All language subtitles for The.Guru.2002.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-monkee.sv

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:02,970 --> 00:02:04,879 Kalla kårar 2 00:02:04,972 --> 00:02:06,846 Utmed ryggen 3 00:02:07,474 --> 00:02:11,306 Och jag tappar kontroll 4 00:02:11,895 --> 00:02:15,810 För den kraft som du förmedlar 5 00:02:16,108 --> 00:02:18,148 Den är helt elektrisk 6 00:02:18,986 --> 00:02:21,358 - Det är dig jag vill ha - Dig vill jag ha 7 00:02:21,447 --> 00:02:23,605 Oo-oo-oo, älskling 8 00:02:23,699 --> 00:02:25,573 - Den jag vill ha - Dig vill jag ha 9 00:02:25,659 --> 00:02:28,067 Oo-oo-oo, älskling 10 00:02:28,162 --> 00:02:30,404 - Den jag vill ha - Dig vill jag ha 11 00:02:30,497 --> 00:02:32,241 Oo-oo-oo 12 00:02:52,686 --> 00:02:55,853 - Ni kan dansa så. - Nej. Det är omöjligt. 13 00:02:56,065 --> 00:02:57,607 Ni kan det. 14 00:02:57,691 --> 00:02:59,399 Dans är som kärlek. 15 00:03:02,196 --> 00:03:05,232 Rör bara fötterna till hjärtats slag. 16 00:03:12,414 --> 00:03:13,577 Kör, ja! 17 00:03:13,666 --> 00:03:16,073 Kom igen, följ er inre rytm! 18 00:03:23,634 --> 00:03:25,673 Såja, mina damer. 19 00:03:26,470 --> 00:03:29,341 Rör fötterna till hjärtats slag. 20 00:03:36,522 --> 00:03:38,349 Jag sa ju att ni kunde. 21 00:03:39,274 --> 00:03:41,647 Jag vill meddela en sak. 22 00:03:42,027 --> 00:03:44,732 Tyvärr är det här min sista dag här... 23 00:03:44,822 --> 00:03:46,695 på Shanti Dans och Modern Rörelse. 24 00:03:46,782 --> 00:03:48,193 - Va? - Nej. 25 00:03:48,283 --> 00:03:52,412 Nästa vecka leds mina lektioner av syster Munju Murthi, nunna från Kerala. 26 00:03:52,496 --> 00:03:55,830 - Varför? Vart ska du? - Till USA. 27 00:03:55,916 --> 00:03:58,952 - Ska du köra taxi där? - Taxi? Sällan. 28 00:03:59,044 --> 00:04:00,455 Jag ska bli en stjärna. 29 00:04:00,546 --> 00:04:02,834 - Kan man det? - Klart man kan. 30 00:04:02,923 --> 00:04:06,007 Allt är möjligt i USA. Se på min vän, Vijay Rao. 31 00:04:06,093 --> 00:04:08,666 - Han med den röda Mercedesen? - Och takvåningen? 32 00:04:08,762 --> 00:04:12,807 Han åkte dit tomhänt. Inget jobb, inga pengar, inget visum... 33 00:04:12,891 --> 00:04:14,635 och han har gjort succé. 34 00:04:14,727 --> 00:04:17,218 Jag tänker inte dansa med en nunna. 35 00:04:27,614 --> 00:04:30,450 SHANTI DANSSKOLA 36 00:04:30,534 --> 00:04:32,159 Hejdå, Ramu. 37 00:04:32,244 --> 00:04:33,869 Hejdå. Sköt om dig. 38 00:04:33,996 --> 00:04:35,870 Vi kommer att sakna dig. 39 00:05:09,239 --> 00:05:11,149 Jag ville ha ett vårbröllop. 40 00:05:11,241 --> 00:05:13,317 Jag tänkte baka en mangotårta. 41 00:05:13,410 --> 00:05:16,328 - Du kommer att jobba på restaurang. - Med dålig mat. 42 00:05:16,413 --> 00:05:18,904 Du är snart här igen och ber om ett anständigt liv. 43 00:05:18,999 --> 00:05:21,704 Kanske det. Det kanske vore bättre att stanna här... 44 00:05:21,794 --> 00:05:24,629 - och bli kontorsknegare. - Säg det inte ens. 45 00:05:24,713 --> 00:05:28,331 Men jag säger åt mina elever: "Rör fötterna till hjärtats slag." 46 00:05:28,425 --> 00:05:31,296 Och mitt hjärta säger åt mig att åka till USA. 47 00:05:31,428 --> 00:05:33,717 Jag har alltid drömt om det. 48 00:05:40,437 --> 00:05:41,896 Oroa dig inte. 49 00:05:42,272 --> 00:05:43,815 Jag klarar mig. 50 00:05:46,610 --> 00:05:50,109 Inte bara det. Du kommer att bli berömd. 51 00:05:50,239 --> 00:05:51,982 Som Ricky Martin. 52 00:05:58,539 --> 00:06:00,282 Var försiktig, Mira! 53 00:06:00,958 --> 00:06:02,535 Din moppe! 54 00:06:45,336 --> 00:06:47,909 Kan jag få din autograf? 55 00:06:53,385 --> 00:06:55,710 - Gick flygresan bra? - Jadå. 56 00:06:55,804 --> 00:06:58,378 - Hur är det med din syster? - Bra. 57 00:07:00,726 --> 00:07:03,597 Är Mercedesen på verkstaden, eller så? 58 00:07:04,021 --> 00:07:05,515 Eller så. 59 00:07:08,442 --> 00:07:10,150 Så det här är takvåningen. 60 00:07:10,235 --> 00:07:11,516 Våningen högst upp. 61 00:07:11,612 --> 00:07:13,355 Det är ju den enda våningen. 62 00:07:13,447 --> 00:07:16,364 - Du är en riktig skit, vet du det? - Kom igen, kompis. 63 00:07:16,450 --> 00:07:19,736 Hade jag sagt sanningen, skulle du aldrig ha kommit. 64 00:07:23,791 --> 00:07:25,249 Immigrationsverket! 65 00:07:25,459 --> 00:07:26,538 Öppna! 66 00:07:26,627 --> 00:07:28,418 - Fan! - Immigrationsverket! 67 00:07:34,134 --> 00:07:37,219 - Det här är Amit. Han är en tönt. - Hur är läget, kompis? 68 00:07:37,304 --> 00:07:39,712 Det där är Sanjiv. En illegal flykting. 69 00:07:40,099 --> 00:07:41,593 Samt en idiot! 70 00:07:43,477 --> 00:07:45,802 Ditt svin! Ja, jag läste, Vij. 71 00:07:47,898 --> 00:07:49,689 Hej, Ramu. 72 00:07:50,359 --> 00:07:52,565 Läget, grabben? Välkommen. 73 00:07:52,653 --> 00:07:54,942 Kul att träffas. Nu sänks hyran. 74 00:07:55,030 --> 00:07:57,948 Hälsa nu min polare Ram välkommen till USA. 75 00:07:59,702 --> 00:08:02,027 Svepa, svepa! 76 00:08:05,958 --> 00:08:07,417 För USA! 77 00:08:08,293 --> 00:08:10,001 Håll käften! 78 00:08:11,255 --> 00:08:14,873 Jag vet att det var länge sen, men... Takvåningen är jättefin. 79 00:08:15,342 --> 00:08:17,216 Vijay har det väl förspänt. 80 00:08:17,303 --> 00:08:19,129 Nej, New York är toppen. 81 00:08:19,221 --> 00:08:21,510 Kocken säger att dina samosas blir kalla. 82 00:08:21,598 --> 00:08:24,089 Det var betjänten. Mina samosas blir kalla. 83 00:08:24,184 --> 00:08:26,343 Jag måste gå, mormor. Hejdå. 84 00:08:33,736 --> 00:08:35,230 Han är ju helt menlös. 85 00:08:35,321 --> 00:08:38,156 Hur länge ska han hålla på med "jobba sent"-skiten? 86 00:08:38,240 --> 00:08:41,241 Vad är det här? Jag beställde kyckling tikka masala. 87 00:08:41,327 --> 00:08:43,782 Det är kyckling tikka masala, sir. 88 00:08:43,871 --> 00:08:46,540 Det här är inte kyckling tikka masala, sir. 89 00:08:47,750 --> 00:08:49,873 Det är definitivt kyckling tikka masala. 90 00:08:49,960 --> 00:08:53,080 Jag vet för fan att kyckling tikka masala inte ser ut så här. 91 00:08:53,172 --> 00:08:57,004 Så rör på ditt spinkiga bruna arsle och hämta den i köket! 92 00:08:57,092 --> 00:08:59,251 Ja, sir. Ledsen, grabben. 93 00:09:00,095 --> 00:09:01,839 Herregud. 94 00:09:12,941 --> 00:09:14,186 Aldrig. 95 00:09:14,276 --> 00:09:17,562 Jag sa att du har tio barn och att din fru är rörelsehindrad. 96 00:09:17,655 --> 00:09:20,324 Jag bryr mig inte. Jag vill inte ha det dumma jobbet. 97 00:09:20,407 --> 00:09:22,733 Kom igen. Du har tak över huvudet... 98 00:09:22,826 --> 00:09:25,115 mat i magen. Vad mer kan du önska? 99 00:09:25,204 --> 00:09:27,825 Jag vill ha det du lovade mig i dina brev. 100 00:09:27,998 --> 00:09:29,327 Det ville du också. 101 00:09:29,416 --> 00:09:31,954 Takvåningen, Mercan. 102 00:09:33,629 --> 00:09:35,752 Vad hände med ditt affärsimperium? 103 00:09:35,839 --> 00:09:37,797 - Vad hände? - Det är inte så lätt. 104 00:09:37,883 --> 00:09:41,003 Det behöver inte vara lätt. Jag vill bara få en chans. 105 00:09:41,387 --> 00:09:43,426 Jag kanske inte är bra nog. 106 00:09:43,514 --> 00:09:47,725 Jag kanske bara duger som servitör, men jag vill få chansen att upptäcka det. 107 00:09:47,810 --> 00:09:50,479 - Är inte det den amerikanska drömmen? - Du är en dåre. 108 00:09:50,562 --> 00:09:53,018 Vet du varför det kallas den amerikanska drömmen? 109 00:09:53,107 --> 00:09:56,061 För den blir bara verklig när man sover. 110 00:10:10,666 --> 00:10:12,208 STÅFRÄS FILM AB 111 00:10:12,292 --> 00:10:13,537 kom INUTI! 112 00:10:14,169 --> 00:10:15,367 Nästa! 113 00:10:24,179 --> 00:10:26,552 Jag är här för en audition. Ramu Gupta. 114 00:10:26,849 --> 00:10:29,221 Säg nåt som jag inte vet. 115 00:10:30,019 --> 00:10:31,892 Min mamma kommer från Hyderabad. 116 00:10:31,979 --> 00:10:36,440 Pappa ville gifta sig med en muslimsk flicka, men hans familj förbjöd det. 117 00:10:37,693 --> 00:10:39,686 Så rolig man kan vara. 118 00:10:40,321 --> 00:10:43,238 - Vad sa du att du hette? - Ram Chandra Gupta. 119 00:10:43,407 --> 00:10:44,438 Skådis. 120 00:10:44,783 --> 00:10:46,028 Dansör. 121 00:10:46,577 --> 00:10:49,613 Okej, Rammy, vad är din specialitet? 122 00:10:49,705 --> 00:10:51,532 Jag rör mig mjukt. 123 00:10:51,707 --> 00:10:54,992 Jag har lätt för att lära. Jag är inte rädd att pröva nya saker. 124 00:10:55,085 --> 00:10:56,912 Bra. Det gillar vi. 125 00:10:57,129 --> 00:10:59,205 Hur stor är den när den är hård? 126 00:10:59,465 --> 00:11:01,374 Ja, jag jobbar jättehårt. 127 00:11:01,550 --> 00:11:03,543 Nej, din Petter-Niklas. 128 00:11:03,636 --> 00:11:05,675 Hur stor är din Petter-Niklas? 129 00:11:05,929 --> 00:11:07,969 - Petter-Niklas? - Din stav. 130 00:11:08,057 --> 00:11:09,930 Ditt fläsksvärd. Ditt tredje ben. 131 00:11:10,017 --> 00:11:12,093 Vill du se min macarena? 132 00:11:12,186 --> 00:11:14,807 Är det så den kallas i din del av världen? 133 00:11:14,897 --> 00:11:17,020 Låt mig se din macarena. 134 00:11:25,908 --> 00:11:27,450 Hej, macarena! 135 00:11:27,785 --> 00:11:29,991 Kan du ta av byxorna? 136 00:11:30,079 --> 00:11:32,202 Ska det vara med i filmen? 137 00:11:32,289 --> 00:11:33,618 Eventuellt. 138 00:11:37,711 --> 00:11:39,040 Jag fattar. 139 00:11:39,338 --> 00:11:41,911 Som Tom Cruise i Risky Business? 140 00:12:29,346 --> 00:12:30,461 Ja! 141 00:12:31,015 --> 00:12:32,509 Du kan nog bli stor. 142 00:12:32,599 --> 00:12:34,592 Åh, ja, jättestor. 143 00:12:35,019 --> 00:12:36,762 Jag ser det. 144 00:12:38,647 --> 00:12:41,565 Oftast kommer killarna in här och drar en handtralla. 145 00:12:41,650 --> 00:12:43,228 Bara så. Inget mer. 146 00:12:43,319 --> 00:12:45,062 Du dansar. Det gillar jag. 147 00:12:45,154 --> 00:12:46,434 Tack. 148 00:12:47,531 --> 00:12:52,158 Dessutom har du ett intressant utseende. Lite som en orientalisk poolskötare. 149 00:12:52,828 --> 00:12:55,948 Du är unik, Rammy. Du kan bli en stor stjärna. 150 00:12:56,123 --> 00:12:57,866 Ja, sir. Jag vet. 151 00:12:59,877 --> 00:13:03,246 Allvarligt talat. Jag är en stjärna som John Travolta. 152 00:13:03,339 --> 00:13:06,174 "Pulp Fiction" Travolta eller "Urban Cowboy" Travolta? 153 00:13:06,258 --> 00:13:07,503 "Grease" Travolta. 154 00:13:07,593 --> 00:13:10,629 - Hur många repliker har du? - Jag har inte sett manuset än. 155 00:13:10,721 --> 00:13:13,591 Jag kan dina repliker, samma som på restaurangen. 156 00:13:13,682 --> 00:13:17,347 "Vill ni ha chutney till chapatin eller poppadum till er paneer?" 157 00:13:17,436 --> 00:13:21,019 - "Vill ni ha nachos till er jätteläsk?" - Far åt helvete. 158 00:13:22,232 --> 00:13:24,723 Förlåt. Jag är glad för din skull. 159 00:13:24,818 --> 00:13:27,606 Berätta lite. Vad spelar du för roll? 160 00:13:27,696 --> 00:13:29,819 Man med turban som jobbar på bensinmack. 161 00:13:29,907 --> 00:13:33,905 Skoja hur mycket ni vill, men det är en riktig film och jag är stjärnan. 162 00:13:42,544 --> 00:13:44,418 Klockan går. Kom igen. 163 00:13:44,505 --> 00:13:47,375 Okej. Skådespelarna på plats. 164 00:13:48,467 --> 00:13:50,839 Gå iväg. Okej? Ta den. 165 00:13:50,928 --> 00:13:54,213 Det är få repliker för att vara en huvudroll. 166 00:13:56,225 --> 00:13:58,597 - Vad gör du? - Hjälper herr Lycklig att le. 167 00:13:58,686 --> 00:14:00,927 Han syns mer i bild än ditt ansikte. 168 00:14:01,021 --> 00:14:03,856 - Va? - Har nån sett till mr Rammy? 169 00:14:04,400 --> 00:14:06,973 Nu har du inte tid att vara nervös. 170 00:14:07,611 --> 00:14:10,861 Du måste ut nu. Vill du inte vara med i filmen? 171 00:14:10,948 --> 00:14:13,237 I en riktig film, ingen... 172 00:14:14,410 --> 00:14:17,660 - porrfilm. - Snälla hjärtat. 173 00:14:17,746 --> 00:14:20,451 Alla måste börja nånstans. 174 00:14:20,666 --> 00:14:23,951 Ett, två och närbilderna och vi är klara. 175 00:14:25,504 --> 00:14:27,912 Där har vi Jane. Var är min Tarzan? 176 00:14:30,092 --> 00:14:31,919 Där är Ram. 177 00:14:32,011 --> 00:14:33,802 Hälsa på Rammy. 178 00:14:34,680 --> 00:14:36,637 Din motspelerska Sharrona. 179 00:14:37,850 --> 00:14:39,048 Hej. 180 00:14:42,604 --> 00:14:44,644 Nu sätter vi igång. Kom igen. 181 00:14:45,399 --> 00:14:47,522 Välkommen till Fantasy Island. 182 00:14:47,901 --> 00:14:50,855 Du bor på den här obebodda ön, givetvis. 183 00:14:50,946 --> 00:14:54,564 Du har i princip varit i buskarna och spelat skinnbanjo hela livet. 184 00:14:54,658 --> 00:14:57,493 En dag skuttar du längs stranden, och då ser du... 185 00:14:57,578 --> 00:14:59,867 en sexig, välklädd donna och du vill bara... 186 00:14:59,955 --> 00:15:02,529 - lära henne ditt tungomål. - Hindi. 187 00:15:04,126 --> 00:15:06,699 Du är andresenatorn från Wisconsin. 188 00:15:06,795 --> 00:15:11,208 Du kollar en dumpningsplats för atomsopor, där det marina livet skadats. 189 00:15:11,300 --> 00:15:12,924 Okej, kameran går. 190 00:15:13,010 --> 00:15:14,884 Kameran går. 191 00:15:15,471 --> 00:15:16,716 Börja! 192 00:15:21,352 --> 00:15:23,428 Hej, jag är senator Mutta. 193 00:15:23,520 --> 00:15:25,643 Jag är här på regeringens uppdrag. 194 00:15:25,731 --> 00:15:27,558 Är infödingarna vänliga? 195 00:15:27,650 --> 00:15:30,437 Infödingarna är rastlösa, senator. 196 00:15:31,236 --> 00:15:33,146 Du ser het ut i den där dräkten. 197 00:15:33,238 --> 00:15:36,192 Jag insåg inte att det var så varmt i tropikerna. 198 00:15:41,789 --> 00:15:44,955 Temperaturen är inte det enda som går upp här. 199 00:15:50,673 --> 00:15:51,787 Bryt! 200 00:15:54,051 --> 00:15:56,127 Banda det. Det blir bra. 201 00:15:56,470 --> 00:15:57,668 Utmärkt. 202 00:15:57,888 --> 00:16:02,100 Det var fint, men vi filmar inte åt kvinnosaksklubben. 203 00:16:02,184 --> 00:16:04,342 Du ser henne, knullar henne, tack för idag. 204 00:16:04,436 --> 00:16:07,936 Dessutom skuttar du glatt på stranden. Livet är härligt. 205 00:16:09,358 --> 00:16:11,683 Skutta. Knulla. Glad. Jag fattar. 206 00:16:12,778 --> 00:16:15,649 Gissa vem som kommer på middagen, tagning två. 207 00:16:18,867 --> 00:16:20,611 Hej, jag är senator Mutta. 208 00:16:20,703 --> 00:16:22,245 Jag är här på... 209 00:16:24,832 --> 00:16:26,290 Hårda tag. 210 00:16:29,962 --> 00:16:32,500 - Problem? - Den reser sig inte. 211 00:16:32,589 --> 00:16:34,748 Avvakta. Den måste resa sig. 212 00:16:35,050 --> 00:16:37,209 Vi väntar på att den ska resa sig. 213 00:16:38,345 --> 00:16:40,504 Vi inväntar att den ska resa sig! 214 00:16:42,099 --> 00:16:44,056 Har du erektionsproblem? 215 00:16:44,143 --> 00:16:47,393 - Nej. Fråga tjejen i sminket. - Hon är en kille. 216 00:16:47,479 --> 00:16:50,646 Jag är mer kvinna än du nånsin kommer att få, pyttepitt. 217 00:16:50,733 --> 00:16:51,931 Ledsen. 218 00:16:52,026 --> 00:16:53,935 Få upp den eller stick. 219 00:17:02,328 --> 00:17:03,870 Det är bara sex, fåntratt. 220 00:17:03,954 --> 00:17:05,911 Var hittade du den här killen? 221 00:17:05,998 --> 00:17:07,457 Han hittade mig. 222 00:17:07,624 --> 00:17:09,332 Vi kunde ha fått Waldo. 223 00:17:09,418 --> 00:17:12,205 Nej, Waldo är för hårig för den här. 224 00:17:12,296 --> 00:17:15,213 Infödingar har inte hår på ryggen. 225 00:17:15,716 --> 00:17:19,796 Det är bara jobbigt att vara naken inför alla människor. 226 00:17:21,972 --> 00:17:24,214 Knepet är att inte vara naken här. 227 00:17:24,308 --> 00:17:28,258 Andra skådisar får scenkläder, det får inte vi, åtminstone inte så länge. 228 00:17:28,354 --> 00:17:31,604 Så din nakna kropp är egentligen dina scenkläder. 229 00:17:36,862 --> 00:17:39,435 Jag är en riktig hingst i Indien. 230 00:17:41,283 --> 00:17:44,367 Om vi kunde gå iväg nånstans bara du och jag... 231 00:17:44,953 --> 00:17:46,661 utan folk som tittar. 232 00:17:47,581 --> 00:17:49,989 Det är alltid nån som tittar. 233 00:17:52,961 --> 00:17:55,369 - Dwain? - Gud, dumbom. 234 00:17:57,049 --> 00:18:00,465 - Ser Gud oss? - Ja, men inte för att flukta. 235 00:18:00,928 --> 00:18:04,379 Universum styrs ju inte av en stor pervers typ. 236 00:18:05,808 --> 00:18:07,516 Vad menar du? 237 00:18:07,810 --> 00:18:10,976 Jag menar att samma Gud som gjorde rosen och havet... 238 00:18:11,397 --> 00:18:12,677 gjorde mig. 239 00:18:12,773 --> 00:18:15,394 Och min kropp är gjord för att ha sex... 240 00:18:15,484 --> 00:18:18,900 precis som rosenknoppen ska blomstra. 241 00:18:21,949 --> 00:18:23,063 Wow. 242 00:18:23,492 --> 00:18:25,319 Vi fortsätter. På era platser. 243 00:18:25,411 --> 00:18:26,573 Kort paus. Ursäkta. 244 00:18:26,662 --> 00:18:30,825 Det mest effektiva könsorganet Gud gav oss är hjärnan. 245 00:18:32,334 --> 00:18:33,912 Tänk på det. 246 00:18:34,211 --> 00:18:35,456 Börja! 247 00:18:38,298 --> 00:18:40,505 Okej. 248 00:18:45,931 --> 00:18:47,046 Bryt! 249 00:18:47,433 --> 00:18:48,713 Vad är det nu? 250 00:18:48,809 --> 00:18:50,967 Jag kan inte sluta tänka på Gud. 251 00:18:51,061 --> 00:18:53,517 Och därför reser den sig inte. 252 00:18:53,605 --> 00:18:54,519 Jaha. 253 00:18:54,982 --> 00:18:57,307 Sharrona, kan du hjälpa mig här? 254 00:18:57,401 --> 00:19:00,153 Glöm det. Om jag är sen igen till min träff med Rusty... 255 00:19:00,237 --> 00:19:04,531 - kommer han att bli misstänksam. - Besöker killen aldrig videoaffärer? 256 00:19:05,701 --> 00:19:08,986 Det är toppen. Det vore en bra rollfigur för dig. 257 00:19:09,079 --> 00:19:12,282 Vi har inte gjort skolfröken-grejen på länge. Inte sen... 258 00:19:12,374 --> 00:19:14,450 Miss Jeans Bak. 259 00:19:14,543 --> 00:19:16,251 - Vi ses. - Snälla Sharrona. 260 00:19:25,262 --> 00:19:26,804 Taxi! 261 00:19:28,182 --> 00:19:29,640 Broadway och 86:e. Snabbt. 262 00:19:29,725 --> 00:19:30,923 Sharrona! 263 00:19:50,788 --> 00:19:53,991 - Har nån sett ms Lynell? - Vem? 264 00:19:54,083 --> 00:19:57,617 Sanna mina ord, hon bedrar dig med bibliotekarien. 265 00:19:57,711 --> 00:20:00,914 Vi kan väl gå till O'Neill's? Vi dränker dina sorger. 266 00:20:01,965 --> 00:20:03,625 - Hej. - Hej. 267 00:20:04,426 --> 00:20:06,798 Tack, killar. Vi ses imorgon, Randy. 268 00:20:06,887 --> 00:20:09,295 Inte om jag ser dig först, eldfluga. 269 00:20:09,848 --> 00:20:11,806 Var har du varit, prinsessan? 270 00:20:11,976 --> 00:20:16,269 En av de utländska studenterna hade lite problem med grammatiken. 271 00:20:17,690 --> 00:20:18,970 Hejdå, hörni. 272 00:20:21,443 --> 00:20:22,938 De är inte så trevliga. 273 00:20:23,028 --> 00:20:25,519 Det är de aldrig mot vikarier. 274 00:20:33,664 --> 00:20:36,202 Hej, trevligt att se er, mr och mrs de Borman. 275 00:20:36,291 --> 00:20:38,664 Personalingången är där nere. 276 00:20:39,086 --> 00:20:40,249 Okej. 277 00:20:43,632 --> 00:20:45,506 Godkväll, Lloyd. 278 00:20:45,884 --> 00:20:49,088 Lars, din syster har låst in sig på toa igen. 279 00:20:49,179 --> 00:20:51,006 Hämta henne genast. 280 00:21:02,860 --> 00:21:05,315 Swami, kan du verkligen förutse framtiden? 281 00:21:05,404 --> 00:21:07,693 Ja, om jag tar ett par glas till. 282 00:21:07,781 --> 00:21:10,735 Som många av er vet, är födelsedagsbarnet... 283 00:21:10,826 --> 00:21:13,531 på jakt efter andlighet. 284 00:21:14,663 --> 00:21:18,875 Om. 285 00:21:22,212 --> 00:21:24,288 Om. 286 00:21:30,888 --> 00:21:31,801 Lex? 287 00:21:31,972 --> 00:21:35,092 Säg "Om" en gång till, sen måste du gå till din fest. 288 00:21:35,184 --> 00:21:38,138 Det ska alltid ske på hennes sätt, även på min födelsedag. 289 00:21:38,228 --> 00:21:41,811 Jag ville ha ett tibetanskt möte med en Rinpoche... 290 00:21:41,899 --> 00:21:45,849 men nej då, hon kör en indisk fest med en... 291 00:21:46,111 --> 00:21:48,270 världsberömd swami. 292 00:21:48,864 --> 00:21:51,153 Såna bryr sig bara om sex och pengar. 293 00:21:51,241 --> 00:21:53,364 Om de har pengar, bryr de sig om sex. 294 00:21:53,452 --> 00:21:55,575 Om de har sex, bryr de sig om pengar. 295 00:21:55,663 --> 00:21:58,996 Om de har både och, skäms de och ordnar en operainsamling. 296 00:21:59,083 --> 00:22:02,167 Mer tandoori till biblioteket. Swami, det är din tur. 297 00:22:06,924 --> 00:22:09,676 Alexandra har sökt i så många år. 298 00:22:09,760 --> 00:22:12,547 På skoavdelningen på Bergdorf's. 299 00:22:13,180 --> 00:22:17,557 Hon har sökt efter den perfekta dieten, den perfekte rockstjärne-pojkvännen. 300 00:22:18,310 --> 00:22:23,221 Lexi verkar söka efter allt annat än en fast anställning. 301 00:22:24,566 --> 00:22:28,564 Kära Lexi, till din senaste fixerings ära... 302 00:22:28,654 --> 00:22:31,489 Låt mig presentera Swami Bu. 303 00:22:32,032 --> 00:22:34,737 Swami Bu har nått en annan dimension. 304 00:22:35,452 --> 00:22:37,445 Jag svär på att hon var 16. 305 00:22:37,538 --> 00:22:39,993 Mrs von Austerberg kommer att döda mig! 306 00:22:40,082 --> 00:22:43,166 Hon betalade en massa pengar för en swami, och nu har vi ingen. 307 00:22:43,252 --> 00:22:45,957 Vi har bara skit! Eller så har vi inte ett skit. 308 00:22:46,046 --> 00:22:47,624 Jag vet inte vilket! 309 00:22:47,715 --> 00:22:50,881 Nu har vi bara en full jävel. Du... 310 00:22:51,510 --> 00:22:52,838 Du är väl avskedad? 311 00:22:52,928 --> 00:22:55,715 Rasphal, jag undrade över mitt jobb. 312 00:22:57,516 --> 00:22:59,390 Vill du ha tillbaka jobbet? 313 00:22:59,476 --> 00:23:01,765 Mr Ramu "Tom Cruise" Gupta? 314 00:23:05,149 --> 00:23:06,477 Swami Bu! 315 00:23:09,737 --> 00:23:11,776 Swami Bu! 316 00:23:12,614 --> 00:23:14,572 Jag kallar på swamin. 317 00:23:16,744 --> 00:23:20,658 Här är han. Mina damer och herrar, swami Bu. 318 00:23:31,216 --> 00:23:32,924 För inte så länge sen... 319 00:23:33,636 --> 00:23:38,760 sa en vis man att folk bara bryr sig om sex och pengar... 320 00:23:39,433 --> 00:23:40,892 och opera. 321 00:23:42,186 --> 00:23:45,637 Jag själv har inga pengar... 322 00:23:45,939 --> 00:23:48,893 för att jag är en swami, och... 323 00:23:49,568 --> 00:23:53,103 swamis tycker inte om opera, för... 324 00:23:53,781 --> 00:23:55,939 tja, man kan inte dansa till sånt. 325 00:23:58,202 --> 00:24:00,444 Så jag får tala om sex. 326 00:24:00,537 --> 00:24:02,577 Vad betalade du för det här? 327 00:24:03,707 --> 00:24:05,700 Så varmt det är. 328 00:24:08,087 --> 00:24:09,201 Gud. 329 00:24:11,006 --> 00:24:13,414 Gud vill att vi har sex. 330 00:24:16,679 --> 00:24:20,261 Om Gud vill att vi ska ha sex, ja, då kan det inte vara fult... 331 00:24:21,100 --> 00:24:24,017 för universum styrs inte av en stor pervers typ. 332 00:24:24,436 --> 00:24:26,393 Skönt att han förklarade det. 333 00:24:26,480 --> 00:24:28,307 Er nakna kropp... 334 00:24:28,899 --> 00:24:32,268 är som en scenkostym ni bär för att vara er själva. 335 00:24:33,320 --> 00:24:34,980 Var bekväma... 336 00:24:36,407 --> 00:24:37,901 i er nakenhet. 337 00:24:42,538 --> 00:24:46,488 Det kraftfullaste könsorganet Gud gav er... 338 00:24:47,084 --> 00:24:48,495 är er hjärna. 339 00:24:50,879 --> 00:24:52,504 Tänk på det. 340 00:24:54,508 --> 00:24:56,216 Tänker du? 341 00:24:56,468 --> 00:24:58,876 Hela min kropp vill tänka. 342 00:25:02,725 --> 00:25:06,972 Och precis som rosor skapas för att öppnas, måste ni också göra det. 343 00:25:07,479 --> 00:25:11,263 Öppna er rosenknopp. 344 00:25:19,283 --> 00:25:21,240 Dans är som kärlek. 345 00:25:23,370 --> 00:25:24,651 Kom med mig. 346 00:25:28,042 --> 00:25:29,915 Följ er inre rytm. 347 00:25:35,299 --> 00:25:38,253 - Dansar han macarena? - Det ser så ut. 348 00:25:38,802 --> 00:25:40,925 Vänta, är inte det där... 349 00:25:41,305 --> 00:25:45,350 Det är nog en sån där religiös dervischdans. 350 00:26:20,844 --> 00:26:22,387 Utmärkt. Kom igen. 351 00:26:36,235 --> 00:26:39,770 Jag trodde att vi bara skulle humma lite lätt. 352 00:27:23,824 --> 00:27:24,855 Bra. 353 00:27:25,617 --> 00:27:27,361 Macarena. 354 00:27:27,453 --> 00:27:28,911 Håll tyst. 355 00:27:30,998 --> 00:27:32,326 Swami Bu! 356 00:27:33,459 --> 00:27:35,831 Vi ska gå på nattklubb. Ska du med? 357 00:27:36,128 --> 00:27:38,500 Om det inte är emot din religion eller nåt. 358 00:27:38,589 --> 00:27:41,127 Nej, min religion är för nattklubbar. 359 00:27:53,395 --> 00:27:55,388 - Swami Bu. - Kalla mig Ramu. 360 00:28:03,697 --> 00:28:05,939 Ljus. Vi behöver ljus. 361 00:28:10,245 --> 00:28:13,246 Man kan inte ha andligt sex utan ljus. 362 00:28:15,626 --> 00:28:18,199 Ni måste använda massor med ljus i Indien. 363 00:28:18,295 --> 00:28:20,620 När strömmen går. 364 00:28:24,969 --> 00:28:28,053 Klä av mig långsamt, andligt... 365 00:28:28,806 --> 00:28:30,383 som en gudinna. 366 00:28:30,683 --> 00:28:33,387 Låtsas att jag är Vishnu. 367 00:28:34,603 --> 00:28:36,263 Vishnu är en man. 368 00:28:37,314 --> 00:28:38,477 Kali? 369 00:28:38,857 --> 00:28:41,942 Kali är dödens och förödelsens gudinna. 370 00:28:42,653 --> 00:28:44,361 Okej. Död och förödelse. 371 00:28:48,200 --> 00:28:49,398 Musik. 372 00:28:50,202 --> 00:28:51,744 Vi behöver musik. 373 00:28:53,497 --> 00:28:55,075 Inte nödvändigtvis. 374 00:28:56,917 --> 00:28:58,376 Det här är perfekt. 375 00:28:58,794 --> 00:29:01,166 Det är Guatemalas gosskör. 376 00:29:01,630 --> 00:29:03,124 De är döva. 377 00:29:11,849 --> 00:29:14,174 Jag har sex med en guru. 378 00:29:15,561 --> 00:29:17,269 Chakh le. 379 00:29:18,731 --> 00:29:20,355 Det är så kraftfullt. 380 00:29:20,441 --> 00:29:22,184 Jag kan stå själv. 381 00:29:22,276 --> 00:29:25,277 Det känns som att vi gör det. Precis nu. 382 00:29:25,738 --> 00:29:28,904 Därifrån är det som... Det känns som att vi gör det. 383 00:29:28,991 --> 00:29:32,858 Nu, därifrån, känns det som om du pulserar genom mig. 384 00:29:32,953 --> 00:29:35,278 Det är bättre härifrån. Tro mig. 385 00:29:37,249 --> 00:29:40,203 Åh, guru, vilken är den heligaste ställningen? 386 00:29:42,296 --> 00:29:46,044 Det kanske är svårt att tro, men i Indien är gurusex väldigt snabb. 387 00:29:46,133 --> 00:29:48,458 Men långsamt hummande 200-positioners sex, då? 388 00:29:48,552 --> 00:29:50,094 Det är i Tibet. 389 00:29:50,179 --> 00:29:54,046 I mina trakter gör vi det väldigt snabbt. Som vilda apor i solnedgången. 390 00:29:54,141 --> 00:29:57,012 Och gör vi inte det, kanske onda andar tar våra svansar... 391 00:29:57,102 --> 00:29:59,391 och kastar in oss i nästa djungel. 392 00:30:10,240 --> 00:30:12,731 Vet du vad? Få inte igång mig. 393 00:30:12,993 --> 00:30:14,867 Det är som fader Flanagan säger: 394 00:30:14,953 --> 00:30:18,654 "Hur ska man kunna lära barn värderingar, om man inte efterlever dem själv?" 395 00:30:18,749 --> 00:30:21,833 - Avskyr du mig om jag ber dig vänta? - Nej, jag älskar dig. 396 00:30:21,919 --> 00:30:24,410 Jag är stolt över att spara mig för dig. 397 00:30:25,631 --> 00:30:28,038 Vet du en sak? Du är bäst. 398 00:30:30,761 --> 00:30:32,837 Älskling, får jag fråga en sak? 399 00:30:32,972 --> 00:30:35,509 Hur har en fin, katolsk skolflicka som du... 400 00:30:35,599 --> 00:30:38,434 lärt sig göra alla de där sexiga små ljuden? 401 00:30:38,686 --> 00:30:41,556 Jag och mina vänner brukade öva oss i att kyssas. 402 00:30:41,647 --> 00:30:43,106 På våra händer. 403 00:30:48,862 --> 00:30:51,698 Så fånigt. Nu börjar andra halvleken. 404 00:31:22,438 --> 00:31:26,222 Kommer du ihåg när jag hade ihop det med min afrikanske trumlärare? 405 00:31:26,317 --> 00:31:28,938 Jag vet inte. Han blev så påträngande. 406 00:31:29,528 --> 00:31:31,900 Men den här är den rätte. 407 00:31:32,489 --> 00:31:36,617 Inte många känner till honom än. Det är min uppgift att sprida budskapet. 408 00:31:36,702 --> 00:31:39,454 Hursomhelst kommer han att bli större än Deepak Chopra. 409 00:31:39,538 --> 00:31:41,910 Ramu är sexguru. 410 00:31:57,973 --> 00:31:59,717 Sexguru. 411 00:32:00,184 --> 00:32:03,387 Tror hon verkligen att du kan bli lika känd som Deepak Chopra? 412 00:32:03,479 --> 00:32:05,056 Vem är det? Dansar han? 413 00:32:05,147 --> 00:32:08,433 Nej, han lär amerikaner att bli rika och lyckliga. 414 00:32:08,525 --> 00:32:10,483 Det trodde jag att de visste. 415 00:32:11,070 --> 00:32:14,355 - Har du nånsin prövat Kamasutra? - Nej, har du? 416 00:32:14,448 --> 00:32:15,859 Lite. 417 00:32:16,492 --> 00:32:17,867 På egen hand. 418 00:32:19,453 --> 00:32:23,285 Men Vijay, jag vill inte bli guru. Jag vill bli skådis. 419 00:32:23,540 --> 00:32:27,075 Spela rollen som guru, då. Det är bättre än att spela servitör. 420 00:32:27,586 --> 00:32:30,124 Vem skriver Deepak Chopras repliker? 421 00:32:30,214 --> 00:32:33,547 Han har inga repliker. Han har en filosofi och sånt. 422 00:32:33,759 --> 00:32:37,009 De där guru-typerna sätter inte bara på turbaner och sen tjejer. 423 00:32:37,096 --> 00:32:40,429 De säger djupa saker som de tänkt på i århundraden. 424 00:32:40,516 --> 00:32:43,766 Saken är den att han tjänar skviljontals dollar. 425 00:32:43,894 --> 00:32:45,721 Skviljontals dollar? 426 00:32:45,896 --> 00:32:47,225 Vad blir det i rupier? 427 00:32:47,314 --> 00:32:49,852 Jag tror inte att det finns så många. 428 00:32:50,275 --> 00:32:53,146 Sexguru. Varför kom inte jag på det? 429 00:33:02,413 --> 00:33:04,452 Jag vill ha mocka, inte läder. 430 00:33:04,540 --> 00:33:05,998 Alla färger. 431 00:33:06,083 --> 00:33:09,534 Nej, jag stannar i stan, så skicka dem till New York. 432 00:33:09,628 --> 00:33:11,502 Okej. Måste gå. 433 00:33:13,340 --> 00:33:14,882 Guru Ramu. 434 00:33:15,050 --> 00:33:17,588 Tack för att du hedrar mig med din närvaro. 435 00:33:17,678 --> 00:33:19,172 Champagne? 436 00:33:19,305 --> 00:33:21,878 Hoppas att det inte gör nåt att jag bjöd in Amy. 437 00:33:21,974 --> 00:33:23,433 Hon är journalist. 438 00:33:23,517 --> 00:33:26,222 Journalist? Nej. 439 00:33:31,108 --> 00:33:35,569 Som maharajans son, när hade du din första uppenbarelse? 440 00:33:37,656 --> 00:33:39,281 När jag var 15. 441 00:33:39,533 --> 00:33:41,111 Berätta. 442 00:33:41,201 --> 00:33:44,452 Det var: Jag rör dig, du rör mig. 443 00:33:44,621 --> 00:33:46,164 Inget speciellt. 444 00:33:51,545 --> 00:33:56,207 Vet du vem eller vad du var i en tidigare inkarnation? 445 00:33:58,260 --> 00:33:59,541 Dessert? 446 00:34:01,013 --> 00:34:02,555 Det är min. 447 00:34:03,766 --> 00:34:05,557 Jag hoppades klämma in en peeling. 448 00:34:05,643 --> 00:34:08,679 Du verkar hålla igen lite. 449 00:34:08,771 --> 00:34:11,475 Det du sa på min fest var mycket mer kraftfullt. 450 00:34:11,565 --> 00:34:13,937 Gud, rosenknopp, nakenkostymen och det där. 451 00:34:14,026 --> 00:34:15,141 Just det. 452 00:34:15,235 --> 00:34:18,071 Jag kanske inte är rätt person att göra det här. 453 00:34:19,156 --> 00:34:20,187 Wow. 454 00:34:24,036 --> 00:34:25,779 Hej, Alexandra. 455 00:34:26,664 --> 00:34:29,285 - Hur mår din mor? - Hon ser förvånansvärt verklig ut. 456 00:34:29,375 --> 00:34:31,083 Guru Ramu, Kitty. 457 00:34:31,293 --> 00:34:32,456 Guru? 458 00:34:32,795 --> 00:34:35,416 - Berör han privata saker? - Om. 459 00:34:35,506 --> 00:34:37,130 - Tisdag? - Perfekt. 460 00:34:37,216 --> 00:34:38,840 - Underbart. - Ciao. 461 00:34:40,844 --> 00:34:42,754 Du berör väl privata saker? 462 00:34:45,933 --> 00:34:48,139 Vi ringer dig. Adiós, Waldo. 463 00:34:48,227 --> 00:34:50,054 - Bra jobbat idag. - Tack. 464 00:34:52,690 --> 00:34:56,355 - Hej, det är jag. Rammy. - Hej. 465 00:34:56,819 --> 00:34:59,855 Jag ville be om ursäkt för det som hände vid inspelningen. 466 00:34:59,947 --> 00:35:01,406 Jag fick betalt. 467 00:35:01,782 --> 00:35:03,525 - Ursäkta, sir. - Se upp, grabben. 468 00:35:03,617 --> 00:35:05,111 Jag är ledsen. 469 00:35:07,746 --> 00:35:09,454 Förlåt. Ursäkta mig. 470 00:35:10,082 --> 00:35:11,873 Förlåt, damen. 471 00:35:13,002 --> 00:35:14,460 Hej, igen. 472 00:35:14,795 --> 00:35:16,622 Förföljer du mig nu? 473 00:35:17,172 --> 00:35:20,209 Nej, jag hoppades få bjuda dig på en kopp te. 474 00:35:20,301 --> 00:35:22,044 Jag gör inte sånt. 475 00:35:22,469 --> 00:35:23,798 Kanske kaffe, då. 476 00:35:23,887 --> 00:35:27,091 Du, Rammy, jag är förlovad med en trevlig, normal kille. 477 00:35:27,266 --> 00:35:30,931 Vet du hur svårt det är att hitta en trevlig, normal kille i New York? 478 00:35:31,020 --> 00:35:32,051 Eller hur? 479 00:35:32,146 --> 00:35:34,684 Jag vill bara ha hjälp med ett jobbproblem. 480 00:35:34,773 --> 00:35:38,356 Sluta oroa dig för det där. Det är många som inte får upp den. 481 00:35:40,904 --> 00:35:42,280 Du förstår inte. 482 00:35:42,364 --> 00:35:45,235 Folk säger att jag kan bli näste Deepak Chopra. 483 00:35:45,326 --> 00:35:47,733 Jag känner inte till nån Deep-Pack. 484 00:35:47,995 --> 00:35:51,364 Jag tittar inte på snuskfilmer, för min fästman är lite religiös. 485 00:35:51,457 --> 00:35:54,707 Nej, jag har fått chansen att tjäna mycket pengar. 486 00:35:54,793 --> 00:35:58,412 Ojdå! Tror du att jag gör det här för att det verkade intressant? 487 00:35:58,505 --> 00:36:01,506 På tre år har jag tjänat ihop till ett hus i Throg's Neck... 488 00:36:01,592 --> 00:36:03,964 och hela mitt bröllop. Mulberry Street. 489 00:36:04,053 --> 00:36:06,378 Vill du se tårtan? 490 00:36:06,889 --> 00:36:07,968 Grazie, ciao. 491 00:36:08,057 --> 00:36:10,429 Hej. Sherri. Jag ringde förut. Är du Tony? 492 00:36:10,517 --> 00:36:12,309 Ja, jag har allt där borta. 493 00:36:18,692 --> 00:36:20,186 - Det är så... - Dyrt. 494 00:36:21,070 --> 00:36:22,813 800 dollar. 495 00:36:24,156 --> 00:36:27,572 Ser du den här? Den är mer i din prisklass. 496 00:36:31,455 --> 00:36:33,744 - Den är också fin. - Ja. 497 00:36:33,916 --> 00:36:36,205 Vi tar faktiskt och beställer den här. 498 00:36:36,293 --> 00:36:39,294 - Jag vill se min ljuvliga brud lycklig. - Nej, Rammy. 499 00:36:39,380 --> 00:36:42,665 Ni kan väl ta och prata om det på tu man hand? 500 00:36:42,758 --> 00:36:45,249 800 är för mycket. Jag går inte med på det. 501 00:36:45,344 --> 00:36:46,968 Det är inte en present. 502 00:36:47,054 --> 00:36:51,383 Jag vill att du lär mig och jag betalar gärna för det. 503 00:36:57,147 --> 00:36:58,310 Okej. 504 00:37:23,966 --> 00:37:25,674 Kom in. 505 00:37:26,510 --> 00:37:29,001 Om det är fel tidpunkt kan jag komma tillbaka sen. 506 00:37:29,096 --> 00:37:30,638 Vad gör jag här? 507 00:37:30,723 --> 00:37:32,715 - Är inte det din lägenhet? - Va? 508 00:37:32,808 --> 00:37:34,219 Jo, det är min lägenhet. 509 00:37:34,310 --> 00:37:36,979 Jag menar, varför släpper jag in dig? 510 00:37:37,062 --> 00:37:39,102 - Häromdan... - Rusty, min pojkvän... 511 00:37:39,189 --> 00:37:41,894 känner inte till mitt jobb i den verkliga världen. 512 00:37:41,984 --> 00:37:45,519 Han tror att jag gör barntillåtna saker. En trevlig, normal tjej. 513 00:37:45,612 --> 00:37:47,272 - Det är du ju. - Va? 514 00:37:47,364 --> 00:37:49,191 En trevlig, normal tjej. 515 00:37:49,783 --> 00:37:51,278 Tycker du? 516 00:37:53,787 --> 00:37:56,076 Vänta lite. Flirta inte med mig. 517 00:37:56,165 --> 00:37:58,656 Låt bli. Regel nummer ett. 518 00:37:59,376 --> 00:38:01,535 Okej? Och inga små presenter. 519 00:38:01,837 --> 00:38:03,035 Regel nummer två: 520 00:38:03,130 --> 00:38:06,250 Försök inte stöta på mig eller utnyttja nån situation... 521 00:38:06,342 --> 00:38:09,876 som du tänder på. Fattar du? Det är bara lektioner. 522 00:38:09,970 --> 00:38:12,640 - Jag är lärare och du elev. - Givetvis. 523 00:38:12,723 --> 00:38:14,466 Inget kladdande. 524 00:38:14,558 --> 00:38:16,716 Om du kladdar på mig, skadar jag dig. 525 00:38:16,810 --> 00:38:19,645 Jag orsakar smärta. Jag kan karate. 526 00:38:21,106 --> 00:38:22,269 Okej. 527 00:38:22,775 --> 00:38:26,938 Regel nummer tre: Om vi ska göra det här, måste du lova mig... 528 00:38:27,029 --> 00:38:30,480 att det inte lämnar det här rummet. Du får inte berätta det för nån. 529 00:38:30,574 --> 00:38:33,409 - Inte en själ. - Nej, du förstår inte... 530 00:38:33,494 --> 00:38:35,154 Då kan du gå nu. 531 00:38:41,835 --> 00:38:43,378 Självklart. 532 00:38:44,338 --> 00:38:46,544 Då börjar vi. 533 00:38:51,053 --> 00:38:54,422 Vad hände häromdan? Varför slaknade den? 534 00:38:55,099 --> 00:38:56,593 Jag var rädd. 535 00:38:57,393 --> 00:39:01,141 Det var 20 människor runt mig, de drack kaffe, tittade på mig. 536 00:39:01,230 --> 00:39:02,807 Precis. Rädsla. 537 00:39:03,232 --> 00:39:05,474 Rädsla är kallt. Det gör oss förlamade. 538 00:39:05,567 --> 00:39:06,978 Prestationsångest. 539 00:39:07,069 --> 00:39:10,272 Rädsla att göra nåt dåligt, nåt fult. 540 00:39:10,364 --> 00:39:12,937 Vad skulle dina föräldrar tycka? Vad tycker vi? 541 00:39:13,033 --> 00:39:15,109 Vet du var vår rädsla sitter? 542 00:39:15,202 --> 00:39:16,483 Här uppe. 543 00:39:16,704 --> 00:39:18,246 Längre ner. 544 00:39:18,372 --> 00:39:20,993 Det är därför sex är så befriande. 545 00:39:25,462 --> 00:39:28,333 När vi kommer, släpper vi våra rädslor. 546 00:39:28,424 --> 00:39:31,840 Och när vi släpper våra rädslor, rör vi vid vår själ. 547 00:39:32,845 --> 00:39:34,754 Så, som jag ser det... 548 00:39:35,222 --> 00:39:38,176 är min fitta dörren till min själ. 549 00:39:42,980 --> 00:39:45,103 Varför är du rädd, Kitty? 550 00:39:45,566 --> 00:39:47,808 Vad får dig att tro att jag är rädd? 551 00:39:50,112 --> 00:39:51,487 Jag känner det. 552 00:39:52,990 --> 00:39:55,029 Slut ögonen. 553 00:39:58,454 --> 00:40:00,363 Vi har så många rädslor. 554 00:40:01,582 --> 00:40:03,456 "Prestationsångest. 555 00:40:04,460 --> 00:40:06,701 "Rädsla att göra nåt dåligt." 556 00:40:07,838 --> 00:40:10,329 Rädsla för vad folk ska tycka. 557 00:40:10,799 --> 00:40:12,175 Ja. 558 00:40:14,887 --> 00:40:17,971 Vet du var vår rädsla sitter? 559 00:40:19,016 --> 00:40:23,014 Mellan ögonbrynen där vi får de där otäcka små rynkorna? 560 00:40:25,147 --> 00:40:26,807 I våra könsorgan. 561 00:40:27,691 --> 00:40:30,645 Det är därför sex är så befriande. 562 00:40:31,320 --> 00:40:34,025 När vi kommer, släpper vi våra rädslor... 563 00:40:34,865 --> 00:40:38,400 och när man släpper sina rädslor, rör man vid sin själ. 564 00:40:40,996 --> 00:40:44,661 Din fitta är dörren till din själ. 565 00:40:49,463 --> 00:40:52,583 Så om jag rör mig själv här... 566 00:40:53,384 --> 00:40:54,582 Kitty? 567 00:40:55,970 --> 00:40:58,009 slutar jag att vara rädd då? 568 00:41:04,311 --> 00:41:06,933 Ursäkta mig. Hur mycket blir jag skyldig? 569 00:41:07,481 --> 00:41:09,023 Det du vill ge. 570 00:41:09,358 --> 00:41:13,521 Förlåt. Jag behöver vara ensam. 571 00:41:16,490 --> 00:41:18,815 Lexi, han är mer än insiktsfull. 572 00:41:19,451 --> 00:41:21,029 Jag måste gå. 573 00:41:21,161 --> 00:41:24,281 - Tack. - Varsågod. Det var trevligt att träffas. 574 00:41:25,124 --> 00:41:27,033 Wow. Hon betalade. 575 00:41:28,961 --> 00:41:30,538 Du är otrolig. 576 00:41:30,796 --> 00:41:34,295 Kitty är så olycklig, och du hjälpte henne så mycket. 577 00:41:34,633 --> 00:41:37,836 Tänk så många olyckliga människor det finns. 578 00:41:38,012 --> 00:41:39,838 Jag känner de flesta. 579 00:41:40,264 --> 00:41:43,763 Vi kan hjälpa dem tillsammans. Jag vill verkligen det. Jag har aldrig... 580 00:41:43,851 --> 00:41:45,843 gjort nåt. 581 00:41:45,936 --> 00:41:48,059 Kan vi göra det? Kan vi... 582 00:41:48,772 --> 00:41:50,350 hjälpa mänskligheten? 583 00:41:50,607 --> 00:41:52,730 Jag vill verkligen hjälpa mänskligheten. 584 00:41:52,818 --> 00:41:53,981 Coolt. 585 00:41:57,323 --> 00:41:59,114 2000 dollar! 586 00:42:01,660 --> 00:42:03,700 Det är helt jäkla otroligt. 587 00:42:04,580 --> 00:42:07,415 Men det är inte min vishet, det är Sharronas. 588 00:42:07,499 --> 00:42:10,536 Hon tror att hon lär mig agera i porrfilmer... 589 00:42:10,627 --> 00:42:12,869 och jag lovade att inte säga nåt till nån. 590 00:42:12,963 --> 00:42:14,837 - Perfekt. - Var allvarlig. 591 00:42:14,923 --> 00:42:16,334 Det är jag. 592 00:42:17,217 --> 00:42:19,459 Ta hennes vishet och använd den. 593 00:42:20,262 --> 00:42:22,718 - Vill du inte vara en stjärna? - Jo, men... 594 00:42:22,806 --> 00:42:26,306 Hur tror du att det ska gå till om du inte är en guru? 595 00:42:26,393 --> 00:42:28,801 Nämn en indisk stjärna i USA. 596 00:42:29,104 --> 00:42:30,433 Nämn en. 597 00:42:30,898 --> 00:42:32,689 Han i The Simpsons. 598 00:42:32,900 --> 00:42:34,608 Han är en tecknad figur. 599 00:42:36,278 --> 00:42:39,279 Ska inte ni vara på restaurangen? 600 00:42:39,573 --> 00:42:41,447 Ramu har ett nytt jobb. 601 00:42:41,950 --> 00:42:44,073 Ska du köra taxi? 602 00:42:46,705 --> 00:42:49,790 Nej, jag ska bli guru. 603 00:42:52,294 --> 00:42:53,872 Skål, guruji. 604 00:43:02,846 --> 00:43:03,961 Vij! 605 00:43:08,686 --> 00:43:12,220 Kom igen, du vill väl trivas i din nakenkostym, eller hur? 606 00:43:12,314 --> 00:43:14,639 Ni måste trivas med era kroppar. 607 00:43:14,733 --> 00:43:16,940 Okej. 608 00:43:18,696 --> 00:43:19,810 Bra. 609 00:43:20,739 --> 00:43:22,198 Din nakenhet. 610 00:43:22,282 --> 00:43:23,777 Säg det fem gånger. 611 00:43:23,867 --> 00:43:25,611 Jag är en bra älskare. 612 00:43:27,246 --> 00:43:30,163 - Igen. - Jag är en bra älskare. 613 00:43:38,716 --> 00:43:40,589 Jag förtjänar njutning. 614 00:43:41,760 --> 00:43:44,132 Budweiser: Ölens maharaj. 615 00:43:49,727 --> 00:43:50,889 Nästa. 616 00:43:53,522 --> 00:43:56,476 Ni två kommer att få en underbar helg. 617 00:44:03,449 --> 00:44:06,022 - Jag är en bra älskare. - Tack. Det var bra. 618 00:44:06,118 --> 00:44:07,612 Det var jättebra. Sluta. 619 00:44:13,959 --> 00:44:18,455 Guru, min bror spelar golf med maharajan av Jaipur, Bubbles. 620 00:44:18,547 --> 00:44:21,299 Och han säger att han aldrig hört talas om dig. 621 00:44:22,009 --> 00:44:23,836 Det är ett stort land. 622 00:44:23,927 --> 00:44:26,715 Guruer flyr från ett liv i rikedom och materialism. 623 00:44:26,805 --> 00:44:29,427 Swami Muktananda sa att allt i universum... 624 00:44:29,516 --> 00:44:31,260 skapas av ett gudomligt medvetande... 625 00:44:31,352 --> 00:44:34,934 vars innersta form bor i vårt inre centrum. 626 00:44:37,566 --> 00:44:39,725 Wow, det var bra. 627 00:44:47,534 --> 00:44:50,108 Lexi, får jag prata med dig i köket? 628 00:44:51,538 --> 00:44:53,578 Vet du var det är? 629 00:45:01,590 --> 00:45:03,001 Så, guru... 630 00:45:03,550 --> 00:45:07,050 vad skulle du att säga till ett par som har gått in i väggen? 631 00:45:07,554 --> 00:45:09,298 "Mår ni bra? 632 00:45:09,390 --> 00:45:11,466 "Ska jag ringa efter en läkare?" 633 00:45:17,022 --> 00:45:19,264 Vad i hela friden håller du på med? 634 00:45:19,358 --> 00:45:23,023 Jag är glad för en gångs skull. Uttrycker fritt min sexualitet. 635 00:45:23,112 --> 00:45:26,611 Du delar saliv med din yogainstruktör. 636 00:45:26,699 --> 00:45:29,368 Han är inte min yogainstruktör. Än sen då? 637 00:45:29,451 --> 00:45:30,732 Älskling... 638 00:45:30,828 --> 00:45:32,867 vi dejtar inte anställda. 639 00:45:33,163 --> 00:45:36,248 Minns du vad som hände med moster Eujanie och UPS-killen? 640 00:45:36,333 --> 00:45:39,500 Dagens nyheter, mamma, alla färgade behöver inte tjäna dig. 641 00:45:39,586 --> 00:45:43,418 Hur vågar du säga så? Jag har delat ut mat till hemlösa. 642 00:45:43,507 --> 00:45:46,841 Sånt jag skulle äta själv, om jag inte hade slutat med kolhydrater. 643 00:45:46,927 --> 00:45:50,628 Hursomhelst, du gör våra gäster illa till mods. 644 00:45:50,723 --> 00:45:52,549 Det kommer de över. 645 00:45:54,310 --> 00:45:56,432 Du dricker för mycket. 646 00:45:59,064 --> 00:46:01,104 Älskling, kom och var med. 647 00:46:01,859 --> 00:46:02,973 Hej. 648 00:46:03,277 --> 00:46:05,768 - Ja. - Tack så mycket. 649 00:46:06,905 --> 00:46:10,156 Känner du det i munnen? Kan du känna smaken? 650 00:46:10,826 --> 00:46:12,617 Det smakar sött. 651 00:46:13,454 --> 00:46:15,114 Det smakar som... 652 00:46:16,206 --> 00:46:18,033 Mintchoklad. 653 00:46:18,584 --> 00:46:21,075 Okej, nu kan du öppna ögonen. 654 00:46:22,212 --> 00:46:26,127 Det lärde jag mig på en teaterskola. Det hjälper när det inte klickar med nån. 655 00:46:26,216 --> 00:46:28,292 Kom ihåg att vi har fem sinnen... 656 00:46:28,385 --> 00:46:31,137 och använder man dem, kan allt bli sexigt. 657 00:46:32,640 --> 00:46:35,759 Varför gör du de där filmerna? 658 00:46:38,771 --> 00:46:43,065 Om du tvekar över branschen, bör du sluta nu. Tro mig. 659 00:46:48,864 --> 00:46:50,572 Du gillar att laga mat. 660 00:46:51,617 --> 00:46:54,322 I Indien kallar vi det för en alldaglig tjej. 661 00:46:55,245 --> 00:46:57,950 En tjej som gillar att göra vardagliga saker. 662 00:46:58,040 --> 00:47:00,365 Det är jag det, en alldaglig tjej. 663 00:47:01,085 --> 00:47:02,543 Får jag smaka? 664 00:47:16,600 --> 00:47:19,601 Kanel? Det är ju lammgryta. 665 00:47:19,687 --> 00:47:21,845 Än sen? Den smakar inget. 666 00:47:22,606 --> 00:47:24,017 Kom igen... 667 00:47:24,400 --> 00:47:25,598 smaka. 668 00:47:33,367 --> 00:47:35,443 Flirtar du med mig? 669 00:47:35,995 --> 00:47:37,275 Nej. 670 00:47:39,873 --> 00:47:41,118 Lurad. 671 00:47:42,042 --> 00:47:44,450 Ta inte allt så allvarligt. 672 00:47:44,545 --> 00:47:47,296 - Det räcker för idag. - Okej. 673 00:47:48,966 --> 00:47:50,626 Du, Rammy... 674 00:47:50,801 --> 00:47:53,422 Jag tycker också att det smakar mintchoklad. 675 00:48:05,316 --> 00:48:07,107 Edwin, är det du? 676 00:48:08,402 --> 00:48:12,945 Vad är det? Du har inte varit här sen Reagan var president. 677 00:48:19,288 --> 00:48:21,079 Nu har Bush trängt sig in. 678 00:48:32,009 --> 00:48:34,963 Säg till Josh att många agenter vill ta hand om honom. 679 00:48:35,054 --> 00:48:36,216 Lexi. 680 00:48:36,889 --> 00:48:39,890 Vi sågs på dr Sids retreat för neurotiker med tvångstankar. 681 00:48:39,975 --> 00:48:42,015 Det får jag inte säga. 682 00:48:42,102 --> 00:48:45,306 Lexi som inte ville gå på Oscarsgalan med honom. Säg inte det. 683 00:48:45,397 --> 00:48:48,849 Säg bara Lexi. Han vet vem jag är. 684 00:48:51,195 --> 00:48:54,777 - Upp med dig, vi ska träffa tränaren kl. 10. - KI. 10? 685 00:48:55,908 --> 00:48:58,743 Jag måste gå. Jag har ett möte. 686 00:48:58,827 --> 00:49:02,077 Jag hade planerat en dag ihop. Jag tänkte köpa tröjor till dig. 687 00:49:02,164 --> 00:49:05,248 Ledsen, Lexi, men jag har ett eget liv också. 688 00:49:05,918 --> 00:49:10,129 Du kan inte göra så mot mig. Inte bara gå utan att säga vart du tar vägen. 689 00:49:12,174 --> 00:49:13,289 Guru! 690 00:49:14,343 --> 00:49:16,466 Jag har övergivningsproblem! 691 00:49:19,056 --> 00:49:22,057 Nu ska jag berätta en sak som jag aldrig sagt till nån tidigare... 692 00:49:22,142 --> 00:49:24,265 men det har hjälpt mig oerhört. 693 00:49:24,353 --> 00:49:26,559 Jag fattar inte ens att jag berättar det. 694 00:49:26,647 --> 00:49:30,182 - Du behöver inte om du inte vill. - Jo, jag vill. 695 00:49:30,275 --> 00:49:32,102 Ett av de största problemen... 696 00:49:32,194 --> 00:49:35,314 är att få nåt mekaniskt att verka romantiskt. 697 00:49:35,406 --> 00:49:37,197 Musik kan hjälpa. 698 00:49:37,449 --> 00:49:39,489 - Jag älskar musik. - Jag också. 699 00:49:39,827 --> 00:49:44,156 Jag hör och känner musiken... 700 00:49:44,665 --> 00:49:46,076 i min kropp. 701 00:49:47,459 --> 00:49:48,870 Vilken musik? 702 00:49:49,128 --> 00:49:52,247 Sånger, romantiska sånger. Jag låter dem ljuda... 703 00:49:52,464 --> 00:49:54,955 och sen följer resten av mig med. 704 00:49:56,260 --> 00:49:58,466 Jag ska visa. Säg en sång. 705 00:49:59,513 --> 00:50:00,841 La Bamba. 706 00:50:07,021 --> 00:50:12,098 Den funkar inte. Den måste vara romantisk. Den måste sända kärlek genom din kropp. 707 00:50:18,115 --> 00:50:21,069 Ändra inget 708 00:50:21,410 --> 00:50:24,696 för att behaga mig 709 00:50:25,956 --> 00:50:30,702 Du har aldrig svikit mig förr 710 00:50:35,174 --> 00:50:37,462 Såg du vad jag gjorde? 711 00:50:38,302 --> 00:50:39,464 Ja. 712 00:50:39,553 --> 00:50:43,218 Det är som om passionen, vid vissa ord, passerar genom min kropp. 713 00:50:43,307 --> 00:50:46,972 Jag kan verkligen känna Billy Joel mellan benen. 714 00:50:47,061 --> 00:50:49,302 Inte Billy Joel personligen... 715 00:50:50,064 --> 00:50:53,896 men romantiken, det rara, innebörden i orden. 716 00:50:54,276 --> 00:50:55,901 Försök du. 717 00:51:00,949 --> 00:51:03,571 Ändra inget 718 00:51:04,244 --> 00:51:06,036 för att behaga mig 719 00:51:06,121 --> 00:51:08,659 Försök inte uttrycka dig, försök nå din själ. 720 00:51:08,749 --> 00:51:10,576 Vi gör det ihop. 721 00:51:11,543 --> 00:51:16,882 Du har aldrig svikit mig förr 722 00:51:21,428 --> 00:51:24,133 Jag tycker inte 723 00:51:24,682 --> 00:51:27,220 att du är vanlig 724 00:51:27,768 --> 00:51:30,888 Lägg dig på mig. Annars kommer du aldrig att lära dig. 725 00:51:30,980 --> 00:51:32,178 Va? 726 00:51:37,778 --> 00:51:38,976 Förlåt. 727 00:51:43,867 --> 00:51:46,405 Skaffa inte 728 00:51:46,912 --> 00:51:49,866 nya kläder 729 00:51:50,708 --> 00:51:55,832 Ändra inte hårfärg nu 730 00:52:04,263 --> 00:52:07,133 Undvik smarta 731 00:52:09,184 --> 00:52:12,221 diskussioner 732 00:52:13,022 --> 00:52:18,264 Jag är alldeles för lat 733 00:52:23,657 --> 00:52:26,694 Vill bara ha nån 734 00:52:27,995 --> 00:52:30,533 att prata ut med 735 00:52:32,166 --> 00:52:37,160 Vill ha dig just så som du är 736 00:52:45,721 --> 00:52:49,256 - Shar? - Herregud, det är Rusty. Göm dig. 737 00:52:51,977 --> 00:52:53,519 Öppna. 738 00:52:58,484 --> 00:52:59,646 Fan. 739 00:53:02,488 --> 00:53:03,863 - Hej. - Vilken överraskning. 740 00:53:03,947 --> 00:53:04,979 Jag slutade tidigt. 741 00:53:05,074 --> 00:53:08,739 Randy och jag skulle gå och träna, men han blev kvar. Jag måste pinka. 742 00:53:08,827 --> 00:53:11,318 - Nej! Alltså, är du säker? - Herregud. 743 00:53:11,413 --> 00:53:14,165 Vill du ha nåt att äta eller en öl? 744 00:53:15,167 --> 00:53:16,365 Vad i... 745 00:53:16,460 --> 00:53:19,580 Frun, nu borde läckan vara fixad. 746 00:53:19,672 --> 00:53:24,084 Jag har ordnat röranslutningen och kopplat ihop den med huvudröret. 747 00:53:24,176 --> 00:53:26,749 - Jag är rörmokaren. - Det får jag hoppas. 748 00:53:32,810 --> 00:53:36,095 Är du den store, starke amerikanske pojkvännen? 749 00:53:36,647 --> 00:53:38,022 Ja, jag antar det. 750 00:53:38,107 --> 00:53:41,772 Men du skulle inte kunnat fixa röranslutningen, eller hur? 751 00:53:45,948 --> 00:53:49,898 - Varför har han inga verktyg? - Han är en holistisk rörmokare. 752 00:53:53,622 --> 00:53:57,240 Kalkyler är inte min enda specialitet, professor Runk. 753 00:53:58,877 --> 00:54:01,119 Vad sägs om det? 754 00:54:06,719 --> 00:54:09,838 - Vad ser ni på? - My Sharona. 755 00:54:11,056 --> 00:54:15,220 - Era svin! Stäng av! - Va? Har du sett Gode Wills runkning? 756 00:54:15,352 --> 00:54:19,302 Vi har också Stjärtarnas Krig. ? Avsnitt 69, och Charlies anus. 757 00:54:21,150 --> 00:54:22,893 Det är inte mitt fel. 758 00:54:23,902 --> 00:54:25,646 Det är inte mitt fel. 759 00:54:25,738 --> 00:54:28,110 Fick du inte upp den med henne? 760 00:54:28,574 --> 00:54:33,699 - Försök att ha sex med 20 personer runt dig. - Jag har aldrig haft sex utan 20 personer. 761 00:54:36,665 --> 00:54:39,452 Jag vill inte att ni tittar på den igen. 762 00:54:39,543 --> 00:54:43,671 Hon är en riktig person, hon är min vän, och hon är mycket smartare än ni. 763 00:54:43,756 --> 00:54:46,959 Jag ser en ung man. Han är kär. 764 00:54:47,384 --> 00:54:51,252 - Här är förälskad i en yppig skolflicka. - Dra åt helvete! 765 00:54:53,098 --> 00:54:54,509 Okej. 766 00:54:55,142 --> 00:54:58,262 Varför slokar din turban? 767 00:55:00,397 --> 00:55:01,891 Jag vet inte. 768 00:55:03,484 --> 00:55:06,769 Desi Fantasy Hotline. För hindi-hyndor, tryck ett. 769 00:55:06,862 --> 00:55:11,109 - För Punjabi-pullor, tryck två... - Är Rammy där? Det är Sharrona. 770 00:55:11,867 --> 00:55:13,195 Sharrona. 771 00:55:14,370 --> 00:55:15,449 Hej. 772 00:55:16,288 --> 00:55:17,830 Ge mig den. 773 00:55:21,877 --> 00:55:24,415 Jag har pratat med en riktig porrstjärna. 774 00:55:25,214 --> 00:55:27,337 Hon lät faktiskt naken. 775 00:55:28,008 --> 00:55:30,962 - Hur är det? - Jag har ett jobb åt dig. 776 00:55:31,762 --> 00:55:35,594 Dwain sa att du får vara statist i en gladiatorfilm imorgon. 777 00:55:35,683 --> 00:55:38,553 Va? Vad menar du? 778 00:55:38,769 --> 00:55:40,678 Du vill väl vara med i en film? 779 00:55:40,771 --> 00:55:42,230 Jovisst. 780 00:55:43,232 --> 00:55:46,186 Det är det här vi har jobbat för. 781 00:55:46,360 --> 00:55:47,558 Rammy? 782 00:55:48,028 --> 00:55:51,611 - Jag behöver väl inte ha sex med nån? - Jag gör det. 783 00:55:52,741 --> 00:55:54,152 Jag är med! 784 00:55:54,702 --> 00:55:59,494 Du behöver inte göra nåt. Ett statistjobb. Kom ihåg, rädsla förlamar. 785 00:56:01,041 --> 00:56:02,286 Vi ses. 786 00:56:02,710 --> 00:56:03,955 Vi ses. 787 00:56:05,087 --> 00:56:08,290 Sa du att jag gör det? Gjorde du det? 788 00:56:08,924 --> 00:56:11,166 Okej, gladiator-kärleksslavar... 789 00:56:11,260 --> 00:56:14,012 ni får röja lite mer. Jag vill känna er smärta. 790 00:56:14,096 --> 00:56:15,804 Gladi-kåt-or... 791 00:56:15,889 --> 00:56:18,511 scen 21, tagning 6. 792 00:56:19,143 --> 00:56:20,637 Börja. 793 00:56:22,521 --> 00:56:26,222 Vem av er värdelösa kärleksslavar vågar... 794 00:56:26,317 --> 00:56:27,479 Bryt! 795 00:56:28,402 --> 00:56:31,818 Kan nån smörja in killarna? Jag ser bara vita ben. 796 00:56:31,905 --> 00:56:35,357 - Är du uppåt idag, Rammy? - Snarare nedåt. 797 00:56:41,790 --> 00:56:42,988 Hej. 798 00:56:43,083 --> 00:56:46,203 Guru, var är du? Jag är på Josh Goldsteins kontor. 799 00:56:46,295 --> 00:56:50,043 Agenten. Jag har blivit kvar här. 800 00:56:50,257 --> 00:56:51,455 Var är "här"? 801 00:56:51,550 --> 00:56:54,966 - Puertoricanska lädertransor till scen två. - Queens. 802 00:56:56,138 --> 00:56:57,383 Queens? 803 00:56:57,598 --> 00:57:00,599 Vet du hur viktigt det här är? Goldstein har inflytande. 804 00:57:00,684 --> 00:57:02,891 Han kan hjälpa oss att sprida ditt budskap. 805 00:57:02,978 --> 00:57:06,643 - Jag kommer direkt, jag lovar. Oroa dig inte. - Skynda på! 806 00:57:10,527 --> 00:57:12,187 Ljuger du för flickvännen? 807 00:57:12,279 --> 00:57:14,106 Vem sa att det var min flickvän? 808 00:57:14,198 --> 00:57:15,740 Är hon söt? 809 00:57:16,909 --> 00:57:18,652 På era platser. 810 00:57:22,539 --> 00:57:25,743 - Är han inte här? - Han kommer. Han blev fast på ett ställe. 811 00:57:25,834 --> 00:57:27,708 Blev han fast? Du... 812 00:57:30,339 --> 00:57:34,419 Vem av er värdelösa kärleksslavar vågar gå in i min kärleksring? 813 00:57:34,510 --> 00:57:35,624 Bryt! 814 00:57:36,762 --> 00:57:38,007 Bra jobbat. 815 00:57:38,097 --> 00:57:40,504 Underbart. 816 00:57:41,850 --> 00:57:46,180 - Det var mycket att komma ihåg. - Det blir inte så mycket snack nu. 817 00:57:48,023 --> 00:57:50,265 Ursäkta, jag måste klä på mig och gå. 818 00:57:50,359 --> 00:57:52,517 Ingen går förrän vi är klara. 819 00:57:56,615 --> 00:57:58,026 Hur är det? 820 00:58:09,253 --> 00:58:12,953 - "Ramew Gouda." - Du kom. Det här är så spännande. 821 00:58:13,048 --> 00:58:15,670 - Josh, Ramu. - Trevligt att träffas. 822 00:58:16,093 --> 00:58:18,335 - Kan jag ta din rock? - Nej, tack. 823 00:58:18,429 --> 00:58:21,133 Snälla du, jag hänger den... 824 00:58:24,768 --> 00:58:27,094 Jag var på en tidigare-liv-workshop. 825 00:58:28,355 --> 00:58:31,724 Jaså? Såg du mig? Jag jobbade i postsorteringen. 826 00:58:31,817 --> 00:58:34,688 Jag skojade bara. Slå dig ner. 827 00:58:41,994 --> 00:58:44,615 Enligt Lexi har du många anhängare. 828 00:58:44,705 --> 00:58:46,863 Jag ska fatta mig kort. 829 00:58:46,957 --> 00:58:51,915 Målet är att skilja dig från andra andliga självhjälpstyper. 830 00:58:52,004 --> 00:58:56,132 Du ska inte vara ännu en indier, ursäkta, amerikansk indian. 831 00:58:56,216 --> 00:59:00,463 Din grej är Gud. Och Gud är mäktig, förresten. 832 00:59:00,554 --> 00:59:04,468 Nämner du Gud, lyssnar folk. Gud kräver uppmärksamhet och... 833 00:59:04,558 --> 00:59:07,476 Vad kan jag säga? Vi vill gå i säng med Gud. 834 00:59:07,561 --> 00:59:11,641 Men vad vill folk uppmärksamma mer än allt annat? 835 00:59:11,732 --> 00:59:15,516 Sex. Du får folk att tänka på både och, och det är klyftigt. 836 00:59:15,778 --> 00:59:18,019 Josh är en av stans smartaste agenter. 837 00:59:18,113 --> 00:59:21,150 Vi sköter bokutgivning i London, hemsida i München... 838 00:59:21,241 --> 00:59:23,567 - och TV i New York. - TV? 839 00:59:23,661 --> 00:59:26,365 - Precis. Filmer i Hollywood. - Hollywood? 840 00:59:26,455 --> 00:59:27,618 Visst. 841 00:59:27,998 --> 00:59:31,616 Första steget: Du måste utöka din skara. Hur gör vi det? 842 00:59:31,710 --> 00:59:34,747 Vi behöver en stor show, några tusen människor. 843 00:59:34,838 --> 00:59:37,792 - Vi kan boka en teater på Broadway. - Broadway? 844 00:59:37,883 --> 00:59:41,881 Just det: "Sexgurun." Bara en kväll. 845 00:59:41,971 --> 00:59:44,462 Du måste få dem att vilja ha mer. 846 00:59:44,640 --> 00:59:47,012 Ari, ring upp Playhouse. 847 00:59:47,142 --> 00:59:49,847 Förresten, jag är inte petig med detaljer... 848 00:59:49,937 --> 00:59:52,642 men du ska väl inte ha på dig den där... 849 00:59:53,816 --> 00:59:56,354 Vad är det egentligen? 850 00:59:58,946 --> 01:00:01,271 - Jag gillar Josh. - Vad står på? 851 01:00:01,365 --> 01:00:04,034 - Vad menar du? - Du sticker till hemliga möten... 852 01:00:04,118 --> 01:00:07,321 - till en tidigare-liv-workshop utklädd. - Jag är ledsen... 853 01:00:07,413 --> 01:00:10,497 Du bjuder inte in mig, fast du vet att jag älskar sånt. 854 01:00:10,582 --> 01:00:11,578 Jag kunde inte... 855 01:00:11,667 --> 01:00:15,961 Du kommer att bli sexets moder Teresa. Jag vill hjälpa dig, och du utestänger mig. 856 01:00:16,046 --> 01:00:17,540 Jag förstår inte. 857 01:00:17,631 --> 01:00:20,301 Ingen kan ge dig det du vill ha. Det är för mycket. 858 01:00:20,384 --> 01:00:21,629 Vad menar du? 859 01:00:21,719 --> 01:00:24,506 Jag ber dig bara att leva ditt liv, inte mitt. 860 01:00:24,596 --> 01:00:26,838 Följ dina drömmar, inte mina. 861 01:00:26,932 --> 01:00:31,843 Det finns många stigar. Du kan gå åt ena hållet eller åt andra. 862 01:00:32,062 --> 01:00:36,060 Men du måste välja din egen stig. Det är din egen jäkla resa. 863 01:00:40,404 --> 01:00:42,776 Jag ska meditera över det! 864 01:00:45,617 --> 01:00:46,780 Ja. 865 01:01:17,983 --> 01:01:20,023 Hej. Tack. 866 01:01:21,362 --> 01:01:22,737 Hejdå, Ramu. 867 01:01:26,909 --> 01:01:29,364 Vad kan en swami mer önska sig? 868 01:01:34,917 --> 01:01:36,031 Hördu! 869 01:01:52,476 --> 01:01:54,267 - Hej. - Hej. 870 01:01:54,603 --> 01:01:57,687 - Jag har en idé om dagens lektion, men... - Nej. 871 01:01:58,107 --> 01:02:01,273 Det är en fin dag. Vi tar en promenad. 872 01:02:01,735 --> 01:02:02,898 Okej. 873 01:02:07,783 --> 01:02:09,158 Du först. 874 01:02:11,662 --> 01:02:15,956 - Jag saknar min mormor mest. - Tycker din familj om att du är i USA? 875 01:02:16,041 --> 01:02:19,208 Nej, de vill hellre att jag gifter mig, skaffar barn... 876 01:02:19,420 --> 01:02:21,708 och jobbar på ett vanligt nio-till-fem-jobb. 877 01:02:21,797 --> 01:02:24,632 Men de börjar vänja sig. Bara jag är lycklig. 878 01:02:24,717 --> 01:02:28,928 Du har tur, för min enda familj just nu är Dwain och Peaches. 879 01:02:29,013 --> 01:02:30,637 Vilken familj. 880 01:02:30,723 --> 01:02:32,881 Ärligt talat, de har räddat mig. 881 01:02:32,975 --> 01:02:36,675 Jag vill inte ens berätta vad jag gjorde innan jag träffade dem. 882 01:02:36,770 --> 01:02:39,641 De behandlar mig väl. Jag är trygg hos dem. 883 01:02:40,274 --> 01:02:42,017 Du, Sharrona... 884 01:02:42,776 --> 01:02:45,065 Jag måste berätta en sak. 885 01:02:45,321 --> 01:02:46,519 Prata på. 886 01:02:49,867 --> 01:02:51,943 Det är jättesvårt. 887 01:02:52,202 --> 01:02:54,658 Låt mig berätta en sak först. 888 01:02:56,457 --> 01:03:00,704 Jag gillar att undervisa dig. Det känns bra att hjälpa nån. 889 01:03:01,670 --> 01:03:06,747 Men jag tycker inte att du ska göra det. Du vet inte hur det är. Det är porr... 890 01:03:07,217 --> 01:03:09,755 Jag tycker inte att du ska göra det. 891 01:03:09,845 --> 01:03:12,170 Du är så ren och god och... 892 01:03:12,723 --> 01:03:15,428 Du vet inte hur det verkligen är. 893 01:03:15,601 --> 01:03:19,349 Det är därför jag har hittat på alla knepen, för att klara av det. 894 01:03:19,438 --> 01:03:23,222 För att jag ville intala mig själv att jag gjorde nåt annat. 895 01:03:23,317 --> 01:03:27,979 - Nåt viktigt och respektabelt. - Du är respektabel. 896 01:03:28,906 --> 01:03:32,524 Hur kan du säga så? Rusty vet inte ens vad jag gör. 897 01:03:32,618 --> 01:03:35,535 Gjorde han det, skulle han inte gifta sig med mig. 898 01:03:36,789 --> 01:03:38,828 Jag skulle gifta mig med dig... 899 01:03:42,127 --> 01:03:43,586 för 50 kor. 900 01:03:45,089 --> 01:03:48,006 - Bara 50? - De är faktiskt heliga. 901 01:03:48,759 --> 01:03:51,962 Okej, 100 heliga kor och... 902 01:03:53,180 --> 01:03:56,798 vänta nu, ett fält fullt med bufflar... 903 01:03:58,143 --> 01:03:59,970 ett dussin påfåglar... 904 01:04:02,147 --> 01:04:06,145 och en hjord med världens vackraste varelser: 905 01:04:07,319 --> 01:04:09,644 En hjord med blå elefanter. 906 01:04:09,905 --> 01:04:11,068 Blå? 907 01:04:12,533 --> 01:04:13,731 Blå. 908 01:04:29,049 --> 01:04:32,216 - Jag måste gå. - Nej, du måste inte göra nånting. 909 01:04:32,303 --> 01:04:34,675 Klart jag måste, toker. Vi ses. 910 01:05:07,338 --> 01:05:11,287 Ikväll på Broadway Playhouse RAMU GUPTA: SEXGURUN 911 01:05:11,592 --> 01:05:13,964 Men sån är Randy. 912 01:05:15,179 --> 01:05:17,800 - Han är så rolig. - Det säger du alltid. 913 01:05:18,724 --> 01:05:20,551 För Sherri och Rusty. 914 01:05:22,645 --> 01:05:26,725 Russell har sagt att du kan hjälpa till på katekeslektionerna. 915 01:05:28,317 --> 01:05:30,191 Katekes. Häftigt. 916 01:05:30,903 --> 01:05:33,939 Det är fantastiskt att äntligen ha ett proffs som styr. 917 01:05:34,031 --> 01:05:35,110 Hej, älskling. 918 01:05:35,199 --> 01:05:38,283 - Han tror att du är bibelamatör. - Låt mamma vara. 919 01:05:38,369 --> 01:05:39,697 Jag har inte sagt nåt. 920 01:05:39,787 --> 01:05:44,947 På tisdag är det stickningscirkel, du blir millenniets första medlem. 921 01:05:45,042 --> 01:05:46,951 Jag fick köra med påtryckningar. 922 01:05:47,044 --> 01:05:49,914 Det krockar väl inte med parbowlingen, eller hur? 923 01:05:50,005 --> 01:05:53,006 Har du bowlat med Rusty nån gång? Det är kul. 924 01:05:53,092 --> 01:05:56,840 - Han kastar klotet som en balettdansör. - Sluta, pappa. 925 01:05:56,929 --> 01:05:59,883 Säg mig, har inte vi setts förr? 926 01:06:02,309 --> 01:06:04,598 Sötnos, har du träffat fader Flanagan förut? 927 01:06:04,687 --> 01:06:07,557 Nej, det skulle jag kommit ihåg. 928 01:06:07,648 --> 01:06:10,565 Ditt underbara ansikte verkar så bekant. 929 01:06:10,651 --> 01:06:13,652 Tror du mig inte? Titta och lär, tuffing. 930 01:06:13,737 --> 01:06:17,189 Visst var du med i Stjärtarnas Krig? Avsnitt 69? 931 01:06:17,282 --> 01:06:19,192 - Ursäkta? - Nej, det var jag inte. 932 01:06:19,284 --> 01:06:22,819 Jo, det är du. Jag har sett den fram- och baklänges. 933 01:06:22,913 --> 01:06:25,784 Du går för långt. Sätt dig. Du begår ett misstag. 934 01:06:25,874 --> 01:06:28,163 - Det är hon. - Vad gör han? 935 01:06:28,252 --> 01:06:30,541 Jag är trött på det här. 936 01:06:30,629 --> 01:06:35,338 Det finns säkert nån billig porrstjärna som ser ut precis som Sherri. 937 01:06:37,678 --> 01:06:39,967 - Jag är ledsen. - Jag mår lite illa... 938 01:06:40,055 --> 01:06:42,807 - Vänta, hjärtat... - Jag måste gå hem. 939 01:06:42,975 --> 01:06:44,173 Älskling? 940 01:06:45,227 --> 01:06:47,979 - Vad var det jag sa? - Nervositet. 941 01:07:02,828 --> 01:07:05,319 - Hallå, är Rammy där? - Ramu? Nej. 942 01:07:05,414 --> 01:07:08,617 - Vet du var han är? - På Broadway Playhouse. 943 01:07:08,709 --> 01:07:10,084 Tack. 944 01:07:11,378 --> 01:07:14,664 Nu när du har en agent, tror jag att du behöver en manager. 945 01:07:14,757 --> 01:07:16,500 Vad gör en manager? 946 01:07:16,592 --> 01:07:18,252 Tar 15 procent. 947 01:07:20,846 --> 01:07:23,633 Guru Ramu och hans vän. 948 01:07:24,183 --> 01:07:25,843 Hej, Lex. 949 01:07:26,518 --> 01:07:29,934 Hej. Vijay Rao, manager. 950 01:07:31,231 --> 01:07:34,149 Jag har mediterat över det du sa... 951 01:07:34,234 --> 01:07:38,528 och jag tror att jag förstår varför du backade ur vårt förhållande. 952 01:07:38,614 --> 01:07:40,025 Det gör inte jag. 953 01:07:40,199 --> 01:07:43,319 Anledningen till att du tände min kundalini-energi... 954 01:07:43,410 --> 01:07:46,197 var att jag skulle flytta sexkraften till andra chakran... 955 01:07:46,288 --> 01:07:49,989 mitt hjärta, mitt sinne, och kanske en dag, mitt tredje öga. 956 01:07:50,376 --> 01:07:51,656 Precis. 957 01:07:52,378 --> 01:07:56,292 Jag visste att jag skulle finna fokus om jag gjorde mig av med mina ägodelar. 958 01:07:56,382 --> 01:07:58,421 - Vilka ägodelar? - Allt. 959 01:07:58,509 --> 01:08:02,506 Jag ska flytta till en etta i Queens. 960 01:08:03,097 --> 01:08:05,220 Ska du hyra ut takvåningen? 961 01:08:05,599 --> 01:08:11,020 DOUBLE TREE GÄSTSVITER 962 01:08:14,775 --> 01:08:18,061 - Ändra inget - Just det. Känn det. 963 01:08:18,153 --> 01:08:21,736 - För att behaga mig - Ja, låt den ljuda. 964 01:08:21,824 --> 01:08:26,035 - Du har aldrig svikit mig förr - Känn Billy Joel mellan era ben. 965 01:08:26,453 --> 01:08:29,288 Känn hur era könsorgan börjar leva. 966 01:08:29,415 --> 01:08:32,285 - Tycker inte - Nån kanske vill sjunga i stämmor. 967 01:08:32,376 --> 01:08:34,949 - Att du är vanlig - Det är okej. 968 01:08:35,713 --> 01:08:39,662 Och vi ses så sällan nu 969 01:08:41,218 --> 01:08:42,926 GURU - RAMU: SEXGURUN 970 01:08:43,012 --> 01:08:45,384 Skaffa inte 971 01:08:45,931 --> 01:08:48,256 nya kläder 972 01:08:49,310 --> 01:08:52,809 - Ändra inte hårfärg nu - Just det. 973 01:08:53,063 --> 01:08:55,637 Skicka kärleken genom era länder. 974 01:08:56,233 --> 01:08:59,317 - Du är alltid - Känn den. Såja. 975 01:08:59,403 --> 01:09:02,320 - Den jag åtrår - Könsorganen är porten till själen. 976 01:09:02,406 --> 01:09:05,323 - Låt dem sjunga. - Fast jag verkar oberörd 977 01:09:05,409 --> 01:09:07,283 Släpp era rädslor. 978 01:09:08,162 --> 01:09:10,071 Rädsla är kallt. 979 01:09:10,164 --> 01:09:12,655 - Undvik smarta - Kyla förlamar. 980 01:09:13,292 --> 01:09:15,498 - När vi älskar... - diskussioner 981 01:09:15,586 --> 01:09:19,714 släpper vi våra rädslor och... - Jag är alldeles för lat 982 01:09:23,844 --> 01:09:26,715 - Vill bara ha nån rör vid vår själ. 983 01:09:27,097 --> 01:09:29,719 Att prata ut med 984 01:09:30,476 --> 01:09:34,639 Vill ha dig just så som du är 985 01:09:34,730 --> 01:09:36,308 Vänta, Sharrona! 986 01:09:38,192 --> 01:09:41,146 Fortsätt, gurun har bara gått på toa. 987 01:09:41,236 --> 01:09:46,527 - Behöver veta att du alltid förblir - Kom ihåg, sex är bra för er. 988 01:09:47,326 --> 01:09:50,611 - Den person jag kände förr - Älska dina länder. 989 01:09:50,704 --> 01:09:54,322 - Jag hade tänkt berätta. - Du hade det väl förspänt. 990 01:09:54,416 --> 01:09:57,583 Du betalade mig, stal mina tankar och sålde dem till världen. 991 01:09:57,670 --> 01:10:01,999 - Jag berättade saker jag aldrig sagt till nån. - Jag försökte säga det. 992 01:10:02,091 --> 01:10:06,219 Men jag ville ha din filosofi, och så ville jag träffa dig. 993 01:10:06,470 --> 01:10:09,222 Bara därför. Jag ville träffa dig. 994 01:10:09,348 --> 01:10:13,298 Du är ju sjuk. Och elak. Hur kunde du ljuga så? 995 01:10:14,019 --> 01:10:17,186 Inte vet jag, skolfröken. Och Rusty då? 996 01:10:17,272 --> 01:10:20,357 - Du ljuger för honom och dig själv. - Det är inte sant! 997 01:10:20,442 --> 01:10:24,772 Du tror att ingen kan älska dig för den du är, så du låtsas vara nån annan. 998 01:10:24,863 --> 01:10:27,271 Förstår du inte? Det är inte verkligt. 999 01:10:27,616 --> 01:10:30,368 - Vad var det där? Guru-snack? - Sanningen. 1000 01:10:30,869 --> 01:10:34,073 Jag må vara en elak person som förtjänar ett hugg i hjärtat... 1001 01:10:34,164 --> 01:10:36,157 men jag vet att du förtjänar bättre. 1002 01:10:36,250 --> 01:10:39,666 Du är bara en dum bedragare. Skynda dig att stjäla deras pengar... 1003 01:10:39,753 --> 01:10:43,253 innan de inser att du bara är en stor bluff! 1004 01:10:44,800 --> 01:10:47,552 Är jag en bluff? Då är du en jättebluff. 1005 01:10:47,636 --> 01:10:50,803 En porrstjärna som låtsas vara lärare, för ett hus i Frog's Neck! 1006 01:10:50,889 --> 01:10:53,262 Throg's Neck. Jag tänker bli lycklig där. 1007 01:10:53,350 --> 01:10:57,395 Skynda dig att stjäla deras pengar innan ditt visum går ut! 1008 01:10:57,479 --> 01:10:59,022 - Det ska jag! - Taxi! 1009 01:10:59,106 --> 01:11:02,605 Jag kommer att bli rik, berömd och jättelycklig! 1010 01:11:02,693 --> 01:11:04,152 - Bra! - Bra! 1011 01:11:04,361 --> 01:11:05,524 Taxi! 1012 01:11:17,750 --> 01:11:20,075 Hej, flickor, kom igen. 1013 01:11:20,169 --> 01:11:22,208 Är ni redo för nåt kul? 1014 01:11:22,629 --> 01:11:24,669 Det här är Amit och Sanjiv. 1015 01:11:26,050 --> 01:11:29,169 Det här är Candy, Mindy, Sandy, Daisy och Tasha. 1016 01:11:29,386 --> 01:11:30,584 Jag... 1017 01:11:35,684 --> 01:11:37,973 Fin djungeltopp. 1018 01:11:39,563 --> 01:11:41,852 Du är en hjärtekrossare. 1019 01:11:42,608 --> 01:11:45,525 Det bästa med det här, är att vi aldrig behöver flytta. 1020 01:11:45,611 --> 01:11:47,936 De kan bära ut oss i en kista. 1021 01:11:48,030 --> 01:11:51,446 Anthony, jag väntar på dig! 1022 01:11:54,203 --> 01:11:58,497 Ja! Vi fick som vi ville. Tio cent för varje såld Sexguru-t-shirt. 1023 01:11:58,666 --> 01:12:01,239 Vi kanske kan skänka pengarna. 1024 01:12:01,960 --> 01:12:03,419 Kanske. Inte. 1025 01:12:04,463 --> 01:12:07,962 Jag är trött på din jävla materialism! 1026 01:12:08,050 --> 01:12:12,511 Jag är trött på dina jävla doftoljor. Du luktar som en hora från Bombay. 1027 01:12:12,805 --> 01:12:17,134 Ramu, vi ska på Chers fest ikväll. Sally Jessy Raphael imorgon. 1028 01:12:17,935 --> 01:12:20,058 Hörde du vad jag sa? 1029 01:12:20,354 --> 01:12:22,809 Har du aldrig tänkt på att han kanske mediterar? 1030 01:12:22,898 --> 01:12:23,977 Nej. 1031 01:12:28,112 --> 01:12:29,143 Guru. 1032 01:12:29,279 --> 01:12:31,984 Vijay Rao, guruns manager. 1033 01:12:35,202 --> 01:12:38,737 Hej, flickor, allt är bra. Ramu kommer in. 1034 01:12:38,831 --> 01:12:42,663 Okej, då. Vijay Rao, manager. 1035 01:12:44,670 --> 01:12:47,208 - Hejsan. - Tony ringde. 1036 01:12:47,297 --> 01:12:48,957 - Vilken Tony? - Jag vet inte. 1037 01:12:49,049 --> 01:12:51,338 Jag har inte alla svar, som du, guruji. 1038 01:12:51,427 --> 01:12:54,131 Han sa att din bröllopstårta är klar imorgon kl. 9. 1039 01:12:54,221 --> 01:12:56,629 Ska du gifta dig imorgon? 1040 01:12:56,724 --> 01:12:58,965 Nej, det ska jag inte. 1041 01:12:59,059 --> 01:13:01,301 Man vet aldrig med dig. 1042 01:14:13,509 --> 01:14:15,300 Fixa din stil 1043 01:14:15,844 --> 01:14:17,636 För jag vill ha en man 1044 01:14:19,139 --> 01:14:22,306 - Och mitt hjärta har valt dig - Och mitt hjärta har valt dig 1045 01:14:22,393 --> 01:14:24,219 Jag fixar min stil 1046 01:14:24,687 --> 01:14:27,723 - Om jag ska bevisa - Det får du göra 1047 01:14:28,190 --> 01:14:30,266 Att din tillit är nåt värd 1048 01:14:30,359 --> 01:14:34,059 - Är du säker? - Ja, det är jag absolut 1049 01:14:34,196 --> 01:14:37,363 - Det är dig jag vill ha - Dig vill jag ha 1050 01:14:37,449 --> 01:14:38,481 Oo-oo-oo, älskling 1051 01:14:38,575 --> 01:14:41,363 - Dig vill jag ha - Det är dig jag vill ha 1052 01:14:41,453 --> 01:14:42,995 Oo-oo-oo, älskling 1053 01:14:43,080 --> 01:14:45,785 - Dig vill jag ha - Det är dig jag vill ha 1054 01:14:47,334 --> 01:14:49,742 - Den jag behöver - Den jag behöver 1055 01:14:49,837 --> 01:14:52,043 - Ja, det är sant - Det är sant 1056 01:14:52,131 --> 01:14:55,250 - Det är dig jag vill ha - Dig vill jag ha 1057 01:14:55,342 --> 01:14:56,587 Oo-oo-oo, älskling 1058 01:14:56,677 --> 01:14:59,678 - Dig vill jag ha - Det är dig jag vill ha 1059 01:15:24,705 --> 01:15:25,820 Jag öppnar. 1060 01:15:25,914 --> 01:15:29,414 Nej, gå och hämta dina saker. Jag har dubbelparkerat. 1061 01:15:35,215 --> 01:15:36,544 Circo Bageri 1062 01:15:37,009 --> 01:15:38,669 Varför skickade de hit tårtan? 1063 01:15:38,761 --> 01:15:41,334 Den ska till mottagningen. 1064 01:15:41,430 --> 01:15:42,924 Jag är ledsen. 1065 01:15:43,641 --> 01:15:45,763 Lämna den här. 1066 01:15:47,019 --> 01:15:51,313 Hon är bara en nervös brud. Jag hämtar väskan. Jag kommer strax. 1067 01:15:52,024 --> 01:15:55,191 Det jag gjorde mot dig var hemskt. Jag vet. 1068 01:15:55,277 --> 01:15:57,436 Men det du tänker göra... 1069 01:15:57,529 --> 01:16:00,649 Gör det inte. Du behöver inte. 1070 01:16:00,949 --> 01:16:04,153 - Du och jag... - Vadå du och jag? Du utnyttjade mig. 1071 01:16:04,244 --> 01:16:07,198 Jag använde dig också. Jag gjorde det för tårtan. 1072 01:16:09,625 --> 01:16:13,041 Varsågod, sir. Tack och adjö. 1073 01:16:17,299 --> 01:16:19,126 Då så. 1074 01:16:36,443 --> 01:16:40,227 - Vij, jag kan inte gå in. - Vad fan snackar du om? 1075 01:16:40,322 --> 01:16:42,813 Jag vet att du gillar det. Kläderna och allt... 1076 01:16:42,908 --> 01:16:45,743 men det är inte äkta. Jag kan inte göra det längre. 1077 01:16:45,828 --> 01:16:47,405 Du menar det. 1078 01:16:47,788 --> 01:16:50,244 Men, du har ju lyckats. Du är en stjärna. 1079 01:16:50,332 --> 01:16:52,740 - Jag bryr mig inte. - Klart du gör. 1080 01:16:53,085 --> 01:16:55,457 Kom ihåg att vi kom hit tomhänta. 1081 01:16:55,546 --> 01:16:58,879 Titta på oss nu. Du har fixat det för oss. 1082 01:17:02,094 --> 01:17:05,712 Tänk på din familj, hur stolta de blir. 1083 01:17:08,600 --> 01:17:10,143 Kom igen. 1084 01:17:15,316 --> 01:17:16,774 Är det han? 1085 01:17:19,236 --> 01:17:20,434 Det är han. 1086 01:17:22,323 --> 01:17:23,188 Det är gurun. 1087 01:17:23,282 --> 01:17:24,361 Häråt. 1088 01:17:24,450 --> 01:17:26,241 Jag är din kusin Kimberly. 1089 01:17:26,327 --> 01:17:30,573 Jag är bibliotekarie, jag har fem barn, bara pojkar. Den delen gillar jag. 1090 01:17:30,664 --> 01:17:33,867 Jag bor i Utica. 1091 01:17:34,209 --> 01:17:36,831 Nej, du bor i lthaca. 1092 01:17:38,213 --> 01:17:41,499 - Och du driver en förskola för fattiga där. - Okej. 1093 01:17:42,593 --> 01:17:46,176 - Det kan jag komma ihåg. - Jag skär tårtan, jag hoppar inte ut ur den. 1094 01:17:46,263 --> 01:17:47,426 Okej. 1095 01:17:50,726 --> 01:17:53,929 Vad står på? Varför gråter du? 1096 01:17:54,021 --> 01:17:55,515 Jag vet inte. 1097 01:17:56,649 --> 01:17:58,191 Åh, älskling. 1098 01:17:58,984 --> 01:18:02,104 Det är bara glädjetårar eller nåt. 1099 01:18:02,196 --> 01:18:05,778 Nej. Ditt smink. 1100 01:18:06,200 --> 01:18:07,742 Waldo Hernandez. 1101 01:18:07,826 --> 01:18:09,902 Waldo. Vad sysslar du med? 1102 01:18:10,621 --> 01:18:13,112 Jag är i köttbranschen. 1103 01:18:15,250 --> 01:18:16,330 Hej. 1104 01:18:19,088 --> 01:18:20,961 Låtsas att jag inte är här. 1105 01:18:21,799 --> 01:18:23,044 Marsha! 1106 01:18:25,636 --> 01:18:29,254 Nu kan jag stolt presentera ett riktigt fenomen... 1107 01:18:29,765 --> 01:18:33,549 sexgurun Ramu Gupta. 1108 01:18:43,821 --> 01:18:47,949 Ramu Gupta kommer att ta emot samtal, och han kommer att tala om... 1109 01:18:48,200 --> 01:18:52,114 det han brukar tala om, samlag. 1110 01:18:52,454 --> 01:18:55,124 Mamma! Ramu är på Sally Jessy Raphael. 1111 01:18:55,958 --> 01:18:58,413 Först och främst vill jag hälsa till min familj. 1112 01:18:58,502 --> 01:18:59,498 Hej, mormor. 1113 01:18:59,586 --> 01:19:00,962 Han sa hej till mig. 1114 01:19:01,046 --> 01:19:02,161 Vad gör han? 1115 01:19:02,256 --> 01:19:04,295 Han pratar om samlag. 1116 01:19:04,383 --> 01:19:05,546 Va? 1117 01:19:05,968 --> 01:19:08,375 Candy, se till att allt är perfekt. 1118 01:19:08,554 --> 01:19:12,848 Ja. Mrs von Austerberg är väldigt krävande. 1119 01:19:12,933 --> 01:19:15,685 Jag vet. Det är jag med. 1120 01:19:17,646 --> 01:19:20,316 Välkomna tillbaka. Sexgurun... 1121 01:19:20,399 --> 01:19:22,641 - Ramu Gupta. - Titta, det är vår guru. 1122 01:19:24,528 --> 01:19:27,612 - Nästa fråga kommer från... - John. 1123 01:19:29,199 --> 01:19:31,737 Mitt problem är att jag bara kan... 1124 01:19:31,827 --> 01:19:33,867 få kvinnor på datorn. 1125 01:19:35,914 --> 01:19:38,370 John, sluta att sätta gränser. 1126 01:19:39,585 --> 01:19:42,455 Ibland sker det på datorn, andra gånger i sängen. 1127 01:19:42,546 --> 01:19:45,167 Var inte rädd för att pröva nya saker. 1128 01:19:45,299 --> 01:19:49,712 Nu har vi ett samtal från Alaska. Varsågod. 1129 01:19:50,387 --> 01:19:54,171 Hej. Jag ska gifta mig. 1130 01:19:54,767 --> 01:19:56,427 Grattis. 1131 01:19:56,644 --> 01:19:59,265 Problemet är tjejen jag ska gifta mig med. 1132 01:19:59,355 --> 01:20:02,973 Hon är otrolig, men jag älskar henne inte. 1133 01:20:03,359 --> 01:20:05,482 Vet din fästmö om det? 1134 01:20:05,611 --> 01:20:09,027 Nej, hon vet ingenting. Det skulle knäcka henne. 1135 01:20:09,907 --> 01:20:11,366 Tja, Alaska... 1136 01:20:11,450 --> 01:20:12,232 Kom igen! 1137 01:20:12,326 --> 01:20:15,113 mitt bästa råd är... 1138 01:20:16,914 --> 01:20:19,321 att röra fötterna till hjärtats slag. 1139 01:20:19,458 --> 01:20:23,041 Men mitt hjärta slår för vice slangskötaren i min brandbil. 1140 01:20:23,295 --> 01:20:26,296 Då måste du gå till slangskötaren. 1141 01:20:26,423 --> 01:20:28,215 Gå till slangskötaren. 1142 01:20:28,300 --> 01:20:29,711 Han verkar olik sig. 1143 01:20:29,802 --> 01:20:32,553 Jag lider med tjejen som gifter sig med bögen. 1144 01:20:32,805 --> 01:20:36,802 Det är ansvarsfullt att vara en andlig guru. 1145 01:20:37,559 --> 01:20:39,018 Ja, det är det. 1146 01:20:44,566 --> 01:20:47,271 Men jag måste säga en sak. 1147 01:20:51,573 --> 01:20:53,233 Jag är ingen guru. 1148 01:20:53,701 --> 01:20:54,696 Va? 1149 01:20:54,785 --> 01:20:56,778 Där ryker bokutgivningen. 1150 01:20:57,121 --> 01:20:59,160 Jag har alltid bara... 1151 01:20:59,999 --> 01:21:01,623 lärt folk dansa. 1152 01:21:01,709 --> 01:21:02,704 Va? 1153 01:21:02,793 --> 01:21:07,538 Jag försökte agera. Jag kom till USA för att göra film... 1154 01:21:08,966 --> 01:21:10,793 och vara på TV. 1155 01:21:12,177 --> 01:21:13,755 Men jag är en bluff. 1156 01:21:17,558 --> 01:21:19,550 Jag har svikit er alla, och... 1157 01:21:21,478 --> 01:21:23,305 jag är ledsen... 1158 01:21:24,898 --> 01:21:26,227 Jag måste gå. 1159 01:21:30,654 --> 01:21:33,145 - All din vishet. - Det var bara spel. 1160 01:21:33,240 --> 01:21:36,111 Jag gav ju bort alla mina saker. 1161 01:21:36,910 --> 01:21:39,662 Jag är ledsen. Jag är en bluff. 1162 01:21:39,747 --> 01:21:41,786 Vad gör det mig till? 1163 01:21:41,874 --> 01:21:44,495 Nu har jag en massa idéer, och jag fick dem själv... 1164 01:21:44,585 --> 01:21:46,874 inte från Vanity Fair eller min mor. 1165 01:21:46,962 --> 01:21:50,129 - Hur kan du säga att det är en bluff? - Det är det inte. 1166 01:21:50,215 --> 01:21:52,255 Jag förändrade inte dig. 1167 01:21:52,384 --> 01:21:55,338 Gurun du såg i mig, var gurun i dig. 1168 01:21:56,764 --> 01:21:59,052 I din lögn fann jag min sanning. 1169 01:22:14,698 --> 01:22:16,192 Kom, Vij. 1170 01:22:19,536 --> 01:22:21,328 Det är vår Lexi. 1171 01:22:27,586 --> 01:22:31,418 - Vad gör vi? Vart ska vi? - Vi ska hämta kvinnan jag älskar. 1172 01:22:35,010 --> 01:22:37,632 Kan du ta dig till Bronx på 15 minuter? 1173 01:22:37,721 --> 01:22:41,221 Jag är taxichaffis. Jag kan ta mig till Bombay på 15 minuter. 1174 01:23:01,120 --> 01:23:02,993 Jag är så stolt över dig. 1175 01:23:03,539 --> 01:23:07,536 Allt det här gör att jag vill återgå till att göra dokumentärer. 1176 01:23:18,762 --> 01:23:20,340 Hon gifter sig med en annan. 1177 01:23:20,431 --> 01:23:22,589 Du kan inte avbryta bröllopet och ta bruden. 1178 01:23:22,683 --> 01:23:25,221 Jodå. Har du inte sett amerikanska filmer? 1179 01:23:25,311 --> 01:23:27,599 Det sker hela tiden här. 1180 01:23:32,234 --> 01:23:34,143 Det var fanimej dags. 1181 01:23:34,236 --> 01:23:36,145 Prata inte så där. 1182 01:23:36,238 --> 01:23:37,697 Kom igen. 1183 01:23:38,532 --> 01:23:41,023 Glöm inte att det är jag som gör dig en tjänst. 1184 01:23:41,118 --> 01:23:42,233 Just det. 1185 01:23:42,328 --> 01:23:45,282 Kära anhöriga, vi har samlats här inför Gud... 1186 01:23:45,372 --> 01:23:47,448 för att bevittna ett äktenskap. 1187 01:23:47,541 --> 01:23:51,124 - Det var din idiotiska idé. - Du är ett riktigt as, Vij. 1188 01:23:52,546 --> 01:23:53,744 Rammy. 1189 01:23:54,548 --> 01:23:56,422 Är det din rörmokare? 1190 01:23:59,261 --> 01:24:00,506 Fortsätt. 1191 01:24:00,596 --> 01:24:01,794 Tack. 1192 01:24:10,648 --> 01:24:15,855 inte bör gifta sig, tala då nu... 1193 01:24:16,153 --> 01:24:18,311 eller tig för alltid. 1194 01:24:19,198 --> 01:24:20,360 Jag. 1195 01:24:22,034 --> 01:24:23,232 Randy. 1196 01:24:24,703 --> 01:24:27,408 Vilka är det? De nya Village People? 1197 01:24:28,290 --> 01:24:30,283 - Du först. - Du först. 1198 01:24:30,376 --> 01:24:32,119 - Nej, du först. - Nej, du först. 1199 01:24:32,211 --> 01:24:33,539 Jag insisterar. 1200 01:24:33,879 --> 01:24:35,373 Kom igen. 1201 01:24:35,547 --> 01:24:39,545 Ursäkta, jag försöker förrätta en vigsel här. 1202 01:24:39,843 --> 01:24:42,216 Jag tyckte du sa att vi kunde tala nu. 1203 01:24:42,304 --> 01:24:46,551 Det var bara ett uttryck, precis som "stick och brinn". Gå nu. 1204 01:24:47,267 --> 01:24:48,810 Jag kan inte. 1205 01:24:49,436 --> 01:24:51,310 För om jag går... 1206 01:24:52,272 --> 01:24:55,024 lämnar jag allt som jag bryr mig om. 1207 01:24:56,318 --> 01:24:59,770 Sharrona, du har lärt mig så mycket om så många saker... 1208 01:25:01,115 --> 01:25:03,784 men nu vet jag nåt som du inte vet. 1209 01:25:06,662 --> 01:25:08,536 Det här är bara en dröm. 1210 01:25:09,581 --> 01:25:12,915 Du har haft den så länge att du tror att den måste förverkligas... 1211 01:25:13,002 --> 01:25:14,579 men det gör den inte. 1212 01:25:14,670 --> 01:25:17,671 Vi lever, och livet ger oss nya drömmar. 1213 01:25:19,174 --> 01:25:20,455 Bättre drömmar. 1214 01:25:23,137 --> 01:25:27,514 Såna som kommer från hjärtat, inte från hjärnan. 1215 01:25:30,853 --> 01:25:33,344 Drömmar som man inte kan förutse... 1216 01:25:34,565 --> 01:25:35,940 precis som du. 1217 01:25:39,528 --> 01:25:41,817 Det är därför jag inte kan gå... 1218 01:25:42,781 --> 01:25:46,779 för mitt hjärta slår för kvinnan där framme. 1219 01:25:48,871 --> 01:25:53,996 Och jag går inte förrän jag vet om hennes hjärta slår för mig. 1220 01:25:57,796 --> 01:25:59,291 Nå, Sherri? 1221 01:26:01,216 --> 01:26:04,917 Ja, mitt hjärta slår för dig. 1222 01:26:17,983 --> 01:26:20,770 Det är den indiske killen som inte fick upp den. 1223 01:26:20,903 --> 01:26:23,145 Du sa ju att han var amerikansk indian. 1224 01:26:23,238 --> 01:26:24,234 Just det. 1225 01:26:24,323 --> 01:26:26,114 Och du, unge man. 1226 01:26:26,533 --> 01:26:28,193 Varför är du här? 1227 01:26:28,327 --> 01:26:30,035 Jag håller med honom. 1228 01:26:31,455 --> 01:26:34,242 Fortsätt, jag har inte timlön. 1229 01:26:34,667 --> 01:26:35,865 Rusty. 1230 01:26:37,252 --> 01:26:39,578 Mitt hjärta slår för Rusty. 1231 01:26:44,385 --> 01:26:46,876 - Det är bra. Filma det. - Det gör jag. 1232 01:26:47,388 --> 01:26:49,179 Bra vinkel för henne. 1233 01:26:49,598 --> 01:26:54,390 Russell, vi har alltid vetat att du simmade motströms. 1234 01:26:54,520 --> 01:26:55,682 Amen. 1235 01:26:58,107 --> 01:26:59,767 Kom, älskling. 1236 01:27:07,783 --> 01:27:10,274 - Det finns en marknad för sånt här. - Ja. 1237 01:27:10,703 --> 01:27:12,245 Min lilla eldfluga. 1238 01:27:12,329 --> 01:27:14,156 Så ja, frun. 1239 01:27:14,665 --> 01:27:16,373 Peg, vänj dig. 1240 01:27:23,424 --> 01:27:26,175 Nu räcker det med spottbytandet. 1241 01:27:28,012 --> 01:27:29,672 Nu firar vi! 1242 01:27:29,763 --> 01:27:30,926 Ja!92029

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.