Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:10,920 --> 00:01:16,760
2 APRILE 2020
16ESIMO GIORNO
2
00:01:24,120 --> 00:01:25,560
Credo di preferire la 27.
3
00:01:26,560 --> 00:01:29,440
È... più intima.
4
00:01:31,680 --> 00:01:33,800
La 27 è occupata.
5
00:02:22,440 --> 00:02:23,880
Non vuoi metterti a tuo agio?
6
00:02:25,600 --> 00:02:28,360
Vorrei soprattutto
che tu mi parlassi di te.
7
00:02:29,880 --> 00:02:31,200
E che vorresti sapere?
8
00:02:32,520 --> 00:02:35,440
Parlami di te,
del tuo lavoro, di ciò che fai.
9
00:02:35,760 --> 00:02:38,360
Ero analista junior
per un fondo di investimento
10
00:02:38,560 --> 00:02:41,440
che acquista imprese
per poi rivenderle,
11
00:02:41,640 --> 00:02:43,320
circa cinque anni dopo.
12
00:02:43,520 --> 00:02:46,040
Analizzavo tutte
le potenziali società target.
13
00:02:46,240 --> 00:02:47,880
Le esaminavo tutte in dettaglio.
14
00:02:53,240 --> 00:02:54,640
Non vuoi lavarti?
15
00:03:19,920 --> 00:03:22,760
Ci sono vari lupi e una sola pecora.
16
00:03:24,280 --> 00:03:27,280
Devi tirare al massimo la corda,
ma senza che si spezzi.
17
00:03:29,440 --> 00:03:32,480
Usi termini di caccia e cowboy.
18
00:03:34,000 --> 00:03:36,200
È vero, hai ragione,
è come in un western:
19
00:03:36,400 --> 00:03:37,840
è quasi prettamente maschile.
20
00:03:39,000 --> 00:03:42,400
E poi, è un settore
con una forte gerarchia,
21
00:03:43,560 --> 00:03:45,440
con nessuna donna alla direzione.
22
00:03:45,640 --> 00:03:48,480
Immagino ci sia
un bel po' di mobbing, eh?
23
00:03:49,200 --> 00:03:51,560
Ovvio, come in tutti i settori.
24
00:03:52,720 --> 00:03:53,880
Come nel tuo.
25
00:03:59,520 --> 00:04:00,880
Quando sc*piamo, oggi?
26
00:04:01,840 --> 00:04:03,240
Sinceramente, Annabelle...
27
00:04:05,400 --> 00:04:06,480
sono stanco.
28
00:04:08,760 --> 00:04:10,720
Eri più intraprendente,
l'ultima volta.
29
00:04:11,480 --> 00:04:13,360
- Come devo prenderla?
- Prendila bene.
30
00:04:14,040 --> 00:04:15,960
Mi piace
passare il tempo ad ascoltarti
31
00:04:16,120 --> 00:04:18,960
e, in questo momento...
ho molto tempo.
32
00:04:21,760 --> 00:04:23,040
Ma... fumi in camera?
33
00:04:23,960 --> 00:04:25,800
Sì, Félix mi ha detto che si può.
34
00:04:26,600 --> 00:04:29,320
No, ma quello
vuole sempre fare il dissidente.
35
00:04:29,920 --> 00:04:31,760
Già, però ci fa comodo, no?
36
00:04:33,080 --> 00:04:34,240
E lui ci guadagna.
37
00:04:42,760 --> 00:04:44,040
Non ti starai innamorando?
38
00:04:44,840 --> 00:04:46,040
No, non mi innamoro mai.
39
00:04:56,360 --> 00:04:58,000
Hai detto che non avresti lavorato!
40
00:04:58,160 --> 00:05:00,880
Non sto lavorando,
rispondo ai clienti preoccupati.
41
00:05:01,080 --> 00:05:03,680
Mi prendi in giro? È lavoro, no?
42
00:05:04,840 --> 00:05:06,560
No, non è lavoro.
43
00:05:06,760 --> 00:05:10,000
Il mio lavoro non è rassicurare
i clienti che si preoccupano.
44
00:05:10,200 --> 00:05:11,280
E io, allora?
45
00:05:11,480 --> 00:05:13,680
Siamo venuti qui
per cambiare aria, ricordi?
46
00:05:18,080 --> 00:05:19,120
Hai ragione.
47
00:05:21,640 --> 00:05:22,960
Scusami, mia cara.
48
00:05:25,200 --> 00:05:26,440
Rivestiti, dai.
49
00:05:26,640 --> 00:05:28,280
E perché? Sto bene così
50
00:05:28,480 --> 00:05:30,360
e non do fastidio a nessuno.
51
00:05:31,120 --> 00:05:32,480
Ma adesso usciamo.
52
00:05:33,480 --> 00:05:34,440
Per andare dove?
53
00:05:34,960 --> 00:05:36,080
A bere un cocktail.
54
00:05:36,280 --> 00:05:37,800
Fattelo portare in camera.
55
00:05:38,840 --> 00:05:42,360
No, ceneremo in camera,
ma, prima, berremo un cocktail.
56
00:05:43,480 --> 00:05:44,800
Dai, amore mio...
57
00:05:47,280 --> 00:05:48,360
- Va bene.
- Sì?
58
00:05:50,640 --> 00:05:51,640
Vado a vestirmi.
59
00:06:15,800 --> 00:06:16,680
Entra.
60
00:06:27,920 --> 00:06:29,440
Ecco a lei, signor Verger.
61
00:06:34,240 --> 00:06:36,960
No, tutte le transazioni
sono gestite da Félix.
62
00:06:37,160 --> 00:06:40,240
Non è una transazione,
ma una mancia.
63
00:06:40,960 --> 00:06:42,080
Grazie, Alix.
64
00:06:45,480 --> 00:06:47,960
Peccato... peccato.
65
00:06:48,720 --> 00:06:50,120
Va a letto con Félix?
66
00:06:50,960 --> 00:06:52,200
No, credo sia sua nipote.
67
00:06:54,240 --> 00:06:56,760
Certo, Félix
e la sua grande famiglia...
68
00:06:56,960 --> 00:06:58,840
La prima volta
che mi ha parlato di te,
69
00:06:59,000 --> 00:07:00,760
mi ha detto che eri sua cugina.
70
00:07:03,480 --> 00:07:04,520
Cugina acquisita.
71
00:07:06,320 --> 00:07:09,680
In ogni caso, nipote o meno,
quella ragazza...
72
00:07:10,840 --> 00:07:12,560
È sinceramente imbarazzante per me.
73
00:07:20,480 --> 00:07:23,240
In un certo senso, ti sono fedele.
74
00:07:23,400 --> 00:07:25,240
Ti vedo ogni volta
che vengo a Parigi.
75
00:07:26,520 --> 00:07:28,120
Ha altri buoni motivi di venire,
76
00:07:28,280 --> 00:07:29,720
non dica sciocchezze.
77
00:07:32,880 --> 00:07:33,840
Che periodo...
78
00:07:34,040 --> 00:07:36,080
No, la prego,
non parliamo di questo!
79
00:07:36,280 --> 00:07:38,160
Félix dice
che è un luogo privilegiato,
80
00:07:38,320 --> 00:07:39,680
dove si dimentica tutto.
81
00:07:39,880 --> 00:07:42,360
- Era una sua idea, no?
- No, non era mia.
82
00:07:42,560 --> 00:07:45,360
Gli ho dato il mio accordo,
ma l'idea era sua.
83
00:07:45,560 --> 00:07:48,320
Dandogli il mio permesso,
ho ovviamente pensato a te.
84
00:07:49,040 --> 00:07:50,680
Il mio gentile benefattore...
85
00:07:58,880 --> 00:07:59,480
Tieni.
86
00:08:08,520 --> 00:08:09,880
Chiusura delle porte.
87
00:08:15,320 --> 00:08:16,640
L'ascensore scende.
88
00:08:38,040 --> 00:08:39,080
I caffè sono offerti.
89
00:08:39,240 --> 00:08:42,240
Ah, grazie mille, Félix.
90
00:08:42,440 --> 00:08:43,600
La riaccompagno.
91
00:09:39,600 --> 00:09:40,640
Hai bisogno di aiuto?
92
00:09:41,280 --> 00:09:43,200
No, grazie, è il mio lavoro.
93
00:09:44,760 --> 00:09:46,240
Qual è il tuo fiore preferito?
94
00:09:48,040 --> 00:09:50,160
- Il bissap.
- Cosa?
95
00:09:50,360 --> 00:09:51,280
L'ibisco.
96
00:09:51,960 --> 00:09:53,640
Adoro i suoi petali scarlatti.
97
00:09:54,480 --> 00:09:55,760
Li cogliamo,
98
00:09:56,080 --> 00:09:58,520
li facciamo seccare al sole,
li lasciamo infondere
99
00:09:58,680 --> 00:10:00,320
e, in Senegal, a casa mia,
100
00:10:00,520 --> 00:10:02,480
li beviamo al mattino,
come fosse latte.
101
00:10:05,840 --> 00:10:07,560
Ti manca il tuo Paese?
102
00:10:10,840 --> 00:10:13,560
Non sono qui per parlare,
ma per lavorare.
103
00:10:35,240 --> 00:10:36,480
Bella serata, eh?
104
00:10:48,720 --> 00:10:49,680
Ti piace?
105
00:10:51,760 --> 00:10:53,720
Sì, mi piace guardarlo.
106
00:10:54,760 --> 00:10:55,880
È vero che è bello.
107
00:10:56,920 --> 00:10:58,480
Guardare non è desiderare, sai?
108
00:10:58,680 --> 00:11:00,040
Ne abbiamo già parlato.
109
00:11:02,160 --> 00:11:06,600
In ogni caso, non c'era nessuno
e, di colpo, ecco un giovane Apollo.
110
00:11:07,920 --> 00:11:09,320
Abbiamo fatto bene a uscire.
111
00:11:11,600 --> 00:11:13,040
Vuoi sempre l'ultima parola.
112
00:11:29,760 --> 00:11:31,480
Sono sempre stanchissimo.
113
00:11:33,360 --> 00:11:35,560
È per via delle canne.
114
00:11:37,520 --> 00:11:39,520
Quando penso
che lavoravo come un cretino
115
00:11:39,680 --> 00:11:41,120
in una drogheria biologica...
116
00:11:41,920 --> 00:11:43,480
Oltre ai miei studi.
117
00:11:44,360 --> 00:11:47,480
- Non ho mai guadagnato così tanto.
- Lo stesso per me.
118
00:11:47,680 --> 00:11:49,080
Lavoravi nel biologico?
119
00:11:49,280 --> 00:11:50,920
No, i quattrini.
120
00:11:54,920 --> 00:11:56,280
Hai molti clienti?
121
00:11:56,880 --> 00:11:59,480
Uno o due al giorno,
salvo il giovedì.
122
00:12:00,080 --> 00:12:01,560
Io un po' di più.
123
00:12:01,760 --> 00:12:03,120
Non riesco mai a rifiutare.
124
00:12:03,760 --> 00:12:05,560
Io rifiuto quando non ne ho voglia.
125
00:12:07,880 --> 00:12:09,920
Félix, riguardo alla mia agenda,
126
00:12:10,120 --> 00:12:11,920
dice sempre che esagero.
127
00:12:12,840 --> 00:12:13,880
C'è richiesta
128
00:12:14,080 --> 00:12:15,800
e dice che devo talvolta rifiutare
129
00:12:16,000 --> 00:12:17,200
per far salire i prezzi.
130
00:12:18,560 --> 00:12:20,320
Le notti intere pagano bene.
131
00:12:21,080 --> 00:12:23,720
No, io odio le coccole dopo.
132
00:12:24,320 --> 00:12:26,040
Alcuni uomini sotto Viagra
133
00:12:26,240 --> 00:12:29,000
o ecstasy possono
ricominciare più e più volte...
134
00:12:29,200 --> 00:12:31,120
Allora, una notte intera, no grazie.
135
00:12:32,280 --> 00:12:34,880
I miei etero notturni
sono molto più tranquilli.
136
00:12:45,400 --> 00:12:46,720
Muoio di fame.
137
00:12:47,480 --> 00:12:49,880
Ti ho fatto un'insalata
tonno e avocado,
138
00:12:50,040 --> 00:12:51,520
serviti pure, è in frigo.
139
00:12:54,520 --> 00:12:55,840
- Ciao, pulcino!
- Come va?
140
00:12:56,040 --> 00:12:57,720
- Stai bene?
- Sì e tu?
141
00:12:57,920 --> 00:12:59,360
Mangio con Inès in camera.
142
00:12:59,560 --> 00:13:01,760
OK, ti preparo del salmone, ti va?
143
00:13:01,960 --> 00:13:02,840
Perfetto.
144
00:13:04,440 --> 00:13:05,840
- È pronto?
- Due secondi.
145
00:13:06,440 --> 00:13:07,640
- Tutto bene?
- Sì.
146
00:13:07,840 --> 00:13:10,120
Nicolas ha già prenotato per sabato.
147
00:13:10,280 --> 00:13:11,360
Non so cosa gli fai...
148
00:13:11,520 --> 00:13:14,760
- Gli parlo e basta.
- Vorrei parlargli anch'io...
149
00:13:15,000 --> 00:13:16,680
Vorrei recitare in un film.
150
00:13:16,880 --> 00:13:19,360
Stagli lontano,
sc*pa con tutte le giovani attrici.
151
00:13:19,560 --> 00:13:21,480
Lo capisco, è carino.
152
00:13:21,680 --> 00:13:23,000
E MeToo allora?
153
00:13:23,200 --> 00:13:24,920
Non sapevo che volessi recitare.
154
00:13:25,880 --> 00:13:27,280
- È pronto.
- Grazie.
155
00:13:27,480 --> 00:13:29,360
Tutte le attrici degli anni Sessanta
156
00:13:29,560 --> 00:13:32,120
avevano storie
con registi e produttori:
157
00:13:32,320 --> 00:13:34,080
Deneuve e Vadim,
158
00:13:34,280 --> 00:13:36,280
poi sempre lui con Jane Fonda,
159
00:13:36,480 --> 00:13:38,640
Louis Malle con Jeanne Moreau
160
00:13:38,840 --> 00:13:39,600
e Bardot...
161
00:13:39,760 --> 00:13:41,320
Sei ben informata.
162
00:13:41,520 --> 00:13:43,400
Avrei dovuto vivere negli anni '60.
163
00:13:43,680 --> 00:13:46,640
- Hai visto le loro carriere?
- Era un'altra epoca.
164
00:13:46,840 --> 00:13:48,520
Prima, le storie erano più lunghe.
165
00:13:48,840 --> 00:13:51,960
Scrivevano ruoli per loro,
non si trattava di molestie.
166
00:13:52,720 --> 00:13:54,280
Niente a che vedere con MeToo.
167
00:13:55,960 --> 00:13:57,760
Non credo che Nicolas ti sc*perebbe,
168
00:13:57,920 --> 00:14:00,960
avrebbe troppa paura di una denuncia
se tu non avessi il ruolo.
169
00:14:01,280 --> 00:14:03,920
- Ecco perché paga una puttana!
- Alix!
170
00:14:04,520 --> 00:14:05,440
Hai ragione,
171
00:14:05,640 --> 00:14:07,280
così evita ogni malinteso.
172
00:14:08,160 --> 00:14:11,240
Però, preferisco tu mi chiami escort
invece di puttana.
173
00:14:11,440 --> 00:14:13,720
Scusami, non volevo ferirti.
174
00:14:13,920 --> 00:14:14,920
Non c'è problema.
175
00:15:13,880 --> 00:15:14,840
Tutto bene?
176
00:15:15,640 --> 00:15:18,280
Sì, è solo che mi esaspera.
177
00:15:19,000 --> 00:15:20,080
È il tuo ragazzo?
178
00:15:20,680 --> 00:15:22,520
Non ancora, sono esitante.
179
00:15:23,240 --> 00:15:26,160
Lavora per un fondo di investimento,
parla solo di questo.
180
00:15:26,360 --> 00:15:28,520
Che barba! Crede che mi interessi...
181
00:15:34,200 --> 00:15:36,280
Molti uomini, qui,
lavorano nella finanza.
182
00:15:40,640 --> 00:15:42,160
Sei un'escort, è così?
183
00:15:43,760 --> 00:15:45,080
Come hai indovinato?
184
00:15:45,280 --> 00:15:47,680
Non so, ti osservavo da lontano
185
00:15:47,840 --> 00:15:50,280
e il tuo sorriso,
i tuoi gesti con quel vecchio...
186
00:15:50,840 --> 00:15:52,080
Si vede così tanto?
187
00:15:56,880 --> 00:15:59,320
Mi sono sempre chiesta
come fosse essere escort.
188
00:16:00,880 --> 00:16:05,440
Scusa, ho bevuto troppo...
Bevo quando mi annoio.
189
00:16:07,000 --> 00:16:09,840
Devo tornare da lui,
si starà chiedendo che succede.
190
00:16:10,000 --> 00:16:11,640
Mai far aspettare un cliente.
191
00:16:11,800 --> 00:16:13,000
Tieni, prendi questo.
192
00:16:13,200 --> 00:16:15,120
Chiamami se vuoi saperne di più.
193
00:16:15,320 --> 00:16:16,920
Ti chiami davvero Inès?
194
00:16:17,760 --> 00:16:18,600
Sì.
195
00:16:39,880 --> 00:16:42,040
Allora, riesci
a seguire i tuoi corsi?
196
00:16:42,240 --> 00:16:43,120
No...
197
00:16:51,000 --> 00:16:52,200
Parliamo d'altro, OK?
198
00:16:55,040 --> 00:16:57,160
Ho visto Verger oggi,
il vecchio che ti piace.
199
00:16:57,320 --> 00:16:58,560
No, non mi piace.
200
00:16:59,320 --> 00:17:01,320
Senza di lui,
Félix non avrebbe fatto niente.
201
00:17:01,480 --> 00:17:02,560
Perché?
202
00:17:02,760 --> 00:17:04,800
È il principale
azionista dell'hotel.
203
00:17:05,000 --> 00:17:05,920
Davvero?
204
00:17:06,440 --> 00:17:07,720
E il gestore?
205
00:17:08,040 --> 00:17:10,480
Se ne è andato al caldo
all'annuncio del lockdown.
206
00:17:11,280 --> 00:17:12,280
È al corrente?
207
00:17:13,320 --> 00:17:15,320
Non lo so, ma non credo.
208
00:17:20,600 --> 00:17:23,760
Quindi, siamo qui
in modo totalmente clandestino.
209
00:17:31,080 --> 00:17:33,240
- Ecco, signore, da questa parte.
- Grazie.
210
00:17:46,680 --> 00:17:47,600
Non bacio.
211
00:17:49,240 --> 00:17:52,040
Certo, i gesti di protezione...
212
00:17:52,240 --> 00:17:53,120
Molto divertente.
213
00:17:53,320 --> 00:17:56,000
Non preoccuparti,
non sono venuto per questo.
214
00:17:56,600 --> 00:17:59,160
Dei baci... Ma figuriamoci!
215
00:18:01,680 --> 00:18:03,280
Prima di iniziare, passi da qui.
216
00:18:12,600 --> 00:18:14,320
La fiducia innanzitutto, eh?
217
00:18:16,520 --> 00:18:20,440
Sono sceso dalla collina
di Montmartre a piedi.
218
00:18:21,600 --> 00:18:25,200
Tutte le strade sono vuote...
Che angoscia!
219
00:18:26,640 --> 00:18:28,240
No, io...
220
00:18:28,400 --> 00:18:30,200
Tutto si svuota e mi svuoto anch'io.
221
00:18:32,280 --> 00:18:33,680
Te l'hanno detto, eh?
222
00:18:34,160 --> 00:18:36,840
Non cerco amore, solamente sesso.
223
00:18:38,040 --> 00:18:39,120
Certo, è ovvio.
224
00:18:48,040 --> 00:18:50,000
E... che tempo fa a Grenoble?
225
00:18:51,000 --> 00:18:53,480
Te la cavi
con i tuoi studi a distanza?
226
00:18:55,720 --> 00:18:56,920
Secondo te?
227
00:18:57,120 --> 00:19:00,440
Non essere aggressiva,
è già abbastanza dura così.
228
00:19:00,640 --> 00:19:02,440
Mamma, non sono aggressiva,
229
00:19:02,640 --> 00:19:04,880
è solo che fai delle domande...
230
00:19:07,080 --> 00:19:08,920
Allora, che tempo fa a Grenoble?
231
00:19:09,120 --> 00:19:12,480
Bello, ma a che serve?
Siamo rinchiusi tutto il giorno...
232
00:19:13,560 --> 00:19:15,280
Penso a tuo padre.
233
00:19:17,960 --> 00:19:19,040
Certo...
234
00:19:20,840 --> 00:19:22,400
Non lo avrebbe sopportato.
235
00:19:25,680 --> 00:19:27,840
Mamma, è morto già da cinque anni.
236
00:19:32,920 --> 00:19:35,840
OK, sai cosa?
Ti richiamo domani, va bene?
237
00:19:36,400 --> 00:19:37,760
Ciao, ti voglio bene.
238
00:19:40,320 --> 00:19:46,800
14 APRILE 2020
29ESIMO GIORNO
239
00:19:55,200 --> 00:19:56,400
Forza, in piedi!
240
00:19:56,840 --> 00:19:58,800
Sono le sette, signor ministro.
241
00:20:00,200 --> 00:20:01,080
Cosa?
242
00:20:12,960 --> 00:20:14,680
Mi porteresti un caffè, per favore?
243
00:20:14,840 --> 00:20:15,920
Eccolo qui.
244
00:20:27,760 --> 00:20:28,800
Cavolo se ho dormito!
245
00:20:30,960 --> 00:20:31,960
Effettivamente...
246
00:20:36,880 --> 00:20:40,040
Mi hai preso tra le braccia
e mi sono sentito, di colpo...
247
00:20:42,760 --> 00:20:43,760
rassicurato.
248
00:20:45,080 --> 00:20:46,240
E mi sono addormentato.
249
00:20:46,400 --> 00:20:47,600
- Me ne vuoi?
- No.
250
00:20:47,800 --> 00:20:51,720
C'era una specie di rimprovero
nel tuo "effettivamente".
251
00:20:54,800 --> 00:20:57,960
È chiaro, ti ho impedito
di fare il tuo lavoro,
252
00:20:58,160 --> 00:21:01,720
ma, nelle circostanze attuali,
una coccola è una forma di lavoro.
253
00:21:02,440 --> 00:21:05,200
Mia moglie crede di lavorare
quando mi coccola.
254
00:21:08,600 --> 00:21:10,200
- E lei?
- Io cosa?
255
00:21:10,400 --> 00:21:11,680
Coccola sua moglie?
256
00:21:12,600 --> 00:21:13,480
Beh, io...
257
00:21:15,800 --> 00:21:17,000
Io ho degli slanci,
258
00:21:18,080 --> 00:21:20,360
slanci di tenerezza:
mi lancio, ma lei mi ferma
259
00:21:20,520 --> 00:21:23,840
prima di aver avuto
il tempo di toccarla, accarezzarla.
260
00:21:26,040 --> 00:21:27,080
È così da molto?
261
00:21:28,960 --> 00:21:30,120
Da un bel po' di tempo.
262
00:21:32,000 --> 00:21:34,720
In ogni relazione affettiva,
il tempo crea una distanza.
263
00:21:34,920 --> 00:21:36,640
Malgrado tutto, malgrado noi.
264
00:21:37,480 --> 00:21:40,080
Per i genitori, il bambino
è più distante del neonato,
265
00:21:40,680 --> 00:21:44,720
l'adolescente più distante
del bambino e così via.
266
00:21:46,800 --> 00:21:48,760
Io ero stufa quando ero piccola.
267
00:21:49,040 --> 00:21:50,760
Volevano baciarmi tutti.
268
00:21:50,920 --> 00:21:52,480
Ero come una bambola.
269
00:21:52,680 --> 00:21:54,720
Mi piaceva
quando lo faceva mia madre,
270
00:21:54,920 --> 00:21:57,840
ma mio padre e i miei zii
mi graffiavano con la loro barba.
271
00:21:58,040 --> 00:22:00,360
Mi sollevavano,
mi prendevano in braccio,
272
00:22:00,560 --> 00:22:03,040
mi baciavano sulle guance
e mi riposavano a terra.
273
00:22:03,240 --> 00:22:06,160
Ho preso migliaia di baci
fino ai miei otto anni.
274
00:22:06,360 --> 00:22:08,800
Dopo, ero troppo pesante
per l'ascensore dei baci.
275
00:22:14,040 --> 00:22:15,240
- Tutto bene?
- Sì.
276
00:22:15,560 --> 00:22:17,160
Pensavo a sua moglie.
277
00:22:17,360 --> 00:22:20,600
Capisco la sua distanza
se sa che frequenta delle escort.
278
00:22:21,440 --> 00:22:25,560
Mia moglie mi rifiuta da anni,
ma la rispetto.
279
00:22:27,120 --> 00:22:30,080
Credo persino di amarla,
a causa di questo.
280
00:22:33,400 --> 00:22:36,800
Altrimenti,
avrei l'impressione di stuprarla.
281
00:22:39,000 --> 00:22:40,880
Non potrò mai verificare se è vero.
282
00:22:41,520 --> 00:22:44,560
Non sono mai stato così sincero
sulla mia vita privata.
283
00:22:45,800 --> 00:22:47,000
E in pubblico?
284
00:22:48,120 --> 00:22:50,600
Mai mentito così tanto
da quando sono ministro.
285
00:22:51,920 --> 00:22:52,960
Anche adesso?
286
00:22:53,160 --> 00:22:56,000
Adesso più che mai,
è un casino ai piani alti.
287
00:22:58,560 --> 00:23:00,720
- Perché ridi?
- Così, mi fa ridere.
288
00:23:00,920 --> 00:23:03,600
L'espressione "ai piani alti"
mi fa ridere.
289
00:23:03,800 --> 00:23:05,320
Mi fa pensare a un grattacielo.
290
00:23:06,400 --> 00:23:07,520
Non è un grattacielo,
291
00:23:07,720 --> 00:23:10,880
è una piccola casetta, una capanna.
292
00:23:11,520 --> 00:23:13,240
Lo Stato non è più come prima.
293
00:23:13,440 --> 00:23:16,480
Ma si immischia seriamente
nelle nostre vite, al momento.
294
00:23:17,640 --> 00:23:20,160
Devo chiamare la mia segretaria,
sono in ritardo.
295
00:23:20,320 --> 00:23:21,600
Non lavora da casa?
296
00:23:22,640 --> 00:23:27,080
Lavoro da casa, lockdown,
attività non essenziali...
297
00:23:27,280 --> 00:23:29,960
Non siamo molto forti
sulle parole con questa pandemia,
298
00:23:30,120 --> 00:23:31,640
persino sugli anglicismi...
299
00:23:33,280 --> 00:23:35,200
"Non essenziali" è la peggiore.
300
00:23:38,200 --> 00:23:39,920
Sono "non essenziale" per lei?
301
00:23:44,720 --> 00:23:46,120
Mi piace il tuo umorismo.
302
00:23:50,920 --> 00:23:52,240
Non è realmente umorismo.
303
00:25:07,040 --> 00:25:09,560
"Se mi son presa cura di dirvelo,
mi sembra
304
00:25:09,760 --> 00:25:12,080
che questa confessione
vi dovrebbe bastare".
305
00:25:12,280 --> 00:25:13,880
Vi dovrebbe bastare...
306
00:25:14,760 --> 00:25:17,520
Se mi son presa cura di dirvelo,
mi sembra...
307
00:25:17,720 --> 00:25:20,680
Se mi son presa cura di dirvelo,
mi sembra
308
00:25:20,880 --> 00:25:23,200
che questa confessione
vi dovrebbe bastare.
309
00:25:24,280 --> 00:25:25,440
Così va bene.
310
00:25:36,840 --> 00:25:38,040
Come va? Ti annoi?
311
00:25:39,920 --> 00:25:40,880
- No.
- No?
312
00:25:41,840 --> 00:25:43,400
Ti troverò un gioco.
313
00:25:48,240 --> 00:25:52,840
Sai, mio papà aveva
un vero pallone da basket.
314
00:25:53,040 --> 00:25:54,240
Davvero?
315
00:25:54,400 --> 00:25:56,040
Poi, abbiamo giocato,
316
00:25:56,240 --> 00:25:57,680
c'erano anche altri
317
00:25:59,520 --> 00:26:03,400
e mi ha tirato
il pallone da basket sulla testa.
318
00:26:19,320 --> 00:26:21,400
Non so come ringraziarti, Félix.
319
00:26:22,760 --> 00:26:24,080
Non preoccuparti, va bene.
320
00:26:29,680 --> 00:26:31,080
Mi chiamerà sicuramente.
321
00:26:34,280 --> 00:26:35,880
Gli hai detto che sei qui?
322
00:26:36,080 --> 00:26:37,000
No.
323
00:26:48,760 --> 00:26:50,040
Andrà bene.
324
00:26:52,760 --> 00:26:55,160
Andrà tutto bene, non preoccuparti.
325
00:27:15,480 --> 00:27:17,440
- Buongiorno.
- Buongiorno.
326
00:27:18,240 --> 00:27:19,840
- Tutto bene?
- E tu?
327
00:27:20,160 --> 00:27:21,240
Sì, tutto bene.
328
00:27:22,560 --> 00:27:24,240
Fai sempre attenzione?
329
00:27:24,800 --> 00:27:28,200
Sono giovane,
il virus non attacca i giovani.
330
00:27:28,840 --> 00:27:30,480
Non è certo, sai?
331
00:27:31,080 --> 00:27:33,120
Dicono che ci sono
solo vecchi in ospedale
332
00:27:33,320 --> 00:27:35,040
e muoiono solo i vecchi.
333
00:27:37,640 --> 00:27:39,120
C'era gente dal fruttivendolo?
334
00:27:39,640 --> 00:27:41,680
Nessuno, immagini?
335
00:27:41,880 --> 00:27:44,200
Prima, era pieno di clienti
ed ero l'unico nero
336
00:27:44,400 --> 00:27:47,200
e ora non c'è nessuno
e sono l'unico cliente.
337
00:27:47,400 --> 00:27:48,400
La classe!
338
00:27:49,440 --> 00:27:51,800
Ma non sono razzisti, no?
339
00:27:52,000 --> 00:27:54,080
No, ma al supermercato è diverso.
340
00:27:54,280 --> 00:27:56,640
Lì, ci sono neri ovunque,
persino alle casse.
341
00:27:56,840 --> 00:27:58,080
Si fidano ciecamente.
342
00:27:58,640 --> 00:28:01,720
Il mio amico Yaya
credeva che ricevessero sussidi
343
00:28:01,920 --> 00:28:03,400
assumendo le minoranze.
344
00:28:04,080 --> 00:28:06,720
In Francia, non amiamo le quote,
345
00:28:06,920 --> 00:28:08,240
sono persino vietate.
346
00:28:08,440 --> 00:28:09,600
Ma è una cosa ipocrita.
347
00:28:10,840 --> 00:28:13,120
- Cos'è ipocrita?
- Le quote.
348
00:28:14,000 --> 00:28:16,000
Io mi sento sempre una quota.
349
00:28:16,200 --> 00:28:18,480
Ora un po' meno, è ovvio,
350
00:28:18,640 --> 00:28:20,640
con quasi tutti i bianchi
chiusi in casa.
351
00:28:23,040 --> 00:28:24,360
È tutto lì.
352
00:28:24,840 --> 00:28:27,000
Grazie, a giovedì.
353
00:28:27,200 --> 00:28:28,400
Ti bacio, ma da lontano.
354
00:28:28,560 --> 00:28:29,800
Anch'io.
355
00:28:30,000 --> 00:28:31,560
- Ciao.
- Ciao, Lassana.
356
00:29:03,120 --> 00:29:04,720
Non te lo fa anche a te?
357
00:29:04,920 --> 00:29:08,440
La paura di incontrare
un cliente che conosci.
358
00:29:09,160 --> 00:29:12,040
No, nessun rischio,
non è il nostro mondo.
359
00:29:13,200 --> 00:29:15,720
La mia paura
è che un cliente ci denunci.
360
00:29:22,840 --> 00:29:24,920
La jacuzzi non era
vietata ai clienti?
361
00:29:26,720 --> 00:29:28,680
Félix mi ha autorizzato a entrare.
362
00:29:28,880 --> 00:29:30,240
Cerca un ragazzo?
363
00:29:30,440 --> 00:29:32,120
Viene con sua moglie, ogni tanto.
364
00:29:32,320 --> 00:29:36,560
Sì, esatto, per rompere la routine,
come se fossimo in viaggio.
365
00:29:36,720 --> 00:29:38,320
In realtà, abitiamo a due passi.
366
00:29:55,000 --> 00:29:56,680
Se cerca un ragazzo, io sono qui.
367
00:29:56,880 --> 00:29:59,160
Mi chiamo Léo, chieda pure a Félix.
368
00:30:06,200 --> 00:30:09,000
Mi prendono spesso per gay, ma...
369
00:30:09,200 --> 00:30:10,520
Diffidare delle apparenze.
370
00:30:11,600 --> 00:30:12,880
Sì, esatto.
371
00:30:13,080 --> 00:30:15,920
Chi potrebbe immaginare
che lei è prostituta, per esempio?
372
00:30:16,080 --> 00:30:17,000
Escort.
373
00:30:18,680 --> 00:30:24,160
Normalmente, la escort è associata
all'accompagnamento in pubblico, no?
374
00:30:24,360 --> 00:30:26,800
Ma adesso, è solo
l'accompagnamento in camera
375
00:30:27,000 --> 00:30:29,000
che può funzionare, credo...
376
00:31:16,640 --> 00:31:18,400
Mi piace come lo fai.
377
00:31:23,840 --> 00:31:24,960
Non ne posso più...
378
00:31:29,280 --> 00:31:30,520
Non hai scelta.
379
00:31:32,200 --> 00:31:33,160
Già...
380
00:31:35,480 --> 00:31:37,000
Riprendi il turno di notte?
381
00:31:39,480 --> 00:31:40,320
Sì.
382
00:31:41,240 --> 00:31:42,280
In terapia intensiva.
383
00:31:43,680 --> 00:31:46,720
Prima, ero in gastro,
ma hanno chiuso il servizio.
384
00:31:50,480 --> 00:31:51,920
Una cosa mai vista.
385
00:31:54,160 --> 00:31:56,640
Ondate di pazienti
che continuavano ad arrivare.
386
00:31:59,120 --> 00:32:02,280
Gente con polmoni incapaci
di catturare l'ossigeno nell'aria.
387
00:32:03,520 --> 00:32:05,400
Il loro organismo
smette di funzionare.
388
00:32:06,160 --> 00:32:07,200
Soffocano...
389
00:32:09,760 --> 00:32:11,360
L'altro ieri, ne sono morti tre.
390
00:32:14,240 --> 00:32:17,200
Andati direttamente nella bara,
senza vedere le famiglie.
391
00:32:29,200 --> 00:32:31,600
Mi sembra che stiamo perdendo
la nostra umanità.
392
00:32:32,920 --> 00:32:34,640
Fai già molto per salvarli.
393
00:32:35,320 --> 00:32:36,600
Cerca di rilassarti.
394
00:32:39,240 --> 00:32:40,560
Dai, girati.
395
00:33:04,320 --> 00:33:05,960
Il mio caporeparto l'ha preso.
396
00:33:08,200 --> 00:33:11,560
Ci guardiamo dietro le mascherine,
chiedendoci chi sarà il prossimo.
397
00:33:16,080 --> 00:33:19,560
Sembra che il virus colpisca meno
le persone di gruppo 0.
398
00:33:20,320 --> 00:33:21,600
E io sono gruppo 0.
399
00:33:22,280 --> 00:33:23,960
Io non conosco il mio gruppo.
400
00:33:33,160 --> 00:33:35,680
Mi spiace, quando Félix
mi ha proposto di venire,
401
00:33:35,840 --> 00:33:38,360
mi ha detto di non parlare
di lavoro, ma non ci riesco.
402
00:33:38,520 --> 00:33:39,920
Facile a dirsi...
403
00:33:40,120 --> 00:33:42,320
La settimana scorsa,
ho lavorato sempre.
404
00:33:43,280 --> 00:33:47,000
E anche quando non lavoro,
ci penso tutto il tempo...
405
00:34:03,240 --> 00:34:05,520
Sai quando ho pensato di lasciarti,
la prima volta?
406
00:34:07,880 --> 00:34:09,760
Non sapevo che volessi lasciarmi.
407
00:34:09,960 --> 00:34:11,520
C'è sempre da imparare...
408
00:34:13,000 --> 00:34:15,840
Quando ho capito che dovevi
chiamare tua madre ogni giorno.
409
00:34:16,000 --> 00:34:18,040
Restavi per ore al telefono con lei,
410
00:34:18,840 --> 00:34:20,880
a chiederle consiglio
per ogni decisione.
411
00:34:21,040 --> 00:34:22,880
Era per farle piacere.
412
00:34:24,280 --> 00:34:25,320
È lo stesso.
413
00:34:25,480 --> 00:34:28,560
Ma che posso farci se sono
al centro del suo mondo da sempre?
414
00:34:28,760 --> 00:34:29,920
La chiamavo ogni giorno
415
00:34:30,080 --> 00:34:32,680
e ora, per farti piacere,
solo una volta a settimana.
416
00:34:32,880 --> 00:34:35,560
Non mi pare ne sia morta, no?
417
00:34:35,760 --> 00:34:37,120
Vorresti che fosse morta?
418
00:34:37,320 --> 00:34:39,520
Ma smettila, non parlo di questo.
419
00:34:39,840 --> 00:34:41,960
- E di che parli?
- Sono stufa, ecco!
420
00:34:42,160 --> 00:34:46,880
Parlo del fatto che, forse,
saresti più felice... con un uomo.
421
00:34:47,080 --> 00:34:49,680
- Ecco che ricomincia...
- Eh, già.
422
00:34:52,480 --> 00:34:55,520
Ho sempre avuto dei dubbi...
e non sono la sola.
423
00:34:55,720 --> 00:34:58,040
Certo, ovviamente,
tutte le tue amiche,
424
00:34:58,240 --> 00:35:01,280
tutte single, tutte frustrate,
la loro opinione è importante.
425
00:35:01,480 --> 00:35:04,080
Non vedi che sono gelose
di noi e del nostro rapporto?
426
00:35:04,400 --> 00:35:07,080
No, seriamente,
sono solo stupidaggini.
427
00:35:07,280 --> 00:35:08,840
C'è di che essere gelose...
428
00:35:27,240 --> 00:35:29,960
Chi ha fatto gli esami, eh?
Il problema ero io, eh?
429
00:35:30,280 --> 00:35:31,320
Come potevo sapere?
430
00:35:31,480 --> 00:35:33,480
Avrei dovuto lasciarti dopo quello!
431
00:35:33,680 --> 00:35:36,240
Mi sono sentita in colpa
per non poter avere figli,
432
00:35:36,400 --> 00:35:37,680
mentre il problema eri tu!
433
00:35:37,840 --> 00:35:39,320
Hai detto che non ne volevi più!
434
00:35:39,480 --> 00:35:41,280
Tu e i tuoi spermatozoi
troppo lenti!
435
00:35:41,480 --> 00:35:42,920
Come potevo sapere
436
00:35:43,080 --> 00:35:45,480
che un uomo potesse avere
spermatozoi rallentati?
437
00:35:47,080 --> 00:35:49,560
- Non mi avresti amato, altrimenti?
- Esci da qui.
438
00:35:51,920 --> 00:35:53,200
Devo pensare.
439
00:36:30,960 --> 00:36:32,360
Che ci fai tu, qui?
440
00:36:33,040 --> 00:36:34,320
Non voglio parlare.
441
00:36:34,960 --> 00:36:36,240
Non vuoi parlarmi?
442
00:36:36,440 --> 00:36:38,240
No, sono troppo timido.
443
00:36:58,120 --> 00:36:59,680
Che ci fa quel bambino, qui?
444
00:36:59,880 --> 00:37:01,800
Sì, ho dimenticato di dirtelo.
445
00:37:02,000 --> 00:37:05,040
Senti, è un'amica di mia sorella
che vive con un tipo violento
446
00:37:05,240 --> 00:37:07,600
e, dall'inizio del lockdown,
il tipo dà di matto.
447
00:37:07,760 --> 00:37:09,440
Le ho detto che poteva venire qui.
448
00:37:09,600 --> 00:37:10,840
Basta, Félix.
449
00:37:11,360 --> 00:37:13,320
Devi ridurre le spese,
c'è troppa gente.
450
00:37:14,040 --> 00:37:15,440
Il tuo piccolo bordello...
451
00:37:15,600 --> 00:37:18,040
Aspetta, sono solo in tre:
Inès, Annabelle e Léo.
452
00:37:18,240 --> 00:37:20,920
È già sfruttamento
della prostituzione.
453
00:37:21,560 --> 00:37:22,280
E le coppie?
454
00:37:22,480 --> 00:37:26,080
Le coppie vengono per cambiare aria
e ci portano un po' di soldi.
455
00:37:26,280 --> 00:37:29,080
Dei soldi per te
e la tua piccola comunità?
456
00:37:29,280 --> 00:37:31,200
Non siamo in regola, Félix.
457
00:37:33,520 --> 00:37:34,920
Vuoi una percentuale?
458
00:37:38,400 --> 00:37:40,560
Ti ho sostenuto
perché mi piaceva l'idea
459
00:37:40,760 --> 00:37:42,920
che l'hotel diventasse
uno spazio di libertà
460
00:37:43,120 --> 00:37:45,040
mentre siamo tutti
confinati in casa.
461
00:37:45,240 --> 00:37:47,280
E anche poter sc*pare quando vuoi.
462
00:37:48,080 --> 00:37:49,760
Sai che ho un debole per Inès.
463
00:37:52,080 --> 00:37:54,160
Ah, prima che me ne dimentichi...
464
00:37:55,680 --> 00:37:56,640
Grazie.
465
00:37:57,560 --> 00:37:58,520
A proposito,
466
00:37:59,560 --> 00:38:01,880
c'è un'altra persona
che abita qui da 15 giorni.
467
00:38:02,920 --> 00:38:04,720
- Chi?
- Un'infermiera.
468
00:38:04,920 --> 00:38:06,280
Così evita i viaggi
469
00:38:06,480 --> 00:38:08,440
tra casa sua e l'ospedale.
470
00:38:09,000 --> 00:38:11,880
Basta Félix o ci faremo scoprire.
471
00:38:40,840 --> 00:38:43,560
Basta, persino mia moglie
mi prende per fr*cio.
472
00:38:44,320 --> 00:38:46,880
No, fr*cio no, è discriminazione.
473
00:38:48,880 --> 00:38:50,600
È omofobia, come si dice.
474
00:38:51,360 --> 00:38:53,960
Una volta, mio zio
mi ha portata allo stadio.
475
00:38:54,160 --> 00:38:57,000
Non ho mai sentito gridare
così tante volte "fr*cio".
476
00:39:02,360 --> 00:39:04,840
Dove potrei trovare Léo?
477
00:39:06,200 --> 00:39:07,320
Camera 18.
478
00:39:33,920 --> 00:39:34,960
C'è un problema?
479
00:39:36,520 --> 00:39:37,560
Voglio un uomo.
480
00:39:38,480 --> 00:39:40,520
- Quello giovane.
- Léo?
481
00:39:42,480 --> 00:39:44,240
OK, aspetta che guardo.
482
00:40:02,480 --> 00:40:03,480
È occupato.
483
00:40:14,960 --> 00:40:16,080
E tu sei libero?
484
00:40:19,640 --> 00:40:20,720
Non è il mio lavoro.
485
00:40:28,760 --> 00:40:30,400
Mi dispiace, Félix.
486
00:40:31,800 --> 00:40:33,680
Mi sento totalmente persa.
487
00:40:35,840 --> 00:40:37,920
Ci credevamo al riparo da tutto e...
488
00:40:46,440 --> 00:40:47,480
Andrà tutto bene.
489
00:40:57,560 --> 00:41:00,240
Hai finito con la doccia
o vuoi sc*parci sotto?
490
00:41:02,240 --> 00:41:03,720
No, stavo pensando.
491
00:41:39,760 --> 00:41:42,720
È solo un po' di tristezza,
ma è finita.
492
00:42:08,640 --> 00:42:11,800
Potresti sforzarti
di simulare un po', per favore?
493
00:42:38,600 --> 00:42:40,200
Preferisci quando simulo?
494
00:42:40,400 --> 00:42:41,720
Sì.
495
00:43:02,880 --> 00:43:05,400
"Parola mia, siete davvero
un essere stravagante".
496
00:43:11,480 --> 00:43:15,720
Allora, ci sei poi andata
a quel seminario?
497
00:43:15,920 --> 00:43:18,600
Certo, era molto celebre
come ipnotizzatore.
498
00:43:18,800 --> 00:43:21,600
Mi affascinava,
sono caduta come una pera cotta.
499
00:43:23,200 --> 00:43:26,160
E, anche dopo,
ho continuato a seguirlo,
500
00:43:26,360 --> 00:43:29,080
per un mese,
in vari seminari negli Stati Uniti.
501
00:43:29,280 --> 00:43:33,080
Mi presentava come sua assistente,
mi ipnotizzava in pubblico...
502
00:43:33,280 --> 00:43:36,840
Non me ne rendevo conto,
ma esercitava un controllo su di me.
503
00:43:37,680 --> 00:43:40,040
E, allo stesso tempo,
diceva di amarmi,
504
00:43:40,240 --> 00:43:41,800
che ero la donna della sua vita
505
00:43:43,360 --> 00:43:46,400
e io, come una cretina...
ci credevo.
506
00:43:48,800 --> 00:43:50,000
E com'è finita?
507
00:43:50,880 --> 00:43:53,960
Un giorno, mi ha detto che,
grazie a me,
508
00:43:54,160 --> 00:43:55,600
era un marito migliore.
509
00:43:58,360 --> 00:43:59,720
Mi sono vergognata per lui.
510
00:44:01,400 --> 00:44:03,680
Gli ho detto
che aveva rotto il suo giocattolo.
511
00:44:03,840 --> 00:44:04,880
Quello str*nzo...
512
00:44:05,680 --> 00:44:08,920
E se brindassimo a quello str*nzo?
513
00:44:43,160 --> 00:44:44,480
Perché non fai la escort?
514
00:44:47,400 --> 00:44:49,000
Avresti successo, ne sono certo.
515
00:44:51,640 --> 00:44:54,160
Ho già fatto
troppo sesso gratuitamente,
516
00:44:54,360 --> 00:44:56,680
senza che mi chiedessero
la mia opinione.
517
00:45:01,120 --> 00:45:02,960
Mi hanno data in affido a 6 anni.
518
00:45:06,000 --> 00:45:08,680
Non chiedermi perché,
non me lo ricordo.
519
00:45:15,160 --> 00:45:17,040
Sarei dovuta vivere con mio zio,
520
00:45:18,280 --> 00:45:21,920
ma visto che era celibe,
il giudice ha rifiutato.
521
00:45:25,800 --> 00:45:28,400
Così, sono stata sballottata
di famiglia in famiglia.
522
00:45:31,120 --> 00:45:35,240
Ero una bambina
sotto la tutela dello Stato.
523
00:45:37,440 --> 00:45:39,920
Vedi, per alcuni funziona bene.
524
00:45:40,920 --> 00:45:46,000
Per me, non è stato il massimo,
ma ne sono comunque uscita.
525
00:45:55,880 --> 00:46:03,360
20 APRILE 2020
34ESIMO GIORNO
526
00:46:07,520 --> 00:46:08,880
Ho corso così tanto...
527
00:46:10,000 --> 00:46:11,960
Ho corso come quando ero a Kidal.
528
00:46:13,000 --> 00:46:15,520
I jihadisti mettevano le bombe.
529
00:46:15,720 --> 00:46:19,600
Bum! E io correvo, correvo sempre.
530
00:46:19,800 --> 00:46:22,720
Correvo per scappare,
anche quando non c'erano bombe.
531
00:46:24,400 --> 00:46:27,960
Mia madre diceva:
532
00:46:28,480 --> 00:46:29,720
"Se corri, Lassana,
533
00:46:30,320 --> 00:46:33,600
la bomba sarà sempre dietro di te,
mai sopra di te.
534
00:46:34,440 --> 00:46:37,360
Non è la paura
l'energia della tua corsa,
535
00:46:37,560 --> 00:46:38,640
è la vita,
536
00:46:38,840 --> 00:46:40,080
la forza della vita".
537
00:46:45,200 --> 00:46:46,560
Con cosa ti hanno colpito?
538
00:46:48,240 --> 00:46:49,360
Il manganello.
539
00:46:51,040 --> 00:46:54,440
Ho visto che si avvicinavano
e ho accelerato il passo.
540
00:46:55,560 --> 00:46:58,240
Mi hanno raggiunto
e chiesto i documenti.
541
00:46:59,120 --> 00:47:00,600
Allora, ho iniziato a correre.
542
00:47:01,440 --> 00:47:04,560
Uno dei due poliziotti mi ha ripreso
e mi ha colpito in testa.
543
00:47:05,320 --> 00:47:08,720
Allora, ho corso,
ho corso come quando ero a Kidal.
544
00:47:09,320 --> 00:47:11,040
Non mi ha mai raggiunto.
545
00:47:16,800 --> 00:47:18,600
Sicuro che non ti abbiano seguito?
546
00:47:18,800 --> 00:47:20,240
No, impossibile.
547
00:47:26,640 --> 00:47:28,640
Non credo ci sia un trauma cranico.
548
00:47:29,520 --> 00:47:30,560
Che sarebbe?
549
00:47:31,720 --> 00:47:34,040
Ma dovremmo andare in ospedale
per accertamenti.
550
00:47:34,560 --> 00:47:35,600
All'ospedale?
551
00:47:36,240 --> 00:47:38,000
In questo momento? No.
552
00:47:41,040 --> 00:47:43,680
Adesso, riposati
e vediamo come ti senti dopo.
553
00:47:59,040 --> 00:48:01,160
Fai pure come a casa tua.
554
00:48:02,760 --> 00:48:03,840
Come a casa mia?
555
00:48:05,200 --> 00:48:06,560
Molto divertente, Félix.
556
00:48:10,280 --> 00:48:11,280
A dopo.
557
00:49:27,040 --> 00:49:28,800
Faresti una bella coppia con Félix.
558
00:49:30,360 --> 00:49:32,680
Siamo già stati in coppia,
per due anni,
559
00:49:32,880 --> 00:49:34,160
molto tempo fa.
560
00:49:34,920 --> 00:49:37,600
Davvero? È così misterioso...
561
00:49:38,560 --> 00:49:40,160
Anche tu sei misteriosa.
562
00:49:41,560 --> 00:49:43,080
Che studi fai?
563
00:49:43,280 --> 00:49:44,680
In questo momento, nulla.
564
00:49:44,840 --> 00:49:46,360
Studiavo urbanistica verde.
565
00:49:46,560 --> 00:49:47,400
Cioè?
566
00:49:48,000 --> 00:49:49,800
Riportare la natura in città,
567
00:49:50,000 --> 00:49:51,160
pensare a come fare.
568
00:49:52,080 --> 00:49:54,960
Sembra che ci siano delle volpi
al Père Lachaise.
569
00:49:55,600 --> 00:49:57,440
Tutti convergono con la natura:
570
00:49:57,640 --> 00:49:59,400
o torniamo alla campagna
571
00:49:59,600 --> 00:50:01,600
o la facciamo tornare in città.
572
00:50:02,520 --> 00:50:05,280
Io mi interesso agli edifici
con biodiversità positiva,
573
00:50:05,480 --> 00:50:06,640
l'habitat di gruppo.
574
00:50:07,480 --> 00:50:09,080
Sarebbe la vita in comunità?
575
00:50:09,280 --> 00:50:11,640
Non proprio,
soprattutto condividere le risorse.
576
00:50:12,280 --> 00:50:13,400
Hai ragione,
577
00:50:13,720 --> 00:50:15,200
dobbiamo uscire dai paradigmi.
578
00:50:16,280 --> 00:50:17,520
Qual è il tuo paradigma?
579
00:50:18,280 --> 00:50:19,360
Era...
580
00:50:19,880 --> 00:50:22,560
un uomo, un lavoro,
un figlio o due...
581
00:50:23,160 --> 00:50:25,160
Non ho più un lavoro né un uomo,
582
00:50:25,360 --> 00:50:26,520
ma ho un figlio.
583
00:50:27,360 --> 00:50:29,160
È l'essenziale per me, oggi.
584
00:50:31,240 --> 00:50:32,200
Eri sposata?
585
00:50:33,000 --> 00:50:34,200
No, per fortuna.
586
00:50:36,000 --> 00:50:37,520
Io ero sposata.
587
00:50:38,040 --> 00:50:40,360
L'errore della mia vita.
588
00:50:41,320 --> 00:50:42,440
Perché un errore?
589
00:50:44,720 --> 00:50:46,160
Ero innamorata,
590
00:50:46,320 --> 00:50:48,320
questo è il primo passo
verso l'errore.
591
00:50:49,160 --> 00:50:52,040
Lui non proprio,
ma non l'ho capito subito, ovvio.
592
00:50:52,880 --> 00:50:55,920
Ci siamo sposati,
volevo un figlio da lui...
593
00:50:56,760 --> 00:50:58,800
Dopo un anno, mi ha tradita.
594
00:51:00,680 --> 00:51:04,000
Mi ha detto che non cambiava niente,
ma ero incinta e ho abortito.
595
00:51:04,960 --> 00:51:06,240
Ero triste.
596
00:51:08,240 --> 00:51:10,040
Divorziare è stata davvero dura.
597
00:51:10,360 --> 00:51:11,760
Inimmaginabile.
598
00:51:12,800 --> 00:51:14,560
Quindi, secondo il tuo paradigma,
599
00:51:14,760 --> 00:51:18,360
non ho più un uomo
e credo che non ne avrò più,
600
00:51:19,000 --> 00:51:20,640
non ho figli,
601
00:51:20,840 --> 00:51:24,040
però ho un lavoro
e, per me, è questo l'essenziale.
602
00:51:27,800 --> 00:51:30,680
Io, riassumendo, non ho figli,
603
00:51:30,880 --> 00:51:32,080
non ho un marito
604
00:51:32,800 --> 00:51:34,480
e non ho un vero lavoro.
605
00:51:38,840 --> 00:51:41,640
"È questo, dunque,
che vi turba tanto?"
606
00:51:41,880 --> 00:51:44,200
"Voi non arrossite vedendola?"
607
00:51:44,400 --> 00:51:46,600
"E perché dovrei arrossire?"
608
00:51:46,840 --> 00:51:50,360
"Come?! Sfrontata,
oltre che bugiarda?
609
00:51:50,560 --> 00:51:52,400
La sconfessate
perché non è firmata?"
610
00:51:52,560 --> 00:51:54,760
"Perché sconfessarla,
se l'ho scritta io?"
611
00:51:55,360 --> 00:51:57,720
"E potete vederla
senza restarne confusa,
612
00:51:57,920 --> 00:52:00,880
per ciò che significa
di infame ai miei danni?"
613
00:52:01,080 --> 00:52:03,760
"Parola mia, siete davvero
un essere stravagante"
614
00:52:05,080 --> 00:52:07,480
Grazie, mi aiuta davvero molto.
615
00:52:07,680 --> 00:52:08,640
Non c'è di che.
616
00:52:08,840 --> 00:52:11,200
Non si parla più così,
ma è divertente.
617
00:52:11,400 --> 00:52:13,240
Dovremmo fare un TikTok!
618
00:52:13,440 --> 00:52:14,760
Dai, perché no?
619
00:52:14,960 --> 00:52:16,440
OK!
620
00:52:17,280 --> 00:52:18,080
Allora...
621
00:52:19,440 --> 00:52:22,320
Vai, dammi... Sei pronto?
622
00:52:22,520 --> 00:52:24,960
- Da qui?
- Sì, da questa battuta.
623
00:52:27,560 --> 00:52:30,320
"Ma siete geloso
di tutto l'universo".
624
00:52:30,520 --> 00:52:33,080
"Perché a tutto l'universo
fate buon viso".
625
00:53:11,720 --> 00:53:13,960
Che odore strano... Cos'è?
626
00:53:14,760 --> 00:53:16,480
Incenso di bergamotto.
627
00:53:20,760 --> 00:53:22,840
Resti sempre chiusa in camera.
628
00:53:24,280 --> 00:53:27,800
Appunto, il bergamotto aiuta
a ritrovare la motivazione.
629
00:53:34,000 --> 00:53:35,120
Sai cosa?
630
00:53:37,040 --> 00:53:40,280
Sono stufa, ho detto a Félix
che faccio qualche giorno di pausa.
631
00:53:40,480 --> 00:53:41,640
Stufa di cosa?
632
00:53:42,600 --> 00:53:43,400
Di questo.
633
00:53:44,040 --> 00:53:45,520
Di essere pagata per il sesso?
634
00:53:45,680 --> 00:53:48,040
No, non questo, più in generale.
635
00:53:51,640 --> 00:53:54,840
Molte cose perdono senso
in questo momento, è incredibile.
636
00:53:55,040 --> 00:53:56,360
E dura solo da un mese...
637
00:53:58,800 --> 00:54:00,960
Ti succede di provare piacere
con un cliente?
638
00:54:02,800 --> 00:54:03,800
Mai.
639
00:54:06,920 --> 00:54:08,120
A me, succede.
640
00:54:08,720 --> 00:54:10,400
Non spesso, ma succede.
641
00:54:11,520 --> 00:54:13,760
È perché tu hai scelto di farlo.
642
00:54:14,440 --> 00:54:16,120
Ma avevo bisogno di soldi.
643
00:54:18,680 --> 00:54:21,600
Sì, ma avevi anche bisogno
di provarti qualcosa fisicamente,
644
00:54:21,800 --> 00:54:23,480
in termini di seduzione.
645
00:54:25,720 --> 00:54:28,080
L'ho percepito
quando mi hai richiamata.
646
00:54:28,400 --> 00:54:31,560
Hai scelto di farlo,
avresti potuto fare altro.
647
00:54:31,760 --> 00:54:33,120
E guadagnare molto meno.
648
00:55:29,520 --> 00:55:31,880
Ti ha fermato la polizia,
a quanto dicono?
649
00:55:32,080 --> 00:55:33,360
Non ne parliamo più...
650
00:55:34,360 --> 00:55:35,880
Vuoi un po' di latte, tesoro?
651
00:55:36,080 --> 00:55:37,280
Sì, grazie.
652
00:55:43,320 --> 00:55:45,440
Jules, dove sei?
653
00:55:50,720 --> 00:55:52,080
Ti ho trovato!
654
00:56:00,760 --> 00:56:01,640
Tieni.
655
00:56:04,040 --> 00:56:04,840
Grazie.
656
00:56:42,640 --> 00:56:44,920
Quando penso
che volevo essere cantante rock...
657
00:56:45,080 --> 00:56:47,400
Avevi un gruppo con Simon e Victor.
658
00:56:47,600 --> 00:56:50,280
Figurati, abbiamo fatto
solo alcuni patetici concerti.
659
00:56:50,480 --> 00:56:52,160
No, non così patetici.
660
00:56:53,760 --> 00:56:54,920
Sei gentile.
661
00:56:59,240 --> 00:57:01,000
Ma che nave!
662
00:57:01,200 --> 00:57:02,120
Cosa?
663
00:57:02,960 --> 00:57:04,400
Questo hotel.
664
00:57:06,360 --> 00:57:08,280
A volte, mi sembra come una nave
665
00:57:08,480 --> 00:57:09,560
alla deriva.
666
00:57:11,240 --> 00:57:12,920
Non so se arriveremo a buon porto.
667
00:57:14,520 --> 00:57:15,920
Perché non dovremmo?
668
00:57:17,240 --> 00:57:18,120
Non lo so.
669
00:57:23,000 --> 00:57:26,920
Mi piacerebbe conoscere
il destino di ognuno di noi.
670
00:57:30,840 --> 00:57:32,720
Grazie a te, sono già diversi.
671
00:57:35,520 --> 00:57:36,720
Guarda me.
672
00:57:37,680 --> 00:57:39,640
Sai, beveva sempre di più.
673
00:57:40,560 --> 00:57:43,280
Per ogni pretesto,
mi picchiava più di prima,
674
00:57:43,840 --> 00:57:45,640
visto che eravamo sempre rinchiusi.
675
00:57:47,120 --> 00:57:49,600
Mi dicevo: "Passerà, si calmerà".
676
00:57:50,840 --> 00:57:53,080
Passava e, un attimo dopo...
677
00:58:04,800 --> 00:58:06,080
Potresti aiutarmi?
678
00:58:07,040 --> 00:58:08,360
Non vorrei bagnarmi.
679
00:58:08,560 --> 00:58:10,680
È molto erotico
farmi lavare da una donna.
680
00:58:10,880 --> 00:58:12,920
Già a tre o quattro anni,
681
00:58:13,120 --> 00:58:15,840
avevo un'erezione
quando la mamma mi lavava.
682
00:58:16,000 --> 00:58:17,320
Un'erezione a tre anni?
683
00:58:17,520 --> 00:58:19,520
Certo, come tutti i bambini.
684
00:58:19,840 --> 00:58:20,760
Ovviamente...
685
00:58:21,640 --> 00:58:24,200
È un peccato che voi donne
non possiate provarlo.
686
00:58:25,000 --> 00:58:27,520
Non si preoccupi,
proviamo altre cose.
687
00:58:27,720 --> 00:58:30,320
Ho l'impressione
di averti già vista,
688
00:58:30,520 --> 00:58:32,240
ma non ricordo dove.
689
00:58:33,360 --> 00:58:35,320
No, io non l'ho mai vista.
690
00:58:35,520 --> 00:58:36,960
So che, pensandoci bene,
691
00:58:37,160 --> 00:58:39,600
riuscirò a ricordare
dove ti ho già vista.
692
00:58:39,800 --> 00:58:42,520
Come dite in francese,
ho una memoria da elefante.
693
00:58:42,720 --> 00:58:45,960
In italiano, diciamo
una memoria di ferro.
694
00:59:10,360 --> 00:59:12,040
Grazie per la compagnia.
695
00:59:12,240 --> 00:59:14,720
Ma, stasera,
sono venuto solo per cenare.
696
00:59:16,480 --> 00:59:17,880
Al suo servizio.
697
00:59:23,360 --> 00:59:25,720
Gli affari vanno ancora bene
in questo momento.
698
00:59:28,120 --> 00:59:30,240
In un certo senso, è osceno.
699
00:59:31,240 --> 00:59:33,480
Continuo a guadagnare soldi
700
00:59:35,120 --> 00:59:37,520
e sono condannato
a spenderli da solo.
701
00:59:40,960 --> 00:59:43,000
Gli Stati non controllano più nulla.
702
00:59:46,360 --> 00:59:48,760
Le multinazionali
ci spingono a odiarci.
703
00:59:49,880 --> 00:59:53,720
Negli USA, tutti sparano su tutti.
704
00:59:54,880 --> 00:59:56,440
La guerra civile è vicina.
705
00:59:57,120 --> 00:59:58,720
Vedremo chi sopravviverà.
706
01:00:07,320 --> 01:00:09,040
Volevo anche dirti...
707
01:00:12,600 --> 01:00:14,720
Rischio di assentarmi per un po'.
708
01:00:17,520 --> 01:00:20,000
Ho trovato un terreno
in Nuova Zelanda,
709
01:00:21,240 --> 01:00:22,360
vicino al mare.
710
01:00:46,880 --> 01:00:49,240
Allora, io ho 36,8.
711
01:00:49,800 --> 01:00:50,920
Tocca a te adesso.
712
01:00:51,120 --> 01:00:53,840
Non significa nulla,
potrei essere asintomatico.
713
01:00:54,040 --> 01:00:55,800
- O potrebbe esserlo lei.
- È vero.
714
01:00:56,000 --> 01:00:57,840
Ma preferisco limitare i rischi.
715
01:00:59,640 --> 01:01:00,920
Ma che fa?
716
01:01:01,120 --> 01:01:03,720
Mettiamo dei preservativi, no?
È la stessa cosa.
717
01:01:06,200 --> 01:01:07,200
Accidenti...
718
01:01:08,080 --> 01:01:09,080
38,7.
719
01:01:12,040 --> 01:01:14,240
Sto scherzando: 36,5.
720
01:01:16,880 --> 01:01:17,920
Tieni.
721
01:01:18,120 --> 01:01:19,600
Credevo non si trovassero più.
722
01:01:20,120 --> 01:01:21,800
Mio marito ne ha una scorta.
723
01:01:22,120 --> 01:01:25,040
È allergico a tutto:
acari, pollini, polvere...
724
01:01:25,240 --> 01:01:27,640
Ne deve mettere una
quando passo l'aspirapolvere.
725
01:01:28,160 --> 01:01:29,160
È chiaro.
726
01:01:32,200 --> 01:01:33,320
Quando lo faremo,
727
01:01:33,520 --> 01:01:36,280
vorrei che mi dicessi
che ho un bel corpo.
728
01:01:36,480 --> 01:01:38,400
Un bellissimo corpo per la mia età.
729
01:01:39,040 --> 01:01:40,880
D'accordo, farò del mio meglio.
730
01:01:41,560 --> 01:01:42,600
Ne sono certo.
731
01:01:45,120 --> 01:01:47,000
Non mi chiedi la mia età?
732
01:01:48,360 --> 01:01:49,520
Quanti anni ha?
733
01:01:50,840 --> 01:01:52,560
- 56 anni.
- OK.
734
01:02:01,040 --> 01:02:04,440
Ma ha davvero uno splendido corpo
per uno della sua età!
735
01:02:04,640 --> 01:02:05,880
Davvero?
736
01:02:06,080 --> 01:02:07,240
Ah, sì!
737
01:02:23,160 --> 01:02:24,400
Annabelle, è così?
738
01:02:25,480 --> 01:02:26,960
Non è il tuo vero nome.
739
01:02:28,040 --> 01:02:29,640
Sembri proprio tr*ia, mi piaci.
740
01:02:30,920 --> 01:02:32,960
Alcuni uomini amano
proprio convincersi
741
01:02:33,120 --> 01:02:35,080
che le donne che pagano
adorano sc*pare.
742
01:02:35,240 --> 01:02:36,880
Risparmiami la tua sensibilità.
743
01:02:37,400 --> 01:02:39,720
Ti pago per scaricarmi
da questo periodo
744
01:02:39,920 --> 01:02:41,680
in cui non si può più rimorchiare.
745
01:02:46,240 --> 01:02:49,360
Dai, togli le mutandine
746
01:02:49,880 --> 01:02:51,240
e fammi vedere la tua f*ca.
747
01:03:02,160 --> 01:03:04,360
Il cervello di alcuni uomini
è mal irrigato
748
01:03:04,560 --> 01:03:05,960
quando hanno un'erezione.
749
01:03:06,160 --> 01:03:09,320
Per te, una donna
deve solo aprire le gambe, è così?
750
01:03:09,520 --> 01:03:10,600
È il tuo lavoro.
751
01:03:11,240 --> 01:03:14,080
No, il tuo ca*zo
è più piccolo di quanto credi.
752
01:03:15,600 --> 01:03:17,480
Devi comunque pagare per sc*pare.
753
01:03:17,640 --> 01:03:19,520
Allora, vedi
di cambiare atteggiamento.
754
01:03:19,680 --> 01:03:21,000
Intanto, passa da lì.
755
01:03:28,480 --> 01:03:31,120
Vuoi sapere perché
tradisco mio marito?
756
01:03:31,320 --> 01:03:33,360
- No, non esattamente.
- Ah, OK...
757
01:03:35,680 --> 01:03:37,400
- Sai cosa?
- No.
758
01:03:38,400 --> 01:03:39,920
All'inizio, avevo un po' paura,
759
01:03:40,200 --> 01:03:43,960
ma, poi, mi è sembrato formidabile
e vorrei rifarlo.
760
01:03:44,960 --> 01:03:46,400
Che ha preso prima di venire?
761
01:03:47,600 --> 01:03:50,920
Niente, è solo
che ho ancora voglia di te.
762
01:03:51,920 --> 01:03:53,320
Sarà molto più caro.
763
01:03:53,920 --> 01:03:55,320
Odio ricominciare.
764
01:03:56,520 --> 01:03:58,040
Questo non me l'aspettavo.
765
01:03:58,360 --> 01:03:59,200
Cosa?
766
01:03:59,840 --> 01:04:01,280
Pu*tana non è una vocazione.
767
01:04:02,600 --> 01:04:04,680
Informerò Félix,
le costerà il doppio.
768
01:04:06,560 --> 01:04:08,600
Neanche un piccolo sconto?
769
01:04:09,280 --> 01:04:12,280
Due al prezzo di una,
come al supermercato?
770
01:04:13,760 --> 01:04:14,840
Sa una cosa?
771
01:04:30,920 --> 01:04:32,600
Mia moglie è bloccata a Besançon.
772
01:04:33,680 --> 01:04:35,120
È tanto che non la vedo.
773
01:04:35,400 --> 01:04:38,080
Ti spiego una cosa,
per quando la rivedrai.
774
01:04:38,280 --> 01:04:39,200
L'ami?
775
01:04:39,760 --> 01:04:42,160
Sì... direi di sì.
776
01:04:42,360 --> 01:04:44,480
Allora, ascolta, potrebbe servirti.
777
01:04:45,200 --> 01:04:46,680
Conosci il tuo kamasutra,
778
01:04:47,480 --> 01:04:49,120
ma pensi solo alle posizioni,
779
01:04:49,320 --> 01:04:51,240
come quasi tutti gli uomini.
780
01:04:51,880 --> 01:04:53,080
Siete dei prigionieri,
781
01:04:53,280 --> 01:04:55,640
dovete sempre
essere dentro, mai fuori.
782
01:04:55,960 --> 01:04:57,680
Siete schiavi della penetrazione.
783
01:04:57,880 --> 01:05:00,360
Sai, ci sono le mani,
784
01:05:00,560 --> 01:05:05,320
la pelle, i baci,
le dolci carezze, i massaggi...
785
01:05:05,520 --> 01:05:07,320
Ci sono molte altre sensazioni, no?
786
01:05:07,520 --> 01:05:08,240
Sì...
787
01:05:08,440 --> 01:05:09,760
Ti assicuro!
788
01:05:09,920 --> 01:05:11,640
Ci vuole ambizione anche nel sesso.
789
01:05:11,840 --> 01:05:13,400
Tua moglie merita di meglio.
790
01:05:13,720 --> 01:05:15,040
E anche tu.
791
01:05:15,640 --> 01:05:19,320
E c'è un supplemento
per il tuo consulto da sessuologa?
792
01:05:28,240 --> 01:05:37,240
7 MAGGIO 2020
51ESIMO GIORNO
793
01:06:18,560 --> 01:06:20,080
Allora... grazie.
794
01:08:54,480 --> 01:08:57,480
Credete che un nuovo lockdown
sarà possibile in futuro?
795
01:08:58,320 --> 01:08:59,960
- No.
- A me non dispiacerebbe...
796
01:09:01,080 --> 01:09:02,520
Vedremo...
797
01:09:04,360 --> 01:09:06,520
Almeno, ora,
sappiamo che tutto è possibile.
798
01:09:07,240 --> 01:09:09,640
- Già.
- Sì.
799
01:09:15,800 --> 01:09:18,280
Dicono che va a letto
con le giovani attrici.
800
01:09:18,480 --> 01:09:19,440
È vero?
801
01:09:20,640 --> 01:09:21,760
Sì, Celimene.
802
01:09:23,120 --> 01:09:24,280
E non ha paura?
803
01:09:25,240 --> 01:09:27,840
Se loro ne hanno voglia
e io ne ho voglia...
804
01:09:29,000 --> 01:09:30,280
perché aver paura?
805
01:09:35,560 --> 01:09:37,240
Mai visti così tanti morti.
806
01:09:38,360 --> 01:09:39,640
Sei fortunata.
807
01:09:40,600 --> 01:09:41,960
Io non ne ho mai visto uno.
808
01:09:43,520 --> 01:09:46,400
Per me, la morte
è totalmente astratta.
809
01:10:01,480 --> 01:10:03,440
Un mio amico
si esibisce su OnlyFans.
810
01:10:03,640 --> 01:10:05,720
Ha tempo,
perché è in cassa integrazione.
811
01:10:05,920 --> 01:10:07,920
Guadagna almeno 400 euro al mese.
812
01:10:08,120 --> 01:10:10,960
Cavolo... deve avere un bell'arnese!
813
01:10:11,160 --> 01:10:13,000
Io non so neanche
cosa sia OnlyFans...
814
01:10:20,080 --> 01:10:21,440
Che significa?
815
01:10:22,600 --> 01:10:24,800
Un buon ricordo
per venire in Francia.
816
01:10:35,320 --> 01:10:36,760
Mi racconti una storia?
817
01:10:36,960 --> 01:10:39,480
Sai, in realtà,
non amo molto parlare.
818
01:10:39,680 --> 01:10:40,440
In realtà?
819
01:10:40,640 --> 01:10:42,480
Quando non sono escort.
820
01:10:43,560 --> 01:10:44,680
Ah, divertente...
821
01:11:07,640 --> 01:11:13,920
9 MAGGIO 2020
53ESIMO GIORNO
822
01:11:16,080 --> 01:11:18,720
Il capo torna oggi,
sei l'ultima che se ne va.
823
01:11:18,920 --> 01:11:20,800
- Che giorno siamo?
- Il 9 maggio.
824
01:11:21,000 --> 01:11:23,440
- No, che giorno.
- Ah, sabato 9 maggio.
825
01:11:24,280 --> 01:11:27,160
Tieni, ti ho preparato
un certificato.
826
01:11:28,480 --> 01:11:30,720
Non si sa mai,
il lockdown finisce lunedì.
827
01:11:35,600 --> 01:11:39,960
Sai, Nicolas pensa a me
per un ruolo nel suo prossimo film.
828
01:11:40,280 --> 01:11:41,400
Ah, meglio così!
829
01:11:42,160 --> 01:11:43,680
E senza doverci andare a letto!
830
01:11:45,200 --> 01:11:48,080
Dovresti, è piacevole
quando è in forma.
831
01:11:57,960 --> 01:11:59,800
Volevo dirti una cosa
prima di andare.
832
01:11:59,960 --> 01:12:02,320
Oh, non preoccuparti, ci rivedremo.
833
01:12:03,000 --> 01:12:05,880
Intanto, grazie, per tutto.
834
01:12:06,680 --> 01:12:09,760
Continuerai o chiudi la parentesi?
835
01:12:09,960 --> 01:12:11,600
No... ancora non lo so.
836
01:12:13,960 --> 01:12:15,240
Io smetto.
837
01:12:15,440 --> 01:12:17,520
Mi occuperò un po'
di Emanuela e Jules.
838
01:12:17,720 --> 01:12:19,160
Andremo un po' altrove.
839
01:12:22,480 --> 01:12:24,160
Sei un vero idealista, Félix.
840
01:12:25,320 --> 01:12:27,120
Quando ho iniziato a fare la escort,
841
01:12:27,320 --> 01:12:29,440
oltre all'esperienza che mi attirava
842
01:12:29,640 --> 01:12:31,720
e ai soldi per pagarmi gli studi,
843
01:12:31,920 --> 01:12:33,440
è anche per te che sono venuta.
844
01:12:33,640 --> 01:12:34,520
Per me?
845
01:12:36,320 --> 01:12:37,560
Ero innamorata di te.
846
01:12:43,040 --> 01:12:44,640
Non sono mai riuscita a dirtelo.
847
01:12:46,000 --> 01:12:49,040
Mi fai ancora effetto,
ma non sono più innamorata.
848
01:12:50,560 --> 01:12:52,400
Ti amo ancora, ma diversamente.
849
01:12:56,560 --> 01:12:59,160
Ci hai aiutati a superare
questi momenti difficili.
850
01:13:01,640 --> 01:13:02,640
Ti vedo come...
851
01:13:04,000 --> 01:13:05,600
un resistente dei tempi moderni.
852
01:13:06,560 --> 01:13:07,840
Un buon samaritano.
853
01:13:08,040 --> 01:13:10,560
Sì, il buon samaritano del Covid...
854
01:16:41,120 --> 01:16:43,120
Sottotitoli: Diego Lorenzetti57610
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.