All language subtitles for The.Rebellious.2023.it

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian Download
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:10,920 --> 00:01:16,760 2 APRILE 2020 16ESIMO GIORNO 2 00:01:24,120 --> 00:01:25,560 Credo di preferire la 27. 3 00:01:26,560 --> 00:01:29,440 È... più intima. 4 00:01:31,680 --> 00:01:33,800 La 27 è occupata. 5 00:02:22,440 --> 00:02:23,880 Non vuoi metterti a tuo agio? 6 00:02:25,600 --> 00:02:28,360 Vorrei soprattutto che tu mi parlassi di te. 7 00:02:29,880 --> 00:02:31,200 E che vorresti sapere? 8 00:02:32,520 --> 00:02:35,440 Parlami di te, del tuo lavoro, di ciò che fai. 9 00:02:35,760 --> 00:02:38,360 Ero analista junior per un fondo di investimento 10 00:02:38,560 --> 00:02:41,440 che acquista imprese per poi rivenderle, 11 00:02:41,640 --> 00:02:43,320 circa cinque anni dopo. 12 00:02:43,520 --> 00:02:46,040 Analizzavo tutte le potenziali società target. 13 00:02:46,240 --> 00:02:47,880 Le esaminavo tutte in dettaglio. 14 00:02:53,240 --> 00:02:54,640 Non vuoi lavarti? 15 00:03:19,920 --> 00:03:22,760 Ci sono vari lupi e una sola pecora. 16 00:03:24,280 --> 00:03:27,280 Devi tirare al massimo la corda, ma senza che si spezzi. 17 00:03:29,440 --> 00:03:32,480 Usi termini di caccia e cowboy. 18 00:03:34,000 --> 00:03:36,200 È vero, hai ragione, è come in un western: 19 00:03:36,400 --> 00:03:37,840 è quasi prettamente maschile. 20 00:03:39,000 --> 00:03:42,400 E poi, è un settore con una forte gerarchia, 21 00:03:43,560 --> 00:03:45,440 con nessuna donna alla direzione. 22 00:03:45,640 --> 00:03:48,480 Immagino ci sia un bel po' di mobbing, eh? 23 00:03:49,200 --> 00:03:51,560 Ovvio, come in tutti i settori. 24 00:03:52,720 --> 00:03:53,880 Come nel tuo. 25 00:03:59,520 --> 00:04:00,880 Quando sc*piamo, oggi? 26 00:04:01,840 --> 00:04:03,240 Sinceramente, Annabelle... 27 00:04:05,400 --> 00:04:06,480 sono stanco. 28 00:04:08,760 --> 00:04:10,720 Eri più intraprendente, l'ultima volta. 29 00:04:11,480 --> 00:04:13,360 - Come devo prenderla? - Prendila bene. 30 00:04:14,040 --> 00:04:15,960 Mi piace passare il tempo ad ascoltarti 31 00:04:16,120 --> 00:04:18,960 e, in questo momento... ho molto tempo. 32 00:04:21,760 --> 00:04:23,040 Ma... fumi in camera? 33 00:04:23,960 --> 00:04:25,800 Sì, Félix mi ha detto che si può. 34 00:04:26,600 --> 00:04:29,320 No, ma quello vuole sempre fare il dissidente. 35 00:04:29,920 --> 00:04:31,760 Già, però ci fa comodo, no? 36 00:04:33,080 --> 00:04:34,240 E lui ci guadagna. 37 00:04:42,760 --> 00:04:44,040 Non ti starai innamorando? 38 00:04:44,840 --> 00:04:46,040 No, non mi innamoro mai. 39 00:04:56,360 --> 00:04:58,000 Hai detto che non avresti lavorato! 40 00:04:58,160 --> 00:05:00,880 Non sto lavorando, rispondo ai clienti preoccupati. 41 00:05:01,080 --> 00:05:03,680 Mi prendi in giro? È lavoro, no? 42 00:05:04,840 --> 00:05:06,560 No, non è lavoro. 43 00:05:06,760 --> 00:05:10,000 Il mio lavoro non è rassicurare i clienti che si preoccupano. 44 00:05:10,200 --> 00:05:11,280 E io, allora? 45 00:05:11,480 --> 00:05:13,680 Siamo venuti qui per cambiare aria, ricordi? 46 00:05:18,080 --> 00:05:19,120 Hai ragione. 47 00:05:21,640 --> 00:05:22,960 Scusami, mia cara. 48 00:05:25,200 --> 00:05:26,440 Rivestiti, dai. 49 00:05:26,640 --> 00:05:28,280 E perché? Sto bene così 50 00:05:28,480 --> 00:05:30,360 e non do fastidio a nessuno. 51 00:05:31,120 --> 00:05:32,480 Ma adesso usciamo. 52 00:05:33,480 --> 00:05:34,440 Per andare dove? 53 00:05:34,960 --> 00:05:36,080 A bere un cocktail. 54 00:05:36,280 --> 00:05:37,800 Fattelo portare in camera. 55 00:05:38,840 --> 00:05:42,360 No, ceneremo in camera, ma, prima, berremo un cocktail. 56 00:05:43,480 --> 00:05:44,800 Dai, amore mio... 57 00:05:47,280 --> 00:05:48,360 - Va bene. - Sì? 58 00:05:50,640 --> 00:05:51,640 Vado a vestirmi. 59 00:06:15,800 --> 00:06:16,680 Entra. 60 00:06:27,920 --> 00:06:29,440 Ecco a lei, signor Verger. 61 00:06:34,240 --> 00:06:36,960 No, tutte le transazioni sono gestite da Félix. 62 00:06:37,160 --> 00:06:40,240 Non è una transazione, ma una mancia. 63 00:06:40,960 --> 00:06:42,080 Grazie, Alix. 64 00:06:45,480 --> 00:06:47,960 Peccato... peccato. 65 00:06:48,720 --> 00:06:50,120 Va a letto con Félix? 66 00:06:50,960 --> 00:06:52,200 No, credo sia sua nipote. 67 00:06:54,240 --> 00:06:56,760 Certo, Félix e la sua grande famiglia... 68 00:06:56,960 --> 00:06:58,840 La prima volta che mi ha parlato di te, 69 00:06:59,000 --> 00:07:00,760 mi ha detto che eri sua cugina. 70 00:07:03,480 --> 00:07:04,520 Cugina acquisita. 71 00:07:06,320 --> 00:07:09,680 In ogni caso, nipote o meno, quella ragazza... 72 00:07:10,840 --> 00:07:12,560 È sinceramente imbarazzante per me. 73 00:07:20,480 --> 00:07:23,240 In un certo senso, ti sono fedele. 74 00:07:23,400 --> 00:07:25,240 Ti vedo ogni volta che vengo a Parigi. 75 00:07:26,520 --> 00:07:28,120 Ha altri buoni motivi di venire, 76 00:07:28,280 --> 00:07:29,720 non dica sciocchezze. 77 00:07:32,880 --> 00:07:33,840 Che periodo... 78 00:07:34,040 --> 00:07:36,080 No, la prego, non parliamo di questo! 79 00:07:36,280 --> 00:07:38,160 Félix dice che è un luogo privilegiato, 80 00:07:38,320 --> 00:07:39,680 dove si dimentica tutto. 81 00:07:39,880 --> 00:07:42,360 - Era una sua idea, no? - No, non era mia. 82 00:07:42,560 --> 00:07:45,360 Gli ho dato il mio accordo, ma l'idea era sua. 83 00:07:45,560 --> 00:07:48,320 Dandogli il mio permesso, ho ovviamente pensato a te. 84 00:07:49,040 --> 00:07:50,680 Il mio gentile benefattore... 85 00:07:58,880 --> 00:07:59,480 Tieni. 86 00:08:08,520 --> 00:08:09,880 Chiusura delle porte. 87 00:08:15,320 --> 00:08:16,640 L'ascensore scende. 88 00:08:38,040 --> 00:08:39,080 I caffè sono offerti. 89 00:08:39,240 --> 00:08:42,240 Ah, grazie mille, Félix. 90 00:08:42,440 --> 00:08:43,600 La riaccompagno. 91 00:09:39,600 --> 00:09:40,640 Hai bisogno di aiuto? 92 00:09:41,280 --> 00:09:43,200 No, grazie, è il mio lavoro. 93 00:09:44,760 --> 00:09:46,240 Qual è il tuo fiore preferito? 94 00:09:48,040 --> 00:09:50,160 - Il bissap. - Cosa? 95 00:09:50,360 --> 00:09:51,280 L'ibisco. 96 00:09:51,960 --> 00:09:53,640 Adoro i suoi petali scarlatti. 97 00:09:54,480 --> 00:09:55,760 Li cogliamo, 98 00:09:56,080 --> 00:09:58,520 li facciamo seccare al sole, li lasciamo infondere 99 00:09:58,680 --> 00:10:00,320 e, in Senegal, a casa mia, 100 00:10:00,520 --> 00:10:02,480 li beviamo al mattino, come fosse latte. 101 00:10:05,840 --> 00:10:07,560 Ti manca il tuo Paese? 102 00:10:10,840 --> 00:10:13,560 Non sono qui per parlare, ma per lavorare. 103 00:10:35,240 --> 00:10:36,480 Bella serata, eh? 104 00:10:48,720 --> 00:10:49,680 Ti piace? 105 00:10:51,760 --> 00:10:53,720 Sì, mi piace guardarlo. 106 00:10:54,760 --> 00:10:55,880 È vero che è bello. 107 00:10:56,920 --> 00:10:58,480 Guardare non è desiderare, sai? 108 00:10:58,680 --> 00:11:00,040 Ne abbiamo già parlato. 109 00:11:02,160 --> 00:11:06,600 In ogni caso, non c'era nessuno e, di colpo, ecco un giovane Apollo. 110 00:11:07,920 --> 00:11:09,320 Abbiamo fatto bene a uscire. 111 00:11:11,600 --> 00:11:13,040 Vuoi sempre l'ultima parola. 112 00:11:29,760 --> 00:11:31,480 Sono sempre stanchissimo. 113 00:11:33,360 --> 00:11:35,560 È per via delle canne. 114 00:11:37,520 --> 00:11:39,520 Quando penso che lavoravo come un cretino 115 00:11:39,680 --> 00:11:41,120 in una drogheria biologica... 116 00:11:41,920 --> 00:11:43,480 Oltre ai miei studi. 117 00:11:44,360 --> 00:11:47,480 - Non ho mai guadagnato così tanto. - Lo stesso per me. 118 00:11:47,680 --> 00:11:49,080 Lavoravi nel biologico? 119 00:11:49,280 --> 00:11:50,920 No, i quattrini. 120 00:11:54,920 --> 00:11:56,280 Hai molti clienti? 121 00:11:56,880 --> 00:11:59,480 Uno o due al giorno, salvo il giovedì. 122 00:12:00,080 --> 00:12:01,560 Io un po' di più. 123 00:12:01,760 --> 00:12:03,120 Non riesco mai a rifiutare. 124 00:12:03,760 --> 00:12:05,560 Io rifiuto quando non ne ho voglia. 125 00:12:07,880 --> 00:12:09,920 Félix, riguardo alla mia agenda, 126 00:12:10,120 --> 00:12:11,920 dice sempre che esagero. 127 00:12:12,840 --> 00:12:13,880 C'è richiesta 128 00:12:14,080 --> 00:12:15,800 e dice che devo talvolta rifiutare 129 00:12:16,000 --> 00:12:17,200 per far salire i prezzi. 130 00:12:18,560 --> 00:12:20,320 Le notti intere pagano bene. 131 00:12:21,080 --> 00:12:23,720 No, io odio le coccole dopo. 132 00:12:24,320 --> 00:12:26,040 Alcuni uomini sotto Viagra 133 00:12:26,240 --> 00:12:29,000 o ecstasy possono ricominciare più e più volte... 134 00:12:29,200 --> 00:12:31,120 Allora, una notte intera, no grazie. 135 00:12:32,280 --> 00:12:34,880 I miei etero notturni sono molto più tranquilli. 136 00:12:45,400 --> 00:12:46,720 Muoio di fame. 137 00:12:47,480 --> 00:12:49,880 Ti ho fatto un'insalata tonno e avocado, 138 00:12:50,040 --> 00:12:51,520 serviti pure, è in frigo. 139 00:12:54,520 --> 00:12:55,840 - Ciao, pulcino! - Come va? 140 00:12:56,040 --> 00:12:57,720 - Stai bene? - Sì e tu? 141 00:12:57,920 --> 00:12:59,360 Mangio con Inès in camera. 142 00:12:59,560 --> 00:13:01,760 OK, ti preparo del salmone, ti va? 143 00:13:01,960 --> 00:13:02,840 Perfetto. 144 00:13:04,440 --> 00:13:05,840 - È pronto? - Due secondi. 145 00:13:06,440 --> 00:13:07,640 - Tutto bene? - Sì. 146 00:13:07,840 --> 00:13:10,120 Nicolas ha già prenotato per sabato. 147 00:13:10,280 --> 00:13:11,360 Non so cosa gli fai... 148 00:13:11,520 --> 00:13:14,760 - Gli parlo e basta. - Vorrei parlargli anch'io... 149 00:13:15,000 --> 00:13:16,680 Vorrei recitare in un film. 150 00:13:16,880 --> 00:13:19,360 Stagli lontano, sc*pa con tutte le giovani attrici. 151 00:13:19,560 --> 00:13:21,480 Lo capisco, è carino. 152 00:13:21,680 --> 00:13:23,000 E MeToo allora? 153 00:13:23,200 --> 00:13:24,920 Non sapevo che volessi recitare. 154 00:13:25,880 --> 00:13:27,280 - È pronto. - Grazie. 155 00:13:27,480 --> 00:13:29,360 Tutte le attrici degli anni Sessanta 156 00:13:29,560 --> 00:13:32,120 avevano storie con registi e produttori: 157 00:13:32,320 --> 00:13:34,080 Deneuve e Vadim, 158 00:13:34,280 --> 00:13:36,280 poi sempre lui con Jane Fonda, 159 00:13:36,480 --> 00:13:38,640 Louis Malle con Jeanne Moreau 160 00:13:38,840 --> 00:13:39,600 e Bardot... 161 00:13:39,760 --> 00:13:41,320 Sei ben informata. 162 00:13:41,520 --> 00:13:43,400 Avrei dovuto vivere negli anni '60. 163 00:13:43,680 --> 00:13:46,640 - Hai visto le loro carriere? - Era un'altra epoca. 164 00:13:46,840 --> 00:13:48,520 Prima, le storie erano più lunghe. 165 00:13:48,840 --> 00:13:51,960 Scrivevano ruoli per loro, non si trattava di molestie. 166 00:13:52,720 --> 00:13:54,280 Niente a che vedere con MeToo. 167 00:13:55,960 --> 00:13:57,760 Non credo che Nicolas ti sc*perebbe, 168 00:13:57,920 --> 00:14:00,960 avrebbe troppa paura di una denuncia se tu non avessi il ruolo. 169 00:14:01,280 --> 00:14:03,920 - Ecco perché paga una puttana! - Alix! 170 00:14:04,520 --> 00:14:05,440 Hai ragione, 171 00:14:05,640 --> 00:14:07,280 così evita ogni malinteso. 172 00:14:08,160 --> 00:14:11,240 Però, preferisco tu mi chiami escort invece di puttana. 173 00:14:11,440 --> 00:14:13,720 Scusami, non volevo ferirti. 174 00:14:13,920 --> 00:14:14,920 Non c'è problema. 175 00:15:13,880 --> 00:15:14,840 Tutto bene? 176 00:15:15,640 --> 00:15:18,280 Sì, è solo che mi esaspera. 177 00:15:19,000 --> 00:15:20,080 È il tuo ragazzo? 178 00:15:20,680 --> 00:15:22,520 Non ancora, sono esitante. 179 00:15:23,240 --> 00:15:26,160 Lavora per un fondo di investimento, parla solo di questo. 180 00:15:26,360 --> 00:15:28,520 Che barba! Crede che mi interessi... 181 00:15:34,200 --> 00:15:36,280 Molti uomini, qui, lavorano nella finanza. 182 00:15:40,640 --> 00:15:42,160 Sei un'escort, è così? 183 00:15:43,760 --> 00:15:45,080 Come hai indovinato? 184 00:15:45,280 --> 00:15:47,680 Non so, ti osservavo da lontano 185 00:15:47,840 --> 00:15:50,280 e il tuo sorriso, i tuoi gesti con quel vecchio... 186 00:15:50,840 --> 00:15:52,080 Si vede così tanto? 187 00:15:56,880 --> 00:15:59,320 Mi sono sempre chiesta come fosse essere escort. 188 00:16:00,880 --> 00:16:05,440 Scusa, ho bevuto troppo... Bevo quando mi annoio. 189 00:16:07,000 --> 00:16:09,840 Devo tornare da lui, si starà chiedendo che succede. 190 00:16:10,000 --> 00:16:11,640 Mai far aspettare un cliente. 191 00:16:11,800 --> 00:16:13,000 Tieni, prendi questo. 192 00:16:13,200 --> 00:16:15,120 Chiamami se vuoi saperne di più. 193 00:16:15,320 --> 00:16:16,920 Ti chiami davvero Inès? 194 00:16:17,760 --> 00:16:18,600 Sì. 195 00:16:39,880 --> 00:16:42,040 Allora, riesci a seguire i tuoi corsi? 196 00:16:42,240 --> 00:16:43,120 No... 197 00:16:51,000 --> 00:16:52,200 Parliamo d'altro, OK? 198 00:16:55,040 --> 00:16:57,160 Ho visto Verger oggi, il vecchio che ti piace. 199 00:16:57,320 --> 00:16:58,560 No, non mi piace. 200 00:16:59,320 --> 00:17:01,320 Senza di lui, Félix non avrebbe fatto niente. 201 00:17:01,480 --> 00:17:02,560 Perché? 202 00:17:02,760 --> 00:17:04,800 È il principale azionista dell'hotel. 203 00:17:05,000 --> 00:17:05,920 Davvero? 204 00:17:06,440 --> 00:17:07,720 E il gestore? 205 00:17:08,040 --> 00:17:10,480 Se ne è andato al caldo all'annuncio del lockdown. 206 00:17:11,280 --> 00:17:12,280 È al corrente? 207 00:17:13,320 --> 00:17:15,320 Non lo so, ma non credo. 208 00:17:20,600 --> 00:17:23,760 Quindi, siamo qui in modo totalmente clandestino. 209 00:17:31,080 --> 00:17:33,240 - Ecco, signore, da questa parte. - Grazie. 210 00:17:46,680 --> 00:17:47,600 Non bacio. 211 00:17:49,240 --> 00:17:52,040 Certo, i gesti di protezione... 212 00:17:52,240 --> 00:17:53,120 Molto divertente. 213 00:17:53,320 --> 00:17:56,000 Non preoccuparti, non sono venuto per questo. 214 00:17:56,600 --> 00:17:59,160 Dei baci... Ma figuriamoci! 215 00:18:01,680 --> 00:18:03,280 Prima di iniziare, passi da qui. 216 00:18:12,600 --> 00:18:14,320 La fiducia innanzitutto, eh? 217 00:18:16,520 --> 00:18:20,440 Sono sceso dalla collina di Montmartre a piedi. 218 00:18:21,600 --> 00:18:25,200 Tutte le strade sono vuote... Che angoscia! 219 00:18:26,640 --> 00:18:28,240 No, io... 220 00:18:28,400 --> 00:18:30,200 Tutto si svuota e mi svuoto anch'io. 221 00:18:32,280 --> 00:18:33,680 Te l'hanno detto, eh? 222 00:18:34,160 --> 00:18:36,840 Non cerco amore, solamente sesso. 223 00:18:38,040 --> 00:18:39,120 Certo, è ovvio. 224 00:18:48,040 --> 00:18:50,000 E... che tempo fa a Grenoble? 225 00:18:51,000 --> 00:18:53,480 Te la cavi con i tuoi studi a distanza? 226 00:18:55,720 --> 00:18:56,920 Secondo te? 227 00:18:57,120 --> 00:19:00,440 Non essere aggressiva, è già abbastanza dura così. 228 00:19:00,640 --> 00:19:02,440 Mamma, non sono aggressiva, 229 00:19:02,640 --> 00:19:04,880 è solo che fai delle domande... 230 00:19:07,080 --> 00:19:08,920 Allora, che tempo fa a Grenoble? 231 00:19:09,120 --> 00:19:12,480 Bello, ma a che serve? Siamo rinchiusi tutto il giorno... 232 00:19:13,560 --> 00:19:15,280 Penso a tuo padre. 233 00:19:17,960 --> 00:19:19,040 Certo... 234 00:19:20,840 --> 00:19:22,400 Non lo avrebbe sopportato. 235 00:19:25,680 --> 00:19:27,840 Mamma, è morto già da cinque anni. 236 00:19:32,920 --> 00:19:35,840 OK, sai cosa? Ti richiamo domani, va bene? 237 00:19:36,400 --> 00:19:37,760 Ciao, ti voglio bene. 238 00:19:40,320 --> 00:19:46,800 14 APRILE 2020 29ESIMO GIORNO 239 00:19:55,200 --> 00:19:56,400 Forza, in piedi! 240 00:19:56,840 --> 00:19:58,800 Sono le sette, signor ministro. 241 00:20:00,200 --> 00:20:01,080 Cosa? 242 00:20:12,960 --> 00:20:14,680 Mi porteresti un caffè, per favore? 243 00:20:14,840 --> 00:20:15,920 Eccolo qui. 244 00:20:27,760 --> 00:20:28,800 Cavolo se ho dormito! 245 00:20:30,960 --> 00:20:31,960 Effettivamente... 246 00:20:36,880 --> 00:20:40,040 Mi hai preso tra le braccia e mi sono sentito, di colpo... 247 00:20:42,760 --> 00:20:43,760 rassicurato. 248 00:20:45,080 --> 00:20:46,240 E mi sono addormentato. 249 00:20:46,400 --> 00:20:47,600 - Me ne vuoi? - No. 250 00:20:47,800 --> 00:20:51,720 C'era una specie di rimprovero nel tuo "effettivamente". 251 00:20:54,800 --> 00:20:57,960 È chiaro, ti ho impedito di fare il tuo lavoro, 252 00:20:58,160 --> 00:21:01,720 ma, nelle circostanze attuali, una coccola è una forma di lavoro. 253 00:21:02,440 --> 00:21:05,200 Mia moglie crede di lavorare quando mi coccola. 254 00:21:08,600 --> 00:21:10,200 - E lei? - Io cosa? 255 00:21:10,400 --> 00:21:11,680 Coccola sua moglie? 256 00:21:12,600 --> 00:21:13,480 Beh, io... 257 00:21:15,800 --> 00:21:17,000 Io ho degli slanci, 258 00:21:18,080 --> 00:21:20,360 slanci di tenerezza: mi lancio, ma lei mi ferma 259 00:21:20,520 --> 00:21:23,840 prima di aver avuto il tempo di toccarla, accarezzarla. 260 00:21:26,040 --> 00:21:27,080 È così da molto? 261 00:21:28,960 --> 00:21:30,120 Da un bel po' di tempo. 262 00:21:32,000 --> 00:21:34,720 In ogni relazione affettiva, il tempo crea una distanza. 263 00:21:34,920 --> 00:21:36,640 Malgrado tutto, malgrado noi. 264 00:21:37,480 --> 00:21:40,080 Per i genitori, il bambino è più distante del neonato, 265 00:21:40,680 --> 00:21:44,720 l'adolescente più distante del bambino e così via. 266 00:21:46,800 --> 00:21:48,760 Io ero stufa quando ero piccola. 267 00:21:49,040 --> 00:21:50,760 Volevano baciarmi tutti. 268 00:21:50,920 --> 00:21:52,480 Ero come una bambola. 269 00:21:52,680 --> 00:21:54,720 Mi piaceva quando lo faceva mia madre, 270 00:21:54,920 --> 00:21:57,840 ma mio padre e i miei zii mi graffiavano con la loro barba. 271 00:21:58,040 --> 00:22:00,360 Mi sollevavano, mi prendevano in braccio, 272 00:22:00,560 --> 00:22:03,040 mi baciavano sulle guance e mi riposavano a terra. 273 00:22:03,240 --> 00:22:06,160 Ho preso migliaia di baci fino ai miei otto anni. 274 00:22:06,360 --> 00:22:08,800 Dopo, ero troppo pesante per l'ascensore dei baci. 275 00:22:14,040 --> 00:22:15,240 - Tutto bene? - Sì. 276 00:22:15,560 --> 00:22:17,160 Pensavo a sua moglie. 277 00:22:17,360 --> 00:22:20,600 Capisco la sua distanza se sa che frequenta delle escort. 278 00:22:21,440 --> 00:22:25,560 Mia moglie mi rifiuta da anni, ma la rispetto. 279 00:22:27,120 --> 00:22:30,080 Credo persino di amarla, a causa di questo. 280 00:22:33,400 --> 00:22:36,800 Altrimenti, avrei l'impressione di stuprarla. 281 00:22:39,000 --> 00:22:40,880 Non potrò mai verificare se è vero. 282 00:22:41,520 --> 00:22:44,560 Non sono mai stato così sincero sulla mia vita privata. 283 00:22:45,800 --> 00:22:47,000 E in pubblico? 284 00:22:48,120 --> 00:22:50,600 Mai mentito così tanto da quando sono ministro. 285 00:22:51,920 --> 00:22:52,960 Anche adesso? 286 00:22:53,160 --> 00:22:56,000 Adesso più che mai, è un casino ai piani alti. 287 00:22:58,560 --> 00:23:00,720 - Perché ridi? - Così, mi fa ridere. 288 00:23:00,920 --> 00:23:03,600 L'espressione "ai piani alti" mi fa ridere. 289 00:23:03,800 --> 00:23:05,320 Mi fa pensare a un grattacielo. 290 00:23:06,400 --> 00:23:07,520 Non è un grattacielo, 291 00:23:07,720 --> 00:23:10,880 è una piccola casetta, una capanna. 292 00:23:11,520 --> 00:23:13,240 Lo Stato non è più come prima. 293 00:23:13,440 --> 00:23:16,480 Ma si immischia seriamente nelle nostre vite, al momento. 294 00:23:17,640 --> 00:23:20,160 Devo chiamare la mia segretaria, sono in ritardo. 295 00:23:20,320 --> 00:23:21,600 Non lavora da casa? 296 00:23:22,640 --> 00:23:27,080 Lavoro da casa, lockdown, attività non essenziali... 297 00:23:27,280 --> 00:23:29,960 Non siamo molto forti sulle parole con questa pandemia, 298 00:23:30,120 --> 00:23:31,640 persino sugli anglicismi... 299 00:23:33,280 --> 00:23:35,200 "Non essenziali" è la peggiore. 300 00:23:38,200 --> 00:23:39,920 Sono "non essenziale" per lei? 301 00:23:44,720 --> 00:23:46,120 Mi piace il tuo umorismo. 302 00:23:50,920 --> 00:23:52,240 Non è realmente umorismo. 303 00:25:07,040 --> 00:25:09,560 "Se mi son presa cura di dirvelo, mi sembra 304 00:25:09,760 --> 00:25:12,080 che questa confessione vi dovrebbe bastare". 305 00:25:12,280 --> 00:25:13,880 Vi dovrebbe bastare... 306 00:25:14,760 --> 00:25:17,520 Se mi son presa cura di dirvelo, mi sembra... 307 00:25:17,720 --> 00:25:20,680 Se mi son presa cura di dirvelo, mi sembra 308 00:25:20,880 --> 00:25:23,200 che questa confessione vi dovrebbe bastare. 309 00:25:24,280 --> 00:25:25,440 Così va bene. 310 00:25:36,840 --> 00:25:38,040 Come va? Ti annoi? 311 00:25:39,920 --> 00:25:40,880 - No. - No? 312 00:25:41,840 --> 00:25:43,400 Ti troverò un gioco. 313 00:25:48,240 --> 00:25:52,840 Sai, mio papà aveva un vero pallone da basket. 314 00:25:53,040 --> 00:25:54,240 Davvero? 315 00:25:54,400 --> 00:25:56,040 Poi, abbiamo giocato, 316 00:25:56,240 --> 00:25:57,680 c'erano anche altri 317 00:25:59,520 --> 00:26:03,400 e mi ha tirato il pallone da basket sulla testa. 318 00:26:19,320 --> 00:26:21,400 Non so come ringraziarti, Félix. 319 00:26:22,760 --> 00:26:24,080 Non preoccuparti, va bene. 320 00:26:29,680 --> 00:26:31,080 Mi chiamerà sicuramente. 321 00:26:34,280 --> 00:26:35,880 Gli hai detto che sei qui? 322 00:26:36,080 --> 00:26:37,000 No. 323 00:26:48,760 --> 00:26:50,040 Andrà bene. 324 00:26:52,760 --> 00:26:55,160 Andrà tutto bene, non preoccuparti. 325 00:27:15,480 --> 00:27:17,440 - Buongiorno. - Buongiorno. 326 00:27:18,240 --> 00:27:19,840 - Tutto bene? - E tu? 327 00:27:20,160 --> 00:27:21,240 Sì, tutto bene. 328 00:27:22,560 --> 00:27:24,240 Fai sempre attenzione? 329 00:27:24,800 --> 00:27:28,200 Sono giovane, il virus non attacca i giovani. 330 00:27:28,840 --> 00:27:30,480 Non è certo, sai? 331 00:27:31,080 --> 00:27:33,120 Dicono che ci sono solo vecchi in ospedale 332 00:27:33,320 --> 00:27:35,040 e muoiono solo i vecchi. 333 00:27:37,640 --> 00:27:39,120 C'era gente dal fruttivendolo? 334 00:27:39,640 --> 00:27:41,680 Nessuno, immagini? 335 00:27:41,880 --> 00:27:44,200 Prima, era pieno di clienti ed ero l'unico nero 336 00:27:44,400 --> 00:27:47,200 e ora non c'è nessuno e sono l'unico cliente. 337 00:27:47,400 --> 00:27:48,400 La classe! 338 00:27:49,440 --> 00:27:51,800 Ma non sono razzisti, no? 339 00:27:52,000 --> 00:27:54,080 No, ma al supermercato è diverso. 340 00:27:54,280 --> 00:27:56,640 Lì, ci sono neri ovunque, persino alle casse. 341 00:27:56,840 --> 00:27:58,080 Si fidano ciecamente. 342 00:27:58,640 --> 00:28:01,720 Il mio amico Yaya credeva che ricevessero sussidi 343 00:28:01,920 --> 00:28:03,400 assumendo le minoranze. 344 00:28:04,080 --> 00:28:06,720 In Francia, non amiamo le quote, 345 00:28:06,920 --> 00:28:08,240 sono persino vietate. 346 00:28:08,440 --> 00:28:09,600 Ma è una cosa ipocrita. 347 00:28:10,840 --> 00:28:13,120 - Cos'è ipocrita? - Le quote. 348 00:28:14,000 --> 00:28:16,000 Io mi sento sempre una quota. 349 00:28:16,200 --> 00:28:18,480 Ora un po' meno, è ovvio, 350 00:28:18,640 --> 00:28:20,640 con quasi tutti i bianchi chiusi in casa. 351 00:28:23,040 --> 00:28:24,360 È tutto lì. 352 00:28:24,840 --> 00:28:27,000 Grazie, a giovedì. 353 00:28:27,200 --> 00:28:28,400 Ti bacio, ma da lontano. 354 00:28:28,560 --> 00:28:29,800 Anch'io. 355 00:28:30,000 --> 00:28:31,560 - Ciao. - Ciao, Lassana. 356 00:29:03,120 --> 00:29:04,720 Non te lo fa anche a te? 357 00:29:04,920 --> 00:29:08,440 La paura di incontrare un cliente che conosci. 358 00:29:09,160 --> 00:29:12,040 No, nessun rischio, non è il nostro mondo. 359 00:29:13,200 --> 00:29:15,720 La mia paura è che un cliente ci denunci. 360 00:29:22,840 --> 00:29:24,920 La jacuzzi non era vietata ai clienti? 361 00:29:26,720 --> 00:29:28,680 Félix mi ha autorizzato a entrare. 362 00:29:28,880 --> 00:29:30,240 Cerca un ragazzo? 363 00:29:30,440 --> 00:29:32,120 Viene con sua moglie, ogni tanto. 364 00:29:32,320 --> 00:29:36,560 Sì, esatto, per rompere la routine, come se fossimo in viaggio. 365 00:29:36,720 --> 00:29:38,320 In realtà, abitiamo a due passi. 366 00:29:55,000 --> 00:29:56,680 Se cerca un ragazzo, io sono qui. 367 00:29:56,880 --> 00:29:59,160 Mi chiamo Léo, chieda pure a Félix. 368 00:30:06,200 --> 00:30:09,000 Mi prendono spesso per gay, ma... 369 00:30:09,200 --> 00:30:10,520 Diffidare delle apparenze. 370 00:30:11,600 --> 00:30:12,880 Sì, esatto. 371 00:30:13,080 --> 00:30:15,920 Chi potrebbe immaginare che lei è prostituta, per esempio? 372 00:30:16,080 --> 00:30:17,000 Escort. 373 00:30:18,680 --> 00:30:24,160 Normalmente, la escort è associata all'accompagnamento in pubblico, no? 374 00:30:24,360 --> 00:30:26,800 Ma adesso, è solo l'accompagnamento in camera 375 00:30:27,000 --> 00:30:29,000 che può funzionare, credo... 376 00:31:16,640 --> 00:31:18,400 Mi piace come lo fai. 377 00:31:23,840 --> 00:31:24,960 Non ne posso più... 378 00:31:29,280 --> 00:31:30,520 Non hai scelta. 379 00:31:32,200 --> 00:31:33,160 Già... 380 00:31:35,480 --> 00:31:37,000 Riprendi il turno di notte? 381 00:31:39,480 --> 00:31:40,320 Sì. 382 00:31:41,240 --> 00:31:42,280 In terapia intensiva. 383 00:31:43,680 --> 00:31:46,720 Prima, ero in gastro, ma hanno chiuso il servizio. 384 00:31:50,480 --> 00:31:51,920 Una cosa mai vista. 385 00:31:54,160 --> 00:31:56,640 Ondate di pazienti che continuavano ad arrivare. 386 00:31:59,120 --> 00:32:02,280 Gente con polmoni incapaci di catturare l'ossigeno nell'aria. 387 00:32:03,520 --> 00:32:05,400 Il loro organismo smette di funzionare. 388 00:32:06,160 --> 00:32:07,200 Soffocano... 389 00:32:09,760 --> 00:32:11,360 L'altro ieri, ne sono morti tre. 390 00:32:14,240 --> 00:32:17,200 Andati direttamente nella bara, senza vedere le famiglie. 391 00:32:29,200 --> 00:32:31,600 Mi sembra che stiamo perdendo la nostra umanità. 392 00:32:32,920 --> 00:32:34,640 Fai già molto per salvarli. 393 00:32:35,320 --> 00:32:36,600 Cerca di rilassarti. 394 00:32:39,240 --> 00:32:40,560 Dai, girati. 395 00:33:04,320 --> 00:33:05,960 Il mio caporeparto l'ha preso. 396 00:33:08,200 --> 00:33:11,560 Ci guardiamo dietro le mascherine, chiedendoci chi sarà il prossimo. 397 00:33:16,080 --> 00:33:19,560 Sembra che il virus colpisca meno le persone di gruppo 0. 398 00:33:20,320 --> 00:33:21,600 E io sono gruppo 0. 399 00:33:22,280 --> 00:33:23,960 Io non conosco il mio gruppo. 400 00:33:33,160 --> 00:33:35,680 Mi spiace, quando Félix mi ha proposto di venire, 401 00:33:35,840 --> 00:33:38,360 mi ha detto di non parlare di lavoro, ma non ci riesco. 402 00:33:38,520 --> 00:33:39,920 Facile a dirsi... 403 00:33:40,120 --> 00:33:42,320 La settimana scorsa, ho lavorato sempre. 404 00:33:43,280 --> 00:33:47,000 E anche quando non lavoro, ci penso tutto il tempo... 405 00:34:03,240 --> 00:34:05,520 Sai quando ho pensato di lasciarti, la prima volta? 406 00:34:07,880 --> 00:34:09,760 Non sapevo che volessi lasciarmi. 407 00:34:09,960 --> 00:34:11,520 C'è sempre da imparare... 408 00:34:13,000 --> 00:34:15,840 Quando ho capito che dovevi chiamare tua madre ogni giorno. 409 00:34:16,000 --> 00:34:18,040 Restavi per ore al telefono con lei, 410 00:34:18,840 --> 00:34:20,880 a chiederle consiglio per ogni decisione. 411 00:34:21,040 --> 00:34:22,880 Era per farle piacere. 412 00:34:24,280 --> 00:34:25,320 È lo stesso. 413 00:34:25,480 --> 00:34:28,560 Ma che posso farci se sono al centro del suo mondo da sempre? 414 00:34:28,760 --> 00:34:29,920 La chiamavo ogni giorno 415 00:34:30,080 --> 00:34:32,680 e ora, per farti piacere, solo una volta a settimana. 416 00:34:32,880 --> 00:34:35,560 Non mi pare ne sia morta, no? 417 00:34:35,760 --> 00:34:37,120 Vorresti che fosse morta? 418 00:34:37,320 --> 00:34:39,520 Ma smettila, non parlo di questo. 419 00:34:39,840 --> 00:34:41,960 - E di che parli? - Sono stufa, ecco! 420 00:34:42,160 --> 00:34:46,880 Parlo del fatto che, forse, saresti più felice... con un uomo. 421 00:34:47,080 --> 00:34:49,680 - Ecco che ricomincia... - Eh, già. 422 00:34:52,480 --> 00:34:55,520 Ho sempre avuto dei dubbi... e non sono la sola. 423 00:34:55,720 --> 00:34:58,040 Certo, ovviamente, tutte le tue amiche, 424 00:34:58,240 --> 00:35:01,280 tutte single, tutte frustrate, la loro opinione è importante. 425 00:35:01,480 --> 00:35:04,080 Non vedi che sono gelose di noi e del nostro rapporto? 426 00:35:04,400 --> 00:35:07,080 No, seriamente, sono solo stupidaggini. 427 00:35:07,280 --> 00:35:08,840 C'è di che essere gelose... 428 00:35:27,240 --> 00:35:29,960 Chi ha fatto gli esami, eh? Il problema ero io, eh? 429 00:35:30,280 --> 00:35:31,320 Come potevo sapere? 430 00:35:31,480 --> 00:35:33,480 Avrei dovuto lasciarti dopo quello! 431 00:35:33,680 --> 00:35:36,240 Mi sono sentita in colpa per non poter avere figli, 432 00:35:36,400 --> 00:35:37,680 mentre il problema eri tu! 433 00:35:37,840 --> 00:35:39,320 Hai detto che non ne volevi più! 434 00:35:39,480 --> 00:35:41,280 Tu e i tuoi spermatozoi troppo lenti! 435 00:35:41,480 --> 00:35:42,920 Come potevo sapere 436 00:35:43,080 --> 00:35:45,480 che un uomo potesse avere spermatozoi rallentati? 437 00:35:47,080 --> 00:35:49,560 - Non mi avresti amato, altrimenti? - Esci da qui. 438 00:35:51,920 --> 00:35:53,200 Devo pensare. 439 00:36:30,960 --> 00:36:32,360 Che ci fai tu, qui? 440 00:36:33,040 --> 00:36:34,320 Non voglio parlare. 441 00:36:34,960 --> 00:36:36,240 Non vuoi parlarmi? 442 00:36:36,440 --> 00:36:38,240 No, sono troppo timido. 443 00:36:58,120 --> 00:36:59,680 Che ci fa quel bambino, qui? 444 00:36:59,880 --> 00:37:01,800 Sì, ho dimenticato di dirtelo. 445 00:37:02,000 --> 00:37:05,040 Senti, è un'amica di mia sorella che vive con un tipo violento 446 00:37:05,240 --> 00:37:07,600 e, dall'inizio del lockdown, il tipo dà di matto. 447 00:37:07,760 --> 00:37:09,440 Le ho detto che poteva venire qui. 448 00:37:09,600 --> 00:37:10,840 Basta, Félix. 449 00:37:11,360 --> 00:37:13,320 Devi ridurre le spese, c'è troppa gente. 450 00:37:14,040 --> 00:37:15,440 Il tuo piccolo bordello... 451 00:37:15,600 --> 00:37:18,040 Aspetta, sono solo in tre: Inès, Annabelle e Léo. 452 00:37:18,240 --> 00:37:20,920 È già sfruttamento della prostituzione. 453 00:37:21,560 --> 00:37:22,280 E le coppie? 454 00:37:22,480 --> 00:37:26,080 Le coppie vengono per cambiare aria e ci portano un po' di soldi. 455 00:37:26,280 --> 00:37:29,080 Dei soldi per te e la tua piccola comunità? 456 00:37:29,280 --> 00:37:31,200 Non siamo in regola, Félix. 457 00:37:33,520 --> 00:37:34,920 Vuoi una percentuale? 458 00:37:38,400 --> 00:37:40,560 Ti ho sostenuto perché mi piaceva l'idea 459 00:37:40,760 --> 00:37:42,920 che l'hotel diventasse uno spazio di libertà 460 00:37:43,120 --> 00:37:45,040 mentre siamo tutti confinati in casa. 461 00:37:45,240 --> 00:37:47,280 E anche poter sc*pare quando vuoi. 462 00:37:48,080 --> 00:37:49,760 Sai che ho un debole per Inès. 463 00:37:52,080 --> 00:37:54,160 Ah, prima che me ne dimentichi... 464 00:37:55,680 --> 00:37:56,640 Grazie. 465 00:37:57,560 --> 00:37:58,520 A proposito, 466 00:37:59,560 --> 00:38:01,880 c'è un'altra persona che abita qui da 15 giorni. 467 00:38:02,920 --> 00:38:04,720 - Chi? - Un'infermiera. 468 00:38:04,920 --> 00:38:06,280 Così evita i viaggi 469 00:38:06,480 --> 00:38:08,440 tra casa sua e l'ospedale. 470 00:38:09,000 --> 00:38:11,880 Basta Félix o ci faremo scoprire. 471 00:38:40,840 --> 00:38:43,560 Basta, persino mia moglie mi prende per fr*cio. 472 00:38:44,320 --> 00:38:46,880 No, fr*cio no, è discriminazione. 473 00:38:48,880 --> 00:38:50,600 È omofobia, come si dice. 474 00:38:51,360 --> 00:38:53,960 Una volta, mio zio mi ha portata allo stadio. 475 00:38:54,160 --> 00:38:57,000 Non ho mai sentito gridare così tante volte "fr*cio". 476 00:39:02,360 --> 00:39:04,840 Dove potrei trovare Léo? 477 00:39:06,200 --> 00:39:07,320 Camera 18. 478 00:39:33,920 --> 00:39:34,960 C'è un problema? 479 00:39:36,520 --> 00:39:37,560 Voglio un uomo. 480 00:39:38,480 --> 00:39:40,520 - Quello giovane. - Léo? 481 00:39:42,480 --> 00:39:44,240 OK, aspetta che guardo. 482 00:40:02,480 --> 00:40:03,480 È occupato. 483 00:40:14,960 --> 00:40:16,080 E tu sei libero? 484 00:40:19,640 --> 00:40:20,720 Non è il mio lavoro. 485 00:40:28,760 --> 00:40:30,400 Mi dispiace, Félix. 486 00:40:31,800 --> 00:40:33,680 Mi sento totalmente persa. 487 00:40:35,840 --> 00:40:37,920 Ci credevamo al riparo da tutto e... 488 00:40:46,440 --> 00:40:47,480 Andrà tutto bene. 489 00:40:57,560 --> 00:41:00,240 Hai finito con la doccia o vuoi sc*parci sotto? 490 00:41:02,240 --> 00:41:03,720 No, stavo pensando. 491 00:41:39,760 --> 00:41:42,720 È solo un po' di tristezza, ma è finita. 492 00:42:08,640 --> 00:42:11,800 Potresti sforzarti di simulare un po', per favore? 493 00:42:38,600 --> 00:42:40,200 Preferisci quando simulo? 494 00:42:40,400 --> 00:42:41,720 Sì. 495 00:43:02,880 --> 00:43:05,400 "Parola mia, siete davvero un essere stravagante". 496 00:43:11,480 --> 00:43:15,720 Allora, ci sei poi andata a quel seminario? 497 00:43:15,920 --> 00:43:18,600 Certo, era molto celebre come ipnotizzatore. 498 00:43:18,800 --> 00:43:21,600 Mi affascinava, sono caduta come una pera cotta. 499 00:43:23,200 --> 00:43:26,160 E, anche dopo, ho continuato a seguirlo, 500 00:43:26,360 --> 00:43:29,080 per un mese, in vari seminari negli Stati Uniti. 501 00:43:29,280 --> 00:43:33,080 Mi presentava come sua assistente, mi ipnotizzava in pubblico... 502 00:43:33,280 --> 00:43:36,840 Non me ne rendevo conto, ma esercitava un controllo su di me. 503 00:43:37,680 --> 00:43:40,040 E, allo stesso tempo, diceva di amarmi, 504 00:43:40,240 --> 00:43:41,800 che ero la donna della sua vita 505 00:43:43,360 --> 00:43:46,400 e io, come una cretina... ci credevo. 506 00:43:48,800 --> 00:43:50,000 E com'è finita? 507 00:43:50,880 --> 00:43:53,960 Un giorno, mi ha detto che, grazie a me, 508 00:43:54,160 --> 00:43:55,600 era un marito migliore. 509 00:43:58,360 --> 00:43:59,720 Mi sono vergognata per lui. 510 00:44:01,400 --> 00:44:03,680 Gli ho detto che aveva rotto il suo giocattolo. 511 00:44:03,840 --> 00:44:04,880 Quello str*nzo... 512 00:44:05,680 --> 00:44:08,920 E se brindassimo a quello str*nzo? 513 00:44:43,160 --> 00:44:44,480 Perché non fai la escort? 514 00:44:47,400 --> 00:44:49,000 Avresti successo, ne sono certo. 515 00:44:51,640 --> 00:44:54,160 Ho già fatto troppo sesso gratuitamente, 516 00:44:54,360 --> 00:44:56,680 senza che mi chiedessero la mia opinione. 517 00:45:01,120 --> 00:45:02,960 Mi hanno data in affido a 6 anni. 518 00:45:06,000 --> 00:45:08,680 Non chiedermi perché, non me lo ricordo. 519 00:45:15,160 --> 00:45:17,040 Sarei dovuta vivere con mio zio, 520 00:45:18,280 --> 00:45:21,920 ma visto che era celibe, il giudice ha rifiutato. 521 00:45:25,800 --> 00:45:28,400 Così, sono stata sballottata di famiglia in famiglia. 522 00:45:31,120 --> 00:45:35,240 Ero una bambina sotto la tutela dello Stato. 523 00:45:37,440 --> 00:45:39,920 Vedi, per alcuni funziona bene. 524 00:45:40,920 --> 00:45:46,000 Per me, non è stato il massimo, ma ne sono comunque uscita. 525 00:45:55,880 --> 00:46:03,360 20 APRILE 2020 34ESIMO GIORNO 526 00:46:07,520 --> 00:46:08,880 Ho corso così tanto... 527 00:46:10,000 --> 00:46:11,960 Ho corso come quando ero a Kidal. 528 00:46:13,000 --> 00:46:15,520 I jihadisti mettevano le bombe. 529 00:46:15,720 --> 00:46:19,600 Bum! E io correvo, correvo sempre. 530 00:46:19,800 --> 00:46:22,720 Correvo per scappare, anche quando non c'erano bombe. 531 00:46:24,400 --> 00:46:27,960 Mia madre diceva: 532 00:46:28,480 --> 00:46:29,720 "Se corri, Lassana, 533 00:46:30,320 --> 00:46:33,600 la bomba sarà sempre dietro di te, mai sopra di te. 534 00:46:34,440 --> 00:46:37,360 Non è la paura l'energia della tua corsa, 535 00:46:37,560 --> 00:46:38,640 è la vita, 536 00:46:38,840 --> 00:46:40,080 la forza della vita". 537 00:46:45,200 --> 00:46:46,560 Con cosa ti hanno colpito? 538 00:46:48,240 --> 00:46:49,360 Il manganello. 539 00:46:51,040 --> 00:46:54,440 Ho visto che si avvicinavano e ho accelerato il passo. 540 00:46:55,560 --> 00:46:58,240 Mi hanno raggiunto e chiesto i documenti. 541 00:46:59,120 --> 00:47:00,600 Allora, ho iniziato a correre. 542 00:47:01,440 --> 00:47:04,560 Uno dei due poliziotti mi ha ripreso e mi ha colpito in testa. 543 00:47:05,320 --> 00:47:08,720 Allora, ho corso, ho corso come quando ero a Kidal. 544 00:47:09,320 --> 00:47:11,040 Non mi ha mai raggiunto. 545 00:47:16,800 --> 00:47:18,600 Sicuro che non ti abbiano seguito? 546 00:47:18,800 --> 00:47:20,240 No, impossibile. 547 00:47:26,640 --> 00:47:28,640 Non credo ci sia un trauma cranico. 548 00:47:29,520 --> 00:47:30,560 Che sarebbe? 549 00:47:31,720 --> 00:47:34,040 Ma dovremmo andare in ospedale per accertamenti. 550 00:47:34,560 --> 00:47:35,600 All'ospedale? 551 00:47:36,240 --> 00:47:38,000 In questo momento? No. 552 00:47:41,040 --> 00:47:43,680 Adesso, riposati e vediamo come ti senti dopo. 553 00:47:59,040 --> 00:48:01,160 Fai pure come a casa tua. 554 00:48:02,760 --> 00:48:03,840 Come a casa mia? 555 00:48:05,200 --> 00:48:06,560 Molto divertente, Félix. 556 00:48:10,280 --> 00:48:11,280 A dopo. 557 00:49:27,040 --> 00:49:28,800 Faresti una bella coppia con Félix. 558 00:49:30,360 --> 00:49:32,680 Siamo già stati in coppia, per due anni, 559 00:49:32,880 --> 00:49:34,160 molto tempo fa. 560 00:49:34,920 --> 00:49:37,600 Davvero? È così misterioso... 561 00:49:38,560 --> 00:49:40,160 Anche tu sei misteriosa. 562 00:49:41,560 --> 00:49:43,080 Che studi fai? 563 00:49:43,280 --> 00:49:44,680 In questo momento, nulla. 564 00:49:44,840 --> 00:49:46,360 Studiavo urbanistica verde. 565 00:49:46,560 --> 00:49:47,400 Cioè? 566 00:49:48,000 --> 00:49:49,800 Riportare la natura in città, 567 00:49:50,000 --> 00:49:51,160 pensare a come fare. 568 00:49:52,080 --> 00:49:54,960 Sembra che ci siano delle volpi al Père Lachaise. 569 00:49:55,600 --> 00:49:57,440 Tutti convergono con la natura: 570 00:49:57,640 --> 00:49:59,400 o torniamo alla campagna 571 00:49:59,600 --> 00:50:01,600 o la facciamo tornare in città. 572 00:50:02,520 --> 00:50:05,280 Io mi interesso agli edifici con biodiversità positiva, 573 00:50:05,480 --> 00:50:06,640 l'habitat di gruppo. 574 00:50:07,480 --> 00:50:09,080 Sarebbe la vita in comunità? 575 00:50:09,280 --> 00:50:11,640 Non proprio, soprattutto condividere le risorse. 576 00:50:12,280 --> 00:50:13,400 Hai ragione, 577 00:50:13,720 --> 00:50:15,200 dobbiamo uscire dai paradigmi. 578 00:50:16,280 --> 00:50:17,520 Qual è il tuo paradigma? 579 00:50:18,280 --> 00:50:19,360 Era... 580 00:50:19,880 --> 00:50:22,560 un uomo, un lavoro, un figlio o due... 581 00:50:23,160 --> 00:50:25,160 Non ho più un lavoro né un uomo, 582 00:50:25,360 --> 00:50:26,520 ma ho un figlio. 583 00:50:27,360 --> 00:50:29,160 È l'essenziale per me, oggi. 584 00:50:31,240 --> 00:50:32,200 Eri sposata? 585 00:50:33,000 --> 00:50:34,200 No, per fortuna. 586 00:50:36,000 --> 00:50:37,520 Io ero sposata. 587 00:50:38,040 --> 00:50:40,360 L'errore della mia vita. 588 00:50:41,320 --> 00:50:42,440 Perché un errore? 589 00:50:44,720 --> 00:50:46,160 Ero innamorata, 590 00:50:46,320 --> 00:50:48,320 questo è il primo passo verso l'errore. 591 00:50:49,160 --> 00:50:52,040 Lui non proprio, ma non l'ho capito subito, ovvio. 592 00:50:52,880 --> 00:50:55,920 Ci siamo sposati, volevo un figlio da lui... 593 00:50:56,760 --> 00:50:58,800 Dopo un anno, mi ha tradita. 594 00:51:00,680 --> 00:51:04,000 Mi ha detto che non cambiava niente, ma ero incinta e ho abortito. 595 00:51:04,960 --> 00:51:06,240 Ero triste. 596 00:51:08,240 --> 00:51:10,040 Divorziare è stata davvero dura. 597 00:51:10,360 --> 00:51:11,760 Inimmaginabile. 598 00:51:12,800 --> 00:51:14,560 Quindi, secondo il tuo paradigma, 599 00:51:14,760 --> 00:51:18,360 non ho più un uomo e credo che non ne avrò più, 600 00:51:19,000 --> 00:51:20,640 non ho figli, 601 00:51:20,840 --> 00:51:24,040 però ho un lavoro e, per me, è questo l'essenziale. 602 00:51:27,800 --> 00:51:30,680 Io, riassumendo, non ho figli, 603 00:51:30,880 --> 00:51:32,080 non ho un marito 604 00:51:32,800 --> 00:51:34,480 e non ho un vero lavoro. 605 00:51:38,840 --> 00:51:41,640 "È questo, dunque, che vi turba tanto?" 606 00:51:41,880 --> 00:51:44,200 "Voi non arrossite vedendola?" 607 00:51:44,400 --> 00:51:46,600 "E perché dovrei arrossire?" 608 00:51:46,840 --> 00:51:50,360 "Come?! Sfrontata, oltre che bugiarda? 609 00:51:50,560 --> 00:51:52,400 La sconfessate perché non è firmata?" 610 00:51:52,560 --> 00:51:54,760 "Perché sconfessarla, se l'ho scritta io?" 611 00:51:55,360 --> 00:51:57,720 "E potete vederla senza restarne confusa, 612 00:51:57,920 --> 00:52:00,880 per ciò che significa di infame ai miei danni?" 613 00:52:01,080 --> 00:52:03,760 "Parola mia, siete davvero un essere stravagante" 614 00:52:05,080 --> 00:52:07,480 Grazie, mi aiuta davvero molto. 615 00:52:07,680 --> 00:52:08,640 Non c'è di che. 616 00:52:08,840 --> 00:52:11,200 Non si parla più così, ma è divertente. 617 00:52:11,400 --> 00:52:13,240 Dovremmo fare un TikTok! 618 00:52:13,440 --> 00:52:14,760 Dai, perché no? 619 00:52:14,960 --> 00:52:16,440 OK! 620 00:52:17,280 --> 00:52:18,080 Allora... 621 00:52:19,440 --> 00:52:22,320 Vai, dammi... Sei pronto? 622 00:52:22,520 --> 00:52:24,960 - Da qui? - Sì, da questa battuta. 623 00:52:27,560 --> 00:52:30,320 "Ma siete geloso di tutto l'universo". 624 00:52:30,520 --> 00:52:33,080 "Perché a tutto l'universo fate buon viso". 625 00:53:11,720 --> 00:53:13,960 Che odore strano... Cos'è? 626 00:53:14,760 --> 00:53:16,480 Incenso di bergamotto. 627 00:53:20,760 --> 00:53:22,840 Resti sempre chiusa in camera. 628 00:53:24,280 --> 00:53:27,800 Appunto, il bergamotto aiuta a ritrovare la motivazione. 629 00:53:34,000 --> 00:53:35,120 Sai cosa? 630 00:53:37,040 --> 00:53:40,280 Sono stufa, ho detto a Félix che faccio qualche giorno di pausa. 631 00:53:40,480 --> 00:53:41,640 Stufa di cosa? 632 00:53:42,600 --> 00:53:43,400 Di questo. 633 00:53:44,040 --> 00:53:45,520 Di essere pagata per il sesso? 634 00:53:45,680 --> 00:53:48,040 No, non questo, più in generale. 635 00:53:51,640 --> 00:53:54,840 Molte cose perdono senso in questo momento, è incredibile. 636 00:53:55,040 --> 00:53:56,360 E dura solo da un mese... 637 00:53:58,800 --> 00:54:00,960 Ti succede di provare piacere con un cliente? 638 00:54:02,800 --> 00:54:03,800 Mai. 639 00:54:06,920 --> 00:54:08,120 A me, succede. 640 00:54:08,720 --> 00:54:10,400 Non spesso, ma succede. 641 00:54:11,520 --> 00:54:13,760 È perché tu hai scelto di farlo. 642 00:54:14,440 --> 00:54:16,120 Ma avevo bisogno di soldi. 643 00:54:18,680 --> 00:54:21,600 Sì, ma avevi anche bisogno di provarti qualcosa fisicamente, 644 00:54:21,800 --> 00:54:23,480 in termini di seduzione. 645 00:54:25,720 --> 00:54:28,080 L'ho percepito quando mi hai richiamata. 646 00:54:28,400 --> 00:54:31,560 Hai scelto di farlo, avresti potuto fare altro. 647 00:54:31,760 --> 00:54:33,120 E guadagnare molto meno. 648 00:55:29,520 --> 00:55:31,880 Ti ha fermato la polizia, a quanto dicono? 649 00:55:32,080 --> 00:55:33,360 Non ne parliamo più... 650 00:55:34,360 --> 00:55:35,880 Vuoi un po' di latte, tesoro? 651 00:55:36,080 --> 00:55:37,280 Sì, grazie. 652 00:55:43,320 --> 00:55:45,440 Jules, dove sei? 653 00:55:50,720 --> 00:55:52,080 Ti ho trovato! 654 00:56:00,760 --> 00:56:01,640 Tieni. 655 00:56:04,040 --> 00:56:04,840 Grazie. 656 00:56:42,640 --> 00:56:44,920 Quando penso che volevo essere cantante rock... 657 00:56:45,080 --> 00:56:47,400 Avevi un gruppo con Simon e Victor. 658 00:56:47,600 --> 00:56:50,280 Figurati, abbiamo fatto solo alcuni patetici concerti. 659 00:56:50,480 --> 00:56:52,160 No, non così patetici. 660 00:56:53,760 --> 00:56:54,920 Sei gentile. 661 00:56:59,240 --> 00:57:01,000 Ma che nave! 662 00:57:01,200 --> 00:57:02,120 Cosa? 663 00:57:02,960 --> 00:57:04,400 Questo hotel. 664 00:57:06,360 --> 00:57:08,280 A volte, mi sembra come una nave 665 00:57:08,480 --> 00:57:09,560 alla deriva. 666 00:57:11,240 --> 00:57:12,920 Non so se arriveremo a buon porto. 667 00:57:14,520 --> 00:57:15,920 Perché non dovremmo? 668 00:57:17,240 --> 00:57:18,120 Non lo so. 669 00:57:23,000 --> 00:57:26,920 Mi piacerebbe conoscere il destino di ognuno di noi. 670 00:57:30,840 --> 00:57:32,720 Grazie a te, sono già diversi. 671 00:57:35,520 --> 00:57:36,720 Guarda me. 672 00:57:37,680 --> 00:57:39,640 Sai, beveva sempre di più. 673 00:57:40,560 --> 00:57:43,280 Per ogni pretesto, mi picchiava più di prima, 674 00:57:43,840 --> 00:57:45,640 visto che eravamo sempre rinchiusi. 675 00:57:47,120 --> 00:57:49,600 Mi dicevo: "Passerà, si calmerà". 676 00:57:50,840 --> 00:57:53,080 Passava e, un attimo dopo... 677 00:58:04,800 --> 00:58:06,080 Potresti aiutarmi? 678 00:58:07,040 --> 00:58:08,360 Non vorrei bagnarmi. 679 00:58:08,560 --> 00:58:10,680 È molto erotico farmi lavare da una donna. 680 00:58:10,880 --> 00:58:12,920 Già a tre o quattro anni, 681 00:58:13,120 --> 00:58:15,840 avevo un'erezione quando la mamma mi lavava. 682 00:58:16,000 --> 00:58:17,320 Un'erezione a tre anni? 683 00:58:17,520 --> 00:58:19,520 Certo, come tutti i bambini. 684 00:58:19,840 --> 00:58:20,760 Ovviamente... 685 00:58:21,640 --> 00:58:24,200 È un peccato che voi donne non possiate provarlo. 686 00:58:25,000 --> 00:58:27,520 Non si preoccupi, proviamo altre cose. 687 00:58:27,720 --> 00:58:30,320 Ho l'impressione di averti già vista, 688 00:58:30,520 --> 00:58:32,240 ma non ricordo dove. 689 00:58:33,360 --> 00:58:35,320 No, io non l'ho mai vista. 690 00:58:35,520 --> 00:58:36,960 So che, pensandoci bene, 691 00:58:37,160 --> 00:58:39,600 riuscirò a ricordare dove ti ho già vista. 692 00:58:39,800 --> 00:58:42,520 Come dite in francese, ho una memoria da elefante. 693 00:58:42,720 --> 00:58:45,960 In italiano, diciamo una memoria di ferro. 694 00:59:10,360 --> 00:59:12,040 Grazie per la compagnia. 695 00:59:12,240 --> 00:59:14,720 Ma, stasera, sono venuto solo per cenare. 696 00:59:16,480 --> 00:59:17,880 Al suo servizio. 697 00:59:23,360 --> 00:59:25,720 Gli affari vanno ancora bene in questo momento. 698 00:59:28,120 --> 00:59:30,240 In un certo senso, è osceno. 699 00:59:31,240 --> 00:59:33,480 Continuo a guadagnare soldi 700 00:59:35,120 --> 00:59:37,520 e sono condannato a spenderli da solo. 701 00:59:40,960 --> 00:59:43,000 Gli Stati non controllano più nulla. 702 00:59:46,360 --> 00:59:48,760 Le multinazionali ci spingono a odiarci. 703 00:59:49,880 --> 00:59:53,720 Negli USA, tutti sparano su tutti. 704 00:59:54,880 --> 00:59:56,440 La guerra civile è vicina. 705 00:59:57,120 --> 00:59:58,720 Vedremo chi sopravviverà. 706 01:00:07,320 --> 01:00:09,040 Volevo anche dirti... 707 01:00:12,600 --> 01:00:14,720 Rischio di assentarmi per un po'. 708 01:00:17,520 --> 01:00:20,000 Ho trovato un terreno in Nuova Zelanda, 709 01:00:21,240 --> 01:00:22,360 vicino al mare. 710 01:00:46,880 --> 01:00:49,240 Allora, io ho 36,8. 711 01:00:49,800 --> 01:00:50,920 Tocca a te adesso. 712 01:00:51,120 --> 01:00:53,840 Non significa nulla, potrei essere asintomatico. 713 01:00:54,040 --> 01:00:55,800 - O potrebbe esserlo lei. - È vero. 714 01:00:56,000 --> 01:00:57,840 Ma preferisco limitare i rischi. 715 01:00:59,640 --> 01:01:00,920 Ma che fa? 716 01:01:01,120 --> 01:01:03,720 Mettiamo dei preservativi, no? È la stessa cosa. 717 01:01:06,200 --> 01:01:07,200 Accidenti... 718 01:01:08,080 --> 01:01:09,080 38,7. 719 01:01:12,040 --> 01:01:14,240 Sto scherzando: 36,5. 720 01:01:16,880 --> 01:01:17,920 Tieni. 721 01:01:18,120 --> 01:01:19,600 Credevo non si trovassero più. 722 01:01:20,120 --> 01:01:21,800 Mio marito ne ha una scorta. 723 01:01:22,120 --> 01:01:25,040 È allergico a tutto: acari, pollini, polvere... 724 01:01:25,240 --> 01:01:27,640 Ne deve mettere una quando passo l'aspirapolvere. 725 01:01:28,160 --> 01:01:29,160 È chiaro. 726 01:01:32,200 --> 01:01:33,320 Quando lo faremo, 727 01:01:33,520 --> 01:01:36,280 vorrei che mi dicessi che ho un bel corpo. 728 01:01:36,480 --> 01:01:38,400 Un bellissimo corpo per la mia età. 729 01:01:39,040 --> 01:01:40,880 D'accordo, farò del mio meglio. 730 01:01:41,560 --> 01:01:42,600 Ne sono certo. 731 01:01:45,120 --> 01:01:47,000 Non mi chiedi la mia età? 732 01:01:48,360 --> 01:01:49,520 Quanti anni ha? 733 01:01:50,840 --> 01:01:52,560 - 56 anni. - OK. 734 01:02:01,040 --> 01:02:04,440 Ma ha davvero uno splendido corpo per uno della sua età! 735 01:02:04,640 --> 01:02:05,880 Davvero? 736 01:02:06,080 --> 01:02:07,240 Ah, sì! 737 01:02:23,160 --> 01:02:24,400 Annabelle, è così? 738 01:02:25,480 --> 01:02:26,960 Non è il tuo vero nome. 739 01:02:28,040 --> 01:02:29,640 Sembri proprio tr*ia, mi piaci. 740 01:02:30,920 --> 01:02:32,960 Alcuni uomini amano proprio convincersi 741 01:02:33,120 --> 01:02:35,080 che le donne che pagano adorano sc*pare. 742 01:02:35,240 --> 01:02:36,880 Risparmiami la tua sensibilità. 743 01:02:37,400 --> 01:02:39,720 Ti pago per scaricarmi da questo periodo 744 01:02:39,920 --> 01:02:41,680 in cui non si può più rimorchiare. 745 01:02:46,240 --> 01:02:49,360 Dai, togli le mutandine 746 01:02:49,880 --> 01:02:51,240 e fammi vedere la tua f*ca. 747 01:03:02,160 --> 01:03:04,360 Il cervello di alcuni uomini è mal irrigato 748 01:03:04,560 --> 01:03:05,960 quando hanno un'erezione. 749 01:03:06,160 --> 01:03:09,320 Per te, una donna deve solo aprire le gambe, è così? 750 01:03:09,520 --> 01:03:10,600 È il tuo lavoro. 751 01:03:11,240 --> 01:03:14,080 No, il tuo ca*zo è più piccolo di quanto credi. 752 01:03:15,600 --> 01:03:17,480 Devi comunque pagare per sc*pare. 753 01:03:17,640 --> 01:03:19,520 Allora, vedi di cambiare atteggiamento. 754 01:03:19,680 --> 01:03:21,000 Intanto, passa da lì. 755 01:03:28,480 --> 01:03:31,120 Vuoi sapere perché tradisco mio marito? 756 01:03:31,320 --> 01:03:33,360 - No, non esattamente. - Ah, OK... 757 01:03:35,680 --> 01:03:37,400 - Sai cosa? - No. 758 01:03:38,400 --> 01:03:39,920 All'inizio, avevo un po' paura, 759 01:03:40,200 --> 01:03:43,960 ma, poi, mi è sembrato formidabile e vorrei rifarlo. 760 01:03:44,960 --> 01:03:46,400 Che ha preso prima di venire? 761 01:03:47,600 --> 01:03:50,920 Niente, è solo che ho ancora voglia di te. 762 01:03:51,920 --> 01:03:53,320 Sarà molto più caro. 763 01:03:53,920 --> 01:03:55,320 Odio ricominciare. 764 01:03:56,520 --> 01:03:58,040 Questo non me l'aspettavo. 765 01:03:58,360 --> 01:03:59,200 Cosa? 766 01:03:59,840 --> 01:04:01,280 Pu*tana non è una vocazione. 767 01:04:02,600 --> 01:04:04,680 Informerò Félix, le costerà il doppio. 768 01:04:06,560 --> 01:04:08,600 Neanche un piccolo sconto? 769 01:04:09,280 --> 01:04:12,280 Due al prezzo di una, come al supermercato? 770 01:04:13,760 --> 01:04:14,840 Sa una cosa? 771 01:04:30,920 --> 01:04:32,600 Mia moglie è bloccata a Besançon. 772 01:04:33,680 --> 01:04:35,120 È tanto che non la vedo. 773 01:04:35,400 --> 01:04:38,080 Ti spiego una cosa, per quando la rivedrai. 774 01:04:38,280 --> 01:04:39,200 L'ami? 775 01:04:39,760 --> 01:04:42,160 Sì... direi di sì. 776 01:04:42,360 --> 01:04:44,480 Allora, ascolta, potrebbe servirti. 777 01:04:45,200 --> 01:04:46,680 Conosci il tuo kamasutra, 778 01:04:47,480 --> 01:04:49,120 ma pensi solo alle posizioni, 779 01:04:49,320 --> 01:04:51,240 come quasi tutti gli uomini. 780 01:04:51,880 --> 01:04:53,080 Siete dei prigionieri, 781 01:04:53,280 --> 01:04:55,640 dovete sempre essere dentro, mai fuori. 782 01:04:55,960 --> 01:04:57,680 Siete schiavi della penetrazione. 783 01:04:57,880 --> 01:05:00,360 Sai, ci sono le mani, 784 01:05:00,560 --> 01:05:05,320 la pelle, i baci, le dolci carezze, i massaggi... 785 01:05:05,520 --> 01:05:07,320 Ci sono molte altre sensazioni, no? 786 01:05:07,520 --> 01:05:08,240 Sì... 787 01:05:08,440 --> 01:05:09,760 Ti assicuro! 788 01:05:09,920 --> 01:05:11,640 Ci vuole ambizione anche nel sesso. 789 01:05:11,840 --> 01:05:13,400 Tua moglie merita di meglio. 790 01:05:13,720 --> 01:05:15,040 E anche tu. 791 01:05:15,640 --> 01:05:19,320 E c'è un supplemento per il tuo consulto da sessuologa? 792 01:05:28,240 --> 01:05:37,240 7 MAGGIO 2020 51ESIMO GIORNO 793 01:06:18,560 --> 01:06:20,080 Allora... grazie. 794 01:08:54,480 --> 01:08:57,480 Credete che un nuovo lockdown sarà possibile in futuro? 795 01:08:58,320 --> 01:08:59,960 - No. - A me non dispiacerebbe... 796 01:09:01,080 --> 01:09:02,520 Vedremo... 797 01:09:04,360 --> 01:09:06,520 Almeno, ora, sappiamo che tutto è possibile. 798 01:09:07,240 --> 01:09:09,640 - Già. - Sì. 799 01:09:15,800 --> 01:09:18,280 Dicono che va a letto con le giovani attrici. 800 01:09:18,480 --> 01:09:19,440 È vero? 801 01:09:20,640 --> 01:09:21,760 Sì, Celimene. 802 01:09:23,120 --> 01:09:24,280 E non ha paura? 803 01:09:25,240 --> 01:09:27,840 Se loro ne hanno voglia e io ne ho voglia... 804 01:09:29,000 --> 01:09:30,280 perché aver paura? 805 01:09:35,560 --> 01:09:37,240 Mai visti così tanti morti. 806 01:09:38,360 --> 01:09:39,640 Sei fortunata. 807 01:09:40,600 --> 01:09:41,960 Io non ne ho mai visto uno. 808 01:09:43,520 --> 01:09:46,400 Per me, la morte è totalmente astratta. 809 01:10:01,480 --> 01:10:03,440 Un mio amico si esibisce su OnlyFans. 810 01:10:03,640 --> 01:10:05,720 Ha tempo, perché è in cassa integrazione. 811 01:10:05,920 --> 01:10:07,920 Guadagna almeno 400 euro al mese. 812 01:10:08,120 --> 01:10:10,960 Cavolo... deve avere un bell'arnese! 813 01:10:11,160 --> 01:10:13,000 Io non so neanche cosa sia OnlyFans... 814 01:10:20,080 --> 01:10:21,440 Che significa? 815 01:10:22,600 --> 01:10:24,800 Un buon ricordo per venire in Francia. 816 01:10:35,320 --> 01:10:36,760 Mi racconti una storia? 817 01:10:36,960 --> 01:10:39,480 Sai, in realtà, non amo molto parlare. 818 01:10:39,680 --> 01:10:40,440 In realtà? 819 01:10:40,640 --> 01:10:42,480 Quando non sono escort. 820 01:10:43,560 --> 01:10:44,680 Ah, divertente... 821 01:11:07,640 --> 01:11:13,920 9 MAGGIO 2020 53ESIMO GIORNO 822 01:11:16,080 --> 01:11:18,720 Il capo torna oggi, sei l'ultima che se ne va. 823 01:11:18,920 --> 01:11:20,800 - Che giorno siamo? - Il 9 maggio. 824 01:11:21,000 --> 01:11:23,440 - No, che giorno. - Ah, sabato 9 maggio. 825 01:11:24,280 --> 01:11:27,160 Tieni, ti ho preparato un certificato. 826 01:11:28,480 --> 01:11:30,720 Non si sa mai, il lockdown finisce lunedì. 827 01:11:35,600 --> 01:11:39,960 Sai, Nicolas pensa a me per un ruolo nel suo prossimo film. 828 01:11:40,280 --> 01:11:41,400 Ah, meglio così! 829 01:11:42,160 --> 01:11:43,680 E senza doverci andare a letto! 830 01:11:45,200 --> 01:11:48,080 Dovresti, è piacevole quando è in forma. 831 01:11:57,960 --> 01:11:59,800 Volevo dirti una cosa prima di andare. 832 01:11:59,960 --> 01:12:02,320 Oh, non preoccuparti, ci rivedremo. 833 01:12:03,000 --> 01:12:05,880 Intanto, grazie, per tutto. 834 01:12:06,680 --> 01:12:09,760 Continuerai o chiudi la parentesi? 835 01:12:09,960 --> 01:12:11,600 No... ancora non lo so. 836 01:12:13,960 --> 01:12:15,240 Io smetto. 837 01:12:15,440 --> 01:12:17,520 Mi occuperò un po' di Emanuela e Jules. 838 01:12:17,720 --> 01:12:19,160 Andremo un po' altrove. 839 01:12:22,480 --> 01:12:24,160 Sei un vero idealista, Félix. 840 01:12:25,320 --> 01:12:27,120 Quando ho iniziato a fare la escort, 841 01:12:27,320 --> 01:12:29,440 oltre all'esperienza che mi attirava 842 01:12:29,640 --> 01:12:31,720 e ai soldi per pagarmi gli studi, 843 01:12:31,920 --> 01:12:33,440 è anche per te che sono venuta. 844 01:12:33,640 --> 01:12:34,520 Per me? 845 01:12:36,320 --> 01:12:37,560 Ero innamorata di te. 846 01:12:43,040 --> 01:12:44,640 Non sono mai riuscita a dirtelo. 847 01:12:46,000 --> 01:12:49,040 Mi fai ancora effetto, ma non sono più innamorata. 848 01:12:50,560 --> 01:12:52,400 Ti amo ancora, ma diversamente. 849 01:12:56,560 --> 01:12:59,160 Ci hai aiutati a superare questi momenti difficili. 850 01:13:01,640 --> 01:13:02,640 Ti vedo come... 851 01:13:04,000 --> 01:13:05,600 un resistente dei tempi moderni. 852 01:13:06,560 --> 01:13:07,840 Un buon samaritano. 853 01:13:08,040 --> 01:13:10,560 Sì, il buon samaritano del Covid... 854 01:16:41,120 --> 01:16:43,120 Sottotitoli: Diego Lorenzetti57610

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.