 00:03:02,430 --> 00:03:04,430 - Oh. - We ain't married, all right? 82 00:03:04,510 --> 00:03:05,850 Just exclusive since high school. 83 00:03:05,930 --> 00:03:07,680 Camilla's still in Texas looking for the right time 84 00:03:07,770 --> 00:03:08,770 to move out. 85 00:03:08,850 --> 00:03:10,560 - And live in your car. 86 00:03:10,640 --> 00:03:11,900 - I'll find a place before then. 87 00:03:11,980 --> 00:03:13,560 She's my angel. 88 00:03:13,650 --> 00:03:15,440 Got with me when I was gonna make football money 89 00:03:15,520 --> 00:03:17,440 and stayed with me when I got hurt and lost it all. 90 00:03:17,530 --> 00:03:19,490 She sacrificed a hell of a lot for me. 91 00:03:19,570 --> 00:03:21,530 - Oh, I mean, you must miss her so much. 92 00:03:21,610 --> 00:03:23,870 - Yeah. Yeah, I-I do. 93 00:03:25,870 --> 00:03:27,450 - All right. 94 00:03:27,540 --> 00:03:30,460 [eerie music] 95 00:03:33,750 --> 00:03:35,380 - [screaming] 96 00:03:38,460 --> 00:03:39,670 [shards crunch] 97 00:03:39,760 --> 00:03:42,470 [gunshot, glass shattering] - Whoa! 98 00:03:42,550 --> 00:03:43,470 [gunshot] 99 00:03:43,550 --> 00:03:45,470 [elevator dings] 100 00:03:48,560 --> 00:03:49,890 - Bad news-- 101 00:03:49,980 --> 00:03:51,810 Remy Darden succumbed to his injuries this morning. 102 00:03:51,890 --> 00:03:54,480 - So you're the only living witness. 103 00:03:54,560 --> 00:03:56,480 - Which means we have jack squat, 104 00:03:56,570 --> 00:03:58,780 because the only description I can give of our serial killer 105 00:03:58,860 --> 00:04:02,450 is white male, unknown age, somewhere near 6 feet, 106 00:04:02,530 --> 00:04:05,570 and somewhere around 175 pounds. 107 00:04:05,660 --> 00:04:08,660 - But it's better than nothing. - Not by much. 108 00:04:08,740 --> 00:04:10,700 - Hey, brought you some fresh clothes, 109 00:04:10,790 --> 00:04:12,620 in case you want to change after, 110 00:04:12,710 --> 00:04:14,500 and the appropriate shoes to match. 111 00:04:14,580 --> 00:04:16,830 - Always so thoughtful. - Ah, well-trained. 112 00:04:16,920 --> 00:04:20,460 - [inhales and exhales] 113 00:04:20,550 --> 00:04:22,630 - Are you okay? 114 00:04:22,720 --> 00:04:24,590 - My heart hurts. 115 00:04:24,680 --> 00:04:26,390 So much pain before they died. 116 00:04:26,470 --> 00:04:28,470 I knew in my mind such evil exists, 117 00:04:28,560 --> 00:04:31,180 but it always shocks my soul to see it. 118 00:04:31,270 --> 00:04:33,940 - Good morning. - Oh, morning. 119 00:04:35,560 --> 00:04:37,820 How you feeling? - Fine. Day off helped. 120 00:04:37,900 --> 00:04:39,980 - I wish I could say I found something helpful 121 00:04:40,070 --> 00:04:41,940 in your absence, but I did not. 122 00:04:42,030 --> 00:04:43,990 - No DNA? - The opposite--too much. 123 00:04:44,070 --> 00:04:46,620 I found trace evidence of literally hundreds of people 124 00:04:46,700 --> 00:04:48,740 contaminating both the murder lab 125 00:04:48,830 --> 00:04:50,870 and the bodies of our serial killer's ten victims. 126 00:04:50,950 --> 00:04:52,500 - How is that possible? 127 00:04:52,580 --> 00:04:54,790 - Oh, he muddied the scene with a DNA buffet. 128 00:04:54,870 --> 00:04:56,630 He literally collected medical waste-- 129 00:04:56,710 --> 00:04:59,000 sharps, latex gloves, discarded bandages-- 130 00:04:59,090 --> 00:05:01,670 and he used them to corrupt everything that he touched. 131 00:05:01,760 --> 00:05:03,760 - That's kind of brilliant. 132 00:05:03,840 --> 00:05:05,630 Uh, in a pure, evil way. 133 00:05:05,720 --> 00:05:08,050 I mean, even if we can pull his DNA from a victim and match it, 134 00:05:08,140 --> 00:05:09,890 any defense attorney with a pulse 135 00:05:09,970 --> 00:05:11,770 will be able to prove reasonable doubt. 136 00:05:11,850 --> 00:05:14,020 - I'm afraid I have more troubling news. 137 00:05:14,100 --> 00:05:15,890 The autopsies revealed that all but one of the victims 138 00:05:15,980 --> 00:05:18,480 were infected with a variety of bloodborne illnesses 139 00:05:18,560 --> 00:05:20,570 before he strangled them to death. 140 00:05:20,650 --> 00:05:22,230 - From the used syringes? - Yeah. 141 00:05:22,320 --> 00:05:24,780 He was literally using them like a science experiment. 142 00:05:24,860 --> 00:05:26,570 - But before you panic, 143 00:05:26,660 --> 00:05:28,660 we found the needle he used on you and tested it. 144 00:05:28,740 --> 00:05:30,080 I wouldn't say it was clean, 145 00:05:30,160 --> 00:05:32,540 but there was nothing communicable within. 146 00:05:32,620 --> 00:05:34,620 - We'll get you regular testing for the next six months. 147 00:05:34,710 --> 00:05:36,710 But if they didn't find anything in the needle, 148 00:05:36,790 --> 00:05:38,920 you should be okay. - Okay. 149 00:05:39,000 --> 00:05:40,710 - But on the good news front, 150 00:05:40,790 --> 00:05:42,710 most of the medical waste was generic, 151 00:05:42,800 --> 00:05:44,590 found in every hospital and doctor's office 152 00:05:44,670 --> 00:05:46,590 around the state, except for these four syringes, 153 00:05:46,680 --> 00:05:47,800 which are trial design, 154 00:05:47,890 --> 00:05:49,800 only used at Saint Stephen Hospital. 155 00:05:49,890 --> 00:05:51,260 - You could have led with that. 156 00:05:51,350 --> 00:05:52,810 - He's an actor. He likes the drama. 157 00:05:52,890 --> 00:05:54,020 - Former actor. 158 00:05:54,100 --> 00:05:55,810 And I like setting realistic expectations. 159 00:05:55,890 --> 00:05:57,520 - All right, so, just to be clear, 160 00:05:57,600 --> 00:05:59,100 we're looking for a white male of indeterminate age, 161 00:05:59,190 --> 00:06:00,610 height, weight, 162 00:06:00,690 --> 00:06:01,940 with some form of connection 163 00:06:02,020 --> 00:06:04,030 to Westview Psychiatric Institution 164 00:06:04,110 --> 00:06:05,900 and Saint Stephen Hospital-- 165 00:06:05,990 --> 00:06:09,700 places that employ and treat thousands of people a year. 166 00:06:09,780 --> 00:06:11,700 - Talk about setting expectations. 167 00:06:11,780 --> 00:06:13,620 - And here I was, feeling hopeful. 168 00:06:13,700 --> 00:06:14,700 - Sorry. 169 00:06:14,790 --> 00:06:17,710 [dramatic music] 170 00:06:17,790 --> 00:06:20,790 - [exhales deeply] 171 00:06:23,170 --> 00:06:26,670 You know, I've been, uh, really studying my rook book. 172 00:06:26,760 --> 00:06:28,680 I've been burning the midnight oil. 173 00:06:28,760 --> 00:06:31,600 Miles and I are going to go to the range later on, 174 00:06:31,680 --> 00:06:33,930 do some extra shooting. 175 00:06:34,010 --> 00:06:38,060 - I visited your high school this morning, Ridley. 176 00:06:38,140 --> 00:06:41,610 - Uh, that's cool. Why? 177 00:06:41,690 --> 00:06:43,570 - Because I wanted some clarity 178 00:06:43,650 --> 00:06:46,110 about your high school experience. 179 00:06:46,190 --> 00:06:48,070 - And? 180 00:06:50,400 --> 00:06:52,120 - Why don't you tell me, Ridley? 181 00:06:52,200 --> 00:06:53,990 What--what exactly did I discover? 182 00:06:54,080 --> 00:06:56,120 - You found out that I was telling the truth 183 00:06:56,200 --> 00:06:59,080 about my friend who OD'd... - [scoffs] 184 00:06:59,160 --> 00:07:01,670 - And that she was not my girlfriend. 185 00:07:01,750 --> 00:07:03,750 And I did go on a date with her a couple months 186 00:07:03,840 --> 00:07:05,880 before Rory Hatcher's party. 187 00:07:05,960 --> 00:07:08,630 And I did give her CPR, 188 00:07:08,720 --> 00:07:12,590 but Rory Hatcher's dad actually saved her. 189 00:07:15,100 --> 00:07:16,720 - And? 190 00:07:18,730 --> 00:07:22,190 - And you discovered that I lied to you and Miles 191 00:07:22,270 --> 00:07:24,650 about the girl who died in a car accident. 192 00:07:24,730 --> 00:07:26,650 And she was not my girlfriend either. 193 00:07:26,730 --> 00:07:29,610 I was actually a freshman when she was a senior, 194 00:07:29,700 --> 00:07:32,990 and I've never met the girl. 195 00:07:33,070 --> 00:07:36,030 - [sighs] 196 00:07:36,120 --> 00:07:38,000 - Do you want to know why I lied? 197 00:07:38,080 --> 00:07:39,790 - I can figure that out for myself. 198 00:07:39,870 --> 00:07:42,620 - Well, what if I told you that I was ashamed of what I did 199 00:07:42,710 --> 00:07:44,790 and that I have struggled in the past 200 00:07:44,880 --> 00:07:48,130 using these half-truths to get me out of trouble? 201 00:07:48,210 --> 00:07:50,800 Just--I've sworn to myself that I wasn't going to be 202 00:07:50,880 --> 00:07:52,800 this guy anymore when I joined the LAPD. 203 00:07:52,890 --> 00:07:56,720 But then I threw up in a crime scene on day one, 204 00:07:56,810 --> 00:07:59,930 and I panicked, and I should have owned up to my failures, 205 00:08:00,020 --> 00:08:01,390 but I just-- 206 00:08:01,480 --> 00:08:05,810 I should have suffered the consequences. 207 00:08:09,900 --> 00:08:12,860 What are the consequences? 208 00:08:12,950 --> 00:08:14,870 - I don't--I don't know yet. 209 00:08:14,950 --> 00:08:16,870 - We have an onsite incinerator in the basement. 210 00:08:16,950 --> 00:08:19,080 It's where all of our medical waste is disposed. 211 00:08:19,160 --> 00:08:21,080 - Who has access to it? - Custodial staff. 212 00:08:21,160 --> 00:08:24,080 Plus, we have a dedicated incineration team. 213 00:08:24,170 --> 00:08:25,960 Everyone's passed background checks. 214 00:08:26,040 --> 00:08:27,340 But a few months ago, 215 00:08:27,420 --> 00:08:29,960 our security staff found a patient, Ryan Dearbourne, 216 00:08:30,050 --> 00:08:32,840 wandering around the basement with a medical bag. 217 00:08:32,920 --> 00:08:35,010 At the time, he claimed he was lost. 218 00:08:35,090 --> 00:08:36,720 Couldn't explain the bag. 219 00:08:36,800 --> 00:08:37,970 - Back in Texas, 220 00:08:38,050 --> 00:08:39,970 we call that clue "sweeter than stolen honey." 221 00:08:40,060 --> 00:08:42,770 - I like him. - No comment. 222 00:08:42,850 --> 00:08:44,390 - Are you seeing anyone? 223 00:08:44,480 --> 00:08:47,110 Because I have a niece who has had it up to here with LA guys. 224 00:08:47,190 --> 00:08:49,690 - [chuckles] If she's anywhere near as lovely as you, 225 00:08:49,780 --> 00:08:51,280 I'm sure she'll have her pick of men. 226 00:08:51,360 --> 00:08:53,820 Unfortunately, I am taken. - It's long distance. 227 00:08:53,900 --> 00:08:55,280 He'll be single soon enough. 228 00:08:55,360 --> 00:08:57,240 - What do you have against long-distance relationships? 229 00:08:57,320 --> 00:08:58,870 - They aren't relationships. 230 00:08:58,950 --> 00:09:01,250 The day-to-day support, the way you weave your lives together, 231 00:09:01,330 --> 00:09:02,790 that's a relationship. 232 00:09:02,870 --> 00:09:04,960 Chatting on Zoom is a friendship at best. 233 00:09:05,040 --> 00:09:06,750 Thank you for the intel. 234 00:09:06,830 --> 00:09:09,000 - He and Rachel broke up when she moved to New York. 235 00:09:09,090 --> 00:09:10,920 - Ah, I see. 236 00:09:11,000 --> 00:09:12,210 - Don't listen to him. 237 00:09:12,300 --> 00:09:14,720 Relationships come in all forms. 238 00:09:14,800 --> 00:09:16,930 - Let's go, Boot. - Nice to meet you. 239 00:09:19,810 --> 00:09:21,310 - All right, Ryan Dearbourne 240 00:09:21,390 --> 00:09:24,060 has been a repeat patient at Westview Psychiatric 241 00:09:24,140 --> 00:09:25,980 since he was a teenager. 242 00:09:26,060 --> 00:09:28,860 His most recent stint was 16 months ago. 243 00:09:28,940 --> 00:09:30,110 Schizophrenia, 244 00:09:30,190 --> 00:09:31,900 borderline personality disorder, 245 00:09:31,980 --> 00:09:33,240 drug addiction. 246 00:09:33,320 --> 00:09:35,150 - Has he ever crossed paths with Harrison Novak? 247 00:09:35,240 --> 00:09:37,950 - He did. At least he could have. 248 00:09:38,030 --> 00:09:41,120 There is a two-month overlap during their teenage years. 249 00:09:41,200 --> 00:09:44,120 - Okay. So what do you think? 250 00:09:44,200 --> 00:09:45,790 - Whew. 251 00:09:45,870 --> 00:09:48,790 I think it looks like a cautionary tale 252 00:09:48,880 --> 00:09:51,210 for how society fails those with mental health issues. 253 00:09:51,300 --> 00:09:54,760 - I mean, what do you think about how we should approach? 254 00:09:54,840 --> 00:09:57,260 - Oh, right, well, uh, 255 00:09:57,340 --> 00:10:00,010 I mean, we don't have probable cause to enter. 256 00:10:00,100 --> 00:10:01,760 So... 257 00:10:01,850 --> 00:10:05,020 first step is to try to get the suspect into the open. 258 00:10:05,100 --> 00:10:06,850 We could simply knock on the door, 259 00:10:06,940 --> 00:10:08,940 but due to his history of violence, 260 00:10:09,020 --> 00:10:11,190 it might be better to avoid surprises. 261 00:10:11,270 --> 00:10:12,770 - Good. So? 262 00:10:12,860 --> 00:10:15,280 - We call him. - Perfect. Do it. 263 00:10:18,280 --> 00:10:21,370 [keypad clicking] 264 00:10:21,450 --> 00:10:23,870 [line trilling] 265 00:10:23,950 --> 00:10:26,330 - [panting] 266 00:10:26,410 --> 00:10:27,830 - Hi? 267 00:10:27,910 --> 00:10:29,540 Mr. Dearbourne? 268 00:10:29,620 --> 00:10:32,840 This is Officer Celina Juarez with LAPD. 269 00:10:32,920 --> 00:10:34,500 We're outside. 270 00:10:34,590 --> 00:10:36,970 And we're hoping we could speak with you, if you wouldn't mind. 271 00:10:37,050 --> 00:10:39,840 - [screaming] 272 00:10:39,930 --> 00:10:41,260 - Okay, well, that was disturbing. 273 00:10:41,350 --> 00:10:44,180 - 7-Adam-15, requesting additional units 274 00:10:44,260 --> 00:10:46,890 and an RA to my location. 275 00:10:46,980 --> 00:10:48,140 Hey, go cover the rear. 276 00:10:48,230 --> 00:10:51,150 [suspenseful music] 277 00:11:16,920 --> 00:11:19,840 - In position. No sign of suspect. 278 00:11:19,930 --> 00:11:21,130 - Copy that. 279 00:11:21,220 --> 00:11:25,140 I'm at the front door, making entry. 280 00:11:25,220 --> 00:11:26,600 Police. 281 00:11:26,680 --> 00:11:29,940 Mr. Dearbourne, I'm coming inside. 282 00:11:31,480 --> 00:11:33,150 Stand where I can see you 283 00:11:33,230 --> 00:11:35,400 with your hands open and visible. 284 00:11:38,940 --> 00:11:40,900 [indistinct chatter on television] 285 00:11:40,990 --> 00:11:44,120 Sir, I'm gonna need you to step out. 286 00:11:44,200 --> 00:11:45,910 Do it now. 287 00:12:00,050 --> 00:12:02,090 Inside's clear. 288 00:12:02,180 --> 00:12:05,140 - Copy that. Maybe he wasn't in there when we called. 289 00:12:05,220 --> 00:12:08,100 - Negative. His soup is still steaming. 290 00:12:08,180 --> 00:12:11,100 He must have jumped into the woods the second we pulled up. 291 00:12:11,180 --> 00:12:13,400 [birds chirping] 292 00:12:16,400 --> 00:12:18,980 - [whimpering] No, no, okay. 293 00:12:19,070 --> 00:12:21,450 [indistinct muttering] 294 00:12:21,530 --> 00:12:23,990 - Nolan, I'm hearing a voice 295 00:12:24,070 --> 00:12:26,070 from underneath the mobile home. 296 00:12:38,210 --> 00:12:39,380 - I got a hatch in the floor. 297 00:12:39,460 --> 00:12:41,970 I'm gonna open it now. 298 00:12:42,050 --> 00:12:43,970 [hatch creaking] 299 00:12:44,050 --> 00:12:46,220 - [panting] 300 00:12:49,100 --> 00:12:53,100 [machine whirs] 301 00:12:53,190 --> 00:12:56,350 - Hey, do you have a second? - Sure. 302 00:12:56,440 --> 00:12:58,980 Uh-oh. - Yeah. 303 00:12:59,070 --> 00:13:02,190 Um, okay, so I have confirmed that Seth lied to me 304 00:13:02,280 --> 00:13:04,280 on two separate occasions about past tragedies. 305 00:13:04,360 --> 00:13:06,950 - Not great. 306 00:13:07,030 --> 00:13:08,990 - That's it--"not great"? 307 00:13:09,080 --> 00:13:10,330 - I mean, a third of the department 308 00:13:10,410 --> 00:13:12,120 routinely lies about their personal life. 309 00:13:12,200 --> 00:13:14,160 Do you honestly think Smitty qualified for the Olympics? 310 00:13:14,250 --> 00:13:15,460 - No, but-- 311 00:13:15,540 --> 00:13:17,380 - There's a difference between lying on the job 312 00:13:17,460 --> 00:13:19,040 and lying about the job. 313 00:13:19,130 --> 00:13:21,380 Look, has he ever lied about a call or on paperwork? 314 00:13:21,460 --> 00:13:24,380 - Not that I know of. - Okay. 315 00:13:24,470 --> 00:13:26,470 Look, the city spent a quarter of a million training Ridley. 316 00:13:26,550 --> 00:13:28,220 The department's currently understaffed 317 00:13:28,300 --> 00:13:30,060 due to a major corruption scandal, 318 00:13:30,140 --> 00:13:31,970 and he was recently lauded as a hero 319 00:13:32,060 --> 00:13:33,350 for saving a hostage's life. 320 00:13:33,430 --> 00:13:35,060 Grey's not going to cut him just because he brags. 321 00:13:35,140 --> 00:13:36,390 - Wait, I can't believe 322 00:13:36,480 --> 00:13:39,020 Tim "I Bounce Boots for Breakfast" Bradford 323 00:13:39,110 --> 00:13:41,400 is suggesting letting unethical behavior slide. 324 00:13:41,480 --> 00:13:44,400 - I'm not. I'm suggesting you correct it. 325 00:13:44,490 --> 00:13:46,320 It's what we call a "TO problem." 326 00:13:46,400 --> 00:13:48,370 - Wow, okay. Thank you. 327 00:13:48,450 --> 00:13:49,490 - Mm-hmm. 328 00:13:51,450 --> 00:13:53,250 - Hey. - Hi. 329 00:13:53,330 --> 00:13:55,250 - Listen... 330 00:13:55,330 --> 00:13:56,460 I really love this job. 331 00:13:56,540 --> 00:13:58,380 I have never lied about that. 332 00:13:58,460 --> 00:14:02,130 I just--I get panicked sometimes, and I get stressed. 333 00:14:02,210 --> 00:14:05,050 - Ridley, being a cop is stressful 24-7. 334 00:14:05,130 --> 00:14:07,590 Being--being cross-examined is just as stressful. 335 00:14:07,680 --> 00:14:09,390 What are you going to do when you're on the stand, 336 00:14:09,470 --> 00:14:12,100 tell the truth or say whatever makes you look good? 337 00:14:12,180 --> 00:14:14,060 - The truth. I'm gonna tell the truth, okay? 338 00:14:14,140 --> 00:14:15,350 It's--100%. 339 00:14:15,430 --> 00:14:19,310 This has been an important wake-up call for me. 340 00:14:19,400 --> 00:14:23,020 I promise you, I'm gonna fly right from here on out. 341 00:14:23,110 --> 00:14:26,070 - He said the needles were for his medicine 342 00:14:26,150 --> 00:14:30,530 and that just a quick rinse, and they were "good as new." 343 00:14:30,620 --> 00:14:32,450 - That might be the most disgusting thing 344 00:14:32,530 --> 00:14:33,990 I've ever heard. 345 00:14:34,080 --> 00:14:35,410 - So what do you think? 346 00:14:35,500 --> 00:14:38,080 Is this the guy you fought in the basement? 347 00:14:38,160 --> 00:14:40,210 - I don't know. He feels wrong. 348 00:14:40,290 --> 00:14:43,130 I mean, this guy is literally buzzing with energy. 349 00:14:43,210 --> 00:14:47,090 The killer we're after was calm, fastidious, careful, 350 00:14:47,170 --> 00:14:49,180 and dangerously smart. 351 00:14:49,260 --> 00:14:51,470 - I can't imagine this guy making a peanut butter sandwich 352 00:14:51,550 --> 00:14:53,310 without cutting off something important. 353 00:14:53,390 --> 00:14:55,140 - Maybe that's what he wants us to think-- 354 00:14:55,220 --> 00:14:57,140 laying the groundwork for an insanity plea. 355 00:14:57,230 --> 00:14:59,100 - If so he deserves an Oscar. 356 00:14:59,190 --> 00:15:01,560 So do you want to talk to him or lay back? 357 00:15:01,650 --> 00:15:03,270 - Lay back. 358 00:15:03,360 --> 00:15:05,070 - Okay. - [panting] 359 00:15:05,150 --> 00:15:06,480 [knock at door] 360 00:15:06,570 --> 00:15:08,070 - Mr. Dearbourne. 361 00:15:08,150 --> 00:15:09,530 Hi. 362 00:15:09,610 --> 00:15:12,660 I'm Brendon Acres with the FBI. This is Detective Lopez. 363 00:15:12,740 --> 00:15:14,490 I take it you've been apprised of your rights. 364 00:15:14,580 --> 00:15:16,080 Is that correct? 365 00:15:16,160 --> 00:15:18,500 - I didn't do anything. I-I-I never do anything. 366 00:15:18,580 --> 00:15:22,380 - Can you tell us where you were two nights ago? 367 00:15:22,460 --> 00:15:26,090 - Down below, the underneath. 368 00:15:26,170 --> 00:15:28,170 - Are you talking about a basement? 369 00:15:28,260 --> 00:15:30,630 - [stuttering] It's my happy place. 370 00:15:30,720 --> 00:15:34,180 [panting] I want to go to my happy place. 371 00:15:34,260 --> 00:15:36,180 [whimpering] 372 00:15:36,260 --> 00:15:39,180 [tense music] 373 00:15:39,270 --> 00:15:42,350 [whimpering] 374 00:15:45,150 --> 00:15:46,320 - Nice to be home? 375 00:15:46,400 --> 00:15:48,650 - So nice, especially now that the threat 376 00:15:48,740 --> 00:15:53,160 of my crazy ex-husband is gone, at least for the moment. 377 00:15:53,240 --> 00:15:54,490 - You'll get through this. 378 00:15:54,570 --> 00:15:56,410 We're all here for you, whatever you guys need. 379 00:15:56,490 --> 00:15:59,700 - Thank you. [cell phone buzzing] 380 00:15:59,790 --> 00:16:02,210 Uh, sorry. I have to get this. 381 00:16:02,290 --> 00:16:04,500 - Of course. Talk to you later. - Yeah. 382 00:16:04,580 --> 00:16:07,630 [cell phone buzzing] 383 00:16:10,470 --> 00:16:12,470 Hello? - Tell me about Detroit. 384 00:16:12,550 --> 00:16:14,390 - I shouldn't be talking to you. 385 00:16:14,470 --> 00:16:16,680 - Then why did you text or answer this call? 386 00:16:16,760 --> 00:16:19,390 Tell me about Detroit. 387 00:16:19,470 --> 00:16:21,230 - Jason's fingerprints were pulled 388 00:16:21,310 --> 00:16:22,520 from a liquor store he robbed. 389 00:16:22,600 --> 00:16:25,480 Same thing outside Provo, Utah, two days before. 390 00:16:25,560 --> 00:16:27,230 - Seems a little sloppy for our boy. 391 00:16:27,320 --> 00:16:29,570 - You think it's a fake out? - I don't know. Maybe not. 392 00:16:29,650 --> 00:16:31,440 People do have a tendency to run for the hills 393 00:16:31,530 --> 00:16:32,900 when they hear that I'm looking for them. 394 00:16:32,990 --> 00:16:33,910 I have my feelers out. 395 00:16:33,990 --> 00:16:35,410 I'll know more soon enough. 396 00:16:35,490 --> 00:16:36,530 - [sighs] 397 00:16:36,620 --> 00:16:38,160 - I might have something. 398 00:16:38,240 --> 00:16:39,370 So I was going 399 00:16:39,450 --> 00:16:41,200 through Antoinette's initial autopsy reports. 400 00:16:41,290 --> 00:16:43,210 All of the victims were cross-contaminated 401 00:16:43,290 --> 00:16:45,540 with dirty needles before they were killed, except one-- 402 00:16:45,630 --> 00:16:48,460 his very first victim, Grant Nogales. 403 00:16:48,550 --> 00:16:50,420 - First kills are often unique-- 404 00:16:50,510 --> 00:16:51,590 the thrill of raw violence 405 00:16:51,670 --> 00:16:53,590 before a serial killer hones their style. 406 00:16:53,680 --> 00:16:55,550 - Right, and they can also be the most personal. 407 00:16:55,640 --> 00:16:57,680 So I went back into Grant's missing person file. 408 00:16:57,760 --> 00:17:00,180 One of the people the detectives interviewed 409 00:17:00,270 --> 00:17:01,680 was his former employer, Liam Glasser. 410 00:17:01,770 --> 00:17:03,480 Now, Glasser was never a suspect, 411 00:17:03,560 --> 00:17:05,730 but he runs a vending machine supply company 412 00:17:05,810 --> 00:17:08,150 that services facilities all across Los Angeles, 413 00:17:08,230 --> 00:17:11,150 including Westview Psychiatric. 414 00:17:11,230 --> 00:17:13,070 - Any connection to Saint Stephen? 415 00:17:13,150 --> 00:17:14,280 - Not that I could find. 416 00:17:14,360 --> 00:17:16,070 - You should definitely put eyes on Glasser. 417 00:17:16,160 --> 00:17:17,950 See if you recognize him from the other night. 418 00:17:18,030 --> 00:17:19,780 - Yeah, but I don't want him to know 419 00:17:19,870 --> 00:17:21,790 that he might be a suspect. - Yeah. 420 00:17:21,870 --> 00:17:23,870 - I have an idea. 421 00:17:23,960 --> 00:17:25,960 - Glad you could come on such short notice. 422 00:17:26,040 --> 00:17:27,380 - Are you kidding me? 423 00:17:27,460 --> 00:17:30,210 I'd give my firstborn to service all the LAPD machines. 424 00:17:30,300 --> 00:17:32,380 You really got that kind of pull with the city? 425 00:17:32,460 --> 00:17:34,130 - Oh, yeah. I'm the man. 426 00:17:34,220 --> 00:17:35,340 - [chuckles] 427 00:17:35,430 --> 00:17:37,390 - These all look like pretty standard fare. 428 00:17:37,470 --> 00:17:40,930 I was hoping for more of the, uh, exotics. 429 00:17:41,010 --> 00:17:44,100 - Oh, this is just a small sampling of what we carry. 430 00:17:44,180 --> 00:17:46,560 Was there, uh, something specific you had in mind? 431 00:17:46,640 --> 00:17:48,100 - There's a New Zealand nut bar 432 00:17:48,190 --> 00:17:50,270 that I could only find at the zoo. 433 00:17:50,360 --> 00:17:53,030 - The Kiwi Krispie. I have that. 434 00:17:53,110 --> 00:17:54,900 - No way. - Oh, yeah. 435 00:17:54,990 --> 00:17:57,240 It's not on the truck, but I could land it in slot, uh, 22 436 00:17:57,320 --> 00:17:59,280 first thing in the morning, if that seals the deal. 437 00:17:59,370 --> 00:18:01,120 - Smitty, Grey's looking for you. 438 00:18:01,200 --> 00:18:03,410 Sorry, I didn't mean to interrupt. 439 00:18:03,500 --> 00:18:06,040 - [chuckles] It's never an interruption 440 00:18:06,120 --> 00:18:07,580 when a woman is as pretty as you. 441 00:18:07,670 --> 00:18:11,040 - Oh, wow. Smooth talker. - Guilty as charged. 442 00:18:11,130 --> 00:18:14,130 But don't let me stop important police business from happening. 443 00:18:14,210 --> 00:18:15,720 I got work to do, too. 444 00:18:15,800 --> 00:18:19,050 - [sighs] I'm gonna go talk to Grey, and I will circle back. 445 00:18:19,140 --> 00:18:21,050 - It was nice meeting you. - You too. 446 00:18:21,140 --> 00:18:25,020 [tense music] 447 00:18:25,100 --> 00:18:27,060 - Actually... 448 00:18:27,140 --> 00:18:29,270 you might be able to help me out with something. 449 00:18:29,350 --> 00:18:31,860 - Happy to, 450 00:18:31,940 --> 00:18:34,820 unless this is just a ploy to hit on me, 451 00:18:34,900 --> 00:18:36,900 because I am a happily married man. 452 00:18:36,990 --> 00:18:39,160 - Who tells random women they're pretty? 453 00:18:39,240 --> 00:18:41,280 - Well, men can look. - Oh. 454 00:18:41,370 --> 00:18:43,160 - So what can I do for you, uh... 455 00:18:43,240 --> 00:18:45,290 - Uh, Nyla Harper, detective. 456 00:18:45,370 --> 00:18:48,160 - It's nice to meet you, Nyla Harper, detective. 457 00:18:48,250 --> 00:18:52,040 I'm Liam Glasser, uh, lord of the vending machines. 458 00:18:52,130 --> 00:18:54,380 - Ah, that is actually what I wanted to talk to you about. 459 00:18:54,460 --> 00:18:57,170 Um, okay, so I have this case. 460 00:18:57,260 --> 00:19:00,300 It is a serial murder investigation. 461 00:19:00,390 --> 00:19:03,300 And there are connections to Westview Psychiatric. 462 00:19:03,390 --> 00:19:05,970 - Get--get out of here. I-I service Westview. 463 00:19:06,060 --> 00:19:07,430 - You're kidding. - No. 464 00:19:07,520 --> 00:19:09,270 - [laughs] Well, that is small world. 465 00:19:09,350 --> 00:19:11,940 For how long? - Uh, I mean, like, forever. 466 00:19:12,020 --> 00:19:13,900 Uh, it's my dad's company. 467 00:19:13,980 --> 00:19:15,980 I started working with him in high school. 468 00:19:16,070 --> 00:19:18,440 I took it over when he passed, so more than 20 years. 469 00:19:18,530 --> 00:19:20,320 - How often are you there? 470 00:19:20,410 --> 00:19:23,320 - I average, uh, three or four visits a month. 471 00:19:23,410 --> 00:19:25,290 I mean, the food is terrible there, 472 00:19:25,370 --> 00:19:26,910 so the patients and the staff, 473 00:19:27,000 --> 00:19:28,370 they basically live off the machines. 474 00:19:28,450 --> 00:19:30,160 - Okay. [scoffs] 475 00:19:30,250 --> 00:19:33,920 I hate to impose, but there are elements of this case 476 00:19:34,000 --> 00:19:36,670 that date back to over a decade ago. 477 00:19:36,750 --> 00:19:39,340 And talking to someone with institutional knowledge 478 00:19:39,420 --> 00:19:41,340 would be extremely helpful. 479 00:19:41,430 --> 00:19:45,180 The staff has been stonewalling me, trying to cover their ass. 480 00:19:45,260 --> 00:19:47,180 You know how that is. - Oh, yeah, it's human nature. 481 00:19:47,270 --> 00:19:48,350 - Exactly. 482 00:19:48,430 --> 00:19:51,100 Um, can you help me? 483 00:19:51,190 --> 00:19:54,310 - Well, um, as much as I would love to spend the day 484 00:19:54,400 --> 00:19:57,320 talking to you, I got a schedule to keep. 485 00:19:57,400 --> 00:19:59,240 - Please, I promise it won't take that long. 486 00:20:02,160 --> 00:20:03,200 I'd owe you. 487 00:20:03,280 --> 00:20:05,450 - [chuckles] 488 00:20:05,530 --> 00:20:08,240 Sure. I can--I can spare a few minutes. 489 00:20:08,330 --> 00:20:11,460 - Great. I will go grab my file and my notebook. 490 00:20:20,300 --> 00:20:23,260 I think Glasser is my guy. He's the second killer. 491 00:20:23,340 --> 00:20:25,010 - Well, that's a surprise, 492 00:20:25,090 --> 00:20:28,060 'cause Ryan Dearbourne is currently confessing. 493 00:20:28,140 --> 00:20:29,310 - What? 494 00:20:29,390 --> 00:20:30,770 - I couldn't stop. 495 00:20:30,850 --> 00:20:34,270 I needed them to hurt the way I hurt, the way I hurt. 496 00:20:34,350 --> 00:20:36,230 So I jabbed them. 497 00:20:36,310 --> 00:20:38,400 I jabbed them, and I killed them. 498 00:20:42,150 --> 00:20:45,070 - Who was the third victim? - [breathing heavily] 499 00:20:45,160 --> 00:20:48,160 [tense music] 500 00:20:48,240 --> 00:20:50,080 Third kill. 501 00:20:50,160 --> 00:20:53,540 M-M-M-M-Michael--Michael. 502 00:20:53,620 --> 00:20:56,080 Skid row. 503 00:20:56,170 --> 00:21:00,170 He helped me find that place right between the toes-- 504 00:21:00,250 --> 00:21:03,970 the most painful bone, lots of nerves. 505 00:21:04,050 --> 00:21:06,090 But anywhere you poke, poke, poke too often, 506 00:21:06,180 --> 00:21:07,600 they get used to it. 507 00:21:07,680 --> 00:21:10,430 A-and I always had a lot of needles to poke. 508 00:21:10,520 --> 00:21:12,430 I stole them from the hospital. 509 00:21:12,520 --> 00:21:15,100 - But this morning, you told Officer Nolan 510 00:21:15,190 --> 00:21:18,150 that you used those needles in your house for medicine. 511 00:21:18,230 --> 00:21:21,190 - Yes, for me 512 00:21:21,280 --> 00:21:22,440 and for them. 513 00:21:22,530 --> 00:21:24,400 - Tell us about Remy. 514 00:21:24,490 --> 00:21:27,320 - Got away. 515 00:21:27,410 --> 00:21:28,450 Bye-bye. 516 00:21:28,530 --> 00:21:30,490 - How did he get away? 517 00:21:33,370 --> 00:21:35,790 What happened the other night when he got away? 518 00:21:35,870 --> 00:21:38,460 - Nothing. 519 00:21:38,540 --> 00:21:40,460 Everything. 520 00:21:40,550 --> 00:21:43,340 Danger. [breathing rapidly] 521 00:21:43,420 --> 00:21:45,510 Please, I-I just want it to stop. 522 00:21:45,590 --> 00:21:48,340 I-I need someone to stop me. 523 00:21:48,430 --> 00:21:50,140 Please. 524 00:21:50,220 --> 00:21:52,180 I need to be punished. 525 00:21:52,270 --> 00:21:55,140 I've done such bad things... 526 00:21:55,230 --> 00:21:57,060 such bad things. 527 00:21:59,360 --> 00:22:01,480 [whimpers] 528 00:22:01,570 --> 00:22:05,110 - So did he get anything wrong? Miss any detail? 529 00:22:05,190 --> 00:22:06,700 - No, it was a slam dunk confession. 530 00:22:06,780 --> 00:22:09,490 - From a guy who is clearly in the throes of mental illness. 531 00:22:09,570 --> 00:22:11,330 I mean, sure, he gave us details, 532 00:22:11,410 --> 00:22:13,160 but he also left a lot of holes. 533 00:22:13,240 --> 00:22:15,160 - Those are details only the killer could know. 534 00:22:15,250 --> 00:22:16,500 - Or someone helping him. 535 00:22:16,580 --> 00:22:18,500 Listen, I know that my gut is not admissible, 536 00:22:18,580 --> 00:22:21,170 but I am telling you, Glasser is the guy from the basement. 537 00:22:21,250 --> 00:22:23,130 He recognized me in the break room. 538 00:22:23,210 --> 00:22:25,300 He couldn't stop staring at my wounds. 539 00:22:25,380 --> 00:22:27,300 He's still in there with Smitty, 540 00:22:27,380 --> 00:22:29,510 waiting to talk to me. 541 00:22:29,590 --> 00:22:32,350 At least just put eyes on him. 542 00:22:32,430 --> 00:22:34,100 Check my math. 543 00:22:35,390 --> 00:22:36,730 - Of course. 544 00:22:36,810 --> 00:22:38,640 The last thing I want to do is charge the wrong guy 545 00:22:38,730 --> 00:22:40,350 or leave an accomplice out there. 546 00:22:40,440 --> 00:22:41,520 - Thank you. - Mm-hmm. 547 00:22:41,610 --> 00:22:43,400 - Let's go. 548 00:22:45,740 --> 00:22:47,360 - I swear, she'll be right back. 549 00:22:47,450 --> 00:22:48,530 - I'm sorry. I got a route to run. 550 00:22:48,610 --> 00:22:50,240 I can't wait any longer. 551 00:22:50,320 --> 00:22:52,410 - I am so sorry. Thank you for waiting. 552 00:22:52,490 --> 00:22:54,540 - [sighs] I really got to go. 553 00:22:54,620 --> 00:22:56,370 - Just talk to me for two minutes. 554 00:22:56,450 --> 00:22:59,210 That's it. I promise. Your stuff will be safe here. 555 00:23:03,500 --> 00:23:06,380 - [sighs] 556 00:23:06,460 --> 00:23:08,130 - [chuckles] 557 00:23:13,510 --> 00:23:14,560 Thank you. 558 00:23:14,640 --> 00:23:17,730 So, um, do you have any interactions 559 00:23:17,810 --> 00:23:20,310 with the patients at Westview? 560 00:23:20,390 --> 00:23:23,230 - No. I don't really stop to chat. 561 00:23:23,310 --> 00:23:24,570 I mean, not that there's anything wrong 562 00:23:24,650 --> 00:23:26,570 with being mentally ill-- they can't help it. 563 00:23:26,650 --> 00:23:29,490 But, uh, I'm not really looking to socialize. 564 00:23:29,570 --> 00:23:32,200 - So is that a no? 565 00:23:32,280 --> 00:23:35,200 - Yes, that is a no. 566 00:23:35,280 --> 00:23:40,160 - So you have never talked to someone named Ryan Dearbourne? 567 00:23:40,250 --> 00:23:43,580 - Ah, like I said, I do my business, and I get out. 568 00:23:43,670 --> 00:23:45,460 - Okay. 569 00:23:45,550 --> 00:23:48,590 - Is that the serial killer you mentioned, Dearbourne? 570 00:23:48,670 --> 00:23:50,380 - I can't really comment on that. 571 00:23:50,470 --> 00:23:52,590 - Sure. - Yeah. 572 00:23:52,680 --> 00:23:54,260 - Sure. 573 00:23:54,350 --> 00:23:57,270 - You can almost feel him trying to be casual. 574 00:23:57,350 --> 00:24:00,690 - If he is the guy, he's rocking a world-class ego. 575 00:24:00,770 --> 00:24:03,230 It'll make him overconfident. 576 00:24:06,230 --> 00:24:09,280 - Well, if there's nothing else... 577 00:24:09,360 --> 00:24:10,530 I really got to go. 578 00:24:10,610 --> 00:24:13,280 - Where were you on Tuesday night? 579 00:24:13,360 --> 00:24:14,450 - Why? 580 00:24:15,780 --> 00:24:17,490 - Oh, I'm sorry. 581 00:24:17,580 --> 00:24:20,660 I meant to ask, um, were you at Westview two nights ago? 582 00:24:20,750 --> 00:24:22,460 Something happened. 583 00:24:22,540 --> 00:24:25,290 - Well, I don't work nights. I have a family. 584 00:24:25,380 --> 00:24:26,630 - Oh, kids? 585 00:24:26,710 --> 00:24:28,550 - Yeah, two. 586 00:24:28,630 --> 00:24:29,760 What about you? 587 00:24:35,640 --> 00:24:38,510 What happened at Westview? 588 00:24:38,600 --> 00:24:41,270 - There was an attack. 589 00:24:41,350 --> 00:24:43,270 Our suspect almost killed a cop. 590 00:24:43,350 --> 00:24:45,190 - No kidding. 591 00:24:45,270 --> 00:24:46,520 Wow. 592 00:24:46,610 --> 00:24:49,530 Well, like I said, I wasn't there. 593 00:24:49,610 --> 00:24:52,200 - Where were you? 594 00:24:52,280 --> 00:24:54,280 - Movies maybe. 595 00:24:54,360 --> 00:24:56,450 I'd have to check. 596 00:24:56,530 --> 00:24:58,780 Now I really got to go. 597 00:24:58,870 --> 00:25:00,790 Good luck with your case. 598 00:25:00,870 --> 00:25:02,250 - Of course. 599 00:25:02,330 --> 00:25:05,210 Uh, we will be in touch if any follow-up is necessary. 600 00:25:05,290 --> 00:25:06,670 - Looking forward to it. 601 00:25:06,750 --> 00:25:08,380 - Okay. 602 00:25:12,420 --> 00:25:14,340 - I hope you catch the guy. 603 00:25:14,430 --> 00:25:16,680 I mean, you must feel such a weight 604 00:25:16,760 --> 00:25:19,510 being the only person who can... 605 00:25:19,600 --> 00:25:22,390 bring his poor victims closure. 606 00:25:23,890 --> 00:25:26,270 Does it keep you up at night? 607 00:25:27,610 --> 00:25:30,860 It would--it would keep me up at night. 608 00:25:30,940 --> 00:25:33,690 - I sleep just fine. 609 00:25:33,780 --> 00:25:35,400 Do you? 610 00:25:35,490 --> 00:25:38,370 - Hmm. 611 00:25:38,450 --> 00:25:40,280 Like a baby. 612 00:25:40,370 --> 00:25:42,540 [tense music] 613 00:25:42,620 --> 00:25:44,540 [chuckles] 614 00:25:47,920 --> 00:25:50,670 [door clicks shut] 615 00:25:52,460 --> 00:25:53,710 - [sighs] Good job. 616 00:25:53,800 --> 00:25:55,720 - So how's my math? - Solid. 617 00:25:55,800 --> 00:25:57,550 He's definitely giving off some creepy vibes. 618 00:25:57,640 --> 00:25:59,050 Seemed very interested in the case. 619 00:25:59,140 --> 00:26:00,850 - I agree-- Ryan's involved somehow, 620 00:26:00,930 --> 00:26:03,640 but Glasser is the dominant personality. 621 00:26:03,720 --> 00:26:05,560 - But will a jury see it that way? 622 00:26:05,640 --> 00:26:08,350 - No, no, they'll see Ryan stealing the syringes 623 00:26:08,440 --> 00:26:10,310 and Ryan confessing to serial murder. 624 00:26:10,400 --> 00:26:11,900 Glasser is just the hardworking family man 625 00:26:11,980 --> 00:26:13,530 who's barely tied to the case. 626 00:26:13,610 --> 00:26:14,940 - Ryan's guilt feels genuine. 627 00:26:15,030 --> 00:26:17,410 I think he honestly believes he committed the murders. 628 00:26:17,490 --> 00:26:18,820 - What if Glasser convinced him? 629 00:26:18,910 --> 00:26:20,740 You know, spent years feeding him details 630 00:26:20,830 --> 00:26:22,370 until he internalized them? 631 00:26:22,450 --> 00:26:24,500 - Well, we know Glasser thinks long-term 632 00:26:24,580 --> 00:26:26,750 from the cross-contamination of the kills he's been doing. 633 00:26:26,830 --> 00:26:29,540 - Someone as disturbed as Ryan can easily be manipulated. 634 00:26:29,630 --> 00:26:32,590 - If that is true, then Glasser has created the perfect patsy. 635 00:26:32,670 --> 00:26:34,630 - So what do we do? 636 00:26:34,710 --> 00:26:36,760 - Good news is, he knows we're close. 637 00:26:36,840 --> 00:26:39,390 He won't risk another abduction anytime soon. 638 00:26:39,470 --> 00:26:41,510 - Yeah, but we need to be ready when he does. 639 00:26:41,600 --> 00:26:43,390 I need every detail about his work life-- 640 00:26:43,470 --> 00:26:44,640 his--his clients, route. 641 00:26:44,720 --> 00:26:46,770 There has to be some connection between him 642 00:26:46,850 --> 00:26:47,940 and the other victims. 643 00:26:48,020 --> 00:26:49,900 And let's pull apart his family. 644 00:26:49,980 --> 00:26:54,530 I need a deep dive on his wife, kids, third cousins, everyone. 645 00:26:54,610 --> 00:26:55,650 [knock at door] 646 00:26:55,740 --> 00:26:57,570 - Oh, I'm--I'm so sorry to interrupt. 647 00:26:57,650 --> 00:26:59,780 Nolan, Detroit PD is on the phone looking for you. 648 00:26:59,860 --> 00:27:01,820 - Excuse me. - Mm-hmm. 649 00:27:01,910 --> 00:27:05,700 [indistinct radio chatter] 650 00:27:05,790 --> 00:27:08,830 [cell phone buzzes] 651 00:27:12,420 --> 00:27:14,670 - Yeah? - Jason was never in Detroit. 652 00:27:14,750 --> 00:27:16,840 He paid some meth head to leave his fingerprints 653 00:27:16,920 --> 00:27:18,380 at crime scenes. 654 00:27:18,470 --> 00:27:20,470 Detroit PD just arrested the guy. 655 00:27:20,550 --> 00:27:22,470 Jason is still in LA. 656 00:27:22,550 --> 00:27:26,350 [suspenseful music] 657 00:27:26,430 --> 00:27:27,850 - John Nolan. 658 00:27:31,770 --> 00:27:33,440 [tires squealing] 659 00:27:38,900 --> 00:27:41,820 [dramatic music] 660 00:27:46,910 --> 00:27:49,830 - [whimpering] 661 00:27:49,910 --> 00:27:52,830 [tense music] 662 00:27:58,760 --> 00:28:00,800 - Hey, what are you doing, man? What are you doing? 663 00:28:13,020 --> 00:28:16,440 [tires squealing] 664 00:28:19,530 --> 00:28:21,400 - Oh, yeah! 665 00:28:21,490 --> 00:28:23,530 Oh, that'll get the juices flowing, huh? 666 00:28:23,610 --> 00:28:24,740 Hey, babe. 667 00:28:24,820 --> 00:28:27,790 Oh, you don't look so good back there. 668 00:28:27,870 --> 00:28:29,040 Oh, damn it. 669 00:28:29,120 --> 00:28:31,000 Oh, I forgot to dump your phone. 670 00:28:31,080 --> 00:28:33,670 - She's moving south on La Cienega. 671 00:28:33,750 --> 00:28:36,000 - 7-Adam-15, Bailey's partner just called 911. 672 00:28:36,090 --> 00:28:37,550 Jason took her. 673 00:28:37,630 --> 00:28:38,750 - Celina. 674 00:28:38,840 --> 00:28:40,550 - I know. I'm punching it. [sirens wailing] 675 00:28:40,630 --> 00:28:42,720 - Stupid! Stupid! 676 00:28:42,800 --> 00:28:45,850 All right. All right. All right. All right. 677 00:28:45,930 --> 00:28:49,850 Do I just pull over or wait for the switch car? 678 00:28:49,930 --> 00:28:52,020 - Pull over and let me the hell out! 679 00:28:52,100 --> 00:28:54,770 - Shut up! Nobody's asking you! 680 00:28:54,850 --> 00:28:57,650 - I am way past taking orders from you, Jason. 681 00:28:57,730 --> 00:29:00,070 [panting] You don't scare me anymore. 682 00:29:00,150 --> 00:29:02,900 - I said shut up. 683 00:29:02,990 --> 00:29:05,910 [tense music] 684 00:29:07,620 --> 00:29:09,700 Ahh! Bitch! 685 00:29:09,790 --> 00:29:11,540 - Ugh! 686 00:29:11,620 --> 00:29:16,670 [engine revving] 687 00:29:18,090 --> 00:29:20,920 [line trilling] 688 00:29:21,010 --> 00:29:22,920 - Do you have her? - Yeah. 689 00:29:23,010 --> 00:29:24,510 One minute out. Get ready. 690 00:29:24,590 --> 00:29:26,550 - I'm so ready, baby. Get here. 691 00:29:26,640 --> 00:29:27,930 - Another life you're ruining. 692 00:29:28,010 --> 00:29:30,640 - You're the one that ruined a life--mine. 693 00:29:30,720 --> 00:29:32,020 - Oh, boo-hoo. 694 00:29:32,100 --> 00:29:34,770 Jason, you're not the hero of this story. 695 00:29:34,850 --> 00:29:36,100 You're not even the villain. 696 00:29:36,190 --> 00:29:37,810 You're Sideshow Bob, 697 00:29:37,900 --> 00:29:40,070 stepping on an infinite number of rakes. 698 00:29:40,150 --> 00:29:42,650 [tires squealing, horns honking] 699 00:29:42,740 --> 00:29:45,820 - Look, I would really not provoke me right now. 700 00:29:45,910 --> 00:29:48,780 - Why? Are you gonna make it hurt more? 701 00:29:48,870 --> 00:29:51,870 Such a big man, torturing a woman a third of your size. 702 00:29:51,950 --> 00:29:52,870 - Shut up! 703 00:29:55,830 --> 00:29:56,790 Augh! 704 00:29:56,870 --> 00:29:59,130 [bone cracks] Ahh! 705 00:30:02,170 --> 00:30:05,800 [tires squealing] 706 00:30:13,220 --> 00:30:16,810 [engine revving] 707 00:30:23,610 --> 00:30:25,950 - [panting] Oh, my God! 708 00:30:26,030 --> 00:30:28,820 - They stopped, two blocks up around the corner. 709 00:30:33,870 --> 00:30:35,120 - [groans 710 00:30:35,200 --> 00:30:37,710 - Oh, my God! Baby, are you okay? 711 00:30:37,790 --> 00:30:40,880 - [groans] Do I look okay? - Don't yell at me! 712 00:30:40,960 --> 00:30:43,340 I'm freaking out here! - Come on, we got to go. 713 00:30:43,420 --> 00:30:44,840 - Is she dead? - I don't know. 714 00:30:44,920 --> 00:30:46,010 - You got to make sure. 715 00:30:46,090 --> 00:30:47,720 Otherwise, you'll never rest easy, 716 00:30:47,800 --> 00:30:49,720 and you'll never be all mine. - [panting] Yeah. 717 00:30:49,800 --> 00:30:51,640 Oh, God. 718 00:30:51,720 --> 00:30:54,010 She broke my arm! 719 00:30:54,100 --> 00:30:56,640 Come on, we don't have time. We got to move. 720 00:30:56,730 --> 00:30:59,020 We won't make it to your car. Come on, we--we got to go. 721 00:30:59,100 --> 00:31:00,810 - Where are you going? - Come on! 722 00:31:00,900 --> 00:31:04,690 [sirens wailing] 723 00:31:06,990 --> 00:31:10,610 - [groaning] 724 00:31:15,120 --> 00:31:16,620 - There she is. 725 00:31:19,460 --> 00:31:21,380 I'm here. I'm here. 726 00:31:21,460 --> 00:31:23,380 Easy. 727 00:31:23,460 --> 00:31:25,710 How bad are you hurt? - I don't know. 728 00:31:25,800 --> 00:31:27,130 But he's hurt worse. 729 00:31:28,880 --> 00:31:31,090 He just ran off down the alley with a woman. 730 00:31:31,180 --> 00:31:35,100 Um, blonde, uh, pink sweatshirt. 731 00:31:35,180 --> 00:31:37,060 - Control, suspect Jason Wyler is on foot, 732 00:31:37,140 --> 00:31:39,390 heading west towards the 101-- he is armed and dangerous. 733 00:31:39,480 --> 00:31:41,730 Second suspect-- blonde female, pink sweatshirt. 734 00:31:41,810 --> 00:31:43,650 Mobilize backup, airship, 735 00:31:43,730 --> 00:31:46,650 and a supervisor to set up a search grid. 736 00:31:46,730 --> 00:31:49,650 [distant sirens wailing] 737 00:31:49,740 --> 00:31:52,700 [dramatic music] 738 00:32:08,840 --> 00:32:12,130 - You're gonna be all right. Ambulance is on the way. 739 00:32:12,220 --> 00:32:13,760 - [sighs] How did you know to find me? 740 00:32:13,840 --> 00:32:15,010 - Detroit PD called. 741 00:32:15,100 --> 00:32:16,970 Jason paid someone to plant his fingerprints. 742 00:32:17,060 --> 00:32:18,430 - I know. 743 00:32:18,520 --> 00:32:22,060 I mean, I-I knew we shouldn't have trusted him. 744 00:32:22,140 --> 00:32:25,810 Oh, Jason's phone-- he left that before he ran off. 745 00:32:25,900 --> 00:32:28,820 - Over here! Quick! 746 00:32:28,900 --> 00:32:30,280 Easy. Nice and easy. - I'm okay. 747 00:32:30,360 --> 00:32:33,110 Multiple contusions, possible concussion, 748 00:32:33,200 --> 00:32:36,660 slight whiplash, and some injury to my ribs. 749 00:32:36,740 --> 00:32:38,910 It's either fractured or sprained--I'm not sure. 750 00:32:38,990 --> 00:32:40,910 - How's Bailey? - Bailey is pissed. 751 00:32:41,000 --> 00:32:42,920 - Ah, I'm gonna go to the hospital with her. 752 00:32:43,000 --> 00:32:44,790 - Of course. - Uh, this is Jason's phone. 753 00:32:44,880 --> 00:32:46,790 - He called the woman he ran off with 754 00:32:46,880 --> 00:32:48,880 right before we crashed. 755 00:32:48,960 --> 00:32:50,800 - Hey, I-I need a name and trace 756 00:32:50,880 --> 00:32:52,300 on this phone number right now. 757 00:32:52,380 --> 00:32:55,140 - I'll have all the units in the area lock down the grid. 758 00:32:55,220 --> 00:32:57,180 We're not gonna let Jason get away again. 759 00:32:57,260 --> 00:32:59,720 - All right, it's registered to Drew Davis-- 760 00:32:59,810 --> 00:33:03,730 uh, 28, female, lives in La Cañada. 761 00:33:03,810 --> 00:33:05,770 [dramatic music] 762 00:33:05,850 --> 00:33:06,860 - I know her. 763 00:33:06,940 --> 00:33:08,150 No, she--she pretended she was drunk. 764 00:33:08,230 --> 00:33:09,400 She broke into the yard. 765 00:33:09,480 --> 00:33:11,280 She said she was looking for a friend's house. 766 00:33:11,360 --> 00:33:12,990 - She must have been trying to test out 767 00:33:13,070 --> 00:33:14,910 your security system for Jason. - That's his move. 768 00:33:14,990 --> 00:33:16,820 Make some poor young woman think he's in love with her 769 00:33:16,910 --> 00:33:18,280 and then ruin her life. - Trace came in. 770 00:33:18,370 --> 00:33:20,160 It's a few blocks from here, headed west on Sixth. 771 00:33:20,240 --> 00:33:23,120 - Control, suspect's heading west on Sixth Street 772 00:33:23,210 --> 00:33:26,040 toward Anderson--code 3. 773 00:33:26,130 --> 00:33:27,040 - Go. 774 00:33:27,130 --> 00:33:28,840 - You sure? - Go. Catch him. 775 00:33:28,920 --> 00:33:30,050 - Okay. 776 00:33:35,880 --> 00:33:39,050 [engine turning over, sirens wailing] 777 00:33:41,890 --> 00:33:43,850 - Oh, my God. 778 00:33:43,930 --> 00:33:46,850 [sirens wailing] 779 00:33:46,940 --> 00:33:49,230 What are we going to do? - We--we got to get a car. 780 00:33:49,310 --> 00:33:50,940 - Well, can't we just hide? - No, no, no. 781 00:33:51,020 --> 00:33:53,030 They're gonna have this whole place locked down. 782 00:33:53,110 --> 00:33:55,820 [panting] Oh, no. 783 00:33:55,900 --> 00:33:57,990 Your phone. - What? 784 00:33:58,070 --> 00:34:00,200 - They're tracking us. - They know who I am? 785 00:34:00,280 --> 00:34:02,080 Why would they know who I am? You said that I was fine! 786 00:34:02,160 --> 00:34:04,080 - It doesn't matter! Come here. 787 00:34:04,160 --> 00:34:05,330 All right. 788 00:34:05,410 --> 00:34:07,210 Okay, look, hey, you got to go stop that car. 789 00:34:07,290 --> 00:34:09,210 I'm gonna come out with a gun, and we're gonna jack it. 790 00:34:09,290 --> 00:34:12,880 Go. Go! 791 00:34:12,960 --> 00:34:13,880 - Hi. 792 00:34:13,960 --> 00:34:16,880 [sirens wailing] 793 00:34:16,970 --> 00:34:17,970 [gunshot] 794 00:34:18,050 --> 00:34:20,970 [dramatic music] 795 00:34:31,060 --> 00:34:33,980 - Her phone's at the end of the block. 796 00:34:34,070 --> 00:34:36,070 Oh, Nolan. - I see her. 797 00:34:36,150 --> 00:34:40,030 [sirens wailing] 798 00:34:40,120 --> 00:34:42,280 7-Adam-15, we have eyes on one suspect. 799 00:34:42,370 --> 00:34:44,200 Gunshot, possibly deceased. 800 00:34:44,290 --> 00:34:45,790 No sign of Jason yet. 801 00:34:45,870 --> 00:34:48,120 - Did Jason shoot her? - I don't know. 802 00:34:48,210 --> 00:34:50,000 Let's move. 803 00:35:09,350 --> 00:35:11,940 I got eyes on Jason. South side of the street. 804 00:35:17,030 --> 00:35:19,820 Jason! Show me your hands! 805 00:35:23,370 --> 00:35:25,040 - I give up! 806 00:35:25,120 --> 00:35:26,410 - Step out! 807 00:35:26,500 --> 00:35:30,170 - I can't. Malvado--he's all over me. 808 00:35:30,250 --> 00:35:32,170 He killed Drew. You got to protect me. 809 00:35:32,250 --> 00:35:34,460 - Step out and show me your hands. 810 00:35:37,010 --> 00:35:38,300 - Damn it, he's got a rifle! 811 00:35:38,380 --> 00:35:40,300 [gunshot] 812 00:35:45,310 --> 00:35:48,180 - 7-Adam-15, shots fired. Suspect is down. 813 00:35:48,270 --> 00:35:50,890 We have a sniper, 600 block of Anderson-- 814 00:35:50,980 --> 00:35:52,350 precise location unknown. 815 00:35:56,530 --> 00:35:59,320 [sirens wailing] 816 00:36:13,250 --> 00:36:16,250 - Nyla Harper, detective. [chuckles] 817 00:36:16,340 --> 00:36:19,010 Now, I told you, I'm a happily married man. 818 00:36:19,090 --> 00:36:21,930 - Yes, you did, but that was a lie, 819 00:36:22,010 --> 00:36:25,050 just like everything else you have told me was a lie. 820 00:36:25,140 --> 00:36:26,220 See, I know you're used 821 00:36:26,310 --> 00:36:28,020 to being the smartest guy in the room. 822 00:36:28,100 --> 00:36:30,020 And, honestly, you have mostly been right. 823 00:36:30,100 --> 00:36:33,020 You have played this thing perfectly so far. 824 00:36:33,100 --> 00:36:36,060 - Oh, I have no idea what you're talking about. 825 00:36:36,150 --> 00:36:37,360 - Oh, you don't have to pretend. 826 00:36:37,440 --> 00:36:38,780 I'm not wearing a wire. 827 00:36:38,860 --> 00:36:41,450 [chuckles] I'm not here to trick you into confessing 828 00:36:41,530 --> 00:36:42,950 or threaten you 829 00:36:43,030 --> 00:36:45,200 that Ryan Dearbourne has flipped on you. 830 00:36:45,280 --> 00:36:49,040 Like I said, you're smarter than that. 831 00:36:49,120 --> 00:36:53,210 But I also know that you can't help what you are. 832 00:36:53,290 --> 00:36:56,340 You'll be disciplined for a while, 833 00:36:56,420 --> 00:37:00,010 but then you won't be able to stop yourself. 834 00:37:00,090 --> 00:37:03,090 And you will take another victim. 835 00:37:03,180 --> 00:37:06,010 And we will be there. 836 00:37:06,090 --> 00:37:07,970 - "We"? 837 00:37:08,060 --> 00:37:10,390 - My friends on patrol, 838 00:37:10,470 --> 00:37:13,140 who will make driving by your home and work 839 00:37:13,230 --> 00:37:14,350 part of every shift. 840 00:37:14,440 --> 00:37:16,520 And my other friends... [chuckles] 841 00:37:16,610 --> 00:37:20,530 My undercover friends, who will always be out there, 842 00:37:20,610 --> 00:37:24,200 only you won't know who, and you won't know when. 843 00:37:24,280 --> 00:37:26,160 You see, you've gotten away with everything 844 00:37:26,240 --> 00:37:27,530 because you moved in the shadows. 845 00:37:27,620 --> 00:37:29,990 But now you are in the spotlight. 846 00:37:30,080 --> 00:37:31,540 And you will stay there 847 00:37:31,620 --> 00:37:35,290 until I find a way to hang these murders around your neck 848 00:37:35,370 --> 00:37:38,340 and lock you away forever. 849 00:37:38,420 --> 00:37:41,340 [dramatic music] 850 00:37:58,480 --> 00:38:00,070 - I'm back. 851 00:38:00,150 --> 00:38:02,440 - I believe I only asked for a drink. 852 00:38:02,530 --> 00:38:06,110 - Yes, I have that right here. 853 00:38:06,200 --> 00:38:07,320 Don't open it right away. I dropped it. 854 00:38:07,410 --> 00:38:09,570 - Mm-hmm. And--and the rest of all this? 855 00:38:09,660 --> 00:38:11,030 - Oh, this isn't from me. 856 00:38:11,120 --> 00:38:14,450 No, I definitely did not impulse-buy half the gift shop. 857 00:38:14,540 --> 00:38:16,460 - Ah, it must have been my secret lover. 858 00:38:16,540 --> 00:38:19,080 - Yeah, and if you ask me, that guy is really needy. 859 00:38:19,170 --> 00:38:20,590 - Well, maybe he's just worried 860 00:38:20,670 --> 00:38:25,090 because I'm completely in love with you. 861 00:38:25,170 --> 00:38:28,180 - To be honest, I've never been more scared in my life. 862 00:38:28,260 --> 00:38:30,430 - Me too. 863 00:38:33,310 --> 00:38:36,480 Jason has been a part of my life for so long. 864 00:38:36,560 --> 00:38:39,310 Even when he was in prison, 865 00:38:39,400 --> 00:38:42,610 there was always this part of me that was worried-- 866 00:38:42,690 --> 00:38:46,530 what he was planning, when would he strike? 867 00:38:46,610 --> 00:38:48,200 A-and now-- 868 00:38:48,280 --> 00:38:50,570 - And now you don't have to worry anymore. 869 00:38:52,700 --> 00:38:54,160 - [sighs] 870 00:38:54,240 --> 00:38:57,410 - Now, is there anything else you want? 871 00:38:57,500 --> 00:38:59,460 - I just want to go home. 872 00:38:59,540 --> 00:39:03,460 - I will go see if I can help Luna with that paperwork. 873 00:39:03,550 --> 00:39:05,380 Hang tight. - Yeah. 874 00:39:05,460 --> 00:39:08,300 - ♪ Mama said I will always be ♪ 875 00:39:08,380 --> 00:39:11,510 - [sighs] 876 00:39:11,600 --> 00:39:14,260 - ♪ Faith is stronger, my love is weak ♪ 877 00:39:14,350 --> 00:39:16,850 - Hey, I guess you missed your 8:00 Zoom date. 878 00:39:16,930 --> 00:39:19,520 - Yeah. It's all right. Camilla gets it. 879 00:39:19,600 --> 00:39:22,400 - Mm. When is she moving out? - I don't know. 880 00:39:22,480 --> 00:39:24,400 It's kind of hard to picture her here, you know? 881 00:39:24,480 --> 00:39:27,400 The life we were planning together was very Texas. 882 00:39:27,490 --> 00:39:29,400 - Mm, 5,000-square-foot house 883 00:39:29,490 --> 00:39:31,200 for half of what I pay for rent? 884 00:39:31,280 --> 00:39:34,200 - [laughs] Exactly--marriage, three kids, the whole thing. 885 00:39:34,280 --> 00:39:36,540 - And now? - I don't know. 886 00:39:36,620 --> 00:39:39,370 I've changed a lot since I've been here, you know? 887 00:39:39,460 --> 00:39:41,330 [cell phone rings] 888 00:39:41,420 --> 00:39:42,420 And speak of the devil. 889 00:39:42,500 --> 00:39:44,340 Hey, I'm--I'm gonna take this here 890 00:39:44,420 --> 00:39:46,210 so I don't lose her in the elevator. 891 00:39:46,300 --> 00:39:48,300 - Oh, yeah. No worries. I'll see you tomorrow. 892 00:39:48,380 --> 00:39:49,550 - Yeah, see you tomorrow. 893 00:39:49,630 --> 00:39:51,550 Hey, beautiful. You're up late. 894 00:39:51,640 --> 00:39:52,970 - Yeah, I know, 895 00:39:53,050 --> 00:39:55,350 but it's the only flight that I could get. 896 00:39:55,430 --> 00:39:56,560 - "Flight"? 897 00:39:56,640 --> 00:39:58,730 Wait, what? Where are you? 898 00:39:58,810 --> 00:40:00,270 - [giggles] Surprise! 899 00:40:00,350 --> 00:40:02,560 - [laughs] Hey, what are you doing here? 900 00:40:02,650 --> 00:40:04,730 - Oh, baby, I couldn't wait! I quit my job! 901 00:40:04,820 --> 00:40:06,400 I'm moving to Los Angeles! 902 00:40:06,480 --> 00:40:09,530 - Oh, all right. - Come here! 903 00:40:09,610 --> 00:40:12,280 - So I've been thinking about the Seth situation. 904 00:40:12,360 --> 00:40:14,240 - [sighs] It's been a long day. 905 00:40:14,320 --> 00:40:16,240 - I know this is my problem. I'm the TO. 906 00:40:16,330 --> 00:40:18,450 So I made a decision. He can't stay. 907 00:40:18,540 --> 00:40:20,250 The stakes are way too high, 908 00:40:20,330 --> 00:40:23,130 and the only way to fix this is to cut him from the program. 909 00:40:23,210 --> 00:40:25,210 - Okay. Let's talk to Grey. 910 00:40:27,340 --> 00:40:29,920 - Wait, you're not gonna talk me out of it? 911 00:40:30,010 --> 00:40:33,470 - No, it's your call. 912 00:40:33,550 --> 00:40:35,930 - Just know this whole station is going to be behind you 913 00:40:36,010 --> 00:40:37,560 every step of the way. - Thank you, sir. 914 00:40:37,640 --> 00:40:39,180 - What's--what's going on? 915 00:40:39,270 --> 00:40:42,640 - [sighs] It's your news to share. 916 00:40:44,440 --> 00:40:47,360 - I finally got my lab results, and my cancer is back, 917 00:40:47,440 --> 00:40:49,230 but we caught it early, and the doctor says 918 00:40:49,320 --> 00:40:50,780 that I should still be able to work. 919 00:40:50,860 --> 00:40:52,490 And, uh, I just--I just-- 920 00:40:52,570 --> 00:40:54,610 I wanted to let you know that I am ready, 921 00:40:54,700 --> 00:40:58,410 I am willing, and able to complete my training, 922 00:40:58,490 --> 00:41:00,200 if you will still have me. 923 00:41:00,290 --> 00:41:03,290 [dramatic music] 924 00:41:03,370 --> 00:41:05,380 - Yeah, of course. 925 00:41:07,290 --> 00:41:10,460 - I am gonna sleep for a week. - Yes, you always say that. 926 00:41:10,550 --> 00:41:12,470 And then you always pick up three new hobbies 927 00:41:12,550 --> 00:41:13,470 with your time off. 928 00:41:13,550 --> 00:41:15,390 - This is different. - Mm-hmm. 929 00:41:15,470 --> 00:41:17,720 - Oh, uh, I left my jacket. 930 00:41:17,800 --> 00:41:19,600 - I'll grab it. Hang on. 931 00:41:25,690 --> 00:41:27,730 There we go. 932 00:41:29,570 --> 00:41:32,490 [tense music] 933 00:41:33,860 --> 00:41:36,490 - Did you find it? - Yeah. 934 00:41:46,040 --> 00:41:48,790 Oh, Bailey. 935 00:41:48,880 --> 00:41:50,590 What did you do? 936 00:42:26,960 --> 00:42:27,670 - Damn it. 68416

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.