All language subtitles for The.Guru.2002.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-monkee.sv

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂź)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:02,970 --> 00:02:04,879 Kalla kĂ„rar 2 00:02:04,972 --> 00:02:06,846 Utmed ryggen 3 00:02:07,474 --> 00:02:11,306 Och jag tappar kontroll 4 00:02:11,895 --> 00:02:15,810 För den kraft som du förmedlar 5 00:02:16,108 --> 00:02:18,148 Den Ă€r helt elektrisk 6 00:02:18,986 --> 00:02:21,358 - Det Ă€r dig jag vill ha - Dig vill jag ha 7 00:02:21,447 --> 00:02:23,605 Oo-oo-oo, Ă€lskling 8 00:02:23,699 --> 00:02:25,573 - Den jag vill ha - Dig vill jag ha 9 00:02:25,659 --> 00:02:28,067 Oo-oo-oo, Ă€lskling 10 00:02:28,162 --> 00:02:30,404 - Den jag vill ha - Dig vill jag ha 11 00:02:30,497 --> 00:02:32,241 Oo-oo-oo 12 00:02:52,686 --> 00:02:55,853 - Ni kan dansa sĂ„. - Nej. Det Ă€r omöjligt. 13 00:02:56,065 --> 00:02:57,607 Ni kan det. 14 00:02:57,691 --> 00:02:59,399 Dans Ă€r som kĂ€rlek. 15 00:03:02,196 --> 00:03:05,232 Rör bara fötterna till hjĂ€rtats slag. 16 00:03:12,414 --> 00:03:13,577 Kör, ja! 17 00:03:13,666 --> 00:03:16,073 Kom igen, följ er inre rytm! 18 00:03:23,634 --> 00:03:25,673 SĂ„ja, mina damer. 19 00:03:26,470 --> 00:03:29,341 Rör fötterna till hjĂ€rtats slag. 20 00:03:36,522 --> 00:03:38,349 Jag sa ju att ni kunde. 21 00:03:39,274 --> 00:03:41,647 Jag vill meddela en sak. 22 00:03:42,027 --> 00:03:44,732 TyvĂ€rr Ă€r det hĂ€r min sista dag hĂ€r... 23 00:03:44,822 --> 00:03:46,695 pĂ„ Shanti Dans och Modern Rörelse. 24 00:03:46,782 --> 00:03:48,193 - Va? - Nej. 25 00:03:48,283 --> 00:03:52,412 NĂ€sta vecka leds mina lektioner av syster Munju Murthi, nunna frĂ„n Kerala. 26 00:03:52,496 --> 00:03:55,830 - Varför? Vart ska du? - Till USA. 27 00:03:55,916 --> 00:03:58,952 - Ska du köra taxi dĂ€r? - Taxi? SĂ€llan. 28 00:03:59,044 --> 00:04:00,455 Jag ska bli en stjĂ€rna. 29 00:04:00,546 --> 00:04:02,834 - Kan man det? - Klart man kan. 30 00:04:02,923 --> 00:04:06,007 Allt Ă€r möjligt i USA. Se pĂ„ min vĂ€n, Vijay Rao. 31 00:04:06,093 --> 00:04:08,666 - Han med den röda Mercedesen? - Och takvĂ„ningen? 32 00:04:08,762 --> 00:04:12,807 Han Ă„kte dit tomhĂ€nt. Inget jobb, inga pengar, inget visum... 33 00:04:12,891 --> 00:04:14,635 och han har gjort succĂ©. 34 00:04:14,727 --> 00:04:17,218 Jag tĂ€nker inte dansa med en nunna. 35 00:04:27,614 --> 00:04:30,450 SHANTI DANSSKOLA 36 00:04:30,534 --> 00:04:32,159 HejdĂ„, Ramu. 37 00:04:32,244 --> 00:04:33,869 HejdĂ„. Sköt om dig. 38 00:04:33,996 --> 00:04:35,870 Vi kommer att sakna dig. 39 00:05:09,239 --> 00:05:11,149 Jag ville ha ett vĂ„rbröllop. 40 00:05:11,241 --> 00:05:13,317 Jag tĂ€nkte baka en mangotĂ„rta. 41 00:05:13,410 --> 00:05:16,328 - Du kommer att jobba pĂ„ restaurang. - Med dĂ„lig mat. 42 00:05:16,413 --> 00:05:18,904 Du Ă€r snart hĂ€r igen och ber om ett anstĂ€ndigt liv. 43 00:05:18,999 --> 00:05:21,704 Kanske det. Det kanske vore bĂ€ttre att stanna hĂ€r... 44 00:05:21,794 --> 00:05:24,629 - och bli kontorsknegare. - SĂ€g det inte ens. 45 00:05:24,713 --> 00:05:28,331 Men jag sĂ€ger Ă„t mina elever: "Rör fötterna till hjĂ€rtats slag." 46 00:05:28,425 --> 00:05:31,296 Och mitt hjĂ€rta sĂ€ger Ă„t mig att Ă„ka till USA. 47 00:05:31,428 --> 00:05:33,717 Jag har alltid drömt om det. 48 00:05:40,437 --> 00:05:41,896 Oroa dig inte. 49 00:05:42,272 --> 00:05:43,815 Jag klarar mig. 50 00:05:46,610 --> 00:05:50,109 Inte bara det. Du kommer att bli berömd. 51 00:05:50,239 --> 00:05:51,982 Som Ricky Martin. 52 00:05:58,539 --> 00:06:00,282 Var försiktig, Mira! 53 00:06:00,958 --> 00:06:02,535 Din moppe! 54 00:06:45,336 --> 00:06:47,909 Kan jag fĂ„ din autograf? 55 00:06:53,385 --> 00:06:55,710 - Gick flygresan bra? - JadĂ„. 56 00:06:55,804 --> 00:06:58,378 - Hur Ă€r det med din syster? - Bra. 57 00:07:00,726 --> 00:07:03,597 Är Mercedesen pĂ„ verkstaden, eller sĂ„? 58 00:07:04,021 --> 00:07:05,515 Eller sĂ„. 59 00:07:08,442 --> 00:07:10,150 SĂ„ det hĂ€r Ă€r takvĂ„ningen. 60 00:07:10,235 --> 00:07:11,516 VĂ„ningen högst upp. 61 00:07:11,612 --> 00:07:13,355 Det Ă€r ju den enda vĂ„ningen. 62 00:07:13,447 --> 00:07:16,364 - Du Ă€r en riktig skit, vet du det? - Kom igen, kompis. 63 00:07:16,450 --> 00:07:19,736 Hade jag sagt sanningen, skulle du aldrig ha kommit. 64 00:07:23,791 --> 00:07:25,249 Immigrationsverket! 65 00:07:25,459 --> 00:07:26,538 Öppna! 66 00:07:26,627 --> 00:07:28,418 - Fan! - Immigrationsverket! 67 00:07:34,134 --> 00:07:37,219 - Det hĂ€r Ă€r Amit. Han Ă€r en tönt. - Hur Ă€r lĂ€get, kompis? 68 00:07:37,304 --> 00:07:39,712 Det dĂ€r Ă€r Sanjiv. En illegal flykting. 69 00:07:40,099 --> 00:07:41,593 Samt en idiot! 70 00:07:43,477 --> 00:07:45,802 Ditt svin! Ja, jag lĂ€ste, Vij. 71 00:07:47,898 --> 00:07:49,689 Hej, Ramu. 72 00:07:50,359 --> 00:07:52,565 LĂ€get, grabben? VĂ€lkommen. 73 00:07:52,653 --> 00:07:54,942 Kul att trĂ€ffas. Nu sĂ€nks hyran. 74 00:07:55,030 --> 00:07:57,948 HĂ€lsa nu min polare Ram vĂ€lkommen till USA. 75 00:07:59,702 --> 00:08:02,027 Svepa, svepa! 76 00:08:05,958 --> 00:08:07,417 För USA! 77 00:08:08,293 --> 00:08:10,001 HĂ„ll kĂ€ften! 78 00:08:11,255 --> 00:08:14,873 Jag vet att det var lĂ€nge sen, men... TakvĂ„ningen Ă€r jĂ€ttefin. 79 00:08:15,342 --> 00:08:17,216 Vijay har det vĂ€l förspĂ€nt. 80 00:08:17,303 --> 00:08:19,129 Nej, New York Ă€r toppen. 81 00:08:19,221 --> 00:08:21,510 Kocken sĂ€ger att dina samosas blir kalla. 82 00:08:21,598 --> 00:08:24,089 Det var betjĂ€nten. Mina samosas blir kalla. 83 00:08:24,184 --> 00:08:26,343 Jag mĂ„ste gĂ„, mormor. HejdĂ„. 84 00:08:33,736 --> 00:08:35,230 Han Ă€r ju helt menlös. 85 00:08:35,321 --> 00:08:38,156 Hur lĂ€nge ska han hĂ„lla pĂ„ med "jobba sent"-skiten? 86 00:08:38,240 --> 00:08:41,241 Vad Ă€r det hĂ€r? Jag bestĂ€llde kyckling tikka masala. 87 00:08:41,327 --> 00:08:43,782 Det Ă€r kyckling tikka masala, sir. 88 00:08:43,871 --> 00:08:46,540 Det hĂ€r Ă€r inte kyckling tikka masala, sir. 89 00:08:47,750 --> 00:08:49,873 Det Ă€r definitivt kyckling tikka masala. 90 00:08:49,960 --> 00:08:53,080 Jag vet för fan att kyckling tikka masala inte ser ut sĂ„ hĂ€r. 91 00:08:53,172 --> 00:08:57,004 SĂ„ rör pĂ„ ditt spinkiga bruna arsle och hĂ€mta den i köket! 92 00:08:57,092 --> 00:08:59,251 Ja, sir. Ledsen, grabben. 93 00:09:00,095 --> 00:09:01,839 Herregud. 94 00:09:12,941 --> 00:09:14,186 Aldrig. 95 00:09:14,276 --> 00:09:17,562 Jag sa att du har tio barn och att din fru Ă€r rörelsehindrad. 96 00:09:17,655 --> 00:09:20,324 Jag bryr mig inte. Jag vill inte ha det dumma jobbet. 97 00:09:20,407 --> 00:09:22,733 Kom igen. Du har tak över huvudet... 98 00:09:22,826 --> 00:09:25,115 mat i magen. Vad mer kan du önska? 99 00:09:25,204 --> 00:09:27,825 Jag vill ha det du lovade mig i dina brev. 100 00:09:27,998 --> 00:09:29,327 Det ville du ocksĂ„. 101 00:09:29,416 --> 00:09:31,954 TakvĂ„ningen, Mercan. 102 00:09:33,629 --> 00:09:35,752 Vad hĂ€nde med ditt affĂ€rsimperium? 103 00:09:35,839 --> 00:09:37,797 - Vad hĂ€nde? - Det Ă€r inte sĂ„ lĂ€tt. 104 00:09:37,883 --> 00:09:41,003 Det behöver inte vara lĂ€tt. Jag vill bara fĂ„ en chans. 105 00:09:41,387 --> 00:09:43,426 Jag kanske inte Ă€r bra nog. 106 00:09:43,514 --> 00:09:47,725 Jag kanske bara duger som servitör, men jag vill fĂ„ chansen att upptĂ€cka det. 107 00:09:47,810 --> 00:09:50,479 - Är inte det den amerikanska drömmen? - Du Ă€r en dĂ„re. 108 00:09:50,562 --> 00:09:53,018 Vet du varför det kallas den amerikanska drömmen? 109 00:09:53,107 --> 00:09:56,061 För den blir bara verklig nĂ€r man sover. 110 00:10:10,666 --> 00:10:12,208 STÅFRÄS FILM AB 111 00:10:12,292 --> 00:10:13,537 kom INUTI! 112 00:10:14,169 --> 00:10:15,367 NĂ€sta! 113 00:10:24,179 --> 00:10:26,552 Jag Ă€r hĂ€r för en audition. Ramu Gupta. 114 00:10:26,849 --> 00:10:29,221 SĂ€g nĂ„t som jag inte vet. 115 00:10:30,019 --> 00:10:31,892 Min mamma kommer frĂ„n Hyderabad. 116 00:10:31,979 --> 00:10:36,440 Pappa ville gifta sig med en muslimsk flicka, men hans familj förbjöd det. 117 00:10:37,693 --> 00:10:39,686 SĂ„ rolig man kan vara. 118 00:10:40,321 --> 00:10:43,238 - Vad sa du att du hette? - Ram Chandra Gupta. 119 00:10:43,407 --> 00:10:44,438 SkĂ„dis. 120 00:10:44,783 --> 00:10:46,028 Dansör. 121 00:10:46,577 --> 00:10:49,613 Okej, Rammy, vad Ă€r din specialitet? 122 00:10:49,705 --> 00:10:51,532 Jag rör mig mjukt. 123 00:10:51,707 --> 00:10:54,992 Jag har lĂ€tt för att lĂ€ra. Jag Ă€r inte rĂ€dd att pröva nya saker. 124 00:10:55,085 --> 00:10:56,912 Bra. Det gillar vi. 125 00:10:57,129 --> 00:10:59,205 Hur stor Ă€r den nĂ€r den Ă€r hĂ„rd? 126 00:10:59,465 --> 00:11:01,374 Ja, jag jobbar jĂ€ttehĂ„rt. 127 00:11:01,550 --> 00:11:03,543 Nej, din Petter-Niklas. 128 00:11:03,636 --> 00:11:05,675 Hur stor Ă€r din Petter-Niklas? 129 00:11:05,929 --> 00:11:07,969 - Petter-Niklas? - Din stav. 130 00:11:08,057 --> 00:11:09,930 Ditt flĂ€sksvĂ€rd. Ditt tredje ben. 131 00:11:10,017 --> 00:11:12,093 Vill du se min macarena? 132 00:11:12,186 --> 00:11:14,807 Är det sĂ„ den kallas i din del av vĂ€rlden? 133 00:11:14,897 --> 00:11:17,020 LĂ„t mig se din macarena. 134 00:11:25,908 --> 00:11:27,450 Hej, macarena! 135 00:11:27,785 --> 00:11:29,991 Kan du ta av byxorna? 136 00:11:30,079 --> 00:11:32,202 Ska det vara med i filmen? 137 00:11:32,289 --> 00:11:33,618 Eventuellt. 138 00:11:37,711 --> 00:11:39,040 Jag fattar. 139 00:11:39,338 --> 00:11:41,911 Som Tom Cruise i Risky Business? 140 00:12:29,346 --> 00:12:30,461 Ja! 141 00:12:31,015 --> 00:12:32,509 Du kan nog bli stor. 142 00:12:32,599 --> 00:12:34,592 Åh, ja, jĂ€ttestor. 143 00:12:35,019 --> 00:12:36,762 Jag ser det. 144 00:12:38,647 --> 00:12:41,565 Oftast kommer killarna in hĂ€r och drar en handtralla. 145 00:12:41,650 --> 00:12:43,228 Bara sĂ„. Inget mer. 146 00:12:43,319 --> 00:12:45,062 Du dansar. Det gillar jag. 147 00:12:45,154 --> 00:12:46,434 Tack. 148 00:12:47,531 --> 00:12:52,158 Dessutom har du ett intressant utseende. Lite som en orientalisk poolskötare. 149 00:12:52,828 --> 00:12:55,948 Du Ă€r unik, Rammy. Du kan bli en stor stjĂ€rna. 150 00:12:56,123 --> 00:12:57,866 Ja, sir. Jag vet. 151 00:12:59,877 --> 00:13:03,246 Allvarligt talat. Jag Ă€r en stjĂ€rna som John Travolta. 152 00:13:03,339 --> 00:13:06,174 "Pulp Fiction" Travolta eller "Urban Cowboy" Travolta? 153 00:13:06,258 --> 00:13:07,503 "Grease" Travolta. 154 00:13:07,593 --> 00:13:10,629 - Hur mĂ„nga repliker har du? - Jag har inte sett manuset Ă€n. 155 00:13:10,721 --> 00:13:13,591 Jag kan dina repliker, samma som pĂ„ restaurangen. 156 00:13:13,682 --> 00:13:17,347 "Vill ni ha chutney till chapatin eller poppadum till er paneer?" 157 00:13:17,436 --> 00:13:21,019 - "Vill ni ha nachos till er jĂ€ttelĂ€sk?" - Far Ă„t helvete. 158 00:13:22,232 --> 00:13:24,723 FörlĂ„t. Jag Ă€r glad för din skull. 159 00:13:24,818 --> 00:13:27,606 BerĂ€tta lite. Vad spelar du för roll? 160 00:13:27,696 --> 00:13:29,819 Man med turban som jobbar pĂ„ bensinmack. 161 00:13:29,907 --> 00:13:33,905 Skoja hur mycket ni vill, men det Ă€r en riktig film och jag Ă€r stjĂ€rnan. 162 00:13:42,544 --> 00:13:44,418 Klockan gĂ„r. Kom igen. 163 00:13:44,505 --> 00:13:47,375 Okej. SkĂ„despelarna pĂ„ plats. 164 00:13:48,467 --> 00:13:50,839 GĂ„ ivĂ€g. Okej? Ta den. 165 00:13:50,928 --> 00:13:54,213 Det Ă€r fĂ„ repliker för att vara en huvudroll. 166 00:13:56,225 --> 00:13:58,597 - Vad gör du? - HjĂ€lper herr Lycklig att le. 167 00:13:58,686 --> 00:14:00,927 Han syns mer i bild Ă€n ditt ansikte. 168 00:14:01,021 --> 00:14:03,856 - Va? - Har nĂ„n sett till mr Rammy? 169 00:14:04,400 --> 00:14:06,973 Nu har du inte tid att vara nervös. 170 00:14:07,611 --> 00:14:10,861 Du mĂ„ste ut nu. Vill du inte vara med i filmen? 171 00:14:10,948 --> 00:14:13,237 I en riktig film, ingen... 172 00:14:14,410 --> 00:14:17,660 - porrfilm. - SnĂ€lla hjĂ€rtat. 173 00:14:17,746 --> 00:14:20,451 Alla mĂ„ste börja nĂ„nstans. 174 00:14:20,666 --> 00:14:23,951 Ett, tvĂ„ och nĂ€rbilderna och vi Ă€r klara. 175 00:14:25,504 --> 00:14:27,912 DĂ€r har vi Jane. Var Ă€r min Tarzan? 176 00:14:30,092 --> 00:14:31,919 DĂ€r Ă€r Ram. 177 00:14:32,011 --> 00:14:33,802 HĂ€lsa pĂ„ Rammy. 178 00:14:34,680 --> 00:14:36,637 Din motspelerska Sharrona. 179 00:14:37,850 --> 00:14:39,048 Hej. 180 00:14:42,604 --> 00:14:44,644 Nu sĂ€tter vi igĂ„ng. Kom igen. 181 00:14:45,399 --> 00:14:47,522 VĂ€lkommen till Fantasy Island. 182 00:14:47,901 --> 00:14:50,855 Du bor pĂ„ den hĂ€r obebodda ön, givetvis. 183 00:14:50,946 --> 00:14:54,564 Du har i princip varit i buskarna och spelat skinnbanjo hela livet. 184 00:14:54,658 --> 00:14:57,493 En dag skuttar du lĂ€ngs stranden, och dĂ„ ser du... 185 00:14:57,578 --> 00:14:59,867 en sexig, vĂ€lklĂ€dd donna och du vill bara... 186 00:14:59,955 --> 00:15:02,529 - lĂ€ra henne ditt tungomĂ„l. - Hindi. 187 00:15:04,126 --> 00:15:06,699 Du Ă€r andresenatorn frĂ„n Wisconsin. 188 00:15:06,795 --> 00:15:11,208 Du kollar en dumpningsplats för atomsopor, dĂ€r det marina livet skadats. 189 00:15:11,300 --> 00:15:12,924 Okej, kameran gĂ„r. 190 00:15:13,010 --> 00:15:14,884 Kameran gĂ„r. 191 00:15:15,471 --> 00:15:16,716 Börja! 192 00:15:21,352 --> 00:15:23,428 Hej, jag Ă€r senator Mutta. 193 00:15:23,520 --> 00:15:25,643 Jag Ă€r hĂ€r pĂ„ regeringens uppdrag. 194 00:15:25,731 --> 00:15:27,558 Är infödingarna vĂ€nliga? 195 00:15:27,650 --> 00:15:30,437 Infödingarna Ă€r rastlösa, senator. 196 00:15:31,236 --> 00:15:33,146 Du ser het ut i den dĂ€r drĂ€kten. 197 00:15:33,238 --> 00:15:36,192 Jag insĂ„g inte att det var sĂ„ varmt i tropikerna. 198 00:15:41,789 --> 00:15:44,955 Temperaturen Ă€r inte det enda som gĂ„r upp hĂ€r. 199 00:15:50,673 --> 00:15:51,787 Bryt! 200 00:15:54,051 --> 00:15:56,127 Banda det. Det blir bra. 201 00:15:56,470 --> 00:15:57,668 UtmĂ€rkt. 202 00:15:57,888 --> 00:16:02,100 Det var fint, men vi filmar inte Ă„t kvinnosaksklubben. 203 00:16:02,184 --> 00:16:04,342 Du ser henne, knullar henne, tack för idag. 204 00:16:04,436 --> 00:16:07,936 Dessutom skuttar du glatt pĂ„ stranden. Livet Ă€r hĂ€rligt. 205 00:16:09,358 --> 00:16:11,683 Skutta. Knulla. Glad. Jag fattar. 206 00:16:12,778 --> 00:16:15,649 Gissa vem som kommer pĂ„ middagen, tagning tvĂ„. 207 00:16:18,867 --> 00:16:20,611 Hej, jag Ă€r senator Mutta. 208 00:16:20,703 --> 00:16:22,245 Jag Ă€r hĂ€r pĂ„... 209 00:16:24,832 --> 00:16:26,290 HĂ„rda tag. 210 00:16:29,962 --> 00:16:32,500 - Problem? - Den reser sig inte. 211 00:16:32,589 --> 00:16:34,748 Avvakta. Den mĂ„ste resa sig. 212 00:16:35,050 --> 00:16:37,209 Vi vĂ€ntar pĂ„ att den ska resa sig. 213 00:16:38,345 --> 00:16:40,504 Vi invĂ€ntar att den ska resa sig! 214 00:16:42,099 --> 00:16:44,056 Har du erektionsproblem? 215 00:16:44,143 --> 00:16:47,393 - Nej. FrĂ„ga tjejen i sminket. - Hon Ă€r en kille. 216 00:16:47,479 --> 00:16:50,646 Jag Ă€r mer kvinna Ă€n du nĂ„nsin kommer att fĂ„, pyttepitt. 217 00:16:50,733 --> 00:16:51,931 Ledsen. 218 00:16:52,026 --> 00:16:53,935 FĂ„ upp den eller stick. 219 00:17:02,328 --> 00:17:03,870 Det Ă€r bara sex, fĂ„ntratt. 220 00:17:03,954 --> 00:17:05,911 Var hittade du den hĂ€r killen? 221 00:17:05,998 --> 00:17:07,457 Han hittade mig. 222 00:17:07,624 --> 00:17:09,332 Vi kunde ha fĂ„tt Waldo. 223 00:17:09,418 --> 00:17:12,205 Nej, Waldo Ă€r för hĂ„rig för den hĂ€r. 224 00:17:12,296 --> 00:17:15,213 Infödingar har inte hĂ„r pĂ„ ryggen. 225 00:17:15,716 --> 00:17:19,796 Det Ă€r bara jobbigt att vara naken inför alla mĂ€nniskor. 226 00:17:21,972 --> 00:17:24,214 Knepet Ă€r att inte vara naken hĂ€r. 227 00:17:24,308 --> 00:17:28,258 Andra skĂ„disar fĂ„r scenklĂ€der, det fĂ„r inte vi, Ă„tminstone inte sĂ„ lĂ€nge. 228 00:17:28,354 --> 00:17:31,604 SĂ„ din nakna kropp Ă€r egentligen dina scenklĂ€der. 229 00:17:36,862 --> 00:17:39,435 Jag Ă€r en riktig hingst i Indien. 230 00:17:41,283 --> 00:17:44,367 Om vi kunde gĂ„ ivĂ€g nĂ„nstans bara du och jag... 231 00:17:44,953 --> 00:17:46,661 utan folk som tittar. 232 00:17:47,581 --> 00:17:49,989 Det Ă€r alltid nĂ„n som tittar. 233 00:17:52,961 --> 00:17:55,369 - Dwain? - Gud, dumbom. 234 00:17:57,049 --> 00:18:00,465 - Ser Gud oss? - Ja, men inte för att flukta. 235 00:18:00,928 --> 00:18:04,379 Universum styrs ju inte av en stor pervers typ. 236 00:18:05,808 --> 00:18:07,516 Vad menar du? 237 00:18:07,810 --> 00:18:10,976 Jag menar att samma Gud som gjorde rosen och havet... 238 00:18:11,397 --> 00:18:12,677 gjorde mig. 239 00:18:12,773 --> 00:18:15,394 Och min kropp Ă€r gjord för att ha sex... 240 00:18:15,484 --> 00:18:18,900 precis som rosenknoppen ska blomstra. 241 00:18:21,949 --> 00:18:23,063 Wow. 242 00:18:23,492 --> 00:18:25,319 Vi fortsĂ€tter. PĂ„ era platser. 243 00:18:25,411 --> 00:18:26,573 Kort paus. UrsĂ€kta. 244 00:18:26,662 --> 00:18:30,825 Det mest effektiva könsorganet Gud gav oss Ă€r hjĂ€rnan. 245 00:18:32,334 --> 00:18:33,912 TĂ€nk pĂ„ det. 246 00:18:34,211 --> 00:18:35,456 Börja! 247 00:18:38,298 --> 00:18:40,505 Okej. 248 00:18:45,931 --> 00:18:47,046 Bryt! 249 00:18:47,433 --> 00:18:48,713 Vad Ă€r det nu? 250 00:18:48,809 --> 00:18:50,967 Jag kan inte sluta tĂ€nka pĂ„ Gud. 251 00:18:51,061 --> 00:18:53,517 Och dĂ€rför reser den sig inte. 252 00:18:53,605 --> 00:18:54,519 Jaha. 253 00:18:54,982 --> 00:18:57,307 Sharrona, kan du hjĂ€lpa mig hĂ€r? 254 00:18:57,401 --> 00:19:00,153 Glöm det. Om jag Ă€r sen igen till min trĂ€ff med Rusty... 255 00:19:00,237 --> 00:19:04,531 - kommer han att bli misstĂ€nksam. - Besöker killen aldrig videoaffĂ€rer? 256 00:19:05,701 --> 00:19:08,986 Det Ă€r toppen. Det vore en bra rollfigur för dig. 257 00:19:09,079 --> 00:19:12,282 Vi har inte gjort skolfröken-grejen pĂ„ lĂ€nge. Inte sen... 258 00:19:12,374 --> 00:19:14,450 Miss Jeans Bak. 259 00:19:14,543 --> 00:19:16,251 - Vi ses. - SnĂ€lla Sharrona. 260 00:19:25,262 --> 00:19:26,804 Taxi! 261 00:19:28,182 --> 00:19:29,640 Broadway och 86:e. Snabbt. 262 00:19:29,725 --> 00:19:30,923 Sharrona! 263 00:19:50,788 --> 00:19:53,991 - Har nĂ„n sett ms Lynell? - Vem? 264 00:19:54,083 --> 00:19:57,617 Sanna mina ord, hon bedrar dig med bibliotekarien. 265 00:19:57,711 --> 00:20:00,914 Vi kan vĂ€l gĂ„ till O'Neill's? Vi drĂ€nker dina sorger. 266 00:20:01,965 --> 00:20:03,625 - Hej. - Hej. 267 00:20:04,426 --> 00:20:06,798 Tack, killar. Vi ses imorgon, Randy. 268 00:20:06,887 --> 00:20:09,295 Inte om jag ser dig först, eldfluga. 269 00:20:09,848 --> 00:20:11,806 Var har du varit, prinsessan? 270 00:20:11,976 --> 00:20:16,269 En av de utlĂ€ndska studenterna hade lite problem med grammatiken. 271 00:20:17,690 --> 00:20:18,970 HejdĂ„, hörni. 272 00:20:21,443 --> 00:20:22,938 De Ă€r inte sĂ„ trevliga. 273 00:20:23,028 --> 00:20:25,519 Det Ă€r de aldrig mot vikarier. 274 00:20:33,664 --> 00:20:36,202 Hej, trevligt att se er, mr och mrs de Borman. 275 00:20:36,291 --> 00:20:38,664 PersonalingĂ„ngen Ă€r dĂ€r nere. 276 00:20:39,086 --> 00:20:40,249 Okej. 277 00:20:43,632 --> 00:20:45,506 GodkvĂ€ll, Lloyd. 278 00:20:45,884 --> 00:20:49,088 Lars, din syster har lĂ„st in sig pĂ„ toa igen. 279 00:20:49,179 --> 00:20:51,006 HĂ€mta henne genast. 280 00:21:02,860 --> 00:21:05,315 Swami, kan du verkligen förutse framtiden? 281 00:21:05,404 --> 00:21:07,693 Ja, om jag tar ett par glas till. 282 00:21:07,781 --> 00:21:10,735 Som mĂ„nga av er vet, Ă€r födelsedagsbarnet... 283 00:21:10,826 --> 00:21:13,531 pĂ„ jakt efter andlighet. 284 00:21:14,663 --> 00:21:18,875 Om. 285 00:21:22,212 --> 00:21:24,288 Om. 286 00:21:30,888 --> 00:21:31,801 Lex? 287 00:21:31,972 --> 00:21:35,092 SĂ€g "Om" en gĂ„ng till, sen mĂ„ste du gĂ„ till din fest. 288 00:21:35,184 --> 00:21:38,138 Det ska alltid ske pĂ„ hennes sĂ€tt, Ă€ven pĂ„ min födelsedag. 289 00:21:38,228 --> 00:21:41,811 Jag ville ha ett tibetanskt möte med en Rinpoche... 290 00:21:41,899 --> 00:21:45,849 men nej dĂ„, hon kör en indisk fest med en... 291 00:21:46,111 --> 00:21:48,270 vĂ€rldsberömd swami. 292 00:21:48,864 --> 00:21:51,153 SĂ„na bryr sig bara om sex och pengar. 293 00:21:51,241 --> 00:21:53,364 Om de har pengar, bryr de sig om sex. 294 00:21:53,452 --> 00:21:55,575 Om de har sex, bryr de sig om pengar. 295 00:21:55,663 --> 00:21:58,996 Om de har bĂ„de och, skĂ€ms de och ordnar en operainsamling. 296 00:21:59,083 --> 00:22:02,167 Mer tandoori till biblioteket. Swami, det Ă€r din tur. 297 00:22:06,924 --> 00:22:09,676 Alexandra har sökt i sĂ„ mĂ„nga Ă„r. 298 00:22:09,760 --> 00:22:12,547 PĂ„ skoavdelningen pĂ„ Bergdorf's. 299 00:22:13,180 --> 00:22:17,557 Hon har sökt efter den perfekta dieten, den perfekte rockstjĂ€rne-pojkvĂ€nnen. 300 00:22:18,310 --> 00:22:23,221 Lexi verkar söka efter allt annat Ă€n en fast anstĂ€llning. 301 00:22:24,566 --> 00:22:28,564 KĂ€ra Lexi, till din senaste fixerings Ă€ra... 302 00:22:28,654 --> 00:22:31,489 LĂ„t mig presentera Swami Bu. 303 00:22:32,032 --> 00:22:34,737 Swami Bu har nĂ„tt en annan dimension. 304 00:22:35,452 --> 00:22:37,445 Jag svĂ€r pĂ„ att hon var 16. 305 00:22:37,538 --> 00:22:39,993 Mrs von Austerberg kommer att döda mig! 306 00:22:40,082 --> 00:22:43,166 Hon betalade en massa pengar för en swami, och nu har vi ingen. 307 00:22:43,252 --> 00:22:45,957 Vi har bara skit! Eller sĂ„ har vi inte ett skit. 308 00:22:46,046 --> 00:22:47,624 Jag vet inte vilket! 309 00:22:47,715 --> 00:22:50,881 Nu har vi bara en full jĂ€vel. Du... 310 00:22:51,510 --> 00:22:52,838 Du Ă€r vĂ€l avskedad? 311 00:22:52,928 --> 00:22:55,715 Rasphal, jag undrade över mitt jobb. 312 00:22:57,516 --> 00:22:59,390 Vill du ha tillbaka jobbet? 313 00:22:59,476 --> 00:23:01,765 Mr Ramu "Tom Cruise" Gupta? 314 00:23:05,149 --> 00:23:06,477 Swami Bu! 315 00:23:09,737 --> 00:23:11,776 Swami Bu! 316 00:23:12,614 --> 00:23:14,572 Jag kallar pĂ„ swamin. 317 00:23:16,744 --> 00:23:20,658 HĂ€r Ă€r han. Mina damer och herrar, swami Bu. 318 00:23:31,216 --> 00:23:32,924 För inte sĂ„ lĂ€nge sen... 319 00:23:33,636 --> 00:23:38,760 sa en vis man att folk bara bryr sig om sex och pengar... 320 00:23:39,433 --> 00:23:40,892 och opera. 321 00:23:42,186 --> 00:23:45,637 Jag sjĂ€lv har inga pengar... 322 00:23:45,939 --> 00:23:48,893 för att jag Ă€r en swami, och... 323 00:23:49,568 --> 00:23:53,103 swamis tycker inte om opera, för... 324 00:23:53,781 --> 00:23:55,939 tja, man kan inte dansa till sĂ„nt. 325 00:23:58,202 --> 00:24:00,444 SĂ„ jag fĂ„r tala om sex. 326 00:24:00,537 --> 00:24:02,577 Vad betalade du för det hĂ€r? 327 00:24:03,707 --> 00:24:05,700 SĂ„ varmt det Ă€r. 328 00:24:08,087 --> 00:24:09,201 Gud. 329 00:24:11,006 --> 00:24:13,414 Gud vill att vi har sex. 330 00:24:16,679 --> 00:24:20,261 Om Gud vill att vi ska ha sex, ja, dĂ„ kan det inte vara fult... 331 00:24:21,100 --> 00:24:24,017 för universum styrs inte av en stor pervers typ. 332 00:24:24,436 --> 00:24:26,393 Skönt att han förklarade det. 333 00:24:26,480 --> 00:24:28,307 Er nakna kropp... 334 00:24:28,899 --> 00:24:32,268 Ă€r som en scenkostym ni bĂ€r för att vara er sjĂ€lva. 335 00:24:33,320 --> 00:24:34,980 Var bekvĂ€ma... 336 00:24:36,407 --> 00:24:37,901 i er nakenhet. 337 00:24:42,538 --> 00:24:46,488 Det kraftfullaste könsorganet Gud gav er... 338 00:24:47,084 --> 00:24:48,495 Ă€r er hjĂ€rna. 339 00:24:50,879 --> 00:24:52,504 TĂ€nk pĂ„ det. 340 00:24:54,508 --> 00:24:56,216 TĂ€nker du? 341 00:24:56,468 --> 00:24:58,876 Hela min kropp vill tĂ€nka. 342 00:25:02,725 --> 00:25:06,972 Och precis som rosor skapas för att öppnas, mĂ„ste ni ocksĂ„ göra det. 343 00:25:07,479 --> 00:25:11,263 Öppna er rosenknopp. 344 00:25:19,283 --> 00:25:21,240 Dans Ă€r som kĂ€rlek. 345 00:25:23,370 --> 00:25:24,651 Kom med mig. 346 00:25:28,042 --> 00:25:29,915 Följ er inre rytm. 347 00:25:35,299 --> 00:25:38,253 - Dansar han macarena? - Det ser sĂ„ ut. 348 00:25:38,802 --> 00:25:40,925 VĂ€nta, Ă€r inte det dĂ€r... 349 00:25:41,305 --> 00:25:45,350 Det Ă€r nog en sĂ„n dĂ€r religiös dervischdans. 350 00:26:20,844 --> 00:26:22,387 UtmĂ€rkt. Kom igen. 351 00:26:36,235 --> 00:26:39,770 Jag trodde att vi bara skulle humma lite lĂ€tt. 352 00:27:23,824 --> 00:27:24,855 Bra. 353 00:27:25,617 --> 00:27:27,361 Macarena. 354 00:27:27,453 --> 00:27:28,911 HĂ„ll tyst. 355 00:27:30,998 --> 00:27:32,326 Swami Bu! 356 00:27:33,459 --> 00:27:35,831 Vi ska gĂ„ pĂ„ nattklubb. Ska du med? 357 00:27:36,128 --> 00:27:38,500 Om det inte Ă€r emot din religion eller nĂ„t. 358 00:27:38,589 --> 00:27:41,127 Nej, min religion Ă€r för nattklubbar. 359 00:27:53,395 --> 00:27:55,388 - Swami Bu. - Kalla mig Ramu. 360 00:28:03,697 --> 00:28:05,939 Ljus. Vi behöver ljus. 361 00:28:10,245 --> 00:28:13,246 Man kan inte ha andligt sex utan ljus. 362 00:28:15,626 --> 00:28:18,199 Ni mĂ„ste anvĂ€nda massor med ljus i Indien. 363 00:28:18,295 --> 00:28:20,620 NĂ€r strömmen gĂ„r. 364 00:28:24,969 --> 00:28:28,053 KlĂ€ av mig lĂ„ngsamt, andligt... 365 00:28:28,806 --> 00:28:30,383 som en gudinna. 366 00:28:30,683 --> 00:28:33,387 LĂ„tsas att jag Ă€r Vishnu. 367 00:28:34,603 --> 00:28:36,263 Vishnu Ă€r en man. 368 00:28:37,314 --> 00:28:38,477 Kali? 369 00:28:38,857 --> 00:28:41,942 Kali Ă€r dödens och förödelsens gudinna. 370 00:28:42,653 --> 00:28:44,361 Okej. Död och förödelse. 371 00:28:48,200 --> 00:28:49,398 Musik. 372 00:28:50,202 --> 00:28:51,744 Vi behöver musik. 373 00:28:53,497 --> 00:28:55,075 Inte nödvĂ€ndigtvis. 374 00:28:56,917 --> 00:28:58,376 Det hĂ€r Ă€r perfekt. 375 00:28:58,794 --> 00:29:01,166 Det Ă€r Guatemalas gosskör. 376 00:29:01,630 --> 00:29:03,124 De Ă€r döva. 377 00:29:11,849 --> 00:29:14,174 Jag har sex med en guru. 378 00:29:15,561 --> 00:29:17,269 Chakh le. 379 00:29:18,731 --> 00:29:20,355 Det Ă€r sĂ„ kraftfullt. 380 00:29:20,441 --> 00:29:22,184 Jag kan stĂ„ sjĂ€lv. 381 00:29:22,276 --> 00:29:25,277 Det kĂ€nns som att vi gör det. Precis nu. 382 00:29:25,738 --> 00:29:28,904 DĂ€rifrĂ„n Ă€r det som... Det kĂ€nns som att vi gör det. 383 00:29:28,991 --> 00:29:32,858 Nu, dĂ€rifrĂ„n, kĂ€nns det som om du pulserar genom mig. 384 00:29:32,953 --> 00:29:35,278 Det Ă€r bĂ€ttre hĂ€rifrĂ„n. Tro mig. 385 00:29:37,249 --> 00:29:40,203 Åh, guru, vilken Ă€r den heligaste stĂ€llningen? 386 00:29:42,296 --> 00:29:46,044 Det kanske Ă€r svĂ„rt att tro, men i Indien Ă€r gurusex vĂ€ldigt snabb. 387 00:29:46,133 --> 00:29:48,458 Men lĂ„ngsamt hummande 200-positioners sex, dĂ„? 388 00:29:48,552 --> 00:29:50,094 Det Ă€r i Tibet. 389 00:29:50,179 --> 00:29:54,046 I mina trakter gör vi det vĂ€ldigt snabbt. Som vilda apor i solnedgĂ„ngen. 390 00:29:54,141 --> 00:29:57,012 Och gör vi inte det, kanske onda andar tar vĂ„ra svansar... 391 00:29:57,102 --> 00:29:59,391 och kastar in oss i nĂ€sta djungel. 392 00:30:10,240 --> 00:30:12,731 Vet du vad? FĂ„ inte igĂ„ng mig. 393 00:30:12,993 --> 00:30:14,867 Det Ă€r som fader Flanagan sĂ€ger: 394 00:30:14,953 --> 00:30:18,654 "Hur ska man kunna lĂ€ra barn vĂ€rderingar, om man inte efterlever dem sjĂ€lv?" 395 00:30:18,749 --> 00:30:21,833 - Avskyr du mig om jag ber dig vĂ€nta? - Nej, jag Ă€lskar dig. 396 00:30:21,919 --> 00:30:24,410 Jag Ă€r stolt över att spara mig för dig. 397 00:30:25,631 --> 00:30:28,038 Vet du en sak? Du Ă€r bĂ€st. 398 00:30:30,761 --> 00:30:32,837 Älskling, fĂ„r jag frĂ„ga en sak? 399 00:30:32,972 --> 00:30:35,509 Hur har en fin, katolsk skolflicka som du... 400 00:30:35,599 --> 00:30:38,434 lĂ€rt sig göra alla de dĂ€r sexiga smĂ„ ljuden? 401 00:30:38,686 --> 00:30:41,556 Jag och mina vĂ€nner brukade öva oss i att kyssas. 402 00:30:41,647 --> 00:30:43,106 PĂ„ vĂ„ra hĂ€nder. 403 00:30:48,862 --> 00:30:51,698 SĂ„ fĂ„nigt. Nu börjar andra halvleken. 404 00:31:22,438 --> 00:31:26,222 Kommer du ihĂ„g nĂ€r jag hade ihop det med min afrikanske trumlĂ€rare? 405 00:31:26,317 --> 00:31:28,938 Jag vet inte. Han blev sĂ„ pĂ„trĂ€ngande. 406 00:31:29,528 --> 00:31:31,900 Men den hĂ€r Ă€r den rĂ€tte. 407 00:31:32,489 --> 00:31:36,617 Inte mĂ„nga kĂ€nner till honom Ă€n. Det Ă€r min uppgift att sprida budskapet. 408 00:31:36,702 --> 00:31:39,454 Hursomhelst kommer han att bli större Ă€n Deepak Chopra. 409 00:31:39,538 --> 00:31:41,910 Ramu Ă€r sexguru. 410 00:31:57,973 --> 00:31:59,717 Sexguru. 411 00:32:00,184 --> 00:32:03,387 Tror hon verkligen att du kan bli lika kĂ€nd som Deepak Chopra? 412 00:32:03,479 --> 00:32:05,056 Vem Ă€r det? Dansar han? 413 00:32:05,147 --> 00:32:08,433 Nej, han lĂ€r amerikaner att bli rika och lyckliga. 414 00:32:08,525 --> 00:32:10,483 Det trodde jag att de visste. 415 00:32:11,070 --> 00:32:14,355 - Har du nĂ„nsin prövat Kamasutra? - Nej, har du? 416 00:32:14,448 --> 00:32:15,859 Lite. 417 00:32:16,492 --> 00:32:17,867 PĂ„ egen hand. 418 00:32:19,453 --> 00:32:23,285 Men Vijay, jag vill inte bli guru. Jag vill bli skĂ„dis. 419 00:32:23,540 --> 00:32:27,075 Spela rollen som guru, dĂ„. Det Ă€r bĂ€ttre Ă€n att spela servitör. 420 00:32:27,586 --> 00:32:30,124 Vem skriver Deepak Chopras repliker? 421 00:32:30,214 --> 00:32:33,547 Han har inga repliker. Han har en filosofi och sĂ„nt. 422 00:32:33,759 --> 00:32:37,009 De dĂ€r guru-typerna sĂ€tter inte bara pĂ„ turbaner och sen tjejer. 423 00:32:37,096 --> 00:32:40,429 De sĂ€ger djupa saker som de tĂ€nkt pĂ„ i Ă„rhundraden. 424 00:32:40,516 --> 00:32:43,766 Saken Ă€r den att han tjĂ€nar skviljontals dollar. 425 00:32:43,894 --> 00:32:45,721 Skviljontals dollar? 426 00:32:45,896 --> 00:32:47,225 Vad blir det i rupier? 427 00:32:47,314 --> 00:32:49,852 Jag tror inte att det finns sĂ„ mĂ„nga. 428 00:32:50,275 --> 00:32:53,146 Sexguru. Varför kom inte jag pĂ„ det? 429 00:33:02,413 --> 00:33:04,452 Jag vill ha mocka, inte lĂ€der. 430 00:33:04,540 --> 00:33:05,998 Alla fĂ€rger. 431 00:33:06,083 --> 00:33:09,534 Nej, jag stannar i stan, sĂ„ skicka dem till New York. 432 00:33:09,628 --> 00:33:11,502 Okej. MĂ„ste gĂ„. 433 00:33:13,340 --> 00:33:14,882 Guru Ramu. 434 00:33:15,050 --> 00:33:17,588 Tack för att du hedrar mig med din nĂ€rvaro. 435 00:33:17,678 --> 00:33:19,172 Champagne? 436 00:33:19,305 --> 00:33:21,878 Hoppas att det inte gör nĂ„t att jag bjöd in Amy. 437 00:33:21,974 --> 00:33:23,433 Hon Ă€r journalist. 438 00:33:23,517 --> 00:33:26,222 Journalist? Nej. 439 00:33:31,108 --> 00:33:35,569 Som maharajans son, nĂ€r hade du din första uppenbarelse? 440 00:33:37,656 --> 00:33:39,281 NĂ€r jag var 15. 441 00:33:39,533 --> 00:33:41,111 BerĂ€tta. 442 00:33:41,201 --> 00:33:44,452 Det var: Jag rör dig, du rör mig. 443 00:33:44,621 --> 00:33:46,164 Inget speciellt. 444 00:33:51,545 --> 00:33:56,207 Vet du vem eller vad du var i en tidigare inkarnation? 445 00:33:58,260 --> 00:33:59,541 Dessert? 446 00:34:01,013 --> 00:34:02,555 Det Ă€r min. 447 00:34:03,766 --> 00:34:05,557 Jag hoppades klĂ€mma in en peeling. 448 00:34:05,643 --> 00:34:08,679 Du verkar hĂ„lla igen lite. 449 00:34:08,771 --> 00:34:11,475 Det du sa pĂ„ min fest var mycket mer kraftfullt. 450 00:34:11,565 --> 00:34:13,937 Gud, rosenknopp, nakenkostymen och det dĂ€r. 451 00:34:14,026 --> 00:34:15,141 Just det. 452 00:34:15,235 --> 00:34:18,071 Jag kanske inte Ă€r rĂ€tt person att göra det hĂ€r. 453 00:34:19,156 --> 00:34:20,187 Wow. 454 00:34:24,036 --> 00:34:25,779 Hej, Alexandra. 455 00:34:26,664 --> 00:34:29,285 - Hur mĂ„r din mor? - Hon ser förvĂ„nansvĂ€rt verklig ut. 456 00:34:29,375 --> 00:34:31,083 Guru Ramu, Kitty. 457 00:34:31,293 --> 00:34:32,456 Guru? 458 00:34:32,795 --> 00:34:35,416 - Berör han privata saker? - Om. 459 00:34:35,506 --> 00:34:37,130 - Tisdag? - Perfekt. 460 00:34:37,216 --> 00:34:38,840 - Underbart. - Ciao. 461 00:34:40,844 --> 00:34:42,754 Du berör vĂ€l privata saker? 462 00:34:45,933 --> 00:34:48,139 Vi ringer dig. AdiĂłs, Waldo. 463 00:34:48,227 --> 00:34:50,054 - Bra jobbat idag. - Tack. 464 00:34:52,690 --> 00:34:56,355 - Hej, det Ă€r jag. Rammy. - Hej. 465 00:34:56,819 --> 00:34:59,855 Jag ville be om ursĂ€kt för det som hĂ€nde vid inspelningen. 466 00:34:59,947 --> 00:35:01,406 Jag fick betalt. 467 00:35:01,782 --> 00:35:03,525 - UrsĂ€kta, sir. - Se upp, grabben. 468 00:35:03,617 --> 00:35:05,111 Jag Ă€r ledsen. 469 00:35:07,746 --> 00:35:09,454 FörlĂ„t. UrsĂ€kta mig. 470 00:35:10,082 --> 00:35:11,873 FörlĂ„t, damen. 471 00:35:13,002 --> 00:35:14,460 Hej, igen. 472 00:35:14,795 --> 00:35:16,622 Förföljer du mig nu? 473 00:35:17,172 --> 00:35:20,209 Nej, jag hoppades fĂ„ bjuda dig pĂ„ en kopp te. 474 00:35:20,301 --> 00:35:22,044 Jag gör inte sĂ„nt. 475 00:35:22,469 --> 00:35:23,798 Kanske kaffe, dĂ„. 476 00:35:23,887 --> 00:35:27,091 Du, Rammy, jag Ă€r förlovad med en trevlig, normal kille. 477 00:35:27,266 --> 00:35:30,931 Vet du hur svĂ„rt det Ă€r att hitta en trevlig, normal kille i New York? 478 00:35:31,020 --> 00:35:32,051 Eller hur? 479 00:35:32,146 --> 00:35:34,684 Jag vill bara ha hjĂ€lp med ett jobbproblem. 480 00:35:34,773 --> 00:35:38,356 Sluta oroa dig för det dĂ€r. Det Ă€r mĂ„nga som inte fĂ„r upp den. 481 00:35:40,904 --> 00:35:42,280 Du förstĂ„r inte. 482 00:35:42,364 --> 00:35:45,235 Folk sĂ€ger att jag kan bli nĂ€ste Deepak Chopra. 483 00:35:45,326 --> 00:35:47,733 Jag kĂ€nner inte till nĂ„n Deep-Pack. 484 00:35:47,995 --> 00:35:51,364 Jag tittar inte pĂ„ snuskfilmer, för min fĂ€stman Ă€r lite religiös. 485 00:35:51,457 --> 00:35:54,707 Nej, jag har fĂ„tt chansen att tjĂ€na mycket pengar. 486 00:35:54,793 --> 00:35:58,412 OjdĂ„! Tror du att jag gör det hĂ€r för att det verkade intressant? 487 00:35:58,505 --> 00:36:01,506 PĂ„ tre Ă„r har jag tjĂ€nat ihop till ett hus i Throg's Neck... 488 00:36:01,592 --> 00:36:03,964 och hela mitt bröllop. Mulberry Street. 489 00:36:04,053 --> 00:36:06,378 Vill du se tĂ„rtan? 490 00:36:06,889 --> 00:36:07,968 Grazie, ciao. 491 00:36:08,057 --> 00:36:10,429 Hej. Sherri. Jag ringde förut. Är du Tony? 492 00:36:10,517 --> 00:36:12,309 Ja, jag har allt dĂ€r borta. 493 00:36:18,692 --> 00:36:20,186 - Det Ă€r sĂ„... - Dyrt. 494 00:36:21,070 --> 00:36:22,813 800 dollar. 495 00:36:24,156 --> 00:36:27,572 Ser du den hĂ€r? Den Ă€r mer i din prisklass. 496 00:36:31,455 --> 00:36:33,744 - Den Ă€r ocksĂ„ fin. - Ja. 497 00:36:33,916 --> 00:36:36,205 Vi tar faktiskt och bestĂ€ller den hĂ€r. 498 00:36:36,293 --> 00:36:39,294 - Jag vill se min ljuvliga brud lycklig. - Nej, Rammy. 499 00:36:39,380 --> 00:36:42,665 Ni kan vĂ€l ta och prata om det pĂ„ tu man hand? 500 00:36:42,758 --> 00:36:45,249 800 Ă€r för mycket. Jag gĂ„r inte med pĂ„ det. 501 00:36:45,344 --> 00:36:46,968 Det Ă€r inte en present. 502 00:36:47,054 --> 00:36:51,383 Jag vill att du lĂ€r mig och jag betalar gĂ€rna för det. 503 00:36:57,147 --> 00:36:58,310 Okej. 504 00:37:23,966 --> 00:37:25,674 Kom in. 505 00:37:26,510 --> 00:37:29,001 Om det Ă€r fel tidpunkt kan jag komma tillbaka sen. 506 00:37:29,096 --> 00:37:30,638 Vad gör jag hĂ€r? 507 00:37:30,723 --> 00:37:32,715 - Är inte det din lĂ€genhet? - Va? 508 00:37:32,808 --> 00:37:34,219 Jo, det Ă€r min lĂ€genhet. 509 00:37:34,310 --> 00:37:36,979 Jag menar, varför slĂ€pper jag in dig? 510 00:37:37,062 --> 00:37:39,102 - HĂ€romdan... - Rusty, min pojkvĂ€n... 511 00:37:39,189 --> 00:37:41,894 kĂ€nner inte till mitt jobb i den verkliga vĂ€rlden. 512 00:37:41,984 --> 00:37:45,519 Han tror att jag gör barntillĂ„tna saker. En trevlig, normal tjej. 513 00:37:45,612 --> 00:37:47,272 - Det Ă€r du ju. - Va? 514 00:37:47,364 --> 00:37:49,191 En trevlig, normal tjej. 515 00:37:49,783 --> 00:37:51,278 Tycker du? 516 00:37:53,787 --> 00:37:56,076 VĂ€nta lite. Flirta inte med mig. 517 00:37:56,165 --> 00:37:58,656 LĂ„t bli. Regel nummer ett. 518 00:37:59,376 --> 00:38:01,535 Okej? Och inga smĂ„ presenter. 519 00:38:01,837 --> 00:38:03,035 Regel nummer tvĂ„: 520 00:38:03,130 --> 00:38:06,250 Försök inte stöta pĂ„ mig eller utnyttja nĂ„n situation... 521 00:38:06,342 --> 00:38:09,876 som du tĂ€nder pĂ„. Fattar du? Det Ă€r bara lektioner. 522 00:38:09,970 --> 00:38:12,640 - Jag Ă€r lĂ€rare och du elev. - Givetvis. 523 00:38:12,723 --> 00:38:14,466 Inget kladdande. 524 00:38:14,558 --> 00:38:16,716 Om du kladdar pĂ„ mig, skadar jag dig. 525 00:38:16,810 --> 00:38:19,645 Jag orsakar smĂ€rta. Jag kan karate. 526 00:38:21,106 --> 00:38:22,269 Okej. 527 00:38:22,775 --> 00:38:26,938 Regel nummer tre: Om vi ska göra det hĂ€r, mĂ„ste du lova mig... 528 00:38:27,029 --> 00:38:30,480 att det inte lĂ€mnar det hĂ€r rummet. Du fĂ„r inte berĂ€tta det för nĂ„n. 529 00:38:30,574 --> 00:38:33,409 - Inte en sjĂ€l. - Nej, du förstĂ„r inte... 530 00:38:33,494 --> 00:38:35,154 DĂ„ kan du gĂ„ nu. 531 00:38:41,835 --> 00:38:43,378 SjĂ€lvklart. 532 00:38:44,338 --> 00:38:46,544 DĂ„ börjar vi. 533 00:38:51,053 --> 00:38:54,422 Vad hĂ€nde hĂ€romdan? Varför slaknade den? 534 00:38:55,099 --> 00:38:56,593 Jag var rĂ€dd. 535 00:38:57,393 --> 00:39:01,141 Det var 20 mĂ€nniskor runt mig, de drack kaffe, tittade pĂ„ mig. 536 00:39:01,230 --> 00:39:02,807 Precis. RĂ€dsla. 537 00:39:03,232 --> 00:39:05,474 RĂ€dsla Ă€r kallt. Det gör oss förlamade. 538 00:39:05,567 --> 00:39:06,978 PrestationsĂ„ngest. 539 00:39:07,069 --> 00:39:10,272 RĂ€dsla att göra nĂ„t dĂ„ligt, nĂ„t fult. 540 00:39:10,364 --> 00:39:12,937 Vad skulle dina förĂ€ldrar tycka? Vad tycker vi? 541 00:39:13,033 --> 00:39:15,109 Vet du var vĂ„r rĂ€dsla sitter? 542 00:39:15,202 --> 00:39:16,483 HĂ€r uppe. 543 00:39:16,704 --> 00:39:18,246 LĂ€ngre ner. 544 00:39:18,372 --> 00:39:20,993 Det Ă€r dĂ€rför sex Ă€r sĂ„ befriande. 545 00:39:25,462 --> 00:39:28,333 NĂ€r vi kommer, slĂ€pper vi vĂ„ra rĂ€dslor. 546 00:39:28,424 --> 00:39:31,840 Och nĂ€r vi slĂ€pper vĂ„ra rĂ€dslor, rör vi vid vĂ„r sjĂ€l. 547 00:39:32,845 --> 00:39:34,754 SĂ„, som jag ser det... 548 00:39:35,222 --> 00:39:38,176 Ă€r min fitta dörren till min sjĂ€l. 549 00:39:42,980 --> 00:39:45,103 Varför Ă€r du rĂ€dd, Kitty? 550 00:39:45,566 --> 00:39:47,808 Vad fĂ„r dig att tro att jag Ă€r rĂ€dd? 551 00:39:50,112 --> 00:39:51,487 Jag kĂ€nner det. 552 00:39:52,990 --> 00:39:55,029 Slut ögonen. 553 00:39:58,454 --> 00:40:00,363 Vi har sĂ„ mĂ„nga rĂ€dslor. 554 00:40:01,582 --> 00:40:03,456 "PrestationsĂ„ngest. 555 00:40:04,460 --> 00:40:06,701 "RĂ€dsla att göra nĂ„t dĂ„ligt." 556 00:40:07,838 --> 00:40:10,329 RĂ€dsla för vad folk ska tycka. 557 00:40:10,799 --> 00:40:12,175 Ja. 558 00:40:14,887 --> 00:40:17,971 Vet du var vĂ„r rĂ€dsla sitter? 559 00:40:19,016 --> 00:40:23,014 Mellan ögonbrynen dĂ€r vi fĂ„r de dĂ€r otĂ€cka smĂ„ rynkorna? 560 00:40:25,147 --> 00:40:26,807 I vĂ„ra könsorgan. 561 00:40:27,691 --> 00:40:30,645 Det Ă€r dĂ€rför sex Ă€r sĂ„ befriande. 562 00:40:31,320 --> 00:40:34,025 NĂ€r vi kommer, slĂ€pper vi vĂ„ra rĂ€dslor... 563 00:40:34,865 --> 00:40:38,400 och nĂ€r man slĂ€pper sina rĂ€dslor, rör man vid sin sjĂ€l. 564 00:40:40,996 --> 00:40:44,661 Din fitta Ă€r dörren till din sjĂ€l. 565 00:40:49,463 --> 00:40:52,583 SĂ„ om jag rör mig sjĂ€lv hĂ€r... 566 00:40:53,384 --> 00:40:54,582 Kitty? 567 00:40:55,970 --> 00:40:58,009 slutar jag att vara rĂ€dd dĂ„? 568 00:41:04,311 --> 00:41:06,933 UrsĂ€kta mig. Hur mycket blir jag skyldig? 569 00:41:07,481 --> 00:41:09,023 Det du vill ge. 570 00:41:09,358 --> 00:41:13,521 FörlĂ„t. Jag behöver vara ensam. 571 00:41:16,490 --> 00:41:18,815 Lexi, han Ă€r mer Ă€n insiktsfull. 572 00:41:19,451 --> 00:41:21,029 Jag mĂ„ste gĂ„. 573 00:41:21,161 --> 00:41:24,281 - Tack. - VarsĂ„god. Det var trevligt att trĂ€ffas. 574 00:41:25,124 --> 00:41:27,033 Wow. Hon betalade. 575 00:41:28,961 --> 00:41:30,538 Du Ă€r otrolig. 576 00:41:30,796 --> 00:41:34,295 Kitty Ă€r sĂ„ olycklig, och du hjĂ€lpte henne sĂ„ mycket. 577 00:41:34,633 --> 00:41:37,836 TĂ€nk sĂ„ mĂ„nga olyckliga mĂ€nniskor det finns. 578 00:41:38,012 --> 00:41:39,838 Jag kĂ€nner de flesta. 579 00:41:40,264 --> 00:41:43,763 Vi kan hjĂ€lpa dem tillsammans. Jag vill verkligen det. Jag har aldrig... 580 00:41:43,851 --> 00:41:45,843 gjort nĂ„t. 581 00:41:45,936 --> 00:41:48,059 Kan vi göra det? Kan vi... 582 00:41:48,772 --> 00:41:50,350 hjĂ€lpa mĂ€nskligheten? 583 00:41:50,607 --> 00:41:52,730 Jag vill verkligen hjĂ€lpa mĂ€nskligheten. 584 00:41:52,818 --> 00:41:53,981 Coolt. 585 00:41:57,323 --> 00:41:59,114 2000 dollar! 586 00:42:01,660 --> 00:42:03,700 Det Ă€r helt jĂ€kla otroligt. 587 00:42:04,580 --> 00:42:07,415 Men det Ă€r inte min vishet, det Ă€r Sharronas. 588 00:42:07,499 --> 00:42:10,536 Hon tror att hon lĂ€r mig agera i porrfilmer... 589 00:42:10,627 --> 00:42:12,869 och jag lovade att inte sĂ€ga nĂ„t till nĂ„n. 590 00:42:12,963 --> 00:42:14,837 - Perfekt. - Var allvarlig. 591 00:42:14,923 --> 00:42:16,334 Det Ă€r jag. 592 00:42:17,217 --> 00:42:19,459 Ta hennes vishet och anvĂ€nd den. 593 00:42:20,262 --> 00:42:22,718 - Vill du inte vara en stjĂ€rna? - Jo, men... 594 00:42:22,806 --> 00:42:26,306 Hur tror du att det ska gĂ„ till om du inte Ă€r en guru? 595 00:42:26,393 --> 00:42:28,801 NĂ€mn en indisk stjĂ€rna i USA. 596 00:42:29,104 --> 00:42:30,433 NĂ€mn en. 597 00:42:30,898 --> 00:42:32,689 Han i The Simpsons. 598 00:42:32,900 --> 00:42:34,608 Han Ă€r en tecknad figur. 599 00:42:36,278 --> 00:42:39,279 Ska inte ni vara pĂ„ restaurangen? 600 00:42:39,573 --> 00:42:41,447 Ramu har ett nytt jobb. 601 00:42:41,950 --> 00:42:44,073 Ska du köra taxi? 602 00:42:46,705 --> 00:42:49,790 Nej, jag ska bli guru. 603 00:42:52,294 --> 00:42:53,872 SkĂ„l, guruji. 604 00:43:02,846 --> 00:43:03,961 Vij! 605 00:43:08,686 --> 00:43:12,220 Kom igen, du vill vĂ€l trivas i din nakenkostym, eller hur? 606 00:43:12,314 --> 00:43:14,639 Ni mĂ„ste trivas med era kroppar. 607 00:43:14,733 --> 00:43:16,940 Okej. 608 00:43:18,696 --> 00:43:19,810 Bra. 609 00:43:20,739 --> 00:43:22,198 Din nakenhet. 610 00:43:22,282 --> 00:43:23,777 SĂ€g det fem gĂ„nger. 611 00:43:23,867 --> 00:43:25,611 Jag Ă€r en bra Ă€lskare. 612 00:43:27,246 --> 00:43:30,163 - Igen. - Jag Ă€r en bra Ă€lskare. 613 00:43:38,716 --> 00:43:40,589 Jag förtjĂ€nar njutning. 614 00:43:41,760 --> 00:43:44,132 Budweiser: Ölens maharaj. 615 00:43:49,727 --> 00:43:50,889 NĂ€sta. 616 00:43:53,522 --> 00:43:56,476 Ni tvĂ„ kommer att fĂ„ en underbar helg. 617 00:44:03,449 --> 00:44:06,022 - Jag Ă€r en bra Ă€lskare. - Tack. Det var bra. 618 00:44:06,118 --> 00:44:07,612 Det var jĂ€ttebra. Sluta. 619 00:44:13,959 --> 00:44:18,455 Guru, min bror spelar golf med maharajan av Jaipur, Bubbles. 620 00:44:18,547 --> 00:44:21,299 Och han sĂ€ger att han aldrig hört talas om dig. 621 00:44:22,009 --> 00:44:23,836 Det Ă€r ett stort land. 622 00:44:23,927 --> 00:44:26,715 Guruer flyr frĂ„n ett liv i rikedom och materialism. 623 00:44:26,805 --> 00:44:29,427 Swami Muktananda sa att allt i universum... 624 00:44:29,516 --> 00:44:31,260 skapas av ett gudomligt medvetande... 625 00:44:31,352 --> 00:44:34,934 vars innersta form bor i vĂ„rt inre centrum. 626 00:44:37,566 --> 00:44:39,725 Wow, det var bra. 627 00:44:47,534 --> 00:44:50,108 Lexi, fĂ„r jag prata med dig i köket? 628 00:44:51,538 --> 00:44:53,578 Vet du var det Ă€r? 629 00:45:01,590 --> 00:45:03,001 SĂ„, guru... 630 00:45:03,550 --> 00:45:07,050 vad skulle du att sĂ€ga till ett par som har gĂ„tt in i vĂ€ggen? 631 00:45:07,554 --> 00:45:09,298 "MĂ„r ni bra? 632 00:45:09,390 --> 00:45:11,466 "Ska jag ringa efter en lĂ€kare?" 633 00:45:17,022 --> 00:45:19,264 Vad i hela friden hĂ„ller du pĂ„ med? 634 00:45:19,358 --> 00:45:23,023 Jag Ă€r glad för en gĂ„ngs skull. Uttrycker fritt min sexualitet. 635 00:45:23,112 --> 00:45:26,611 Du delar saliv med din yogainstruktör. 636 00:45:26,699 --> 00:45:29,368 Han Ă€r inte min yogainstruktör. Än sen dĂ„? 637 00:45:29,451 --> 00:45:30,732 Älskling... 638 00:45:30,828 --> 00:45:32,867 vi dejtar inte anstĂ€llda. 639 00:45:33,163 --> 00:45:36,248 Minns du vad som hĂ€nde med moster Eujanie och UPS-killen? 640 00:45:36,333 --> 00:45:39,500 Dagens nyheter, mamma, alla fĂ€rgade behöver inte tjĂ€na dig. 641 00:45:39,586 --> 00:45:43,418 Hur vĂ„gar du sĂ€ga sĂ„? Jag har delat ut mat till hemlösa. 642 00:45:43,507 --> 00:45:46,841 SĂ„nt jag skulle Ă€ta sjĂ€lv, om jag inte hade slutat med kolhydrater. 643 00:45:46,927 --> 00:45:50,628 Hursomhelst, du gör vĂ„ra gĂ€ster illa till mods. 644 00:45:50,723 --> 00:45:52,549 Det kommer de över. 645 00:45:54,310 --> 00:45:56,432 Du dricker för mycket. 646 00:45:59,064 --> 00:46:01,104 Älskling, kom och var med. 647 00:46:01,859 --> 00:46:02,973 Hej. 648 00:46:03,277 --> 00:46:05,768 - Ja. - Tack sĂ„ mycket. 649 00:46:06,905 --> 00:46:10,156 KĂ€nner du det i munnen? Kan du kĂ€nna smaken? 650 00:46:10,826 --> 00:46:12,617 Det smakar sött. 651 00:46:13,454 --> 00:46:15,114 Det smakar som... 652 00:46:16,206 --> 00:46:18,033 Mintchoklad. 653 00:46:18,584 --> 00:46:21,075 Okej, nu kan du öppna ögonen. 654 00:46:22,212 --> 00:46:26,127 Det lĂ€rde jag mig pĂ„ en teaterskola. Det hjĂ€lper nĂ€r det inte klickar med nĂ„n. 655 00:46:26,216 --> 00:46:28,292 Kom ihĂ„g att vi har fem sinnen... 656 00:46:28,385 --> 00:46:31,137 och anvĂ€nder man dem, kan allt bli sexigt. 657 00:46:32,640 --> 00:46:35,759 Varför gör du de dĂ€r filmerna? 658 00:46:38,771 --> 00:46:43,065 Om du tvekar över branschen, bör du sluta nu. Tro mig. 659 00:46:48,864 --> 00:46:50,572 Du gillar att laga mat. 660 00:46:51,617 --> 00:46:54,322 I Indien kallar vi det för en alldaglig tjej. 661 00:46:55,245 --> 00:46:57,950 En tjej som gillar att göra vardagliga saker. 662 00:46:58,040 --> 00:47:00,365 Det Ă€r jag det, en alldaglig tjej. 663 00:47:01,085 --> 00:47:02,543 FĂ„r jag smaka? 664 00:47:16,600 --> 00:47:19,601 Kanel? Det Ă€r ju lammgryta. 665 00:47:19,687 --> 00:47:21,845 Än sen? Den smakar inget. 666 00:47:22,606 --> 00:47:24,017 Kom igen... 667 00:47:24,400 --> 00:47:25,598 smaka. 668 00:47:33,367 --> 00:47:35,443 Flirtar du med mig? 669 00:47:35,995 --> 00:47:37,275 Nej. 670 00:47:39,873 --> 00:47:41,118 Lurad. 671 00:47:42,042 --> 00:47:44,450 Ta inte allt sĂ„ allvarligt. 672 00:47:44,545 --> 00:47:47,296 - Det rĂ€cker för idag. - Okej. 673 00:47:48,966 --> 00:47:50,626 Du, Rammy... 674 00:47:50,801 --> 00:47:53,422 Jag tycker ocksĂ„ att det smakar mintchoklad. 675 00:48:05,316 --> 00:48:07,107 Edwin, Ă€r det du? 676 00:48:08,402 --> 00:48:12,945 Vad Ă€r det? Du har inte varit hĂ€r sen Reagan var president. 677 00:48:19,288 --> 00:48:21,079 Nu har Bush trĂ€ngt sig in. 678 00:48:32,009 --> 00:48:34,963 SĂ€g till Josh att mĂ„nga agenter vill ta hand om honom. 679 00:48:35,054 --> 00:48:36,216 Lexi. 680 00:48:36,889 --> 00:48:39,890 Vi sĂ„gs pĂ„ dr Sids retreat för neurotiker med tvĂ„ngstankar. 681 00:48:39,975 --> 00:48:42,015 Det fĂ„r jag inte sĂ€ga. 682 00:48:42,102 --> 00:48:45,306 Lexi som inte ville gĂ„ pĂ„ Oscarsgalan med honom. SĂ€g inte det. 683 00:48:45,397 --> 00:48:48,849 SĂ€g bara Lexi. Han vet vem jag Ă€r. 684 00:48:51,195 --> 00:48:54,777 - Upp med dig, vi ska trĂ€ffa trĂ€naren kl. 10. - KI. 10? 685 00:48:55,908 --> 00:48:58,743 Jag mĂ„ste gĂ„. Jag har ett möte. 686 00:48:58,827 --> 00:49:02,077 Jag hade planerat en dag ihop. Jag tĂ€nkte köpa tröjor till dig. 687 00:49:02,164 --> 00:49:05,248 Ledsen, Lexi, men jag har ett eget liv ocksĂ„. 688 00:49:05,918 --> 00:49:10,129 Du kan inte göra sĂ„ mot mig. Inte bara gĂ„ utan att sĂ€ga vart du tar vĂ€gen. 689 00:49:12,174 --> 00:49:13,289 Guru! 690 00:49:14,343 --> 00:49:16,466 Jag har övergivningsproblem! 691 00:49:19,056 --> 00:49:22,057 Nu ska jag berĂ€tta en sak som jag aldrig sagt till nĂ„n tidigare... 692 00:49:22,142 --> 00:49:24,265 men det har hjĂ€lpt mig oerhört. 693 00:49:24,353 --> 00:49:26,559 Jag fattar inte ens att jag berĂ€ttar det. 694 00:49:26,647 --> 00:49:30,182 - Du behöver inte om du inte vill. - Jo, jag vill. 695 00:49:30,275 --> 00:49:32,102 Ett av de största problemen... 696 00:49:32,194 --> 00:49:35,314 Ă€r att fĂ„ nĂ„t mekaniskt att verka romantiskt. 697 00:49:35,406 --> 00:49:37,197 Musik kan hjĂ€lpa. 698 00:49:37,449 --> 00:49:39,489 - Jag Ă€lskar musik. - Jag ocksĂ„. 699 00:49:39,827 --> 00:49:44,156 Jag hör och kĂ€nner musiken... 700 00:49:44,665 --> 00:49:46,076 i min kropp. 701 00:49:47,459 --> 00:49:48,870 Vilken musik? 702 00:49:49,128 --> 00:49:52,247 SĂ„nger, romantiska sĂ„nger. Jag lĂ„ter dem ljuda... 703 00:49:52,464 --> 00:49:54,955 och sen följer resten av mig med. 704 00:49:56,260 --> 00:49:58,466 Jag ska visa. SĂ€g en sĂ„ng. 705 00:49:59,513 --> 00:50:00,841 La Bamba. 706 00:50:07,021 --> 00:50:12,098 Den funkar inte. Den mĂ„ste vara romantisk. Den mĂ„ste sĂ€nda kĂ€rlek genom din kropp. 707 00:50:18,115 --> 00:50:21,069 Ändra inget 708 00:50:21,410 --> 00:50:24,696 för att behaga mig 709 00:50:25,956 --> 00:50:30,702 Du har aldrig svikit mig förr 710 00:50:35,174 --> 00:50:37,462 SĂ„g du vad jag gjorde? 711 00:50:38,302 --> 00:50:39,464 Ja. 712 00:50:39,553 --> 00:50:43,218 Det Ă€r som om passionen, vid vissa ord, passerar genom min kropp. 713 00:50:43,307 --> 00:50:46,972 Jag kan verkligen kĂ€nna Billy Joel mellan benen. 714 00:50:47,061 --> 00:50:49,302 Inte Billy Joel personligen... 715 00:50:50,064 --> 00:50:53,896 men romantiken, det rara, innebörden i orden. 716 00:50:54,276 --> 00:50:55,901 Försök du. 717 00:51:00,949 --> 00:51:03,571 Ändra inget 718 00:51:04,244 --> 00:51:06,036 för att behaga mig 719 00:51:06,121 --> 00:51:08,659 Försök inte uttrycka dig, försök nĂ„ din sjĂ€l. 720 00:51:08,749 --> 00:51:10,576 Vi gör det ihop. 721 00:51:11,543 --> 00:51:16,882 Du har aldrig svikit mig förr 722 00:51:21,428 --> 00:51:24,133 Jag tycker inte 723 00:51:24,682 --> 00:51:27,220 att du Ă€r vanlig 724 00:51:27,768 --> 00:51:30,888 LĂ€gg dig pĂ„ mig. Annars kommer du aldrig att lĂ€ra dig. 725 00:51:30,980 --> 00:51:32,178 Va? 726 00:51:37,778 --> 00:51:38,976 FörlĂ„t. 727 00:51:43,867 --> 00:51:46,405 Skaffa inte 728 00:51:46,912 --> 00:51:49,866 nya klĂ€der 729 00:51:50,708 --> 00:51:55,832 Ändra inte hĂ„rfĂ€rg nu 730 00:52:04,263 --> 00:52:07,133 Undvik smarta 731 00:52:09,184 --> 00:52:12,221 diskussioner 732 00:52:13,022 --> 00:52:18,264 Jag Ă€r alldeles för lat 733 00:52:23,657 --> 00:52:26,694 Vill bara ha nĂ„n 734 00:52:27,995 --> 00:52:30,533 att prata ut med 735 00:52:32,166 --> 00:52:37,160 Vill ha dig just sĂ„ som du Ă€r 736 00:52:45,721 --> 00:52:49,256 - Shar? - Herregud, det Ă€r Rusty. Göm dig. 737 00:52:51,977 --> 00:52:53,519 Öppna. 738 00:52:58,484 --> 00:52:59,646 Fan. 739 00:53:02,488 --> 00:53:03,863 - Hej. - Vilken överraskning. 740 00:53:03,947 --> 00:53:04,979 Jag slutade tidigt. 741 00:53:05,074 --> 00:53:08,739 Randy och jag skulle gĂ„ och trĂ€na, men han blev kvar. Jag mĂ„ste pinka. 742 00:53:08,827 --> 00:53:11,318 - Nej! AlltsĂ„, Ă€r du sĂ€ker? - Herregud. 743 00:53:11,413 --> 00:53:14,165 Vill du ha nĂ„t att Ă€ta eller en öl? 744 00:53:15,167 --> 00:53:16,365 Vad i... 745 00:53:16,460 --> 00:53:19,580 Frun, nu borde lĂ€ckan vara fixad. 746 00:53:19,672 --> 00:53:24,084 Jag har ordnat röranslutningen och kopplat ihop den med huvudröret. 747 00:53:24,176 --> 00:53:26,749 - Jag Ă€r rörmokaren. - Det fĂ„r jag hoppas. 748 00:53:32,810 --> 00:53:36,095 Är du den store, starke amerikanske pojkvĂ€nnen? 749 00:53:36,647 --> 00:53:38,022 Ja, jag antar det. 750 00:53:38,107 --> 00:53:41,772 Men du skulle inte kunnat fixa röranslutningen, eller hur? 751 00:53:45,948 --> 00:53:49,898 - Varför har han inga verktyg? - Han Ă€r en holistisk rörmokare. 752 00:53:53,622 --> 00:53:57,240 Kalkyler Ă€r inte min enda specialitet, professor Runk. 753 00:53:58,877 --> 00:54:01,119 Vad sĂ€gs om det? 754 00:54:06,719 --> 00:54:09,838 - Vad ser ni pĂ„? - My Sharona. 755 00:54:11,056 --> 00:54:15,220 - Era svin! StĂ€ng av! - Va? Har du sett Gode Wills runkning? 756 00:54:15,352 --> 00:54:19,302 Vi har ocksĂ„ StjĂ€rtarnas Krig. ? Avsnitt 69, och Charlies anus. 757 00:54:21,150 --> 00:54:22,893 Det Ă€r inte mitt fel. 758 00:54:23,902 --> 00:54:25,646 Det Ă€r inte mitt fel. 759 00:54:25,738 --> 00:54:28,110 Fick du inte upp den med henne? 760 00:54:28,574 --> 00:54:33,699 - Försök att ha sex med 20 personer runt dig. - Jag har aldrig haft sex utan 20 personer. 761 00:54:36,665 --> 00:54:39,452 Jag vill inte att ni tittar pĂ„ den igen. 762 00:54:39,543 --> 00:54:43,671 Hon Ă€r en riktig person, hon Ă€r min vĂ€n, och hon Ă€r mycket smartare Ă€n ni. 763 00:54:43,756 --> 00:54:46,959 Jag ser en ung man. Han Ă€r kĂ€r. 764 00:54:47,384 --> 00:54:51,252 - HĂ€r Ă€r förĂ€lskad i en yppig skolflicka. - Dra Ă„t helvete! 765 00:54:53,098 --> 00:54:54,509 Okej. 766 00:54:55,142 --> 00:54:58,262 Varför slokar din turban? 767 00:55:00,397 --> 00:55:01,891 Jag vet inte. 768 00:55:03,484 --> 00:55:06,769 Desi Fantasy Hotline. För hindi-hyndor, tryck ett. 769 00:55:06,862 --> 00:55:11,109 - För Punjabi-pullor, tryck tvĂ„... - Är Rammy dĂ€r? Det Ă€r Sharrona. 770 00:55:11,867 --> 00:55:13,195 Sharrona. 771 00:55:14,370 --> 00:55:15,449 Hej. 772 00:55:16,288 --> 00:55:17,830 Ge mig den. 773 00:55:21,877 --> 00:55:24,415 Jag har pratat med en riktig porrstjĂ€rna. 774 00:55:25,214 --> 00:55:27,337 Hon lĂ€t faktiskt naken. 775 00:55:28,008 --> 00:55:30,962 - Hur Ă€r det? - Jag har ett jobb Ă„t dig. 776 00:55:31,762 --> 00:55:35,594 Dwain sa att du fĂ„r vara statist i en gladiatorfilm imorgon. 777 00:55:35,683 --> 00:55:38,553 Va? Vad menar du? 778 00:55:38,769 --> 00:55:40,678 Du vill vĂ€l vara med i en film? 779 00:55:40,771 --> 00:55:42,230 Jovisst. 780 00:55:43,232 --> 00:55:46,186 Det Ă€r det hĂ€r vi har jobbat för. 781 00:55:46,360 --> 00:55:47,558 Rammy? 782 00:55:48,028 --> 00:55:51,611 - Jag behöver vĂ€l inte ha sex med nĂ„n? - Jag gör det. 783 00:55:52,741 --> 00:55:54,152 Jag Ă€r med! 784 00:55:54,702 --> 00:55:59,494 Du behöver inte göra nĂ„t. Ett statistjobb. Kom ihĂ„g, rĂ€dsla förlamar. 785 00:56:01,041 --> 00:56:02,286 Vi ses. 786 00:56:02,710 --> 00:56:03,955 Vi ses. 787 00:56:05,087 --> 00:56:08,290 Sa du att jag gör det? Gjorde du det? 788 00:56:08,924 --> 00:56:11,166 Okej, gladiator-kĂ€rleksslavar... 789 00:56:11,260 --> 00:56:14,012 ni fĂ„r röja lite mer. Jag vill kĂ€nna er smĂ€rta. 790 00:56:14,096 --> 00:56:15,804 Gladi-kĂ„t-or... 791 00:56:15,889 --> 00:56:18,511 scen 21, tagning 6. 792 00:56:19,143 --> 00:56:20,637 Börja. 793 00:56:22,521 --> 00:56:26,222 Vem av er vĂ€rdelösa kĂ€rleksslavar vĂ„gar... 794 00:56:26,317 --> 00:56:27,479 Bryt! 795 00:56:28,402 --> 00:56:31,818 Kan nĂ„n smörja in killarna? Jag ser bara vita ben. 796 00:56:31,905 --> 00:56:35,357 - Är du uppĂ„t idag, Rammy? - Snarare nedĂ„t. 797 00:56:41,790 --> 00:56:42,988 Hej. 798 00:56:43,083 --> 00:56:46,203 Guru, var Ă€r du? Jag Ă€r pĂ„ Josh Goldsteins kontor. 799 00:56:46,295 --> 00:56:50,043 Agenten. Jag har blivit kvar hĂ€r. 800 00:56:50,257 --> 00:56:51,455 Var Ă€r "hĂ€r"? 801 00:56:51,550 --> 00:56:54,966 - Puertoricanska lĂ€dertransor till scen tvĂ„. - Queens. 802 00:56:56,138 --> 00:56:57,383 Queens? 803 00:56:57,598 --> 00:57:00,599 Vet du hur viktigt det hĂ€r Ă€r? Goldstein har inflytande. 804 00:57:00,684 --> 00:57:02,891 Han kan hjĂ€lpa oss att sprida ditt budskap. 805 00:57:02,978 --> 00:57:06,643 - Jag kommer direkt, jag lovar. Oroa dig inte. - Skynda pĂ„! 806 00:57:10,527 --> 00:57:12,187 Ljuger du för flickvĂ€nnen? 807 00:57:12,279 --> 00:57:14,106 Vem sa att det var min flickvĂ€n? 808 00:57:14,198 --> 00:57:15,740 Är hon söt? 809 00:57:16,909 --> 00:57:18,652 PĂ„ era platser. 810 00:57:22,539 --> 00:57:25,743 - Är han inte hĂ€r? - Han kommer. Han blev fast pĂ„ ett stĂ€lle. 811 00:57:25,834 --> 00:57:27,708 Blev han fast? Du... 812 00:57:30,339 --> 00:57:34,419 Vem av er vĂ€rdelösa kĂ€rleksslavar vĂ„gar gĂ„ in i min kĂ€rleksring? 813 00:57:34,510 --> 00:57:35,624 Bryt! 814 00:57:36,762 --> 00:57:38,007 Bra jobbat. 815 00:57:38,097 --> 00:57:40,504 Underbart. 816 00:57:41,850 --> 00:57:46,180 - Det var mycket att komma ihĂ„g. - Det blir inte sĂ„ mycket snack nu. 817 00:57:48,023 --> 00:57:50,265 UrsĂ€kta, jag mĂ„ste klĂ€ pĂ„ mig och gĂ„. 818 00:57:50,359 --> 00:57:52,517 Ingen gĂ„r förrĂ€n vi Ă€r klara. 819 00:57:56,615 --> 00:57:58,026 Hur Ă€r det? 820 00:58:09,253 --> 00:58:12,953 - "Ramew Gouda." - Du kom. Det hĂ€r Ă€r sĂ„ spĂ€nnande. 821 00:58:13,048 --> 00:58:15,670 - Josh, Ramu. - Trevligt att trĂ€ffas. 822 00:58:16,093 --> 00:58:18,335 - Kan jag ta din rock? - Nej, tack. 823 00:58:18,429 --> 00:58:21,133 SnĂ€lla du, jag hĂ€nger den... 824 00:58:24,768 --> 00:58:27,094 Jag var pĂ„ en tidigare-liv-workshop. 825 00:58:28,355 --> 00:58:31,724 JasĂ„? SĂ„g du mig? Jag jobbade i postsorteringen. 826 00:58:31,817 --> 00:58:34,688 Jag skojade bara. SlĂ„ dig ner. 827 00:58:41,994 --> 00:58:44,615 Enligt Lexi har du mĂ„nga anhĂ€ngare. 828 00:58:44,705 --> 00:58:46,863 Jag ska fatta mig kort. 829 00:58:46,957 --> 00:58:51,915 MĂ„let Ă€r att skilja dig frĂ„n andra andliga sjĂ€lvhjĂ€lpstyper. 830 00:58:52,004 --> 00:58:56,132 Du ska inte vara Ă€nnu en indier, ursĂ€kta, amerikansk indian. 831 00:58:56,216 --> 00:59:00,463 Din grej Ă€r Gud. Och Gud Ă€r mĂ€ktig, förresten. 832 00:59:00,554 --> 00:59:04,468 NĂ€mner du Gud, lyssnar folk. Gud krĂ€ver uppmĂ€rksamhet och... 833 00:59:04,558 --> 00:59:07,476 Vad kan jag sĂ€ga? Vi vill gĂ„ i sĂ€ng med Gud. 834 00:59:07,561 --> 00:59:11,641 Men vad vill folk uppmĂ€rksamma mer Ă€n allt annat? 835 00:59:11,732 --> 00:59:15,516 Sex. Du fĂ„r folk att tĂ€nka pĂ„ bĂ„de och, och det Ă€r klyftigt. 836 00:59:15,778 --> 00:59:18,019 Josh Ă€r en av stans smartaste agenter. 837 00:59:18,113 --> 00:59:21,150 Vi sköter bokutgivning i London, hemsida i MĂŒnchen... 838 00:59:21,241 --> 00:59:23,567 - och TV i New York. - TV? 839 00:59:23,661 --> 00:59:26,365 - Precis. Filmer i Hollywood. - Hollywood? 840 00:59:26,455 --> 00:59:27,618 Visst. 841 00:59:27,998 --> 00:59:31,616 Första steget: Du mĂ„ste utöka din skara. Hur gör vi det? 842 00:59:31,710 --> 00:59:34,747 Vi behöver en stor show, nĂ„gra tusen mĂ€nniskor. 843 00:59:34,838 --> 00:59:37,792 - Vi kan boka en teater pĂ„ Broadway. - Broadway? 844 00:59:37,883 --> 00:59:41,881 Just det: "Sexgurun." Bara en kvĂ€ll. 845 00:59:41,971 --> 00:59:44,462 Du mĂ„ste fĂ„ dem att vilja ha mer. 846 00:59:44,640 --> 00:59:47,012 Ari, ring upp Playhouse. 847 00:59:47,142 --> 00:59:49,847 Förresten, jag Ă€r inte petig med detaljer... 848 00:59:49,937 --> 00:59:52,642 men du ska vĂ€l inte ha pĂ„ dig den dĂ€r... 849 00:59:53,816 --> 00:59:56,354 Vad Ă€r det egentligen? 850 00:59:58,946 --> 01:00:01,271 - Jag gillar Josh. - Vad stĂ„r pĂ„? 851 01:00:01,365 --> 01:00:04,034 - Vad menar du? - Du sticker till hemliga möten... 852 01:00:04,118 --> 01:00:07,321 - till en tidigare-liv-workshop utklĂ€dd. - Jag Ă€r ledsen... 853 01:00:07,413 --> 01:00:10,497 Du bjuder inte in mig, fast du vet att jag Ă€lskar sĂ„nt. 854 01:00:10,582 --> 01:00:11,578 Jag kunde inte... 855 01:00:11,667 --> 01:00:15,961 Du kommer att bli sexets moder Teresa. Jag vill hjĂ€lpa dig, och du utestĂ€nger mig. 856 01:00:16,046 --> 01:00:17,540 Jag förstĂ„r inte. 857 01:00:17,631 --> 01:00:20,301 Ingen kan ge dig det du vill ha. Det Ă€r för mycket. 858 01:00:20,384 --> 01:00:21,629 Vad menar du? 859 01:00:21,719 --> 01:00:24,506 Jag ber dig bara att leva ditt liv, inte mitt. 860 01:00:24,596 --> 01:00:26,838 Följ dina drömmar, inte mina. 861 01:00:26,932 --> 01:00:31,843 Det finns mĂ„nga stigar. Du kan gĂ„ Ă„t ena hĂ„llet eller Ă„t andra. 862 01:00:32,062 --> 01:00:36,060 Men du mĂ„ste vĂ€lja din egen stig. Det Ă€r din egen jĂ€kla resa. 863 01:00:40,404 --> 01:00:42,776 Jag ska meditera över det! 864 01:00:45,617 --> 01:00:46,780 Ja. 865 01:01:17,983 --> 01:01:20,023 Hej. Tack. 866 01:01:21,362 --> 01:01:22,737 HejdĂ„, Ramu. 867 01:01:26,909 --> 01:01:29,364 Vad kan en swami mer önska sig? 868 01:01:34,917 --> 01:01:36,031 Hördu! 869 01:01:52,476 --> 01:01:54,267 - Hej. - Hej. 870 01:01:54,603 --> 01:01:57,687 - Jag har en idĂ© om dagens lektion, men... - Nej. 871 01:01:58,107 --> 01:02:01,273 Det Ă€r en fin dag. Vi tar en promenad. 872 01:02:01,735 --> 01:02:02,898 Okej. 873 01:02:07,783 --> 01:02:09,158 Du först. 874 01:02:11,662 --> 01:02:15,956 - Jag saknar min mormor mest. - Tycker din familj om att du Ă€r i USA? 875 01:02:16,041 --> 01:02:19,208 Nej, de vill hellre att jag gifter mig, skaffar barn... 876 01:02:19,420 --> 01:02:21,708 och jobbar pĂ„ ett vanligt nio-till-fem-jobb. 877 01:02:21,797 --> 01:02:24,632 Men de börjar vĂ€nja sig. Bara jag Ă€r lycklig. 878 01:02:24,717 --> 01:02:28,928 Du har tur, för min enda familj just nu Ă€r Dwain och Peaches. 879 01:02:29,013 --> 01:02:30,637 Vilken familj. 880 01:02:30,723 --> 01:02:32,881 Ärligt talat, de har rĂ€ddat mig. 881 01:02:32,975 --> 01:02:36,675 Jag vill inte ens berĂ€tta vad jag gjorde innan jag trĂ€ffade dem. 882 01:02:36,770 --> 01:02:39,641 De behandlar mig vĂ€l. Jag Ă€r trygg hos dem. 883 01:02:40,274 --> 01:02:42,017 Du, Sharrona... 884 01:02:42,776 --> 01:02:45,065 Jag mĂ„ste berĂ€tta en sak. 885 01:02:45,321 --> 01:02:46,519 Prata pĂ„. 886 01:02:49,867 --> 01:02:51,943 Det Ă€r jĂ€ttesvĂ„rt. 887 01:02:52,202 --> 01:02:54,658 LĂ„t mig berĂ€tta en sak först. 888 01:02:56,457 --> 01:03:00,704 Jag gillar att undervisa dig. Det kĂ€nns bra att hjĂ€lpa nĂ„n. 889 01:03:01,670 --> 01:03:06,747 Men jag tycker inte att du ska göra det. Du vet inte hur det Ă€r. Det Ă€r porr... 890 01:03:07,217 --> 01:03:09,755 Jag tycker inte att du ska göra det. 891 01:03:09,845 --> 01:03:12,170 Du Ă€r sĂ„ ren och god och... 892 01:03:12,723 --> 01:03:15,428 Du vet inte hur det verkligen Ă€r. 893 01:03:15,601 --> 01:03:19,349 Det Ă€r dĂ€rför jag har hittat pĂ„ alla knepen, för att klara av det. 894 01:03:19,438 --> 01:03:23,222 För att jag ville intala mig sjĂ€lv att jag gjorde nĂ„t annat. 895 01:03:23,317 --> 01:03:27,979 - NĂ„t viktigt och respektabelt. - Du Ă€r respektabel. 896 01:03:28,906 --> 01:03:32,524 Hur kan du sĂ€ga sĂ„? Rusty vet inte ens vad jag gör. 897 01:03:32,618 --> 01:03:35,535 Gjorde han det, skulle han inte gifta sig med mig. 898 01:03:36,789 --> 01:03:38,828 Jag skulle gifta mig med dig... 899 01:03:42,127 --> 01:03:43,586 för 50 kor. 900 01:03:45,089 --> 01:03:48,006 - Bara 50? - De Ă€r faktiskt heliga. 901 01:03:48,759 --> 01:03:51,962 Okej, 100 heliga kor och... 902 01:03:53,180 --> 01:03:56,798 vĂ€nta nu, ett fĂ€lt fullt med bufflar... 903 01:03:58,143 --> 01:03:59,970 ett dussin pĂ„fĂ„glar... 904 01:04:02,147 --> 01:04:06,145 och en hjord med vĂ€rldens vackraste varelser: 905 01:04:07,319 --> 01:04:09,644 En hjord med blĂ„ elefanter. 906 01:04:09,905 --> 01:04:11,068 BlĂ„? 907 01:04:12,533 --> 01:04:13,731 BlĂ„. 908 01:04:29,049 --> 01:04:32,216 - Jag mĂ„ste gĂ„. - Nej, du mĂ„ste inte göra nĂ„nting. 909 01:04:32,303 --> 01:04:34,675 Klart jag mĂ„ste, toker. Vi ses. 910 01:05:07,338 --> 01:05:11,287 IkvĂ€ll pĂ„ Broadway Playhouse RAMU GUPTA: SEXGURUN 911 01:05:11,592 --> 01:05:13,964 Men sĂ„n Ă€r Randy. 912 01:05:15,179 --> 01:05:17,800 - Han Ă€r sĂ„ rolig. - Det sĂ€ger du alltid. 913 01:05:18,724 --> 01:05:20,551 För Sherri och Rusty. 914 01:05:22,645 --> 01:05:26,725 Russell har sagt att du kan hjĂ€lpa till pĂ„ katekeslektionerna. 915 01:05:28,317 --> 01:05:30,191 Katekes. HĂ€ftigt. 916 01:05:30,903 --> 01:05:33,939 Det Ă€r fantastiskt att Ă€ntligen ha ett proffs som styr. 917 01:05:34,031 --> 01:05:35,110 Hej, Ă€lskling. 918 01:05:35,199 --> 01:05:38,283 - Han tror att du Ă€r bibelamatör. - LĂ„t mamma vara. 919 01:05:38,369 --> 01:05:39,697 Jag har inte sagt nĂ„t. 920 01:05:39,787 --> 01:05:44,947 PĂ„ tisdag Ă€r det stickningscirkel, du blir millenniets första medlem. 921 01:05:45,042 --> 01:05:46,951 Jag fick köra med pĂ„tryckningar. 922 01:05:47,044 --> 01:05:49,914 Det krockar vĂ€l inte med parbowlingen, eller hur? 923 01:05:50,005 --> 01:05:53,006 Har du bowlat med Rusty nĂ„n gĂ„ng? Det Ă€r kul. 924 01:05:53,092 --> 01:05:56,840 - Han kastar klotet som en balettdansör. - Sluta, pappa. 925 01:05:56,929 --> 01:05:59,883 SĂ€g mig, har inte vi setts förr? 926 01:06:02,309 --> 01:06:04,598 Sötnos, har du trĂ€ffat fader Flanagan förut? 927 01:06:04,687 --> 01:06:07,557 Nej, det skulle jag kommit ihĂ„g. 928 01:06:07,648 --> 01:06:10,565 Ditt underbara ansikte verkar sĂ„ bekant. 929 01:06:10,651 --> 01:06:13,652 Tror du mig inte? Titta och lĂ€r, tuffing. 930 01:06:13,737 --> 01:06:17,189 Visst var du med i StjĂ€rtarnas Krig? Avsnitt 69? 931 01:06:17,282 --> 01:06:19,192 - UrsĂ€kta? - Nej, det var jag inte. 932 01:06:19,284 --> 01:06:22,819 Jo, det Ă€r du. Jag har sett den fram- och baklĂ€nges. 933 01:06:22,913 --> 01:06:25,784 Du gĂ„r för lĂ„ngt. SĂ€tt dig. Du begĂ„r ett misstag. 934 01:06:25,874 --> 01:06:28,163 - Det Ă€r hon. - Vad gör han? 935 01:06:28,252 --> 01:06:30,541 Jag Ă€r trött pĂ„ det hĂ€r. 936 01:06:30,629 --> 01:06:35,338 Det finns sĂ€kert nĂ„n billig porrstjĂ€rna som ser ut precis som Sherri. 937 01:06:37,678 --> 01:06:39,967 - Jag Ă€r ledsen. - Jag mĂ„r lite illa... 938 01:06:40,055 --> 01:06:42,807 - VĂ€nta, hjĂ€rtat... - Jag mĂ„ste gĂ„ hem. 939 01:06:42,975 --> 01:06:44,173 Älskling? 940 01:06:45,227 --> 01:06:47,979 - Vad var det jag sa? - Nervositet. 941 01:07:02,828 --> 01:07:05,319 - HallĂ„, Ă€r Rammy dĂ€r? - Ramu? Nej. 942 01:07:05,414 --> 01:07:08,617 - Vet du var han Ă€r? - PĂ„ Broadway Playhouse. 943 01:07:08,709 --> 01:07:10,084 Tack. 944 01:07:11,378 --> 01:07:14,664 Nu nĂ€r du har en agent, tror jag att du behöver en manager. 945 01:07:14,757 --> 01:07:16,500 Vad gör en manager? 946 01:07:16,592 --> 01:07:18,252 Tar 15 procent. 947 01:07:20,846 --> 01:07:23,633 Guru Ramu och hans vĂ€n. 948 01:07:24,183 --> 01:07:25,843 Hej, Lex. 949 01:07:26,518 --> 01:07:29,934 Hej. Vijay Rao, manager. 950 01:07:31,231 --> 01:07:34,149 Jag har mediterat över det du sa... 951 01:07:34,234 --> 01:07:38,528 och jag tror att jag förstĂ„r varför du backade ur vĂ„rt förhĂ„llande. 952 01:07:38,614 --> 01:07:40,025 Det gör inte jag. 953 01:07:40,199 --> 01:07:43,319 Anledningen till att du tĂ€nde min kundalini-energi... 954 01:07:43,410 --> 01:07:46,197 var att jag skulle flytta sexkraften till andra chakran... 955 01:07:46,288 --> 01:07:49,989 mitt hjĂ€rta, mitt sinne, och kanske en dag, mitt tredje öga. 956 01:07:50,376 --> 01:07:51,656 Precis. 957 01:07:52,378 --> 01:07:56,292 Jag visste att jag skulle finna fokus om jag gjorde mig av med mina Ă€godelar. 958 01:07:56,382 --> 01:07:58,421 - Vilka Ă€godelar? - Allt. 959 01:07:58,509 --> 01:08:02,506 Jag ska flytta till en etta i Queens. 960 01:08:03,097 --> 01:08:05,220 Ska du hyra ut takvĂ„ningen? 961 01:08:05,599 --> 01:08:11,020 DOUBLE TREE GÄSTSVITER 962 01:08:14,775 --> 01:08:18,061 - Ändra inget - Just det. KĂ€nn det. 963 01:08:18,153 --> 01:08:21,736 - För att behaga mig - Ja, lĂ„t den ljuda. 964 01:08:21,824 --> 01:08:26,035 - Du har aldrig svikit mig förr - KĂ€nn Billy Joel mellan era ben. 965 01:08:26,453 --> 01:08:29,288 KĂ€nn hur era könsorgan börjar leva. 966 01:08:29,415 --> 01:08:32,285 - Tycker inte - NĂ„n kanske vill sjunga i stĂ€mmor. 967 01:08:32,376 --> 01:08:34,949 - Att du Ă€r vanlig - Det Ă€r okej. 968 01:08:35,713 --> 01:08:39,662 Och vi ses sĂ„ sĂ€llan nu 969 01:08:41,218 --> 01:08:42,926 GURU - RAMU: SEXGURUN 970 01:08:43,012 --> 01:08:45,384 Skaffa inte 971 01:08:45,931 --> 01:08:48,256 nya klĂ€der 972 01:08:49,310 --> 01:08:52,809 - Ändra inte hĂ„rfĂ€rg nu - Just det. 973 01:08:53,063 --> 01:08:55,637 Skicka kĂ€rleken genom era lĂ€nder. 974 01:08:56,233 --> 01:08:59,317 - Du Ă€r alltid - KĂ€nn den. SĂ„ja. 975 01:08:59,403 --> 01:09:02,320 - Den jag Ă„trĂ„r - Könsorganen Ă€r porten till sjĂ€len. 976 01:09:02,406 --> 01:09:05,323 - LĂ„t dem sjunga. - Fast jag verkar oberörd 977 01:09:05,409 --> 01:09:07,283 SlĂ€pp era rĂ€dslor. 978 01:09:08,162 --> 01:09:10,071 RĂ€dsla Ă€r kallt. 979 01:09:10,164 --> 01:09:12,655 - Undvik smarta - Kyla förlamar. 980 01:09:13,292 --> 01:09:15,498 - NĂ€r vi Ă€lskar... - diskussioner 981 01:09:15,586 --> 01:09:19,714 slĂ€pper vi vĂ„ra rĂ€dslor och... - Jag Ă€r alldeles för lat 982 01:09:23,844 --> 01:09:26,715 - Vill bara ha nĂ„n rör vid vĂ„r sjĂ€l. 983 01:09:27,097 --> 01:09:29,719 Att prata ut med 984 01:09:30,476 --> 01:09:34,639 Vill ha dig just sĂ„ som du Ă€r 985 01:09:34,730 --> 01:09:36,308 VĂ€nta, Sharrona! 986 01:09:38,192 --> 01:09:41,146 FortsĂ€tt, gurun har bara gĂ„tt pĂ„ toa. 987 01:09:41,236 --> 01:09:46,527 - Behöver veta att du alltid förblir - Kom ihĂ„g, sex Ă€r bra för er. 988 01:09:47,326 --> 01:09:50,611 - Den person jag kĂ€nde förr - Älska dina lĂ€nder. 989 01:09:50,704 --> 01:09:54,322 - Jag hade tĂ€nkt berĂ€tta. - Du hade det vĂ€l förspĂ€nt. 990 01:09:54,416 --> 01:09:57,583 Du betalade mig, stal mina tankar och sĂ„lde dem till vĂ€rlden. 991 01:09:57,670 --> 01:10:01,999 - Jag berĂ€ttade saker jag aldrig sagt till nĂ„n. - Jag försökte sĂ€ga det. 992 01:10:02,091 --> 01:10:06,219 Men jag ville ha din filosofi, och sĂ„ ville jag trĂ€ffa dig. 993 01:10:06,470 --> 01:10:09,222 Bara dĂ€rför. Jag ville trĂ€ffa dig. 994 01:10:09,348 --> 01:10:13,298 Du Ă€r ju sjuk. Och elak. Hur kunde du ljuga sĂ„? 995 01:10:14,019 --> 01:10:17,186 Inte vet jag, skolfröken. Och Rusty dĂ„? 996 01:10:17,272 --> 01:10:20,357 - Du ljuger för honom och dig sjĂ€lv. - Det Ă€r inte sant! 997 01:10:20,442 --> 01:10:24,772 Du tror att ingen kan Ă€lska dig för den du Ă€r, sĂ„ du lĂ„tsas vara nĂ„n annan. 998 01:10:24,863 --> 01:10:27,271 FörstĂ„r du inte? Det Ă€r inte verkligt. 999 01:10:27,616 --> 01:10:30,368 - Vad var det dĂ€r? Guru-snack? - Sanningen. 1000 01:10:30,869 --> 01:10:34,073 Jag mĂ„ vara en elak person som förtjĂ€nar ett hugg i hjĂ€rtat... 1001 01:10:34,164 --> 01:10:36,157 men jag vet att du förtjĂ€nar bĂ€ttre. 1002 01:10:36,250 --> 01:10:39,666 Du Ă€r bara en dum bedragare. Skynda dig att stjĂ€la deras pengar... 1003 01:10:39,753 --> 01:10:43,253 innan de inser att du bara Ă€r en stor bluff! 1004 01:10:44,800 --> 01:10:47,552 Är jag en bluff? DĂ„ Ă€r du en jĂ€ttebluff. 1005 01:10:47,636 --> 01:10:50,803 En porrstjĂ€rna som lĂ„tsas vara lĂ€rare, för ett hus i Frog's Neck! 1006 01:10:50,889 --> 01:10:53,262 Throg's Neck. Jag tĂ€nker bli lycklig dĂ€r. 1007 01:10:53,350 --> 01:10:57,395 Skynda dig att stjĂ€la deras pengar innan ditt visum gĂ„r ut! 1008 01:10:57,479 --> 01:10:59,022 - Det ska jag! - Taxi! 1009 01:10:59,106 --> 01:11:02,605 Jag kommer att bli rik, berömd och jĂ€ttelycklig! 1010 01:11:02,693 --> 01:11:04,152 - Bra! - Bra! 1011 01:11:04,361 --> 01:11:05,524 Taxi! 1012 01:11:17,750 --> 01:11:20,075 Hej, flickor, kom igen. 1013 01:11:20,169 --> 01:11:22,208 Är ni redo för nĂ„t kul? 1014 01:11:22,629 --> 01:11:24,669 Det hĂ€r Ă€r Amit och Sanjiv. 1015 01:11:26,050 --> 01:11:29,169 Det hĂ€r Ă€r Candy, Mindy, Sandy, Daisy och Tasha. 1016 01:11:29,386 --> 01:11:30,584 Jag... 1017 01:11:35,684 --> 01:11:37,973 Fin djungeltopp. 1018 01:11:39,563 --> 01:11:41,852 Du Ă€r en hjĂ€rtekrossare. 1019 01:11:42,608 --> 01:11:45,525 Det bĂ€sta med det hĂ€r, Ă€r att vi aldrig behöver flytta. 1020 01:11:45,611 --> 01:11:47,936 De kan bĂ€ra ut oss i en kista. 1021 01:11:48,030 --> 01:11:51,446 Anthony, jag vĂ€ntar pĂ„ dig! 1022 01:11:54,203 --> 01:11:58,497 Ja! Vi fick som vi ville. Tio cent för varje sĂ„ld Sexguru-t-shirt. 1023 01:11:58,666 --> 01:12:01,239 Vi kanske kan skĂ€nka pengarna. 1024 01:12:01,960 --> 01:12:03,419 Kanske. Inte. 1025 01:12:04,463 --> 01:12:07,962 Jag Ă€r trött pĂ„ din jĂ€vla materialism! 1026 01:12:08,050 --> 01:12:12,511 Jag Ă€r trött pĂ„ dina jĂ€vla doftoljor. Du luktar som en hora frĂ„n Bombay. 1027 01:12:12,805 --> 01:12:17,134 Ramu, vi ska pĂ„ Chers fest ikvĂ€ll. Sally Jessy Raphael imorgon. 1028 01:12:17,935 --> 01:12:20,058 Hörde du vad jag sa? 1029 01:12:20,354 --> 01:12:22,809 Har du aldrig tĂ€nkt pĂ„ att han kanske mediterar? 1030 01:12:22,898 --> 01:12:23,977 Nej. 1031 01:12:28,112 --> 01:12:29,143 Guru. 1032 01:12:29,279 --> 01:12:31,984 Vijay Rao, guruns manager. 1033 01:12:35,202 --> 01:12:38,737 Hej, flickor, allt Ă€r bra. Ramu kommer in. 1034 01:12:38,831 --> 01:12:42,663 Okej, dĂ„. Vijay Rao, manager. 1035 01:12:44,670 --> 01:12:47,208 - Hejsan. - Tony ringde. 1036 01:12:47,297 --> 01:12:48,957 - Vilken Tony? - Jag vet inte. 1037 01:12:49,049 --> 01:12:51,338 Jag har inte alla svar, som du, guruji. 1038 01:12:51,427 --> 01:12:54,131 Han sa att din bröllopstĂ„rta Ă€r klar imorgon kl. 9. 1039 01:12:54,221 --> 01:12:56,629 Ska du gifta dig imorgon? 1040 01:12:56,724 --> 01:12:58,965 Nej, det ska jag inte. 1041 01:12:59,059 --> 01:13:01,301 Man vet aldrig med dig. 1042 01:14:13,509 --> 01:14:15,300 Fixa din stil 1043 01:14:15,844 --> 01:14:17,636 För jag vill ha en man 1044 01:14:19,139 --> 01:14:22,306 - Och mitt hjĂ€rta har valt dig - Och mitt hjĂ€rta har valt dig 1045 01:14:22,393 --> 01:14:24,219 Jag fixar min stil 1046 01:14:24,687 --> 01:14:27,723 - Om jag ska bevisa - Det fĂ„r du göra 1047 01:14:28,190 --> 01:14:30,266 Att din tillit Ă€r nĂ„t vĂ€rd 1048 01:14:30,359 --> 01:14:34,059 - Är du sĂ€ker? - Ja, det Ă€r jag absolut 1049 01:14:34,196 --> 01:14:37,363 - Det Ă€r dig jag vill ha - Dig vill jag ha 1050 01:14:37,449 --> 01:14:38,481 Oo-oo-oo, Ă€lskling 1051 01:14:38,575 --> 01:14:41,363 - Dig vill jag ha - Det Ă€r dig jag vill ha 1052 01:14:41,453 --> 01:14:42,995 Oo-oo-oo, Ă€lskling 1053 01:14:43,080 --> 01:14:45,785 - Dig vill jag ha - Det Ă€r dig jag vill ha 1054 01:14:47,334 --> 01:14:49,742 - Den jag behöver - Den jag behöver 1055 01:14:49,837 --> 01:14:52,043 - Ja, det Ă€r sant - Det Ă€r sant 1056 01:14:52,131 --> 01:14:55,250 - Det Ă€r dig jag vill ha - Dig vill jag ha 1057 01:14:55,342 --> 01:14:56,587 Oo-oo-oo, Ă€lskling 1058 01:14:56,677 --> 01:14:59,678 - Dig vill jag ha - Det Ă€r dig jag vill ha 1059 01:15:24,705 --> 01:15:25,820 Jag öppnar. 1060 01:15:25,914 --> 01:15:29,414 Nej, gĂ„ och hĂ€mta dina saker. Jag har dubbelparkerat. 1061 01:15:35,215 --> 01:15:36,544 Circo Bageri 1062 01:15:37,009 --> 01:15:38,669 Varför skickade de hit tĂ„rtan? 1063 01:15:38,761 --> 01:15:41,334 Den ska till mottagningen. 1064 01:15:41,430 --> 01:15:42,924 Jag Ă€r ledsen. 1065 01:15:43,641 --> 01:15:45,763 LĂ€mna den hĂ€r. 1066 01:15:47,019 --> 01:15:51,313 Hon Ă€r bara en nervös brud. Jag hĂ€mtar vĂ€skan. Jag kommer strax. 1067 01:15:52,024 --> 01:15:55,191 Det jag gjorde mot dig var hemskt. Jag vet. 1068 01:15:55,277 --> 01:15:57,436 Men det du tĂ€nker göra... 1069 01:15:57,529 --> 01:16:00,649 Gör det inte. Du behöver inte. 1070 01:16:00,949 --> 01:16:04,153 - Du och jag... - VadĂ„ du och jag? Du utnyttjade mig. 1071 01:16:04,244 --> 01:16:07,198 Jag anvĂ€nde dig ocksĂ„. Jag gjorde det för tĂ„rtan. 1072 01:16:09,625 --> 01:16:13,041 VarsĂ„god, sir. Tack och adjö. 1073 01:16:17,299 --> 01:16:19,126 DĂ„ sĂ„. 1074 01:16:36,443 --> 01:16:40,227 - Vij, jag kan inte gĂ„ in. - Vad fan snackar du om? 1075 01:16:40,322 --> 01:16:42,813 Jag vet att du gillar det. KlĂ€derna och allt... 1076 01:16:42,908 --> 01:16:45,743 men det Ă€r inte Ă€kta. Jag kan inte göra det lĂ€ngre. 1077 01:16:45,828 --> 01:16:47,405 Du menar det. 1078 01:16:47,788 --> 01:16:50,244 Men, du har ju lyckats. Du Ă€r en stjĂ€rna. 1079 01:16:50,332 --> 01:16:52,740 - Jag bryr mig inte. - Klart du gör. 1080 01:16:53,085 --> 01:16:55,457 Kom ihĂ„g att vi kom hit tomhĂ€nta. 1081 01:16:55,546 --> 01:16:58,879 Titta pĂ„ oss nu. Du har fixat det för oss. 1082 01:17:02,094 --> 01:17:05,712 TĂ€nk pĂ„ din familj, hur stolta de blir. 1083 01:17:08,600 --> 01:17:10,143 Kom igen. 1084 01:17:15,316 --> 01:17:16,774 Är det han? 1085 01:17:19,236 --> 01:17:20,434 Det Ă€r han. 1086 01:17:22,323 --> 01:17:23,188 Det Ă€r gurun. 1087 01:17:23,282 --> 01:17:24,361 HĂ€rĂ„t. 1088 01:17:24,450 --> 01:17:26,241 Jag Ă€r din kusin Kimberly. 1089 01:17:26,327 --> 01:17:30,573 Jag Ă€r bibliotekarie, jag har fem barn, bara pojkar. Den delen gillar jag. 1090 01:17:30,664 --> 01:17:33,867 Jag bor i Utica. 1091 01:17:34,209 --> 01:17:36,831 Nej, du bor i lthaca. 1092 01:17:38,213 --> 01:17:41,499 - Och du driver en förskola för fattiga dĂ€r. - Okej. 1093 01:17:42,593 --> 01:17:46,176 - Det kan jag komma ihĂ„g. - Jag skĂ€r tĂ„rtan, jag hoppar inte ut ur den. 1094 01:17:46,263 --> 01:17:47,426 Okej. 1095 01:17:50,726 --> 01:17:53,929 Vad stĂ„r pĂ„? Varför grĂ„ter du? 1096 01:17:54,021 --> 01:17:55,515 Jag vet inte. 1097 01:17:56,649 --> 01:17:58,191 Åh, Ă€lskling. 1098 01:17:58,984 --> 01:18:02,104 Det Ă€r bara glĂ€djetĂ„rar eller nĂ„t. 1099 01:18:02,196 --> 01:18:05,778 Nej. Ditt smink. 1100 01:18:06,200 --> 01:18:07,742 Waldo Hernandez. 1101 01:18:07,826 --> 01:18:09,902 Waldo. Vad sysslar du med? 1102 01:18:10,621 --> 01:18:13,112 Jag Ă€r i köttbranschen. 1103 01:18:15,250 --> 01:18:16,330 Hej. 1104 01:18:19,088 --> 01:18:20,961 LĂ„tsas att jag inte Ă€r hĂ€r. 1105 01:18:21,799 --> 01:18:23,044 Marsha! 1106 01:18:25,636 --> 01:18:29,254 Nu kan jag stolt presentera ett riktigt fenomen... 1107 01:18:29,765 --> 01:18:33,549 sexgurun Ramu Gupta. 1108 01:18:43,821 --> 01:18:47,949 Ramu Gupta kommer att ta emot samtal, och han kommer att tala om... 1109 01:18:48,200 --> 01:18:52,114 det han brukar tala om, samlag. 1110 01:18:52,454 --> 01:18:55,124 Mamma! Ramu Ă€r pĂ„ Sally Jessy Raphael. 1111 01:18:55,958 --> 01:18:58,413 Först och frĂ€mst vill jag hĂ€lsa till min familj. 1112 01:18:58,502 --> 01:18:59,498 Hej, mormor. 1113 01:18:59,586 --> 01:19:00,962 Han sa hej till mig. 1114 01:19:01,046 --> 01:19:02,161 Vad gör han? 1115 01:19:02,256 --> 01:19:04,295 Han pratar om samlag. 1116 01:19:04,383 --> 01:19:05,546 Va? 1117 01:19:05,968 --> 01:19:08,375 Candy, se till att allt Ă€r perfekt. 1118 01:19:08,554 --> 01:19:12,848 Ja. Mrs von Austerberg Ă€r vĂ€ldigt krĂ€vande. 1119 01:19:12,933 --> 01:19:15,685 Jag vet. Det Ă€r jag med. 1120 01:19:17,646 --> 01:19:20,316 VĂ€lkomna tillbaka. Sexgurun... 1121 01:19:20,399 --> 01:19:22,641 - Ramu Gupta. - Titta, det Ă€r vĂ„r guru. 1122 01:19:24,528 --> 01:19:27,612 - NĂ€sta frĂ„ga kommer frĂ„n... - John. 1123 01:19:29,199 --> 01:19:31,737 Mitt problem Ă€r att jag bara kan... 1124 01:19:31,827 --> 01:19:33,867 fĂ„ kvinnor pĂ„ datorn. 1125 01:19:35,914 --> 01:19:38,370 John, sluta att sĂ€tta grĂ€nser. 1126 01:19:39,585 --> 01:19:42,455 Ibland sker det pĂ„ datorn, andra gĂ„nger i sĂ€ngen. 1127 01:19:42,546 --> 01:19:45,167 Var inte rĂ€dd för att pröva nya saker. 1128 01:19:45,299 --> 01:19:49,712 Nu har vi ett samtal frĂ„n Alaska. VarsĂ„god. 1129 01:19:50,387 --> 01:19:54,171 Hej. Jag ska gifta mig. 1130 01:19:54,767 --> 01:19:56,427 Grattis. 1131 01:19:56,644 --> 01:19:59,265 Problemet Ă€r tjejen jag ska gifta mig med. 1132 01:19:59,355 --> 01:20:02,973 Hon Ă€r otrolig, men jag Ă€lskar henne inte. 1133 01:20:03,359 --> 01:20:05,482 Vet din fĂ€stmö om det? 1134 01:20:05,611 --> 01:20:09,027 Nej, hon vet ingenting. Det skulle knĂ€cka henne. 1135 01:20:09,907 --> 01:20:11,366 Tja, Alaska... 1136 01:20:11,450 --> 01:20:12,232 Kom igen! 1137 01:20:12,326 --> 01:20:15,113 mitt bĂ€sta rĂ„d Ă€r... 1138 01:20:16,914 --> 01:20:19,321 att röra fötterna till hjĂ€rtats slag. 1139 01:20:19,458 --> 01:20:23,041 Men mitt hjĂ€rta slĂ„r för vice slangskötaren i min brandbil. 1140 01:20:23,295 --> 01:20:26,296 DĂ„ mĂ„ste du gĂ„ till slangskötaren. 1141 01:20:26,423 --> 01:20:28,215 GĂ„ till slangskötaren. 1142 01:20:28,300 --> 01:20:29,711 Han verkar olik sig. 1143 01:20:29,802 --> 01:20:32,553 Jag lider med tjejen som gifter sig med bögen. 1144 01:20:32,805 --> 01:20:36,802 Det Ă€r ansvarsfullt att vara en andlig guru. 1145 01:20:37,559 --> 01:20:39,018 Ja, det Ă€r det. 1146 01:20:44,566 --> 01:20:47,271 Men jag mĂ„ste sĂ€ga en sak. 1147 01:20:51,573 --> 01:20:53,233 Jag Ă€r ingen guru. 1148 01:20:53,701 --> 01:20:54,696 Va? 1149 01:20:54,785 --> 01:20:56,778 DĂ€r ryker bokutgivningen. 1150 01:20:57,121 --> 01:20:59,160 Jag har alltid bara... 1151 01:20:59,999 --> 01:21:01,623 lĂ€rt folk dansa. 1152 01:21:01,709 --> 01:21:02,704 Va? 1153 01:21:02,793 --> 01:21:07,538 Jag försökte agera. Jag kom till USA för att göra film... 1154 01:21:08,966 --> 01:21:10,793 och vara pĂ„ TV. 1155 01:21:12,177 --> 01:21:13,755 Men jag Ă€r en bluff. 1156 01:21:17,558 --> 01:21:19,550 Jag har svikit er alla, och... 1157 01:21:21,478 --> 01:21:23,305 jag Ă€r ledsen... 1158 01:21:24,898 --> 01:21:26,227 Jag mĂ„ste gĂ„. 1159 01:21:30,654 --> 01:21:33,145 - All din vishet. - Det var bara spel. 1160 01:21:33,240 --> 01:21:36,111 Jag gav ju bort alla mina saker. 1161 01:21:36,910 --> 01:21:39,662 Jag Ă€r ledsen. Jag Ă€r en bluff. 1162 01:21:39,747 --> 01:21:41,786 Vad gör det mig till? 1163 01:21:41,874 --> 01:21:44,495 Nu har jag en massa idĂ©er, och jag fick dem sjĂ€lv... 1164 01:21:44,585 --> 01:21:46,874 inte frĂ„n Vanity Fair eller min mor. 1165 01:21:46,962 --> 01:21:50,129 - Hur kan du sĂ€ga att det Ă€r en bluff? - Det Ă€r det inte. 1166 01:21:50,215 --> 01:21:52,255 Jag förĂ€ndrade inte dig. 1167 01:21:52,384 --> 01:21:55,338 Gurun du sĂ„g i mig, var gurun i dig. 1168 01:21:56,764 --> 01:21:59,052 I din lögn fann jag min sanning. 1169 01:22:14,698 --> 01:22:16,192 Kom, Vij. 1170 01:22:19,536 --> 01:22:21,328 Det Ă€r vĂ„r Lexi. 1171 01:22:27,586 --> 01:22:31,418 - Vad gör vi? Vart ska vi? - Vi ska hĂ€mta kvinnan jag Ă€lskar. 1172 01:22:35,010 --> 01:22:37,632 Kan du ta dig till Bronx pĂ„ 15 minuter? 1173 01:22:37,721 --> 01:22:41,221 Jag Ă€r taxichaffis. Jag kan ta mig till Bombay pĂ„ 15 minuter. 1174 01:23:01,120 --> 01:23:02,993 Jag Ă€r sĂ„ stolt över dig. 1175 01:23:03,539 --> 01:23:07,536 Allt det hĂ€r gör att jag vill Ă„tergĂ„ till att göra dokumentĂ€rer. 1176 01:23:18,762 --> 01:23:20,340 Hon gifter sig med en annan. 1177 01:23:20,431 --> 01:23:22,589 Du kan inte avbryta bröllopet och ta bruden. 1178 01:23:22,683 --> 01:23:25,221 JodĂ„. Har du inte sett amerikanska filmer? 1179 01:23:25,311 --> 01:23:27,599 Det sker hela tiden hĂ€r. 1180 01:23:32,234 --> 01:23:34,143 Det var fanimej dags. 1181 01:23:34,236 --> 01:23:36,145 Prata inte sĂ„ dĂ€r. 1182 01:23:36,238 --> 01:23:37,697 Kom igen. 1183 01:23:38,532 --> 01:23:41,023 Glöm inte att det Ă€r jag som gör dig en tjĂ€nst. 1184 01:23:41,118 --> 01:23:42,233 Just det. 1185 01:23:42,328 --> 01:23:45,282 KĂ€ra anhöriga, vi har samlats hĂ€r inför Gud... 1186 01:23:45,372 --> 01:23:47,448 för att bevittna ett Ă€ktenskap. 1187 01:23:47,541 --> 01:23:51,124 - Det var din idiotiska idĂ©. - Du Ă€r ett riktigt as, Vij. 1188 01:23:52,546 --> 01:23:53,744 Rammy. 1189 01:23:54,548 --> 01:23:56,422 Är det din rörmokare? 1190 01:23:59,261 --> 01:24:00,506 FortsĂ€tt. 1191 01:24:00,596 --> 01:24:01,794 Tack. 1192 01:24:10,648 --> 01:24:15,855 inte bör gifta sig, tala dĂ„ nu... 1193 01:24:16,153 --> 01:24:18,311 eller tig för alltid. 1194 01:24:19,198 --> 01:24:20,360 Jag. 1195 01:24:22,034 --> 01:24:23,232 Randy. 1196 01:24:24,703 --> 01:24:27,408 Vilka Ă€r det? De nya Village People? 1197 01:24:28,290 --> 01:24:30,283 - Du först. - Du först. 1198 01:24:30,376 --> 01:24:32,119 - Nej, du först. - Nej, du först. 1199 01:24:32,211 --> 01:24:33,539 Jag insisterar. 1200 01:24:33,879 --> 01:24:35,373 Kom igen. 1201 01:24:35,547 --> 01:24:39,545 UrsĂ€kta, jag försöker förrĂ€tta en vigsel hĂ€r. 1202 01:24:39,843 --> 01:24:42,216 Jag tyckte du sa att vi kunde tala nu. 1203 01:24:42,304 --> 01:24:46,551 Det var bara ett uttryck, precis som "stick och brinn". GĂ„ nu. 1204 01:24:47,267 --> 01:24:48,810 Jag kan inte. 1205 01:24:49,436 --> 01:24:51,310 För om jag gĂ„r... 1206 01:24:52,272 --> 01:24:55,024 lĂ€mnar jag allt som jag bryr mig om. 1207 01:24:56,318 --> 01:24:59,770 Sharrona, du har lĂ€rt mig sĂ„ mycket om sĂ„ mĂ„nga saker... 1208 01:25:01,115 --> 01:25:03,784 men nu vet jag nĂ„t som du inte vet. 1209 01:25:06,662 --> 01:25:08,536 Det hĂ€r Ă€r bara en dröm. 1210 01:25:09,581 --> 01:25:12,915 Du har haft den sĂ„ lĂ€nge att du tror att den mĂ„ste förverkligas... 1211 01:25:13,002 --> 01:25:14,579 men det gör den inte. 1212 01:25:14,670 --> 01:25:17,671 Vi lever, och livet ger oss nya drömmar. 1213 01:25:19,174 --> 01:25:20,455 BĂ€ttre drömmar. 1214 01:25:23,137 --> 01:25:27,514 SĂ„na som kommer frĂ„n hjĂ€rtat, inte frĂ„n hjĂ€rnan. 1215 01:25:30,853 --> 01:25:33,344 Drömmar som man inte kan förutse... 1216 01:25:34,565 --> 01:25:35,940 precis som du. 1217 01:25:39,528 --> 01:25:41,817 Det Ă€r dĂ€rför jag inte kan gĂ„... 1218 01:25:42,781 --> 01:25:46,779 för mitt hjĂ€rta slĂ„r för kvinnan dĂ€r framme. 1219 01:25:48,871 --> 01:25:53,996 Och jag gĂ„r inte förrĂ€n jag vet om hennes hjĂ€rta slĂ„r för mig. 1220 01:25:57,796 --> 01:25:59,291 NĂ„, Sherri? 1221 01:26:01,216 --> 01:26:04,917 Ja, mitt hjĂ€rta slĂ„r för dig. 1222 01:26:17,983 --> 01:26:20,770 Det Ă€r den indiske killen som inte fick upp den. 1223 01:26:20,903 --> 01:26:23,145 Du sa ju att han var amerikansk indian. 1224 01:26:23,238 --> 01:26:24,234 Just det. 1225 01:26:24,323 --> 01:26:26,114 Och du, unge man. 1226 01:26:26,533 --> 01:26:28,193 Varför Ă€r du hĂ€r? 1227 01:26:28,327 --> 01:26:30,035 Jag hĂ„ller med honom. 1228 01:26:31,455 --> 01:26:34,242 FortsĂ€tt, jag har inte timlön. 1229 01:26:34,667 --> 01:26:35,865 Rusty. 1230 01:26:37,252 --> 01:26:39,578 Mitt hjĂ€rta slĂ„r för Rusty. 1231 01:26:44,385 --> 01:26:46,876 - Det Ă€r bra. Filma det. - Det gör jag. 1232 01:26:47,388 --> 01:26:49,179 Bra vinkel för henne. 1233 01:26:49,598 --> 01:26:54,390 Russell, vi har alltid vetat att du simmade motströms. 1234 01:26:54,520 --> 01:26:55,682 Amen. 1235 01:26:58,107 --> 01:26:59,767 Kom, Ă€lskling. 1236 01:27:07,783 --> 01:27:10,274 - Det finns en marknad för sĂ„nt hĂ€r. - Ja. 1237 01:27:10,703 --> 01:27:12,245 Min lilla eldfluga. 1238 01:27:12,329 --> 01:27:14,156 SĂ„ ja, frun. 1239 01:27:14,665 --> 01:27:16,373 Peg, vĂ€nj dig. 1240 01:27:23,424 --> 01:27:26,175 Nu rĂ€cker det med spottbytandet. 1241 01:27:28,012 --> 01:27:29,672 Nu firar vi! 1242 01:27:29,763 --> 01:27:30,926 Ja!92029

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.