Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:13,360 --> 00:01:14,441
I warned you.
2
00:01:14,680 --> 00:01:17,570
Did I not warn you what would
come of dealing with Dwarves?
3
00:01:17,840 --> 00:01:18,921
Now they've done it.
4
00:01:19,160 --> 00:01:20,321
They've woken the dragon!
5
00:01:20,600 --> 00:01:22,648
They've brought an apocalypse upon our heads!
6
00:01:22,880 --> 00:01:24,245
Come on. Quickly.
7
00:01:24,520 --> 00:01:25,203
Quickly.
8
00:01:25,480 --> 00:01:27,580
Faster now. I'm trying to evacuate myself, here.
9
00:01:27,840 --> 00:01:29,604
Careful, man.
10
00:01:29,840 --> 00:01:31,371
Never mind the books. Get on! Get the rest of it!
11
00:01:31,440 --> 00:01:33,647
But, sire, should we not try to save the town?
12
00:01:33,880 --> 00:01:34,927
The town is lost.
13
00:01:35,160 --> 00:01:38,001
- Save the gold!
- You heard him. Get a move on.
14
00:01:39,240 --> 00:01:40,287
- Da!
- Come on.
15
00:01:42,240 --> 00:01:43,571
Pile them up!
16
00:01:56,040 --> 00:01:58,008
We have no time. We must leave.
17
00:01:58,240 --> 00:01:59,520
- Get him up.
- Come on.
18
00:01:59,680 --> 00:02:01,682
- Come on. Let's go.
- I'm fine. I can walk.
19
00:02:01,920 --> 00:02:04,241
- Fast as you can.
- We're not leaving.
20
00:02:04,480 --> 00:02:05,641
Not without our father.
21
00:02:05,880 --> 00:02:08,406
If you stay here, your sisters will die.
22
00:02:08,680 --> 00:02:10,603
Is that what your father would want?
23
00:02:12,640 --> 00:02:14,902
Open this door!
24
00:02:14,960 --> 00:02:16,550
Do you hear me?
25
00:02:18,840 --> 00:02:20,171
I can see him!
26
00:02:20,400 --> 00:02:21,401
Look!
27
00:02:28,160 --> 00:02:29,650
Down here! Now!
28
00:02:29,880 --> 00:02:31,644
- Give me your hand.
- We gotta go.
29
00:02:31,920 --> 00:02:33,490
Quickly now. Hurry.
30
00:02:33,720 --> 00:02:35,290
Kili, come on!
31
00:02:35,520 --> 00:02:37,761
- It's around the corner!
- Keep on going, man!
32
00:02:46,680 --> 00:02:48,091
Dragon!
33
00:03:23,400 --> 00:03:24,845
Come on, come on!
34
00:03:25,400 --> 00:03:27,368
Faster! Faster!
35
00:03:30,600 --> 00:03:35,226
If only we could take more of these poor
people with us, but they're hardly worth it.
36
00:03:35,240 --> 00:03:36,485
- I quite agree.
- Help!
37
00:03:36,560 --> 00:03:37,560
Help!
38
00:03:43,720 --> 00:03:44,720
Look out!
39
00:03:51,360 --> 00:03:52,360
Move it!
40
00:03:52,400 --> 00:03:53,400
Move it!
41
00:03:53,920 --> 00:03:55,684
Come on! Faster!
42
00:03:55,960 --> 00:03:57,724
My gold! My gold!
43
00:03:58,000 --> 00:03:58,728
We're carrying too much.
44
00:03:59,000 --> 00:04:00,331
We need to dump something.
45
00:04:01,120 --> 00:04:03,103
Quite right, Alfrid.
46
00:04:10,960 --> 00:04:12,086
Faster! Faster!
47
00:05:28,400 --> 00:05:30,368
Poor souls.
48
00:06:51,120 --> 00:06:52,120
Da.
49
00:06:52,640 --> 00:06:54,005
Da!
50
00:06:58,280 --> 00:06:59,280
He hit it!
51
00:06:59,360 --> 00:07:01,169
- He hit the dragon! He did!
- No.
52
00:07:01,440 --> 00:07:03,010
He hit his mark! I saw.
53
00:07:03,240 --> 00:07:05,242
His arrows cannot pierce its hide.
54
00:07:06,040 --> 00:07:07,769
I fear nothing will.
55
00:07:21,200 --> 00:07:22,200
What are you doing?
56
00:07:22,400 --> 00:07:24,164
- Come back! Bain!
- Bain!
57
00:07:24,400 --> 00:07:25,400
Bain!
58
00:07:25,600 --> 00:07:26,328
Get back here!
59
00:07:26,560 --> 00:07:28,449
- Bain!
- Leave him.
60
00:07:28,680 --> 00:07:30,284
We cannot go back.
61
00:07:30,520 --> 00:07:31,520
Bain!
62
00:07:54,440 --> 00:07:55,440
Dad.
63
00:07:56,640 --> 00:07:58,449
Bain! What are you doing?
64
00:07:58,680 --> 00:07:59,760
You were supposed to leave!
65
00:07:59,880 --> 00:08:01,405
- I came to help you.
- No!
66
00:08:01,640 --> 00:08:03,324
Nothing can stop it now.
67
00:08:03,560 --> 00:08:04,641
This might.
68
00:08:08,360 --> 00:08:09,360
Bain.
69
00:08:09,480 --> 00:08:10,686
You go back.
70
00:08:11,280 --> 00:08:13,123
You get out of here. Now.
71
00:08:15,560 --> 00:08:16,560
Dad!
72
00:08:22,160 --> 00:08:23,161
No!
73
00:08:35,880 --> 00:08:36,881
Stop, stop! Halt!
74
00:08:37,160 --> 00:08:38,160
Halt!
75
00:08:46,040 --> 00:08:51,765
Who are you that would stand against me?
76
00:08:54,920 --> 00:08:57,127
Now, that is a pity.
77
00:08:59,800 --> 00:09:02,007
What will you do now...
78
00:09:02,640 --> 00:09:04,210
Bowman?
79
00:09:05,120 --> 00:09:07,720
You are forsaken.
80
00:09:08,920 --> 00:09:11,400
No help will come.
81
00:09:12,880 --> 00:09:14,086
Now's our chance! Go!
82
00:09:14,360 --> 00:09:15,043
Go!
83
00:09:15,320 --> 00:09:17,641
Head for the open water!
84
00:09:17,880 --> 00:09:19,041
Hmm.
85
00:09:21,280 --> 00:09:23,383
Is that your child?
86
00:09:25,400 --> 00:09:29,331
You cannot save him from the fire.
87
00:09:29,400 --> 00:09:32,825
He will burn!
88
00:09:52,120 --> 00:09:53,485
Stay still, son.
89
00:09:54,120 --> 00:09:55,485
Stay still.
90
00:09:56,560 --> 00:09:57,891
Tell me...
91
00:09:58,320 --> 00:09:59,810
wretch...
92
00:10:00,040 --> 00:10:03,761
how now shall you challenge me?
93
00:10:08,600 --> 00:10:12,127
You have nothing left...
94
00:10:13,040 --> 00:10:15,440
but your death!
95
00:10:18,320 --> 00:10:19,320
Bain.
96
00:10:19,880 --> 00:10:20,880
Look at me.
97
00:10:22,240 --> 00:10:23,287
You look at me.
98
00:10:28,080 --> 00:10:29,241
Little to your left.
99
00:10:31,680 --> 00:10:32,806
That's it.
100
00:10:49,280 --> 00:10:51,009
Bain! Hold on!
101
00:11:32,240 --> 00:11:33,571
What was that?
102
00:11:34,360 --> 00:11:35,043
What happened?
103
00:11:35,280 --> 00:11:36,725
It fell. I saw it.
104
00:11:40,280 --> 00:11:41,280
It's dead.
105
00:11:45,520 --> 00:11:46,885
Smaug is dead.
106
00:11:47,760 --> 00:11:50,946
By my beard, I think he's right.
107
00:11:51,320 --> 00:11:52,731
Look there!
108
00:11:54,680 --> 00:11:58,401
The Ravens of Erebor are
returning to the Mountain.
109
00:11:59,560 --> 00:12:00,209
Aye.
110
00:12:00,480 --> 00:12:01,925
Word will spread.
111
00:12:02,160 --> 00:12:03,160
Before long...
112
00:12:03,320 --> 00:12:06,130
every soul in Middle-Earth will know...
113
00:12:06,360 --> 00:12:08,442
the dragon is dead!
114
00:12:45,880 --> 00:12:48,480
You are not alone...
115
00:12:48,480 --> 00:12:49,891
Mithrandir.
116
00:13:04,360 --> 00:13:05,360
Help me!
117
00:13:05,480 --> 00:13:07,084
Where's my baby?
118
00:13:07,320 --> 00:13:08,320
Please!
119
00:13:08,400 --> 00:13:10,448
Somebody help me!
120
00:13:10,720 --> 00:13:11,926
Help!
121
00:13:17,160 --> 00:13:18,730
Over there!
122
00:13:19,680 --> 00:13:20,727
Da!
123
00:13:21,600 --> 00:13:22,600
Da!
124
00:13:22,680 --> 00:13:24,808
- Da!
- Da!
125
00:13:31,640 --> 00:13:33,563
Aah! Why me?
126
00:13:42,400 --> 00:13:43,606
Tauriel.
127
00:13:44,920 --> 00:13:45,921
Kili!
128
00:13:46,520 --> 00:13:47,520
Come on.
129
00:13:47,760 --> 00:13:49,171
We're leaving!
130
00:13:49,920 --> 00:13:51,524
They are your people. You must go.
131
00:13:53,880 --> 00:13:55,245
Come with me.
132
00:13:56,480 --> 00:13:58,926
I know how I feel. I'm not afraid.
133
00:13:59,160 --> 00:14:00,571
You make me feel alive.
134
00:14:00,800 --> 00:14:01,403
I can't.
135
00:14:01,640 --> 00:14:02,846
Tauriel.
136
00:14:09,800 --> 00:14:11,165
I don't know what that means.
137
00:14:13,200 --> 00:14:14,645
I think you do.
138
00:14:41,560 --> 00:14:43,050
One more!
139
00:14:59,800 --> 00:15:01,086
Keep it.
140
00:15:01,960 --> 00:15:03,086
As a promise.
141
00:15:30,760 --> 00:15:32,649
- These are dry.
- You'll need them.
142
00:15:32,880 --> 00:15:33,920
- Thank you.
- Here.
143
00:15:34,160 --> 00:15:36,083
Oi! Give me one of them.
144
00:15:36,480 --> 00:15:38,681
I'll catch my death in this cold.
145
00:15:38,760 --> 00:15:39,960
Oh, find your own!
146
00:15:40,200 --> 00:15:42,089
You're not in charge now, Alfrid Lickspittle.
147
00:15:42,320 --> 00:15:43,446
That is where you are wrong.
148
00:15:43,680 --> 00:15:45,444
In the absence of the Master...
149
00:15:45,680 --> 00:15:46,847
the power cedes to his deputy...
150
00:15:46,920 --> 00:15:48,968
which, in this instance, is my good self.
151
00:15:49,200 --> 00:15:50,884
Now give me that blanket!
152
00:15:52,680 --> 00:15:53,966
Master's deputy?
153
00:15:54,200 --> 00:15:55,850
Don't make me laugh.
154
00:15:56,080 --> 00:15:57,961
You're a sneak-thief, more like!
155
00:15:58,000 --> 00:16:00,931
I'll be dead before I answer to the likes of you.
156
00:16:01,280 --> 00:16:02,645
Maybe that can be arranged.
157
00:16:07,280 --> 00:16:10,727
I wouldn't go turning on
your own, Alfrid. Not now.
158
00:16:16,640 --> 00:16:17,880
- Da!
- Come here!
159
00:16:18,160 --> 00:16:19,286
You're alive.
160
00:16:21,000 --> 00:16:22,365
It's all right, darling.
161
00:16:25,520 --> 00:16:27,568
- It was Bard!
- He killed the dragon!
162
00:16:28,120 --> 00:16:30,043
I saw it with me own eyes.
163
00:16:30,280 --> 00:16:31,520
He brought the beast down!
164
00:16:31,800 --> 00:16:34,100
Shot him dead, with a Black Arrow.
165
00:16:36,640 --> 00:16:37,641
Thank you, Bard!
166
00:16:37,880 --> 00:16:39,291
- Good man.
- Thank you!
167
00:16:42,240 --> 00:16:43,366
You've saved us all!
168
00:16:43,640 --> 00:16:44,846
Bless you.
169
00:16:46,800 --> 00:16:50,327
All hail, to the Dragon-Slayer!
170
00:16:50,800 --> 00:16:52,086
All hail...
171
00:16:52,360 --> 00:16:54,010
King Bard!
172
00:16:55,880 --> 00:16:57,769
I have said it many times.
173
00:16:58,000 --> 00:17:01,009
This is a man of noble stock.
174
00:17:01,040 --> 00:17:03,568
- A born leader!
- Do not call me that.
175
00:17:04,320 --> 00:17:06,420
I'm not the Master of this town.
176
00:17:07,160 --> 00:17:08,605
Where is he?
177
00:17:09,560 --> 00:17:12,086
- Where's the Master?
- Halfway down the Anduin.
178
00:17:12,320 --> 00:17:14,527
With all our coin, I don't doubt.
179
00:17:14,800 --> 00:17:15,926
You would know.
180
00:17:17,040 --> 00:17:18,846
You helped him empty the treasury.
181
00:17:18,880 --> 00:17:20,469
No.
182
00:17:20,640 --> 00:17:21,766
I tried to stop him.
183
00:17:22,000 --> 00:17:23,000
- Liar!
- Cheat!
184
00:17:23,920 --> 00:17:24,920
You're a mongrel!
185
00:17:25,080 --> 00:17:26,844
I begged. I pleaded.
186
00:17:28,280 --> 00:17:29,280
Away with him!
187
00:17:29,320 --> 00:17:31,049
- Tar him!
- I said, "Master...
188
00:17:31,320 --> 00:17:32,651
no!
189
00:17:35,800 --> 00:17:37,404
Think of the children."
190
00:17:37,640 --> 00:17:38,640
Hang him!
191
00:17:39,320 --> 00:17:42,166
"Will nobody think of the children?"
192
00:17:42,720 --> 00:17:43,720
Ow!
193
00:17:45,000 --> 00:17:46,286
To the tree with him!
194
00:17:51,640 --> 00:17:53,449
- Hang him hard!
- Take him down!
195
00:17:54,280 --> 00:17:56,362
Enough! Let him go!
196
00:17:56,600 --> 00:17:57,726
Let him go!
197
00:18:00,960 --> 00:18:02,485
Look around you!
198
00:18:03,640 --> 00:18:06,440
Have you not had your fill of death?
199
00:18:06,460 --> 00:18:07,560
Aye!
200
00:18:09,200 --> 00:18:10,929
Winter is upon us.
201
00:18:11,760 --> 00:18:13,603
We must look to our own.
202
00:18:14,160 --> 00:18:16,640
To the sick and the helpless.
203
00:18:17,280 --> 00:18:19,681
Those who can stand, tend to the wounded.
204
00:18:19,920 --> 00:18:21,445
And those who have strength, follow me.
205
00:18:22,280 --> 00:18:23,725
We must salvage what we can.
206
00:18:23,960 --> 00:18:25,405
What then? What'll we do then?
207
00:18:30,240 --> 00:18:31,730
We find shelter.
208
00:19:17,000 --> 00:19:18,206
Hello!
209
00:19:20,240 --> 00:19:21,480
Bombur?
210
00:19:22,720 --> 00:19:23,926
Bifur?
211
00:19:25,200 --> 00:19:26,406
Anybody?
212
00:19:34,200 --> 00:19:35,361
Wait!
213
00:19:36,000 --> 00:19:37,000
Wait!
214
00:19:37,040 --> 00:19:38,400
- It's Bilbo!
- He's alive!
215
00:19:38,440 --> 00:19:40,044
Stop! Stop!
216
00:19:40,440 --> 00:19:41,521
Stop.
217
00:19:41,760 --> 00:19:43,000
You need to leave.
218
00:19:43,280 --> 00:19:44,691
We all need to leave.
219
00:19:44,920 --> 00:19:46,445
We only just got here.
220
00:19:46,680 --> 00:19:48,523
I've tried talking to him, but he won't listen.
221
00:19:48,760 --> 00:19:50,489
- What do you mean, laddie?
- Thorin!
222
00:19:50,720 --> 00:19:53,451
Thorin. Thorin. He's been down there for days.
223
00:19:53,680 --> 00:19:55,489
He doesn't sleep. He barely eats.
224
00:19:55,720 --> 00:19:58,649
He's not been himself. Not at all.
225
00:19:58,680 --> 00:20:02,011
It's this-it's this place. Ahem.
I think a sickness lies on it.
226
00:20:02,040 --> 00:20:03,166
Sickness?
227
00:20:04,000 --> 00:20:05,570
What kind of sickness?
228
00:20:07,920 --> 00:20:09,001
Fili.
229
00:20:09,240 --> 00:20:10,240
Fili!
230
00:20:10,920 --> 00:20:12,081
Fili!
231
00:20:42,480 --> 00:20:43,480
Gold.
232
00:20:46,200 --> 00:20:48,202
Gold beyond measure.
233
00:20:50,600 --> 00:20:52,365
Beyond sorrow...
234
00:20:52,880 --> 00:20:54,530
and grief.
235
00:21:01,160 --> 00:21:02,685
Behold...
236
00:21:03,160 --> 00:21:04,160
the great...
237
00:21:04,520 --> 00:21:07,842
treasure hoard... of Thror.
238
00:21:15,720 --> 00:21:16,720
Welcome...
239
00:21:17,480 --> 00:21:19,448
my sister's sons...
240
00:21:23,280 --> 00:21:24,964
to the Kingdom...
241
00:21:25,960 --> 00:21:27,928
of Erebor.
242
00:21:31,280 --> 00:21:32,406
Balin!
243
00:21:35,800 --> 00:21:37,040
Kili!
244
00:21:38,480 --> 00:21:40,084
Thank Durin, you're alive.
245
00:21:41,360 --> 00:21:42,361
Bombur!
246
00:21:42,600 --> 00:21:43,931
You're alive!
247
00:21:46,400 --> 00:21:48,607
- Any sign of it?
- Nothing yet.
248
00:21:48,840 --> 00:21:49,921
Nothing here.
249
00:21:50,200 --> 00:21:52,601
- Keep searching!
- That jewel could be anywhere.
250
00:21:52,840 --> 00:21:54,922
The Arkenstone is in these halls.
251
00:21:55,200 --> 00:21:56,486
- Find it!
- You heard him.
252
00:21:56,720 --> 00:21:58,802
- Keep looking.
- All of you!
253
00:22:00,000 --> 00:22:02,340
No one rests until it is found.
254
00:22:33,080 --> 00:22:36,730
I am almost tempted to let you take it.
255
00:22:38,680 --> 00:22:41,009
If only to see Oakenshield...
256
00:22:41,240 --> 00:22:42,446
suffer.
257
00:22:43,640 --> 00:22:46,187
Watch it destroy him.
258
00:22:46,960 --> 00:22:53,291
Watch it corrupt his heart and drive him mad.
259
00:23:22,040 --> 00:23:23,371
I've got you.
260
00:23:27,000 --> 00:23:28,604
Take only what you need.
261
00:23:29,400 --> 00:23:30,890
We have a long march ahead.
262
00:23:31,120 --> 00:23:32,610
Where will you go?
263
00:23:34,680 --> 00:23:36,330
There is only one place.
264
00:23:40,080 --> 00:23:41,127
The Mountain.
265
00:23:41,960 --> 00:23:43,803
You are a genius, sire.
266
00:23:44,040 --> 00:23:46,850
We can take refuge inside the Mountain.
267
00:23:47,080 --> 00:23:50,163
It might smell a bit dragon, but
the women can clean that up.
268
00:23:50,440 --> 00:23:52,727
It'll be safe and warm and dry...
269
00:23:52,960 --> 00:23:54,450
and full of stores...
270
00:23:54,680 --> 00:23:56,523
bedding, clothing...
271
00:23:57,280 --> 00:23:59,089
the odd bit of gold.
272
00:24:00,640 --> 00:24:02,722
What gold is in that Mountain is cursed.
273
00:24:03,200 --> 00:24:05,043
We will take only what was promised to us.
274
00:24:05,280 --> 00:24:07,725
Only what we need to rebuild our lives.
275
00:24:09,280 --> 00:24:11,521
Here. Pull your weight.
276
00:24:11,800 --> 00:24:15,247
News of the death of Smaug will
have spread through the lands.
277
00:24:16,080 --> 00:24:17,206
Aye.
278
00:24:19,720 --> 00:24:22,041
Others will now look to the Mountain...
279
00:24:23,800 --> 00:24:25,450
for its wealth...
280
00:24:25,680 --> 00:24:27,091
for its position.
281
00:24:27,360 --> 00:24:28,771
What is it you know?
282
00:24:29,880 --> 00:24:31,530
Nothing for certain.
283
00:24:32,840 --> 00:24:34,763
It's what I fear may come.
284
00:25:44,680 --> 00:25:46,045
You saw something out there.
285
00:25:46,280 --> 00:25:49,329
The Orc I pursued out of
Laketown, I know who he is.
286
00:25:49,600 --> 00:25:52,809
Bolg, spawn of Azog, the Defiler.
287
00:25:53,040 --> 00:25:56,123
A Warg pack was waiting for him
on the outskirts of Esgaroth.
288
00:25:56,400 --> 00:25:57,845
They fled into the North.
289
00:25:58,080 --> 00:26:00,003
These Orcs were different from the others.
290
00:26:00,280 --> 00:26:02,567
They bore a mark I have not seen for a long time.
291
00:26:02,800 --> 00:26:04,370
The mark of Gundabad.
292
00:26:04,600 --> 00:26:05,681
Gundabad?
293
00:26:05,920 --> 00:26:06,967
An Orc stronghold
294
00:26:07,200 --> 00:26:09,202
in the far North of the Misty Mountains.
295
00:26:25,240 --> 00:26:26,969
You may tell my father...
296
00:26:27,200 --> 00:26:30,329
if there is no place for Tauriel,
there is no place for me.
297
00:26:31,760 --> 00:26:33,250
Legolas.
298
00:26:34,080 --> 00:26:36,003
It is your king's command.
299
00:26:41,480 --> 00:26:43,721
I ride North. Will you come with me?
300
00:26:43,960 --> 00:26:44,961
To where?
301
00:26:45,240 --> 00:26:46,480
To Gundabad.
302
00:28:42,800 --> 00:28:44,040
Nine...
303
00:28:44,320 --> 00:28:47,529
for mortal Men doomed to die.
304
00:29:23,720 --> 00:29:25,688
I am not alone.
305
00:29:37,760 --> 00:29:40,127
Are you in need of assistance, my lady?
306
00:29:44,880 --> 00:29:47,484
You should've stayed dead.
307
00:30:14,600 --> 00:30:16,090
Mithrandir...
308
00:30:17,800 --> 00:30:18,800
come back.
309
00:30:35,960 --> 00:30:37,564
He is here.
310
00:30:38,600 --> 00:30:39,886
Yes.
311
00:30:40,280 --> 00:30:42,442
The darkness has returned.
312
00:30:50,000 --> 00:30:51,240
Gandalf!
313
00:30:53,920 --> 00:30:54,848
Gandalf!
314
00:30:54,880 --> 00:30:55,880
Climb on!
315
00:30:56,600 --> 00:30:57,726
He is weak.
316
00:30:58,000 --> 00:31:01,482
He cannot remain here. It is draining his life.
317
00:31:02,360 --> 00:31:03,288
Go!
318
00:31:03,320 --> 00:31:04,320
Quickly!
319
00:31:06,520 --> 00:31:08,409
Come with me, my lady.
320
00:31:18,160 --> 00:31:19,160
Go!
321
00:32:24,440 --> 00:32:26,761
You have no...
322
00:32:27,040 --> 00:32:29,281
power here...
323
00:32:29,800 --> 00:32:32,371
servant of Morgoth.
324
00:32:34,120 --> 00:32:38,548
You are nameless.
325
00:32:40,080 --> 00:32:41,764
Faceless.
326
00:32:42,760 --> 00:32:45,843
Formless.
327
00:32:48,840 --> 00:32:52,526
Go back to the void...
328
00:32:52,760 --> 00:32:55,650
from whence you came!
329
00:33:18,400 --> 00:33:20,767
The spirit of Sauron endured.
330
00:33:21,280 --> 00:33:23,760
And has been banished.
331
00:33:24,000 --> 00:33:26,241
He will flee into the East.
332
00:33:28,040 --> 00:33:30,701
Gondor should be warned.
333
00:33:31,040 --> 00:33:33,088
They must set a watch on the walls of Mordor.
334
00:33:33,360 --> 00:33:34,785
No.
335
00:33:34,820 --> 00:33:36,320
Look after the Lady Galadriel.
336
00:33:37,000 --> 00:33:38,843
She has spent much of her power.
337
00:33:39,120 --> 00:33:40,929
Her strength is failing.
338
00:33:41,200 --> 00:33:42,531
Take her to Lothlorien.
339
00:33:43,080 --> 00:33:44,161
My Lord Saruman.
340
00:33:44,640 --> 00:33:48,085
He must be hunted down and
destroyed, once and for all.
341
00:33:48,560 --> 00:33:50,403
Without the Ring of Power...
342
00:33:50,640 --> 00:33:54,247
Sauron can never again hold
dominion over Middle-Earth.
343
00:33:56,240 --> 00:33:57,685
Go now.
344
00:33:59,120 --> 00:34:01,407
Leave Sauron to me.
345
00:34:11,240 --> 00:34:13,242
- I need a horse.
- What?
346
00:34:14,400 --> 00:34:15,326
Gandalf...
347
00:34:15,360 --> 00:34:17,649
- where are you going?
- To warn Erebor.
348
00:34:17,880 --> 00:34:19,450
They have no idea what is coming.
349
00:34:19,680 --> 00:34:23,983
I saw them with my own eyes,
rank upon rank of Moria Orcs.
350
00:34:24,360 --> 00:34:26,886
You must summon our friends, bird and beast.
351
00:34:27,160 --> 00:34:29,970
The battle for the Mountain is about to begin.
352
00:34:32,360 --> 00:34:34,362
It is here in these halls.
353
00:34:34,600 --> 00:34:35,647
I know it.
354
00:34:35,920 --> 00:34:37,729
We have searched and searched.
355
00:34:37,960 --> 00:34:38,960
Not well enough.
356
00:34:39,120 --> 00:34:41,487
Thorin, we all would see the stone returned.
357
00:34:41,760 --> 00:34:44,684
And yet, it's still not found!
358
00:34:47,520 --> 00:34:51,445
Do you doubt the loyalty of... anyone here?
359
00:35:00,240 --> 00:35:01,969
The Arkenstone...
360
00:35:02,880 --> 00:35:05,008
is the birthright of our people.
361
00:35:05,760 --> 00:35:08,684
It is The King's Jewel.
362
00:35:10,080 --> 00:35:11,570
Am I not the king?
363
00:35:22,920 --> 00:35:24,410
Know this:
364
00:35:27,880 --> 00:35:30,121
If anyone should find it...
365
00:35:30,960 --> 00:35:32,962
and withhold it from me...
366
00:35:34,800 --> 00:35:36,689
I will be avenged.
367
00:35:52,280 --> 00:35:53,805
Dragon-sickness.
368
00:35:55,320 --> 00:35:57,004
I've seen it before.
369
00:35:58,840 --> 00:36:00,251
That look.
370
00:36:00,760 --> 00:36:02,444
The terrible need.
371
00:36:03,800 --> 00:36:06,929
It is a fierce and jealous love, Bilbo.
372
00:36:09,800 --> 00:36:11,643
It sent his grandfather mad.
373
00:36:13,360 --> 00:36:15,249
Balin, if-if Thorin...
374
00:36:16,360 --> 00:36:18,089
had the Arkenstone...
375
00:36:19,400 --> 00:36:21,483
or if-if it was found...
376
00:36:23,880 --> 00:36:25,405
would it help?
377
00:36:28,000 --> 00:36:31,721
That stone... crowns all.
378
00:36:32,880 --> 00:36:35,770
It is the summit of this great wealth...
379
00:36:36,040 --> 00:36:39,087
bestowing power, upon he who bears it.
380
00:36:39,520 --> 00:36:41,443
Would it stay his madness?
381
00:36:43,120 --> 00:36:44,406
No, laddie.
382
00:36:46,560 --> 00:36:48,289
I fear it would make him worse.
383
00:36:51,120 --> 00:36:52,849
Perhaps it is best...
384
00:36:53,960 --> 00:36:55,644
it remains lost.
385
00:37:09,440 --> 00:37:10,726
What is that?
386
00:37:12,200 --> 00:37:13,725
In your hand.
387
00:37:13,800 --> 00:37:15,100
It-it's nothing.
388
00:37:15,280 --> 00:37:16,520
Show me.
389
00:37:18,200 --> 00:37:19,486
It...
390
00:37:26,440 --> 00:37:29,011
I picked it up in Beorn's garden.
391
00:37:33,000 --> 00:37:34,843
You've carried it all this way?
392
00:37:35,080 --> 00:37:36,889
I'm gonna plant it in my garden.
393
00:37:37,120 --> 00:37:38,724
In Bag End.
394
00:37:41,400 --> 00:37:44,529
It's a poor prize to take back to the Shire.
395
00:37:46,360 --> 00:37:47,691
One day, it'll grow.
396
00:37:49,480 --> 00:37:51,767
And every time I look at it, I'll remember.
397
00:37:53,160 --> 00:37:55,811
Remember everything that
happened, the good, the bad...
398
00:37:56,880 --> 00:37:59,042
and how lucky I am that I made it home.
399
00:38:08,280 --> 00:38:09,884
Thorin, I...
400
00:38:10,120 --> 00:38:11,360
Thorin.
401
00:38:11,640 --> 00:38:13,722
Survivors, from Laketown...
402
00:38:14,240 --> 00:38:16,129
they're streaming into Dale.
403
00:38:17,560 --> 00:38:19,244
There's hundreds of them.
404
00:38:20,920 --> 00:38:22,888
Call everyone to the gate.
405
00:38:24,120 --> 00:38:25,281
To the gate!
406
00:38:25,520 --> 00:38:26,567
Now!
407
00:38:57,600 --> 00:38:58,840
Come on.
408
00:38:59,080 --> 00:39:00,161
- Keep moving.
- Sire!
409
00:39:01,640 --> 00:39:03,290
Sire!
410
00:39:03,560 --> 00:39:04,971
Up here!
411
00:39:13,680 --> 00:39:15,967
Look, sire! The braziers are lit.
412
00:39:16,240 --> 00:39:17,446
So...
413
00:39:18,560 --> 00:39:21,404
the Company of Thorin Oakenshield survived.
414
00:39:21,640 --> 00:39:22,880
Survived?
415
00:39:23,640 --> 00:39:26,008
You mean there's a bunch of Dwarves
in there, with all that gold?
416
00:39:27,480 --> 00:39:29,164
I shouldn't worry, Alfrid.
417
00:39:29,400 --> 00:39:31,448
There's gold enough in that Mountain for all.
418
00:39:32,320 --> 00:39:33,810
Make camp here tonight!
419
00:39:34,360 --> 00:39:35,771
Find what shelter you can.
420
00:39:36,000 --> 00:39:37,650
Get some fires going.
421
00:39:37,880 --> 00:39:40,042
- Come on, hurry along now.
- Alfrid.
422
00:39:40,520 --> 00:39:42,520
Take the night watch.
423
00:39:51,480 --> 00:39:52,480
Up it goes!
424
00:39:56,320 --> 00:39:57,481
That's it.
425
00:40:01,080 --> 00:40:03,287
I want this fortress made safe by sunup.
426
00:40:04,160 --> 00:40:05,685
This Mountain was hard-won.
427
00:40:05,960 --> 00:40:07,883
I will not see it taken again.
428
00:40:08,120 --> 00:40:10,248
The people of Laketown have nothing.
429
00:40:10,480 --> 00:40:11,891
They came to us in need.
430
00:40:12,120 --> 00:40:14,566
They have lost everything.
431
00:40:14,840 --> 00:40:17,969
Do not tell me what they have lost.
432
00:40:18,840 --> 00:40:21,241
I know well enough their hardship.
433
00:40:22,680 --> 00:40:26,187
Those who have lived through
dragon fire should rejoice.
434
00:40:27,680 --> 00:40:30,080
They have much to be grateful for.
435
00:40:35,440 --> 00:40:36,566
More stone.
436
00:40:39,440 --> 00:40:41,568
Bring more stone to the gate!
437
00:40:41,800 --> 00:40:42,847
That's it.
438
00:41:03,200 --> 00:41:05,806
- These children are starving.
- We need food.
439
00:41:06,040 --> 00:41:07,802
We won't last three days.
440
00:41:07,880 --> 00:41:10,960
- Bard, we don't have enough.
- Do what you can, Percy.
441
00:41:12,320 --> 00:41:14,288
- It'll be all right.
- Don't worry.
442
00:41:14,800 --> 00:41:16,484
We need more water.
443
00:41:16,720 --> 00:41:19,041
The children, the wounded
and the women come first.
444
00:41:19,320 --> 00:41:20,481
Here you are.
445
00:41:21,440 --> 00:41:22,480
Good morning, Alfrid.
446
00:41:23,400 --> 00:41:24,890
What news from the night watch?
447
00:41:25,160 --> 00:41:27,686
All quiet, sire. Not much to report.
448
00:41:28,240 --> 00:41:30,129
Nothing gets past me.
449
00:41:37,200 --> 00:41:40,283
Except an army of Elves, it would seem.
450
00:42:13,480 --> 00:42:16,601
My Lord Thranduil, we did
not look to see you here.
451
00:42:16,640 --> 00:42:19,007
I heard you needed aid.
452
00:42:37,320 --> 00:42:38,481
Here you go.
453
00:42:39,720 --> 00:42:40,926
Pass it back.
454
00:42:41,800 --> 00:42:42,926
Another one.
455
00:42:47,000 --> 00:42:48,001
You have saved us.
456
00:42:48,720 --> 00:42:50,210
I do not know how to thank you.
457
00:42:50,440 --> 00:42:52,283
Your gratitude is misplaced.
458
00:42:53,120 --> 00:42:55,088
I did not come on your behalf.
459
00:42:55,320 --> 00:42:58,210
I came to reclaim something of mine.
460
00:43:05,400 --> 00:43:08,882
There are gems in the
Mountain that I, too, desire.
461
00:43:09,680 --> 00:43:12,763
White gems, of pure starlight.
462
00:43:13,520 --> 00:43:15,887
The White Gems of Lasgalen.
463
00:43:17,800 --> 00:43:20,770
I know an Elf Lord who will
pay a pretty price for these.
464
00:43:26,720 --> 00:43:29,370
Wait! Please, wait!
465
00:43:31,800 --> 00:43:34,246
You would go to war over a handful of gems?
466
00:43:34,480 --> 00:43:38,087
The heirlooms of my people
are not lightly forsaken.
467
00:43:38,320 --> 00:43:39,845
We are allies in this.
468
00:43:41,420 --> 00:43:45,151
My people also have a claim upon
the riches in that Mountain.
469
00:43:45,600 --> 00:43:47,528
Let me speak with Thorin.
470
00:43:48,400 --> 00:43:50,846
You would try to reason with the Dwarf?
471
00:43:51,080 --> 00:43:52,445
To avoid war?
472
00:43:53,240 --> 00:43:54,287
Yes.
473
00:43:55,160 --> 00:43:57,083
Not a bad night's work.
474
00:43:59,160 --> 00:44:00,446
Come on.
475
00:44:23,120 --> 00:44:25,726
Hail, Thorin, son of Thrain.
476
00:44:25,960 --> 00:44:28,440
We are glad to find you alive beyond hope.
477
00:44:28,720 --> 00:44:32,765
Why do you come to the gates of the
King under the Mountain, armed for war?
478
00:44:33,120 --> 00:44:36,010
Why does the King under the
Mountain fence himself in...
479
00:44:36,720 --> 00:44:39,041
like a robber, in his hold?
480
00:44:39,720 --> 00:44:42,803
Perhaps it is because I am
expecting to be robbed.
481
00:44:43,840 --> 00:44:44,887
My lord...
482
00:44:45,760 --> 00:44:47,728
we have not come to rob you...
483
00:44:47,960 --> 00:44:50,247
but to seek fair settlement.
484
00:44:50,840 --> 00:44:52,763
Will you not speak with me?
485
00:45:27,800 --> 00:45:29,165
I am listening.
486
00:45:30,240 --> 00:45:32,083
On behalf of the people of Laketown...
487
00:45:32,320 --> 00:45:34,368
I ask that you honor your pledge.
488
00:45:35,000 --> 00:45:38,286
A share of the treasure so that
they might rebuild their lives.
489
00:45:39,440 --> 00:45:41,727
I will not treat with any man...
490
00:45:42,280 --> 00:45:44,760
while an armed host lies before my door.
491
00:45:45,000 --> 00:45:48,686
That armed host will attack this
Mountain if we do not come to terms.
492
00:45:49,960 --> 00:45:52,725
And your threats do not sway me.
493
00:45:54,560 --> 00:45:56,005
What of your conscience?
494
00:45:56,600 --> 00:45:59,444
Does it not tell you our cause is just?
495
00:46:00,800 --> 00:46:03,371
My people offered you help.
496
00:46:05,060 --> 00:46:08,821
And in return, you brought
upon them only ruin and death.
497
00:46:08,900 --> 00:46:12,109
When did the Men of Laketown come to our
aid, but for the promise of rich reward?
498
00:46:12,640 --> 00:46:13,926
A bargain was struck!
499
00:46:14,200 --> 00:46:15,406
A bargain?
500
00:46:15,640 --> 00:46:19,330
What choice did we have but to barter
our birthright for blankets and food?
501
00:46:19,460 --> 00:46:22,869
To ransom our future in exchange for our freedom?
502
00:46:23,880 --> 00:46:26,087
You call that a fair trade?
503
00:46:28,200 --> 00:46:29,531
Tell me...
504
00:46:29,800 --> 00:46:31,804
Bard, the Dragon-Slayer...
505
00:46:33,200 --> 00:46:35,680
why should I honor such terms?
506
00:46:37,840 --> 00:46:39,808
Because you gave us your word.
507
00:46:44,040 --> 00:46:46,247
Does that mean nothing?
508
00:47:00,760 --> 00:47:01,966
Be gone!
509
00:47:02,840 --> 00:47:05,040
Ere our arrows fly!
510
00:47:22,680 --> 00:47:24,411
What are you doing?
511
00:47:25,920 --> 00:47:28,605
You... cannot go to war.
512
00:47:29,760 --> 00:47:31,747
- This does not concern you.
- Excuse me...
513
00:47:31,920 --> 00:47:35,667
but in case you haven't noticed,
there is an army of Elves out there.
514
00:47:36,000 --> 00:47:38,810
Not to mention several hundred angry fishermen.
515
00:47:39,680 --> 00:47:41,170
We are, in fact, outnumbered.
516
00:47:43,800 --> 00:47:45,040
Not for much longer.
517
00:47:46,840 --> 00:47:47,841
What does that mean?
518
00:47:48,080 --> 00:47:49,844
It means, Master Baggins...
519
00:47:52,880 --> 00:47:55,201
you should never underestimate Dwarves.
520
00:47:58,920 --> 00:48:00,729
We have reclaimed Erebor.
521
00:48:01,960 --> 00:48:03,200
Now...
522
00:48:03,480 --> 00:48:05,050
we defend it.
523
00:48:22,920 --> 00:48:24,729
He will give us nothing.
524
00:48:26,160 --> 00:48:27,366
Such a pity.
525
00:48:27,600 --> 00:48:29,349
Still, you tried.
526
00:48:29,380 --> 00:48:31,306
I do not understand.
527
00:48:32,200 --> 00:48:33,281
Why?
528
00:48:34,040 --> 00:48:35,530
Why would he risk war?
529
00:48:48,960 --> 00:48:51,281
It is fruitless to reason with them.
530
00:48:51,520 --> 00:48:53,821
They understand only one thing.
531
00:48:58,080 --> 00:48:59,286
We attack at dawn.
532
00:49:02,480 --> 00:49:04,005
Are you with us?
533
00:49:35,760 --> 00:49:36,760
Aye.
534
00:49:40,640 --> 00:49:43,086
Master Baggins, come here.
535
00:50:00,280 --> 00:50:02,009
You're going to need this.
536
00:50:03,520 --> 00:50:04,760
Put it on.
537
00:50:09,760 --> 00:50:12,525
This vest is made of silver steel.
538
00:50:15,000 --> 00:50:16,411
Mithril...
539
00:50:16,640 --> 00:50:18,802
it was called, by my forebears.
540
00:50:21,920 --> 00:50:24,048
No blade can pierce it.
541
00:50:35,320 --> 00:50:36,321
I look absurd.
542
00:50:36,560 --> 00:50:38,562
I'm not a warrior, I'm a Hobbit.
543
00:50:38,840 --> 00:50:40,285
It is a gift.
544
00:50:41,840 --> 00:50:43,365
A token of our friendship.
545
00:50:46,760 --> 00:50:49,127
True friends are hard to come by.
546
00:50:50,800 --> 00:50:52,484
I have been blind...
547
00:50:52,720 --> 00:50:54,609
but now I begin to see.
548
00:50:55,960 --> 00:50:57,485
I am betrayed.
549
00:50:58,800 --> 00:51:00,211
Betrayed?
550
00:51:00,720 --> 00:51:02,563
The Arkenstone.
551
00:51:11,440 --> 00:51:13,530
One of them has taken it.
552
00:51:20,800 --> 00:51:23,690
One of them is false.
553
00:51:24,720 --> 00:51:25,881
Thorin...
554
00:51:26,720 --> 00:51:29,883
the Quest is fulfilled. You've won the Mountain.
555
00:51:30,120 --> 00:51:31,326
Is that not enough?
556
00:51:31,600 --> 00:51:34,080
- Betrayed by my own kin.
- Now, uh...
557
00:51:34,760 --> 00:51:38,446
you... you made a promise...
to the people of Laketown.
558
00:51:38,680 --> 00:51:42,420
Now, i-is this treasure truly
worth more than your honor?
559
00:51:42,920 --> 00:51:45,366
Our honor, Thorin. I was also there.
I gave my word.
560
00:51:46,000 --> 00:51:47,843
For that, I am grateful.
561
00:51:48,120 --> 00:51:49,963
It was nobly done, but the treasure,
562
00:51:50,200 --> 00:51:53,150
in this mountain, does not belong
to the people of Laketown.
563
00:51:53,600 --> 00:51:54,600
This gold...
564
00:51:58,640 --> 00:52:00,210
is ours...
565
00:52:03,360 --> 00:52:04,646
and ours, alone.
566
00:52:08,120 --> 00:52:09,724
By my life...
567
00:52:10,640 --> 00:52:13,564
I will not part...
568
00:52:14,280 --> 00:52:17,602
with a single coin.
569
00:52:19,280 --> 00:52:20,884
Not...
570
00:52:21,880 --> 00:52:23,405
one..
571
00:52:23,960 --> 00:52:25,962
piece of it.
572
00:52:46,960 --> 00:52:48,246
Gundabad.
573
00:52:51,560 --> 00:52:53,210
What lies beyond?
574
00:52:53,480 --> 00:52:55,209
An old enemy.
575
00:52:55,480 --> 00:52:57,861
The ancient kingdom of Angmar.
576
00:53:01,560 --> 00:53:03,528
This fortress was once its stronghold.
577
00:53:03,760 --> 00:53:06,047
It is where they kept their great armories.
578
00:53:06,320 --> 00:53:08,800
Forged their weapons of war.
579
00:53:10,200 --> 00:53:11,850
A light. I saw movement.
580
00:53:15,000 --> 00:53:16,968
We wait for the cover of night.
581
00:53:17,800 --> 00:53:20,121
It is a fell place, Tauriel.
582
00:53:20,800 --> 00:53:24,162
In another age, our people
waged war on those lands.
583
00:53:34,720 --> 00:53:36,165
My mother died there.
584
00:53:38,120 --> 00:53:40,088
My father does not speak of it.
585
00:53:41,840 --> 00:53:43,490
There is no grave.
586
00:53:45,040 --> 00:53:46,530
No memory.
587
00:53:49,160 --> 00:53:50,286
Nothing.
588
00:53:57,320 --> 00:53:59,766
- Unh!
- Let me through!
589
00:54:01,160 --> 00:54:02,491
Make way!
590
00:54:17,360 --> 00:54:18,771
No, no.
591
00:54:19,000 --> 00:54:21,287
No! Oi! You!
592
00:54:21,880 --> 00:54:22,961
Pointy hat!
593
00:54:24,120 --> 00:54:25,167
Yes.
594
00:54:25,440 --> 00:54:30,144
You. We don't want no tramps,
beggars nor vagabonds 'round here.
595
00:54:30,240 --> 00:54:32,322
We got enough trouble without the likes of you.
596
00:54:33,840 --> 00:54:36,366
Off you go. On your horse.
597
00:54:36,600 --> 00:54:38,284
Who's in charge here?
598
00:54:38,520 --> 00:54:40,167
Who is asking?
599
00:54:44,160 --> 00:54:47,084
You must set aside your petty
grievances with the Dwarves.
600
00:54:47,320 --> 00:54:48,367
War is coming!
601
00:54:48,600 --> 00:54:52,161
The cesspits of Dol Guldur have been emptied.
602
00:54:52,680 --> 00:54:54,863
You're all in mortal danger.
603
00:54:54,960 --> 00:54:56,246
What are you talking about?
604
00:54:57,020 --> 00:54:59,901
I can see you know nothing of Wizards.
605
00:55:00,320 --> 00:55:02,607
They are like winter thunder on a wild wind...
606
00:55:02,840 --> 00:55:06,367
rolling in from a distance,
breaking hard in alarm.
607
00:55:08,040 --> 00:55:10,168
But sometimes, a storm,
608
00:55:10,400 --> 00:55:12,004
is just a storm.
609
00:55:12,280 --> 00:55:13,770
Not this time.
610
00:55:14,000 --> 00:55:16,480
Armies of Orcs are on the move.
611
00:55:16,720 --> 00:55:19,087
These are fighters. They have been bred for war.
612
00:55:19,320 --> 00:55:21,971
Our enemy has summoned his full strength.
613
00:55:22,200 --> 00:55:23,725
Why show his hand now?
614
00:55:24,000 --> 00:55:25,240
Because we forced him.
615
00:55:25,480 --> 00:55:30,043
We forced him when the Company of Thorin
Oakenshield set out to reclaim their homeland.
616
00:55:30,520 --> 00:55:32,727
The Dwarves were never meant to reach Erebor.
617
00:55:32,960 --> 00:55:35,725
Azog, the Defiler, was sent to kill them.
618
00:55:35,960 --> 00:55:39,487
His master seeks control of the Mountain.
619
00:55:40,160 --> 00:55:41,810
Not just for the treasure within,
620
00:55:42,040 --> 00:55:45,647
but for where it lies, its strategic position.
621
00:55:46,360 --> 00:55:50,766
This is the gateway to reclaiming
the lands of Angmar, in the North.
622
00:55:51,240 --> 00:55:54,403
If that fell kingdom should rise again...
623
00:55:54,920 --> 00:55:58,527
Rivendell, Lorien, the Shire...
624
00:55:58,760 --> 00:56:00,569
even Gondor itself, will fall.
625
00:56:01,320 --> 00:56:04,403
These Orc armies you speak of, Mithrandir...
626
00:56:05,360 --> 00:56:06,850
where are they?
627
00:57:00,280 --> 00:57:02,726
These bats are bred for one purpose.
628
00:57:02,960 --> 00:57:04,200
For what?
629
00:57:06,400 --> 00:57:07,686
For war.
630
00:58:08,440 --> 00:58:11,887
Since when has my counsel counted for so little?
631
00:58:12,120 --> 00:58:13,704
What do you think I'm trying to do?
632
00:58:13,740 --> 00:58:18,766
I think you're trying to save your Dwarvish
friends, and I admire your loyalty to them.
633
00:58:18,780 --> 00:58:21,745
But it does not dissuade me from my course.
634
00:58:22,840 --> 00:58:25,207
You started this, Mithrandir.
635
00:58:25,800 --> 00:58:28,770
You will forgive me, if I finish it.
636
00:58:29,000 --> 00:58:30,729
Are the archers in position?
637
00:58:31,600 --> 00:58:33,807
- Yes, my lord.
- Give the order.
638
00:58:34,440 --> 00:58:36,681
If anything moves on that Mountain...
639
00:58:36,920 --> 00:58:38,001
kill it.
640
00:58:41,000 --> 00:58:43,321
The Dwarves are out of time.
641
00:59:09,900 --> 00:59:11,200
You, Bowman!
642
00:59:12,080 --> 00:59:13,481
Do you agree with this?
643
00:59:13,720 --> 00:59:16,007
Is gold so important to you?
644
00:59:16,800 --> 00:59:19,326
Would you buy it with the blood of Dwarves?
645
00:59:19,400 --> 00:59:21,047
It will not come to that.
646
00:59:21,320 --> 00:59:24,085
- This is a fight they cannot win.
- That won't stop them.
647
00:59:24,320 --> 00:59:27,244
You think the Dwarves will surrender? They won't.
648
00:59:27,280 --> 00:59:29,389
They will fight to the death, to defend their own.
649
00:59:29,520 --> 00:59:31,010
Bilbo Baggins.
650
00:59:31,520 --> 00:59:35,600
If I'm not mistaken, this is the
Halfling who stole the keys
651
00:59:35,680 --> 00:59:39,230
to my dungeons from under the nose of my guards.
652
00:59:41,920 --> 00:59:43,001
Yes.
653
00:59:44,000 --> 00:59:45,962
Sorry about that.
654
00:59:46,720 --> 00:59:47,720
I came...
655
00:59:49,480 --> 00:59:51,581
to give you, this.
656
00:59:56,480 --> 00:59:58,369
The Heart of the Mountain.
657
00:59:59,480 --> 01:00:01,611
The King's Jewel.
658
01:00:03,040 --> 01:00:05,042
And worth a king's ransom.
659
01:00:06,960 --> 01:00:08,922
How is this yours to give?
660
01:00:09,360 --> 01:00:11,362
I took it as my 14th share of the treasure.
661
01:00:13,000 --> 01:00:14,126
Why would you do this?
662
01:00:14,360 --> 01:00:15,600
You owe us no loyalty.
663
01:00:15,880 --> 01:00:17,564
I'm not doing it for you.
664
01:00:19,000 --> 01:00:21,641
I know that Dwarves can be obstinate...
665
01:00:22,160 --> 01:00:24,646
and pigheaded and... difficult.
666
01:00:25,520 --> 01:00:27,329
They're suspicious and secretive...
667
01:00:27,600 --> 01:00:29,725
with the worst manners you can possibly imagine,
668
01:00:29,760 --> 01:00:31,608
but they are also brave,
669
01:00:31,680 --> 01:00:32,920
and kind...
670
01:00:34,520 --> 01:00:35,851
and loyal, to a fault.
671
01:00:37,000 --> 01:00:40,800
I've grown very fond of them,
and I would save them, if I can.
672
01:00:41,640 --> 01:00:45,087
Now, Thorin values this stone above all else.
673
01:00:45,440 --> 01:00:48,907
In exchange for its return, I believe
he will give you what you are owed.
674
01:00:49,400 --> 01:00:51,400
There will be no need for war.
675
01:00:57,040 --> 01:00:58,041
Rest up tonight.
676
01:00:58,280 --> 01:01:00,965
- You must leave on the morrow.
- What?
677
01:01:01,000 --> 01:01:04,124
- Get as far away from here as possible.
- I-I'm not leaving.
678
01:01:04,360 --> 01:01:07,125
You picked me as the 14th man. I'm
not about to leave the Company, no.
679
01:01:07,360 --> 01:01:09,362
There is no Company. Not anymore.
680
01:01:09,640 --> 01:01:12,120
And I don't like to think what Thorin will
do when he finds out what you've done.
681
01:01:12,320 --> 01:01:13,924
I'm not afraid of Thorin.
682
01:01:14,160 --> 01:01:15,491
Well, you should be.
683
01:01:16,040 --> 01:01:19,041
Don't underestimate the evil of gold.
684
01:01:19,480 --> 01:01:22,581
Gold over which a serpent has long brooded.
685
01:01:23,040 --> 01:01:27,411
Dragon-sickness seeps into the hearts
of all who come near this Mountain.
686
01:01:29,160 --> 01:01:30,161
Almost all. Heh.
687
01:01:33,040 --> 01:01:34,326
You there.
688
01:01:34,560 --> 01:01:35,641
Find this Hobbit a bed...
689
01:01:36,800 --> 01:01:40,164
and fill his belly with hot food. Hmm?
690
01:01:40,520 --> 01:01:41,726
He's earned it.
691
01:01:44,040 --> 01:01:45,040
Hey.
692
01:01:45,240 --> 01:01:46,541
Keep an eye on him.
693
01:01:47,640 --> 01:01:50,541
If he should try to leave, you tell me.
694
01:01:53,560 --> 01:01:54,560
Move it!
695
01:01:54,680 --> 01:01:56,250
Stupid Hobbit.
696
01:02:30,000 --> 01:02:32,970
Wakey-wakey, Hobbit. Up you... get.
697
01:02:55,000 --> 01:02:57,129
I will put the next one between your eyes.
698
01:03:21,480 --> 01:03:23,411
We have come to tell you...
699
01:03:23,640 --> 01:03:26,883
payment, of your debt, has been offered...
700
01:03:27,120 --> 01:03:28,610
and accepted.
701
01:03:30,040 --> 01:03:31,041
What payment?
702
01:03:32,240 --> 01:03:33,526
I gave you nothing.
703
01:03:34,280 --> 01:03:36,044
You have nothing.
704
01:03:42,960 --> 01:03:44,405
We have this.
705
01:03:48,280 --> 01:03:49,725
They have the Arkenstone.
706
01:03:51,320 --> 01:03:52,446
Thieves!
707
01:03:53,080 --> 01:03:56,209
How came you by the heirloom of our house?
708
01:03:56,440 --> 01:03:58,465
That stone belongs to the king!
709
01:03:59,560 --> 01:04:00,800
And the king may have it...
710
01:04:01,680 --> 01:04:03,170
with our goodwill.
711
01:04:08,080 --> 01:04:12,051
But first... he must honor his word.
712
01:04:14,520 --> 01:04:16,249
They are taking us for fools.
713
01:04:17,920 --> 01:04:19,331
This is a ruse.
714
01:04:20,880 --> 01:04:22,644
A filthy lie.
715
01:04:24,000 --> 01:04:26,924
The Arkenstone is in this Mountain!
716
01:04:27,160 --> 01:04:28,286
It is a trick!
717
01:04:28,320 --> 01:04:30,170
Uh, i-it's no trick.
718
01:04:31,320 --> 01:04:32,606
The stone is real.
719
01:04:34,160 --> 01:04:35,764
I gave it to them.
720
01:04:43,960 --> 01:04:44,960
You?
721
01:04:47,360 --> 01:04:49,567
I took it as my 14th share.
722
01:04:51,440 --> 01:04:53,283
You would steal from me?
723
01:04:53,520 --> 01:04:54,681
Steal from you? No.
724
01:04:54,920 --> 01:04:58,163
No, I may be a burglar, but I
like to think I'm an honest one.
725
01:05:01,160 --> 01:05:03,283
I'm willing to let it stand, against my claim.
726
01:05:03,760 --> 01:05:05,569
Against your claim?
727
01:05:07,320 --> 01:05:09,004
Your claim.
728
01:05:09,880 --> 01:05:12,850
You have no claim over me, you miserable rat!
729
01:05:15,360 --> 01:05:17,249
I was going to give it to you.
730
01:05:18,240 --> 01:05:22,610
- Many times I wanted to, but...
- But what, thief?
731
01:05:22,720 --> 01:05:25,243
You are changed, Thorin.
732
01:05:25,520 --> 01:05:29,421
The Dwarf I met in Bag End would
never have gone back on his word.
733
01:05:29,880 --> 01:05:32,720
Would never have doubted the loyalty of his kin!
734
01:05:33,680 --> 01:05:35,921
Do not speak to me...
735
01:05:36,640 --> 01:05:37,971
of loyalty.
736
01:05:41,560 --> 01:05:42,800
Throw him from the rampart!
737
01:05:52,080 --> 01:05:53,127
Did you not hear me?
738
01:05:56,720 --> 01:05:58,484
I will do it myself. Curse you!
739
01:05:59,560 --> 01:06:00,129
No!
740
01:06:00,200 --> 01:06:02,740
Cursed be the Wizard that
forced you on this company!
741
01:06:02,780 --> 01:06:07,124
If you don't like my burglar
then please, don't damage him.
742
01:06:07,440 --> 01:06:09,280
Return him to me.
743
01:06:13,520 --> 01:06:20,225
You're not making a very splendid figure,
as King under the Mountain, are you...
744
01:06:20,240 --> 01:06:22,846
Thorin, son of Thrain?
745
01:06:29,360 --> 01:06:32,167
Never again will I have dealings with Wizards!
746
01:06:32,400 --> 01:06:33,003
Go.
747
01:06:33,240 --> 01:06:34,240
Or Shire rats!
748
01:06:39,160 --> 01:06:40,810
Are we resolved?
749
01:06:41,760 --> 01:06:44,761
The return of the Arkenstone
for what was promised?
750
01:06:51,240 --> 01:06:52,969
Give us your answer.
751
01:06:54,200 --> 01:06:55,804
Will you have peace...
752
01:06:57,560 --> 01:06:58,891
or war?
753
01:07:10,440 --> 01:07:12,363
I will have war.
754
01:07:25,280 --> 01:07:26,964
Ironfoot.
755
01:07:54,200 --> 01:07:55,326
Who is that?
756
01:07:55,880 --> 01:07:57,120
He doesn't look very happy.
757
01:07:57,360 --> 01:08:00,125
It is Dain, Lord of the Iron Hills.
758
01:08:00,360 --> 01:08:01,960
Thorin's cousin.
759
01:08:02,040 --> 01:08:03,690
Are they alike?
760
01:08:04,160 --> 01:08:07,801
I've always found Thorin the
more reasonable of the two.
761
01:08:18,040 --> 01:08:19,166
Good morning.
762
01:08:19,440 --> 01:08:20,965
How are we all?
763
01:08:24,560 --> 01:08:29,625
I have a wee proposition, if you wouldn't
mind giving me a few moments of your time.
764
01:08:31,240 --> 01:08:33,288
Would you consider...
765
01:08:34,280 --> 01:08:36,720
just sodding off?
766
01:08:37,880 --> 01:08:38,881
All of you!
767
01:08:39,120 --> 01:08:40,265
Right now!
768
01:08:40,340 --> 01:08:41,740
Stand fast.
769
01:08:42,960 --> 01:08:45,146
Come now, Lord Dain.
770
01:08:45,800 --> 01:08:47,970
Gandalf the Grey.
771
01:08:49,280 --> 01:08:54,806
Tell this rabble to leave, or I'll
water the ground with their blood!
772
01:08:57,320 --> 01:09:01,546
There is no need for war between
Dwarves, Men and Elves.
773
01:09:02,240 --> 01:09:04,841
A legion of Orcs march on the Mountain.
774
01:09:05,080 --> 01:09:06,163
Stand your army down.
775
01:09:06,240 --> 01:09:09,289
I will not stand down before any Elf.
776
01:09:09,960 --> 01:09:13,009
Not least this faithless Woodland sprite.
777
01:09:14,000 --> 01:09:17,049
He wishes nothing but ill upon my people.
778
01:09:18,120 --> 01:09:22,121
If he chooses to stand between me and my kin...
779
01:09:22,220 --> 01:09:25,009
I'll split his pretty head open!
780
01:09:25,440 --> 01:09:27,883
See if he's still smirking then.
781
01:09:29,920 --> 01:09:32,730
He's clearly mad, like his cousin.
782
01:09:32,960 --> 01:09:35,486
You hear that, lads? We're on!
783
01:09:35,720 --> 01:09:38,883
Let's give these bastards a good hammering!
784
01:09:58,360 --> 01:10:00,249
Were-worms.
785
01:10:08,760 --> 01:10:11,001
Oh, come on.
786
01:10:39,120 --> 01:10:41,445
The hordes of hell are upon us!
787
01:10:41,720 --> 01:10:45,502
To battle! To battle, sons of Durin!
788
01:10:50,840 --> 01:10:53,168
I'm going over the wall. Who's coming with me?
789
01:10:53,200 --> 01:10:55,068
- Aye!
- Come on, let's go!
790
01:10:55,100 --> 01:10:57,184
- Stand down.
- What?
791
01:10:57,320 --> 01:10:58,545
Are we to do nothing?
792
01:10:58,580 --> 01:11:00,864
I said, stand down!
793
01:11:05,600 --> 01:11:06,726
The Elves.
794
01:11:06,960 --> 01:11:08,610
Will they not fight?
795
01:11:11,520 --> 01:11:12,521
Thranduil!
796
01:11:12,760 --> 01:11:14,171
This is madness!
797
01:12:03,040 --> 01:12:04,041
Charge!
798
01:12:04,280 --> 01:12:05,280
Yes!
799
01:12:09,480 --> 01:12:10,561
Uh, Gandalf?
800
01:12:10,840 --> 01:12:12,444
Is this a good place to stand?
801
01:12:55,400 --> 01:12:56,811
Azog.
802
01:12:58,280 --> 01:13:00,408
He's trying to cut us off.
803
01:13:04,680 --> 01:13:05,681
All of you!
804
01:13:05,920 --> 01:13:07,843
Fall back to Dale!
805
01:13:08,080 --> 01:13:09,206
Now!
806
01:13:12,120 --> 01:13:13,281
To the city!
807
01:13:13,520 --> 01:13:15,568
Bilbo! This way!
808
01:14:26,160 --> 01:14:27,446
Sigrid!
809
01:14:28,320 --> 01:14:29,321
Tilda!
810
01:14:39,440 --> 01:14:41,647
My children! Where are my children?
811
01:14:41,880 --> 01:14:44,804
I saw them! They were down in the old market!
812
01:14:45,080 --> 01:14:46,286
The market?
813
01:14:46,760 --> 01:14:48,205
Where are they now?
814
01:14:48,440 --> 01:14:50,044
Tilda! Sigrid!
815
01:14:50,280 --> 01:14:52,965
Bard! Orcs are storming over the causeway!
816
01:14:53,880 --> 01:14:57,202
Get the bowmen to the eastern parapet.
Hold them off as long as you can.
817
01:14:57,440 --> 01:14:59,442
Archers! This way!
818
01:14:59,720 --> 01:15:01,927
The Orcs have taken Stone Street!
819
01:15:02,160 --> 01:15:03,889
The market's overrun!
820
01:15:07,160 --> 01:15:08,730
The rest of you...
821
01:15:08,960 --> 01:15:10,291
follow me!
822
01:15:32,480 --> 01:15:34,005
- Charge!
- Onward!
823
01:15:34,880 --> 01:15:36,405
To the death!
824
01:16:07,640 --> 01:16:08,323
Da!
825
01:16:08,560 --> 01:16:09,560
Da!
826
01:16:09,720 --> 01:16:11,609
- Here!
- We're down here!
827
01:16:39,880 --> 01:16:41,680
Bain! Sigrid!
828
01:16:41,680 --> 01:16:42,680
Get down!
829
01:17:03,120 --> 01:17:04,121
Listen!
830
01:17:04,160 --> 01:17:06,209
I need you to gather the women and children.
831
01:17:06,720 --> 01:17:09,910
Take them to the Great Hall
and barricade the door.
832
01:17:10,280 --> 01:17:11,566
You understand?
833
01:17:12,280 --> 01:17:14,009
You must not come out for any reason.
834
01:17:14,240 --> 01:17:15,571
We want to stay with you!
835
01:17:15,800 --> 01:17:18,007
Show your father some respect.
836
01:17:18,600 --> 01:17:20,301
You leave it to me, sire.
837
01:17:20,380 --> 01:17:21,420
You heard him.
838
01:17:21,460 --> 01:17:23,669
- We make for the Great Hall.
- Alfrid!
839
01:17:25,360 --> 01:17:26,600
Women and children only.
840
01:17:26,840 --> 01:17:28,640
I need every man fighting.
841
01:17:28,920 --> 01:17:30,251
See that you return.
842
01:17:30,480 --> 01:17:32,345
I'll get them to safety, sire.
843
01:17:33,920 --> 01:17:36,287
Then my sword is yours to command.
844
01:17:36,307 --> 01:17:37,479
Get up!
845
01:17:38,280 --> 01:17:39,566
- Look after them.
- All right.
846
01:17:43,240 --> 01:17:44,685
Shift it, granny!
847
01:17:56,320 --> 01:17:57,967
Make for the Great Hall!
848
01:18:00,560 --> 01:18:02,521
Out of my way!
849
01:18:02,760 --> 01:18:04,728
Abandon the cripples!
850
01:19:05,960 --> 01:19:06,961
You buggers!
851
01:19:20,400 --> 01:19:21,765
Where's Thorin?
852
01:19:23,080 --> 01:19:25,048
We need him! Where is he?
853
01:19:38,320 --> 01:19:40,163
Fall back!
854
01:20:08,800 --> 01:20:11,843
Since when do we forsake our own people?
855
01:20:12,320 --> 01:20:13,720
Thorin...
856
01:20:14,040 --> 01:20:16,287
they are dying out there.
857
01:20:21,800 --> 01:20:25,088
There are halls beneath
halls, within this Mountain.
858
01:20:27,200 --> 01:20:29,328
Places we can fortify...
859
01:20:30,600 --> 01:20:32,250
shore up, make safe.
860
01:20:32,480 --> 01:20:33,686
Yes.
861
01:20:35,320 --> 01:20:36,321
Yes...
862
01:20:37,560 --> 01:20:38,561
that is it.
863
01:20:39,520 --> 01:20:42,222
We must move the gold further
underground, to safety.
864
01:20:42,260 --> 01:20:43,325
Did you not hear me?
865
01:20:43,400 --> 01:20:45,562
Dain is surrounded.
866
01:20:45,800 --> 01:20:47,529
They're being slaughtered, Thorin.
867
01:20:50,000 --> 01:20:51,490
Many die in war.
868
01:20:52,720 --> 01:20:54,324
Life is cheap.
869
01:20:56,440 --> 01:21:01,141
But a treasure, such as this...
cannot be counted in lives lost.
870
01:21:04,640 --> 01:21:06,165
It is worth...
871
01:21:06,400 --> 01:21:08,926
all the blood we can spend.
872
01:21:10,560 --> 01:21:13,006
You sit here, in these vast halls,
873
01:21:13,240 --> 01:21:15,720
with a crown upon your head...
874
01:21:16,440 --> 01:21:19,569
and yet you are lesser now
than you have ever been.
875
01:21:21,360 --> 01:21:23,283
Do not speak to me...
876
01:21:24,960 --> 01:21:27,608
as if I were some lowly Dwarf Lord...
877
01:21:28,880 --> 01:21:29,880
as if...
878
01:21:30,080 --> 01:21:32,560
I were... still...
879
01:21:35,560 --> 01:21:37,050
Thorin...
880
01:21:37,760 --> 01:21:39,728
Oakenshield.
881
01:21:41,040 --> 01:21:44,246
- I am your king!
- You were always my king.
882
01:21:44,640 --> 01:21:46,529
You used to know that once.
883
01:21:47,880 --> 01:21:50,451
You cannot see what you have become.
884
01:21:53,920 --> 01:21:55,126
Go.
885
01:21:57,880 --> 01:21:59,166
Get out.
886
01:22:01,680 --> 01:22:03,523
Before I kill you.
887
01:22:18,040 --> 01:22:19,246
You sit here...
888
01:22:19,480 --> 01:22:22,324
with a crown upon your head.
889
01:22:22,560 --> 01:22:24,608
You are lesser now than you have ever been.
890
01:22:24,840 --> 01:22:28,890
But a treasure, such as this,
cannot be counted in lives lost.
891
01:22:29,120 --> 01:22:31,122
A sickness lies upon that treasure.
892
01:22:31,360 --> 01:22:33,761
The blind ambition of a Mountain King.
893
01:22:34,000 --> 01:22:35,240
Am I not the king?
894
01:22:35,480 --> 01:22:36,845
This gold...
895
01:22:37,080 --> 01:22:38,411
is ours,
896
01:22:38,680 --> 01:22:40,170
and ours, alone.
897
01:22:41,240 --> 01:22:43,811
I will not part...
898
01:22:44,720 --> 01:22:46,961
with a single coin.
899
01:22:47,200 --> 01:22:49,009
He could not see beyond his own desire!
900
01:22:49,240 --> 01:22:51,766
As if I were some lowly Dwarf Lord...
901
01:22:52,000 --> 01:22:54,082
Thorin Oakenshield.
902
01:22:54,360 --> 01:22:57,842
A sickness which drove your grandfather mad.
903
01:22:58,080 --> 01:22:59,730
This is Thorin...
904
01:22:59,960 --> 01:23:02,611
son of Thrain, son of Thror!
905
01:23:02,840 --> 01:23:05,081
I am not my grandfather. I am not my grandfather.
906
01:23:05,320 --> 01:23:07,243
You are the heir to the Throne of Durin.
907
01:23:07,480 --> 01:23:09,369
They are dying out there.
908
01:23:09,600 --> 01:23:10,806
Take back Erebor.
909
01:23:11,080 --> 01:23:12,491
Dain is surrounded.
910
01:23:12,720 --> 01:23:13,721
Dying.
911
01:23:14,000 --> 01:23:15,001
Is surrounded.
912
01:23:15,240 --> 01:23:16,241
Dying.
913
01:23:16,480 --> 01:23:19,324
Take back your homeland.
914
01:23:19,920 --> 01:23:22,082
You are changed, Thorin.
915
01:23:22,320 --> 01:23:23,970
I am not my grandfather.
916
01:23:24,200 --> 01:23:27,249
Is this treasure truly worth
more than your honor?
917
01:23:27,520 --> 01:23:29,648
I am not my grandfather.
918
01:23:42,680 --> 01:23:45,968
This treasure will be your death!
919
01:24:28,040 --> 01:24:29,166
Fall back!
920
01:24:29,880 --> 01:24:30,961
Fall back...
921
01:24:31,200 --> 01:24:32,850
to the Mountain!
922
01:24:35,560 --> 01:24:37,005
Fall back!
923
01:25:19,520 --> 01:25:21,090
I will not hide...
924
01:25:21,320 --> 01:25:25,551
behind a wall of stone, while
others fight our battles for us!
925
01:25:29,560 --> 01:25:31,961
It is not in my blood, Thorin.
926
01:25:36,760 --> 01:25:38,125
No.
927
01:25:38,400 --> 01:25:39,811
It is not.
928
01:25:41,880 --> 01:25:44,087
We are sons of Durin.
929
01:25:47,120 --> 01:25:48,610
And Durin's folk...
930
01:25:49,920 --> 01:25:52,400
do not flee from a fight.
931
01:26:15,320 --> 01:26:19,211
I have no right... to ask this of any of you.
932
01:26:24,240 --> 01:26:26,083
But will you follow me...
933
01:26:27,520 --> 01:26:29,249
one last time?
934
01:27:10,320 --> 01:27:11,320
Thorin.
935
01:27:37,360 --> 01:27:39,886
To the king!
936
01:27:40,040 --> 01:27:42,729
To the king!
937
01:28:06,480 --> 01:28:07,481
The Dwarves.
938
01:28:08,280 --> 01:28:09,566
They're rallying.
939
01:28:12,760 --> 01:28:14,967
They're rallying to their king.
940
01:28:18,560 --> 01:28:21,440
Any man who wants to give their last...
941
01:28:22,080 --> 01:28:23,605
follow me!
942
01:28:42,040 --> 01:28:45,726
I say we stand with our men in life...
and in death.
943
01:28:46,000 --> 01:28:47,525
- I'm with you.
- Arm yourselves.
944
01:28:48,800 --> 01:28:50,720
- Come with us.
- No, no, no.
945
01:28:50,920 --> 01:28:53,241
- You leave an old woman be.
- Don't be afraid.
946
01:28:53,480 --> 01:28:55,000
I said, get off!
947
01:28:56,480 --> 01:28:58,164
Alfrid Lickspittle.
948
01:28:58,400 --> 01:28:59,400
You are a coward.
949
01:28:59,600 --> 01:29:00,601
"Coward"?
950
01:29:00,840 --> 01:29:03,241
Not every man's brave enough to wear a corset.
951
01:29:03,520 --> 01:29:04,681
You're not a man.
952
01:29:04,920 --> 01:29:06,524
You're a weasel.
953
01:29:20,920 --> 01:29:22,001
Dain!
954
01:29:22,880 --> 01:29:24,041
Thorin!
955
01:29:25,040 --> 01:29:26,087
Hold on!
956
01:29:26,320 --> 01:29:27,560
I'm coming!
957
01:29:35,040 --> 01:29:36,405
Hey, cousin!
958
01:29:37,800 --> 01:29:39,400
What took you so long?
959
01:29:43,400 --> 01:29:46,002
There's too many of these buggers, Thorin.
960
01:29:47,000 --> 01:29:48,561
I hope you've got a plan.
961
01:29:49,680 --> 01:29:50,806
Aye.
962
01:29:51,080 --> 01:29:53,523
We're going to take out their leader.
963
01:29:54,280 --> 01:29:55,327
Azog?
964
01:29:59,080 --> 01:30:01,560
I'm gonna kill that piece of filth.
965
01:30:01,800 --> 01:30:02,800
Lead on!
966
01:30:17,560 --> 01:30:19,927
We may yet survive this.
967
01:30:21,280 --> 01:30:22,280
Gandalf!
968
01:30:30,080 --> 01:30:31,080
It's Thorin.
969
01:30:31,840 --> 01:30:32,887
And Fili, Kili...
970
01:30:33,520 --> 01:30:34,885
and Dwalin.
971
01:30:35,920 --> 01:30:37,922
He's taking his best warriors.
972
01:30:38,200 --> 01:30:39,406
To do what?
973
01:30:40,280 --> 01:30:42,647
To cut the head off the snake.
974
01:31:16,440 --> 01:31:17,440
Die!
975
01:31:24,440 --> 01:31:25,805
Gandalf!
976
01:31:26,520 --> 01:31:27,726
Legolas.
977
01:31:28,760 --> 01:31:30,521
Legolas Greenleaf.
978
01:31:30,760 --> 01:31:32,000
There is a second army.
979
01:31:32,240 --> 01:31:35,210
Bolg leads a force of Gundabad Orcs.
They are almost upon us.
980
01:31:35,440 --> 01:31:36,930
Gundabad.
981
01:31:38,120 --> 01:31:39,804
This was their plan all along.
982
01:31:41,880 --> 01:31:45,962
Azog engages our forces, then
Bolg sweeps in from the North.
983
01:31:46,200 --> 01:31:47,611
The North?
984
01:31:47,840 --> 01:31:49,171
Where is the North...
985
01:31:49,440 --> 01:31:51,522
- exactly?
- Ravenhill.
986
01:31:52,720 --> 01:31:53,767
Ravenhill?
987
01:31:54,000 --> 01:31:55,684
Thorin is up there.
988
01:31:55,920 --> 01:31:57,922
And Fili and Kili. They're all up there.
989
01:32:14,160 --> 01:32:15,525
Where is he?
990
01:32:20,760 --> 01:32:22,171
It looks empty.
991
01:32:23,640 --> 01:32:25,324
I think Azog has fled.
992
01:32:26,600 --> 01:32:28,204
I don't think so.
993
01:32:30,920 --> 01:32:31,921
Fili...
994
01:32:33,120 --> 01:32:34,531
take your brother.
995
01:32:34,760 --> 01:32:36,000
Scout out the towers.
996
01:32:36,880 --> 01:32:38,609
Keep low and out of sight.
997
01:32:38,840 --> 01:32:40,487
If you see something, report back.
998
01:32:40,520 --> 01:32:41,526
Do not engage.
999
01:32:41,560 --> 01:32:43,767
- Do you understand?
- We have company.
1000
01:32:44,240 --> 01:32:46,051
Goblin mercenaries.
1001
01:32:46,680 --> 01:32:48,045
No more than a hundred.
1002
01:32:48,280 --> 01:32:49,884
We'll take care of them. Go!
1003
01:32:50,160 --> 01:32:51,321
Go!
1004
01:32:52,920 --> 01:32:54,251
Come on!
1005
01:33:22,600 --> 01:33:24,170
Recall your company.
1006
01:33:30,280 --> 01:33:33,023
My lord, dispatch this force to Ravenhill.
1007
01:33:33,060 --> 01:33:35,369
The Dwarves are about to be overrun.
1008
01:33:35,440 --> 01:33:36,440
Thorin must be warned.
1009
01:33:36,520 --> 01:33:38,561
By all means, warn him.
1010
01:33:38,640 --> 01:33:42,361
I've spent enough Elvish blood,
in defense of this accursed land.
1011
01:33:42,400 --> 01:33:43,245
No more.
1012
01:33:43,280 --> 01:33:44,770
Thranduil?
1013
01:33:45,760 --> 01:33:46,760
I'll go.
1014
01:33:47,640 --> 01:33:48,721
Don't be ridiculous.
1015
01:33:48,960 --> 01:33:50,371
You'll never make it.
1016
01:33:50,640 --> 01:33:51,640
Why not?
1017
01:33:52,160 --> 01:33:54,731
Because they will see you coming and kill you.
1018
01:33:55,600 --> 01:33:56,931
No, they won't.
1019
01:33:58,480 --> 01:33:59,480
They won't see me.
1020
01:34:00,800 --> 01:34:02,484
It's out of the question.
1021
01:34:03,480 --> 01:34:04,481
I won't allow it.
1022
01:34:05,480 --> 01:34:07,881
I'm not asking you to allow it, Gandalf.
1023
01:34:46,600 --> 01:34:48,728
You will not turn away.
1024
01:34:49,400 --> 01:34:50,481
Not this time.
1025
01:34:51,160 --> 01:34:53,122
Get out of my way.
1026
01:34:53,160 --> 01:34:55,164
The Dwarves will be slaughtered.
1027
01:34:55,400 --> 01:34:57,448
Yes, they will die.
1028
01:34:58,280 --> 01:34:59,566
Today...
1029
01:35:00,360 --> 01:35:01,407
tomorrow...
1030
01:35:01,640 --> 01:35:04,566
one year hence, a hundred years from now.
1031
01:35:04,880 --> 01:35:06,370
What does it matter?
1032
01:35:07,080 --> 01:35:08,127
They are mortal.
1033
01:35:10,920 --> 01:35:13,163
You think your life is worth more than theirs,
1034
01:35:13,760 --> 01:35:15,967
when there is no love in it?
1035
01:35:16,240 --> 01:35:19,769
There is no love in you.
1036
01:35:26,080 --> 01:35:27,841
What do you know of love?
1037
01:35:27,880 --> 01:35:29,080
Nothing.
1038
01:35:29,680 --> 01:35:32,620
What you feel for that Dwarf is not real.
1039
01:35:34,860 --> 01:35:36,650
You think it is love?
1040
01:35:37,520 --> 01:35:39,682
Are you ready to die for it?
1041
01:35:53,160 --> 01:35:54,650
I will go with you.
1042
01:36:16,760 --> 01:36:17,921
Get up.
1043
01:36:18,520 --> 01:36:19,726
Get away from me.
1044
01:36:20,000 --> 01:36:21,886
I don't take orders from you.
1045
01:36:21,920 --> 01:36:23,210
People trusted you.
1046
01:36:23,240 --> 01:36:24,401
They listened to you.
1047
01:36:24,640 --> 01:36:27,741
The Master's mantle was there for the taking...
1048
01:36:28,580 --> 01:36:30,311
and you threw it all away.
1049
01:36:31,280 --> 01:36:32,725
For what?
1050
01:36:41,360 --> 01:36:42,486
Alfrid...
1051
01:36:42,720 --> 01:36:44,165
your slip is showing.
1052
01:36:58,480 --> 01:37:00,369
Hey. Stay here.
1053
01:37:00,600 --> 01:37:02,250
Search the lower levels.
1054
01:37:03,280 --> 01:37:04,770
I've got this.
1055
01:37:13,840 --> 01:37:15,808
Where is that Orc filth?
1056
01:37:17,960 --> 01:37:19,166
Thorin.
1057
01:37:19,760 --> 01:37:20,921
Bilbo.
1058
01:37:21,160 --> 01:37:22,810
You have to leave here. Now.
1059
01:37:23,040 --> 01:37:25,008
Azog has an army attacking from the North.
1060
01:37:25,240 --> 01:37:26,924
This watchtower will be completely surrounded.
1061
01:37:26,960 --> 01:37:29,103
- There'll be no way out.
- We are so close.
1062
01:37:29,280 --> 01:37:31,282
That Orc scum is in there. I say we push on.
1063
01:37:31,520 --> 01:37:34,046
No. That's what he wants.
1064
01:37:34,320 --> 01:37:35,970
He wants to draw us in.
1065
01:37:38,080 --> 01:37:39,241
This is a trap.
1066
01:37:55,280 --> 01:37:57,009
Find Fili and Kili. Call them back.
1067
01:37:57,240 --> 01:37:58,765
Thorin, are you sure about this?
1068
01:37:59,000 --> 01:38:00,081
Do it.
1069
01:38:01,920 --> 01:38:03,649
We'll live to fight another day.
1070
01:38:25,680 --> 01:38:26,727
Oh...
1071
01:38:39,320 --> 01:38:40,320
Go.
1072
01:38:44,560 --> 01:38:45,560
Run!
1073
01:39:15,760 --> 01:39:16,921
Kili!
1074
01:39:17,760 --> 01:39:18,841
Thorin.
1075
01:39:21,600 --> 01:39:23,011
Thorin. No.
1076
01:40:46,400 --> 01:40:47,401
No.
1077
01:41:04,360 --> 01:41:05,361
Kili.
1078
01:43:05,680 --> 01:43:06,681
Kili!
1079
01:43:11,720 --> 01:43:12,721
Kili!
1080
01:43:12,960 --> 01:43:13,960
Tauriel!
1081
01:43:15,400 --> 01:43:16,401
Kili.
1082
01:43:18,235 --> 01:43:19,702
Oh! No!
1083
01:44:21,520 --> 01:44:22,520
No!
1084
01:44:33,240 --> 01:44:34,240
No!
1085
01:48:39,440 --> 01:48:41,044
Mm.
1086
01:49:48,320 --> 01:49:49,606
Tauriel!
1087
01:54:31,240 --> 01:54:33,129
The Eagles are coming.
1088
01:55:23,400 --> 01:55:24,400
Bilbo.
1089
01:55:24,440 --> 01:55:26,408
Don't move. Don't move. Lie still.
1090
01:55:28,080 --> 01:55:30,651
Oh. Mm. Mm.
1091
01:55:31,000 --> 01:55:32,126
I'm glad you are here.
1092
01:55:32,400 --> 01:55:33,925
- Shh, shh.
- Unh.
1093
01:55:34,880 --> 01:55:36,689
I wish to part from you in friendship.
1094
01:55:36,920 --> 01:55:37,920
No.
1095
01:55:38,000 --> 01:55:39,411
You aren't going anywhere, Thorin.
1096
01:55:40,160 --> 01:55:41,491
You're going to live.
1097
01:55:41,920 --> 01:55:42,921
I would take back...
1098
01:55:43,200 --> 01:55:45,043
my words and my deeds, at the Gate.
1099
01:55:46,840 --> 01:55:49,286
You did what only a true friend would do.
1100
01:55:50,720 --> 01:55:51,721
Forgive me.
1101
01:55:54,520 --> 01:55:56,602
I was too blind to see it.
1102
01:55:59,000 --> 01:56:00,525
I am so sorry...
1103
01:56:01,320 --> 01:56:03,809
that I have led you into such peril.
1104
01:56:04,960 --> 01:56:07,725
No, I'm-I'm glad to have
shared in your perils, Thorin.
1105
01:56:07,960 --> 01:56:09,246
Each and every one of them.
1106
01:56:12,680 --> 01:56:15,650
It is far more than any Baggins deserves.
1107
01:56:20,040 --> 01:56:21,041
Farewell...
1108
01:56:22,200 --> 01:56:23,964
Master Burglar.
1109
01:56:25,320 --> 01:56:27,368
Go back to your books...
1110
01:56:28,520 --> 01:56:30,522
and your armchair.
1111
01:56:32,280 --> 01:56:34,203
Plant your trees.
1112
01:56:34,880 --> 01:56:36,530
Watch them grow.
1113
01:56:41,560 --> 01:56:43,324
If more people...
1114
01:56:44,360 --> 01:56:46,010
valued home...
1115
01:56:46,240 --> 01:56:48,208
above gold...
1116
01:56:49,200 --> 01:56:52,807
this world would be a merrier place.
1117
01:56:56,480 --> 01:56:58,767
No. No, no, no. No.
1118
01:56:59,000 --> 01:57:01,446
Thorin. Thorin, don't you dare.
1119
01:57:03,720 --> 01:57:04,846
Thorin.
1120
01:57:10,800 --> 01:57:13,201
Thorin. Thorin, hold on.
1121
01:57:13,440 --> 01:57:14,601
Hold on, please.
1122
01:57:15,160 --> 01:57:16,321
The Eagles...
1123
01:57:17,000 --> 01:57:19,207
The Eagles... the Eagles are here.
1124
01:57:19,880 --> 01:57:21,041
Thorin?
1125
01:57:24,240 --> 01:57:25,366
The Eag...
1126
01:58:22,000 --> 01:58:24,651
I... cannot go back.
1127
01:58:25,680 --> 01:58:26,681
Where will you go?
1128
01:58:28,800 --> 01:58:30,325
I do not know.
1129
01:58:31,560 --> 01:58:33,005
Go north.
1130
01:58:33,600 --> 01:58:35,204
Find the Dunedain.
1131
01:58:36,720 --> 01:58:40,008
There's a young Ranger amongst them.
You should meet him.
1132
01:58:42,160 --> 01:58:44,447
His father, Arathorn, was a good man.
1133
01:58:45,040 --> 01:58:46,405
His son...
1134
01:58:47,080 --> 01:58:49,242
might grow to be a great one.
1135
01:58:52,080 --> 01:58:53,081
What is his name?
1136
01:58:54,120 --> 01:58:56,521
He's known, in the wild, as Strider.
1137
01:58:57,400 --> 01:58:59,004
His true name...
1138
01:58:59,240 --> 01:59:01,686
you must discover, for yourself.
1139
01:59:05,720 --> 01:59:06,960
Legolas.
1140
01:59:08,640 --> 01:59:10,404
Your mother loved you.
1141
01:59:12,720 --> 01:59:14,370
More than anyone.
1142
01:59:15,320 --> 01:59:16,970
More than life.
1143
01:59:52,720 --> 01:59:54,643
They want to bury him.
1144
01:59:56,680 --> 01:59:57,841
Yes.
1145
01:59:59,360 --> 02:00:02,170
If this is love, I do not want it.
1146
02:00:05,520 --> 02:00:07,284
Take it from me.
1147
02:00:08,040 --> 02:00:09,610
Please.
1148
02:00:15,080 --> 02:00:17,731
Why does it hurt so much?
1149
02:00:18,760 --> 02:00:20,808
Because it was real.
1150
02:03:06,120 --> 02:03:08,282
There is to be a great feast tonight.
1151
02:03:08,560 --> 02:03:11,803
Songs will be sung. Tales will be told.
1152
02:03:13,800 --> 02:03:15,928
And Thorin Oakenshield...
1153
02:03:16,200 --> 02:03:18,248
will pass into legend.
1154
02:03:19,560 --> 02:03:21,489
I know that's how you must honor him.
1155
02:03:21,520 --> 02:03:23,409
But to me, he was never that.
1156
02:03:24,600 --> 02:03:25,840
He was...
1157
02:03:27,240 --> 02:03:28,526
To me...
1158
02:03:30,320 --> 02:03:31,560
he was...
1159
02:03:38,300 --> 02:03:41,770
Well, I think I'll slip quietly away.
Will you tell the others I said goodbye?
1160
02:03:42,000 --> 02:03:43,809
You can tell them yourself.
1161
02:04:00,080 --> 02:04:03,448
If any of you are ever passing Bag End, uh...
1162
02:04:08,520 --> 02:04:09,806
tea is at 4.
1163
02:04:11,440 --> 02:04:13,044
There's plenty of it.
1164
02:04:15,640 --> 02:04:17,563
You are welcome anytime.
1165
02:04:23,520 --> 02:04:24,931
Uh...
1166
02:04:26,320 --> 02:04:27,845
Don't bother knocking.
1167
02:05:10,400 --> 02:05:13,207
Ah, the borders of the Shire.
1168
02:05:14,060 --> 02:05:16,369
It is here I must leave you.
1169
02:05:19,000 --> 02:05:20,411
That's a shame.
1170
02:05:22,920 --> 02:05:24,604
I quite liked having a...
1171
02:05:24,840 --> 02:05:26,569
Wizard around.
1172
02:05:27,800 --> 02:05:29,564
Seems they bring good luck.
1173
02:05:30,640 --> 02:05:36,242
You don't really suppose, do you, that all your
adventures and escapes were managed by mere luck?
1174
02:05:37,440 --> 02:05:40,603
Magic rings should not be used lightly, Bilbo.
1175
02:05:40,880 --> 02:05:42,166
Don't take me for a fool.
1176
02:05:42,400 --> 02:05:44,880
I know you found one in the Goblin tunnels.
1177
02:05:45,120 --> 02:05:48,268
And I've kept my eye on you, ever since.
1178
02:05:51,680 --> 02:05:53,250
Well, thank goodness.
1179
02:05:57,960 --> 02:05:59,610
Farewell, Gandalf.
1180
02:06:02,520 --> 02:06:03,931
Farewell.
1181
02:06:11,120 --> 02:06:12,360
You, uh...
1182
02:06:12,400 --> 02:06:16,341
You needn't worry about that ring. It
fell out of my pocket during the battle.
1183
02:06:16,480 --> 02:06:17,561
I lost it.
1184
02:06:18,480 --> 02:06:21,802
You're a very fine person, Mr. Baggins.
1185
02:06:22,760 --> 02:06:24,961
And I'm very fond of you.
1186
02:06:26,880 --> 02:06:29,201
But you're only quite a little fellow...
1187
02:06:30,440 --> 02:06:33,284
in a wide world, after all.
1188
02:07:04,560 --> 02:07:07,450
Wait a minute, that's my mother's glory box.
1189
02:07:07,720 --> 02:07:10,007
And that's... my dining chair.
1190
02:07:10,240 --> 02:07:13,244
Ah... put that pouf down!
1191
02:07:13,520 --> 02:07:15,010
What is going on?
1192
02:07:15,600 --> 02:07:17,600
Hello, Mr. Bilbo.
1193
02:07:17,840 --> 02:07:19,490
You're not supposed to be here.
1194
02:07:19,720 --> 02:07:21,170
What do you mean?
1195
02:07:21,200 --> 02:07:23,370
On account of you being presumed dead, and all.
1196
02:07:24,120 --> 02:07:25,610
I am not dead.
1197
02:07:25,840 --> 02:07:27,683
Presumed, or otherwise.
1198
02:07:28,800 --> 02:07:30,723
I'm not sure that's permitted.
1199
02:07:30,960 --> 02:07:32,564
Mr. Bilbo!
1200
02:07:32,800 --> 02:07:35,246
Twenty-one! Any advance on 21?
1201
02:07:35,480 --> 02:07:37,244
Any advance on 21?
1202
02:07:37,600 --> 02:07:40,365
Ha, ha! Sold to Mrs. Bolger.
1203
02:07:40,600 --> 02:07:43,001
Somewhere for Fatty to put his feet on.
1204
02:07:45,120 --> 02:07:48,367
So, do I have any bids for this?
This is Shire-made.
1205
02:07:48,400 --> 02:07:50,909
None of your Dwarvish reproductions here.
Our next bid...
1206
02:07:51,040 --> 02:07:52,041
Stop!
1207
02:07:52,280 --> 02:07:53,366
Stop!
1208
02:07:53,400 --> 02:07:55,648
- There's been a mistake!
- Who are you?
1209
02:07:55,680 --> 02:07:56,881
What do you mean, who am I?
1210
02:07:56,920 --> 02:08:00,710
You know perfectly well who I
am, Lobelia Sackville-Baggins.
1211
02:08:01,120 --> 02:08:02,531
This is my home.
1212
02:08:02,760 --> 02:08:05,001
And those... are my spoons.
Thank you very much.
1213
02:08:05,280 --> 02:08:07,000
- This is most irregular.
- Excuse me.
1214
02:08:07,120 --> 02:08:10,420
It's been more than 13 months
since the disappearance.
1215
02:08:10,760 --> 02:08:15,510
If you are, in fact, Bilbo
Baggins, and undeceased...
1216
02:08:15,920 --> 02:08:17,290
can you prove it?
1217
02:08:17,320 --> 02:08:18,320
What?
1218
02:08:18,360 --> 02:08:21,910
Well, uh, something official, with
your name on it would suffice.
1219
02:08:22,000 --> 02:08:23,889
All right. Right.
1220
02:08:26,760 --> 02:08:29,647
A contract of employment as a bur...
1221
02:08:31,720 --> 02:08:32,721
Never mind as what.
1222
02:08:34,680 --> 02:08:36,045
There. My signature.
1223
02:08:36,280 --> 02:08:38,282
Yes, well... uhh...
1224
02:08:38,560 --> 02:08:40,369
Well, it certainly seems to be in order.
1225
02:08:40,640 --> 02:08:41,766
Yes.
1226
02:08:42,000 --> 02:08:44,048
Seems there can be no doubt.
1227
02:08:44,200 --> 02:08:46,989
Who is this person you pledged your service to?
1228
02:08:48,920 --> 02:08:50,490
Thorin Oakenshield?
1229
02:08:53,920 --> 02:08:54,921
He...
1230
02:08:56,000 --> 02:08:57,570
he was my friend.
1231
02:10:52,400 --> 02:10:53,811
No, thank you!
1232
02:10:54,040 --> 02:10:58,547
We don't want any more visitors,
well-wishers or distant relations!
1233
02:10:58,920 --> 02:11:01,801
And what about very old friends?
1234
02:11:09,600 --> 02:11:10,600
Gandalf?
1235
02:11:10,840 --> 02:11:12,126
Bilbo Baggins.
1236
02:11:12,360 --> 02:11:14,328
My dear Gandalf! Ha, ha!
1237
02:11:14,560 --> 02:11:15,800
It's good to see you.
1238
02:11:16,040 --> 02:11:19,647
One hundred and 11 years old.
Who would believe it?
1239
02:11:23,840 --> 02:11:25,808
Come on, come in!
1240
02:11:26,040 --> 02:11:28,327
Welcome. Welcome.
80974
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.