Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:02,970 --> 00:02:04,879
Kalla kårar
2
00:02:04,972 --> 00:02:06,846
Utmed ryggen
3
00:02:07,474 --> 00:02:11,306
Och jag tappar kontroll
4
00:02:11,895 --> 00:02:15,810
För den kraft som du förmedlar
5
00:02:16,108 --> 00:02:18,148
Den är helt elektrisk
6
00:02:18,986 --> 00:02:21,358
- Det är dig jag vill ha
- Dig vill jag ha
7
00:02:21,447 --> 00:02:23,605
Oo-oo-oo, älskling
8
00:02:23,699 --> 00:02:25,573
- Den jag vill ha
- Dig vill jag ha
9
00:02:25,659 --> 00:02:28,067
Oo-oo-oo, älskling
10
00:02:28,162 --> 00:02:30,404
- Den jag vill ha
- Dig vill jag ha
11
00:02:30,497 --> 00:02:32,241
Oo-oo-oo
12
00:02:52,686 --> 00:02:55,853
- Ni kan dansa så.
- Nej. Det är omöjligt.
13
00:02:56,065 --> 00:02:57,607
Ni kan det.
14
00:02:57,691 --> 00:02:59,399
Dans är som kärlek.
15
00:03:02,196 --> 00:03:05,232
Rör bara fötterna till hjärtats slag.
16
00:03:12,414 --> 00:03:13,577
Kör, ja!
17
00:03:13,666 --> 00:03:16,073
Kom igen, följ er inre rytm!
18
00:03:23,634 --> 00:03:25,673
Såja, mina damer.
19
00:03:26,470 --> 00:03:29,341
Rör fötterna till hjärtats slag.
20
00:03:36,522 --> 00:03:38,349
Jag sa ju att ni kunde.
21
00:03:39,274 --> 00:03:41,647
Jag vill meddela en sak.
22
00:03:42,027 --> 00:03:44,732
Tyvärr är det här min sista dag här...
23
00:03:44,822 --> 00:03:46,695
på Shanti Dans och Modern Rörelse.
24
00:03:46,782 --> 00:03:48,193
- Va?
- Nej.
25
00:03:48,283 --> 00:03:52,412
Nästa vecka leds mina lektioner
av syster Munju Murthi, nunna från Kerala.
26
00:03:52,496 --> 00:03:55,830
- Varför? Vart ska du?
- Till USA.
27
00:03:55,916 --> 00:03:58,952
- Ska du köra taxi där?
- Taxi? Sällan.
28
00:03:59,044 --> 00:04:00,455
Jag ska bli en stjärna.
29
00:04:00,546 --> 00:04:02,834
- Kan man det?
- Klart man kan.
30
00:04:02,923 --> 00:04:06,007
Allt är möjligt i USA.
Se på min vän, Vijay Rao.
31
00:04:06,093 --> 00:04:08,666
- Han med den röda Mercedesen?
- Och takvåningen?
32
00:04:08,762 --> 00:04:12,807
Han åkte dit tomhänt.
Inget jobb, inga pengar, inget visum...
33
00:04:12,891 --> 00:04:14,635
och han har gjort succé.
34
00:04:14,727 --> 00:04:17,218
Jag tänker inte dansa med en nunna.
35
00:04:27,614 --> 00:04:30,450
SHANTI DANSSKOLA
36
00:04:30,534 --> 00:04:32,159
Hejdå, Ramu.
37
00:04:32,244 --> 00:04:33,869
Hejdå. Sköt om dig.
38
00:04:33,996 --> 00:04:35,870
Vi kommer att sakna dig.
39
00:05:09,239 --> 00:05:11,149
Jag ville ha ett vårbröllop.
40
00:05:11,241 --> 00:05:13,317
Jag tänkte baka en mangotårta.
41
00:05:13,410 --> 00:05:16,328
- Du kommer att jobba på restaurang.
- Med dålig mat.
42
00:05:16,413 --> 00:05:18,904
Du är snart här igen
och ber om ett anständigt liv.
43
00:05:18,999 --> 00:05:21,704
Kanske det.
Det kanske vore bättre att stanna här...
44
00:05:21,794 --> 00:05:24,629
- och bli kontorsknegare.
- Säg det inte ens.
45
00:05:24,713 --> 00:05:28,331
Men jag säger åt mina elever:
"Rör fötterna till hjärtats slag."
46
00:05:28,425 --> 00:05:31,296
Och mitt hjärta säger åt mig att åka till USA.
47
00:05:31,428 --> 00:05:33,717
Jag har alltid drömt om det.
48
00:05:40,437 --> 00:05:41,896
Oroa dig inte.
49
00:05:42,272 --> 00:05:43,815
Jag klarar mig.
50
00:05:46,610 --> 00:05:50,109
Inte bara det. Du kommer att bli berömd.
51
00:05:50,239 --> 00:05:51,982
Som Ricky Martin.
52
00:05:58,539 --> 00:06:00,282
Var försiktig, Mira!
53
00:06:00,958 --> 00:06:02,535
Din moppe!
54
00:06:45,336 --> 00:06:47,909
Kan jag få din autograf?
55
00:06:53,385 --> 00:06:55,710
- Gick flygresan bra?
- Jadå.
56
00:06:55,804 --> 00:06:58,378
- Hur är det med din syster?
- Bra.
57
00:07:00,726 --> 00:07:03,597
Är Mercedesen på verkstaden, eller så?
58
00:07:04,021 --> 00:07:05,515
Eller så.
59
00:07:08,442 --> 00:07:10,150
Så det här är takvåningen.
60
00:07:10,235 --> 00:07:11,516
Våningen högst upp.
61
00:07:11,612 --> 00:07:13,355
Det är ju den enda våningen.
62
00:07:13,447 --> 00:07:16,364
- Du är en riktig skit, vet du det?
- Kom igen, kompis.
63
00:07:16,450 --> 00:07:19,736
Hade jag sagt sanningen,
skulle du aldrig ha kommit.
64
00:07:23,791 --> 00:07:25,249
Immigrationsverket!
65
00:07:25,459 --> 00:07:26,538
Öppna!
66
00:07:26,627 --> 00:07:28,418
- Fan!
- Immigrationsverket!
67
00:07:34,134 --> 00:07:37,219
- Det här är Amit. Han är en tönt.
- Hur är läget, kompis?
68
00:07:37,304 --> 00:07:39,712
Det där är Sanjiv. En illegal flykting.
69
00:07:40,099 --> 00:07:41,593
Samt en idiot!
70
00:07:43,477 --> 00:07:45,802
Ditt svin! Ja, jag läste, Vij.
71
00:07:47,898 --> 00:07:49,689
Hej, Ramu.
72
00:07:50,359 --> 00:07:52,565
Läget, grabben? Välkommen.
73
00:07:52,653 --> 00:07:54,942
Kul att träffas. Nu sänks hyran.
74
00:07:55,030 --> 00:07:57,948
Hälsa nu min polare Ram
välkommen till USA.
75
00:07:59,702 --> 00:08:02,027
Svepa, svepa!
76
00:08:05,958 --> 00:08:07,417
För USA!
77
00:08:08,293 --> 00:08:10,001
Håll käften!
78
00:08:11,255 --> 00:08:14,873
Jag vet att det var länge sen, men...
Takvåningen är jättefin.
79
00:08:15,342 --> 00:08:17,216
Vijay har det väl förspänt.
80
00:08:17,303 --> 00:08:19,129
Nej, New York är toppen.
81
00:08:19,221 --> 00:08:21,510
Kocken säger att dina samosas blir kalla.
82
00:08:21,598 --> 00:08:24,089
Det var betjänten. Mina samosas blir kalla.
83
00:08:24,184 --> 00:08:26,343
Jag måste gå, mormor. Hejdå.
84
00:08:33,736 --> 00:08:35,230
Han är ju helt menlös.
85
00:08:35,321 --> 00:08:38,156
Hur länge ska han hålla på
med "jobba sent"-skiten?
86
00:08:38,240 --> 00:08:41,241
Vad är det här?
Jag beställde kyckling tikka masala.
87
00:08:41,327 --> 00:08:43,782
Det är kyckling tikka masala, sir.
88
00:08:43,871 --> 00:08:46,540
Det här är inte kyckling tikka masala, sir.
89
00:08:47,750 --> 00:08:49,873
Det är definitivt kyckling tikka masala.
90
00:08:49,960 --> 00:08:53,080
Jag vet för fan att kyckling tikka masala
inte ser ut så här.
91
00:08:53,172 --> 00:08:57,004
Så rör på ditt spinkiga bruna arsle
och hämta den i köket!
92
00:08:57,092 --> 00:08:59,251
Ja, sir. Ledsen, grabben.
93
00:09:00,095 --> 00:09:01,839
Herregud.
94
00:09:12,941 --> 00:09:14,186
Aldrig.
95
00:09:14,276 --> 00:09:17,562
Jag sa att du har tio barn
och att din fru är rörelsehindrad.
96
00:09:17,655 --> 00:09:20,324
Jag bryr mig inte.
Jag vill inte ha det dumma jobbet.
97
00:09:20,407 --> 00:09:22,733
Kom igen. Du har tak över huvudet...
98
00:09:22,826 --> 00:09:25,115
mat i magen. Vad mer kan du önska?
99
00:09:25,204 --> 00:09:27,825
Jag vill ha det du lovade mig i dina brev.
100
00:09:27,998 --> 00:09:29,327
Det ville du också.
101
00:09:29,416 --> 00:09:31,954
Takvåningen, Mercan.
102
00:09:33,629 --> 00:09:35,752
Vad hände med ditt affärsimperium?
103
00:09:35,839 --> 00:09:37,797
- Vad hände?
- Det är inte så lätt.
104
00:09:37,883 --> 00:09:41,003
Det behöver inte vara lätt.
Jag vill bara få en chans.
105
00:09:41,387 --> 00:09:43,426
Jag kanske inte är bra nog.
106
00:09:43,514 --> 00:09:47,725
Jag kanske bara duger som servitör,
men jag vill få chansen att upptäcka det.
107
00:09:47,810 --> 00:09:50,479
- Är inte det den amerikanska drömmen?
- Du är en dåre.
108
00:09:50,562 --> 00:09:53,018
Vet du varför det kallas
den amerikanska drömmen?
109
00:09:53,107 --> 00:09:56,061
För den blir bara verklig när man sover.
110
00:10:10,666 --> 00:10:12,208
STÅFRÄS FILM AB
111
00:10:12,292 --> 00:10:13,537
kom INUTI!
112
00:10:14,169 --> 00:10:15,367
Nästa!
113
00:10:24,179 --> 00:10:26,552
Jag är här för en audition. Ramu Gupta.
114
00:10:26,849 --> 00:10:29,221
Säg nåt som jag inte vet.
115
00:10:30,019 --> 00:10:31,892
Min mamma kommer från Hyderabad.
116
00:10:31,979 --> 00:10:36,440
Pappa ville gifta sig med en muslimsk flicka,
men hans familj förbjöd det.
117
00:10:37,693 --> 00:10:39,686
Så rolig man kan vara.
118
00:10:40,321 --> 00:10:43,238
- Vad sa du att du hette?
- Ram Chandra Gupta.
119
00:10:43,407 --> 00:10:44,438
Skådis.
120
00:10:44,783 --> 00:10:46,028
Dansör.
121
00:10:46,577 --> 00:10:49,613
Okej, Rammy, vad är din specialitet?
122
00:10:49,705 --> 00:10:51,532
Jag rör mig mjukt.
123
00:10:51,707 --> 00:10:54,992
Jag har lätt för att lära.
Jag är inte rädd att pröva nya saker.
124
00:10:55,085 --> 00:10:56,912
Bra. Det gillar vi.
125
00:10:57,129 --> 00:10:59,205
Hur stor är den när den är hård?
126
00:10:59,465 --> 00:11:01,374
Ja, jag jobbar jättehårt.
127
00:11:01,550 --> 00:11:03,543
Nej, din Petter-Niklas.
128
00:11:03,636 --> 00:11:05,675
Hur stor är din Petter-Niklas?
129
00:11:05,929 --> 00:11:07,969
- Petter-Niklas?
- Din stav.
130
00:11:08,057 --> 00:11:09,930
Ditt fläsksvärd. Ditt tredje ben.
131
00:11:10,017 --> 00:11:12,093
Vill du se min macarena?
132
00:11:12,186 --> 00:11:14,807
Är det så den kallas i din del av världen?
133
00:11:14,897 --> 00:11:17,020
Låt mig se din macarena.
134
00:11:25,908 --> 00:11:27,450
Hej, macarena!
135
00:11:27,785 --> 00:11:29,991
Kan du ta av byxorna?
136
00:11:30,079 --> 00:11:32,202
Ska det vara med i filmen?
137
00:11:32,289 --> 00:11:33,618
Eventuellt.
138
00:11:37,711 --> 00:11:39,040
Jag fattar.
139
00:11:39,338 --> 00:11:41,911
Som Tom Cruise i Risky Business?
140
00:12:29,346 --> 00:12:30,461
Ja!
141
00:12:31,015 --> 00:12:32,509
Du kan nog bli stor.
142
00:12:32,599 --> 00:12:34,592
Åh, ja, jättestor.
143
00:12:35,019 --> 00:12:36,762
Jag ser det.
144
00:12:38,647 --> 00:12:41,565
Oftast kommer killarna in här
och drar en handtralla.
145
00:12:41,650 --> 00:12:43,228
Bara så. Inget mer.
146
00:12:43,319 --> 00:12:45,062
Du dansar. Det gillar jag.
147
00:12:45,154 --> 00:12:46,434
Tack.
148
00:12:47,531 --> 00:12:52,158
Dessutom har du ett intressant utseende.
Lite som en orientalisk poolskötare.
149
00:12:52,828 --> 00:12:55,948
Du är unik, Rammy.
Du kan bli en stor stjärna.
150
00:12:56,123 --> 00:12:57,866
Ja, sir. Jag vet.
151
00:12:59,877 --> 00:13:03,246
Allvarligt talat.
Jag är en stjärna som John Travolta.
152
00:13:03,339 --> 00:13:06,174
"Pulp Fiction" Travolta
eller "Urban Cowboy" Travolta?
153
00:13:06,258 --> 00:13:07,503
"Grease" Travolta.
154
00:13:07,593 --> 00:13:10,629
- Hur många repliker har du?
- Jag har inte sett manuset än.
155
00:13:10,721 --> 00:13:13,591
Jag kan dina repliker,
samma som på restaurangen.
156
00:13:13,682 --> 00:13:17,347
"Vill ni ha chutney till chapatin
eller poppadum till er paneer?"
157
00:13:17,436 --> 00:13:21,019
- "Vill ni ha nachos till er jätteläsk?"
- Far åt helvete.
158
00:13:22,232 --> 00:13:24,723
Förlåt. Jag är glad för din skull.
159
00:13:24,818 --> 00:13:27,606
Berätta lite. Vad spelar du för roll?
160
00:13:27,696 --> 00:13:29,819
Man med turban som jobbar på bensinmack.
161
00:13:29,907 --> 00:13:33,905
Skoja hur mycket ni vill,
men det är en riktig film och jag är stjärnan.
162
00:13:42,544 --> 00:13:44,418
Klockan går. Kom igen.
163
00:13:44,505 --> 00:13:47,375
Okej. Skådespelarna på plats.
164
00:13:48,467 --> 00:13:50,839
Gå iväg. Okej? Ta den.
165
00:13:50,928 --> 00:13:54,213
Det är få repliker för att vara en huvudroll.
166
00:13:56,225 --> 00:13:58,597
- Vad gör du?
- Hjälper herr Lycklig att le.
167
00:13:58,686 --> 00:14:00,927
Han syns mer i bild än ditt ansikte.
168
00:14:01,021 --> 00:14:03,856
- Va?
- Har nån sett till mr Rammy?
169
00:14:04,400 --> 00:14:06,973
Nu har du inte tid att vara nervös.
170
00:14:07,611 --> 00:14:10,861
Du måste ut nu.
Vill du inte vara med i filmen?
171
00:14:10,948 --> 00:14:13,237
I en riktig film, ingen...
172
00:14:14,410 --> 00:14:17,660
- porrfilm.
- Snälla hjärtat.
173
00:14:17,746 --> 00:14:20,451
Alla måste börja nånstans.
174
00:14:20,666 --> 00:14:23,951
Ett, två och närbilderna och vi är klara.
175
00:14:25,504 --> 00:14:27,912
Där har vi Jane. Var är min Tarzan?
176
00:14:30,092 --> 00:14:31,919
Där är Ram.
177
00:14:32,011 --> 00:14:33,802
Hälsa på Rammy.
178
00:14:34,680 --> 00:14:36,637
Din motspelerska Sharrona.
179
00:14:37,850 --> 00:14:39,048
Hej.
180
00:14:42,604 --> 00:14:44,644
Nu sätter vi igång. Kom igen.
181
00:14:45,399 --> 00:14:47,522
Välkommen till Fantasy Island.
182
00:14:47,901 --> 00:14:50,855
Du bor på den här obebodda ön, givetvis.
183
00:14:50,946 --> 00:14:54,564
Du har i princip varit i buskarna
och spelat skinnbanjo hela livet.
184
00:14:54,658 --> 00:14:57,493
En dag skuttar du längs stranden,
och då ser du...
185
00:14:57,578 --> 00:14:59,867
en sexig, välklädd donna och du vill bara...
186
00:14:59,955 --> 00:15:02,529
- lära henne ditt tungomål.
- Hindi.
187
00:15:04,126 --> 00:15:06,699
Du är andresenatorn från Wisconsin.
188
00:15:06,795 --> 00:15:11,208
Du kollar en dumpningsplats för atomsopor,
där det marina livet skadats.
189
00:15:11,300 --> 00:15:12,924
Okej, kameran går.
190
00:15:13,010 --> 00:15:14,884
Kameran går.
191
00:15:15,471 --> 00:15:16,716
Börja!
192
00:15:21,352 --> 00:15:23,428
Hej, jag är senator Mutta.
193
00:15:23,520 --> 00:15:25,643
Jag är här på regeringens uppdrag.
194
00:15:25,731 --> 00:15:27,558
Är infödingarna vänliga?
195
00:15:27,650 --> 00:15:30,437
Infödingarna är rastlösa, senator.
196
00:15:31,236 --> 00:15:33,146
Du ser het ut i den där dräkten.
197
00:15:33,238 --> 00:15:36,192
Jag insåg inte
att det var så varmt i tropikerna.
198
00:15:41,789 --> 00:15:44,955
Temperaturen är inte det enda
som går upp här.
199
00:15:50,673 --> 00:15:51,787
Bryt!
200
00:15:54,051 --> 00:15:56,127
Banda det. Det blir bra.
201
00:15:56,470 --> 00:15:57,668
Utmärkt.
202
00:15:57,888 --> 00:16:02,100
Det var fint,
men vi filmar inte åt kvinnosaksklubben.
203
00:16:02,184 --> 00:16:04,342
Du ser henne, knullar henne, tack för idag.
204
00:16:04,436 --> 00:16:07,936
Dessutom skuttar du glatt på stranden.
Livet är härligt.
205
00:16:09,358 --> 00:16:11,683
Skutta. Knulla. Glad. Jag fattar.
206
00:16:12,778 --> 00:16:15,649
Gissa vem som kommer på middagen,
tagning två.
207
00:16:18,867 --> 00:16:20,611
Hej, jag är senator Mutta.
208
00:16:20,703 --> 00:16:22,245
Jag är här på...
209
00:16:24,832 --> 00:16:26,290
Hårda tag.
210
00:16:29,962 --> 00:16:32,500
- Problem?
- Den reser sig inte.
211
00:16:32,589 --> 00:16:34,748
Avvakta. Den måste resa sig.
212
00:16:35,050 --> 00:16:37,209
Vi väntar på att den ska resa sig.
213
00:16:38,345 --> 00:16:40,504
Vi inväntar att den ska resa sig!
214
00:16:42,099 --> 00:16:44,056
Har du erektionsproblem?
215
00:16:44,143 --> 00:16:47,393
- Nej. Fråga tjejen i sminket.
- Hon är en kille.
216
00:16:47,479 --> 00:16:50,646
Jag är mer kvinna
än du nånsin kommer att få, pyttepitt.
217
00:16:50,733 --> 00:16:51,931
Ledsen.
218
00:16:52,026 --> 00:16:53,935
Få upp den eller stick.
219
00:17:02,328 --> 00:17:03,870
Det är bara sex, fåntratt.
220
00:17:03,954 --> 00:17:05,911
Var hittade du den här killen?
221
00:17:05,998 --> 00:17:07,457
Han hittade mig.
222
00:17:07,624 --> 00:17:09,332
Vi kunde ha fått Waldo.
223
00:17:09,418 --> 00:17:12,205
Nej, Waldo är för hårig för den här.
224
00:17:12,296 --> 00:17:15,213
Infödingar har inte hår på ryggen.
225
00:17:15,716 --> 00:17:19,796
Det är bara jobbigt att vara naken
inför alla människor.
226
00:17:21,972 --> 00:17:24,214
Knepet är att inte vara naken här.
227
00:17:24,308 --> 00:17:28,258
Andra skådisar får scenkläder,
det får inte vi, åtminstone inte så länge.
228
00:17:28,354 --> 00:17:31,604
Så din nakna kropp
är egentligen dina scenkläder.
229
00:17:36,862 --> 00:17:39,435
Jag är en riktig hingst i Indien.
230
00:17:41,283 --> 00:17:44,367
Om vi kunde gå iväg nånstans
bara du och jag...
231
00:17:44,953 --> 00:17:46,661
utan folk som tittar.
232
00:17:47,581 --> 00:17:49,989
Det är alltid nån som tittar.
233
00:17:52,961 --> 00:17:55,369
- Dwain?
- Gud, dumbom.
234
00:17:57,049 --> 00:18:00,465
- Ser Gud oss?
- Ja, men inte för att flukta.
235
00:18:00,928 --> 00:18:04,379
Universum styrs ju inte
av en stor pervers typ.
236
00:18:05,808 --> 00:18:07,516
Vad menar du?
237
00:18:07,810 --> 00:18:10,976
Jag menar att samma Gud
som gjorde rosen och havet...
238
00:18:11,397 --> 00:18:12,677
gjorde mig.
239
00:18:12,773 --> 00:18:15,394
Och min kropp är gjord för att ha sex...
240
00:18:15,484 --> 00:18:18,900
precis som rosenknoppen ska blomstra.
241
00:18:21,949 --> 00:18:23,063
Wow.
242
00:18:23,492 --> 00:18:25,319
Vi fortsätter. På era platser.
243
00:18:25,411 --> 00:18:26,573
Kort paus. Ursäkta.
244
00:18:26,662 --> 00:18:30,825
Det mest effektiva könsorganet
Gud gav oss är hjärnan.
245
00:18:32,334 --> 00:18:33,912
Tänk på det.
246
00:18:34,211 --> 00:18:35,456
Börja!
247
00:18:38,298 --> 00:18:40,505
Okej.
248
00:18:45,931 --> 00:18:47,046
Bryt!
249
00:18:47,433 --> 00:18:48,713
Vad är det nu?
250
00:18:48,809 --> 00:18:50,967
Jag kan inte sluta tänka på Gud.
251
00:18:51,061 --> 00:18:53,517
Och därför reser den sig inte.
252
00:18:53,605 --> 00:18:54,519
Jaha.
253
00:18:54,982 --> 00:18:57,307
Sharrona, kan du hjälpa mig här?
254
00:18:57,401 --> 00:19:00,153
Glöm det.
Om jag är sen igen till min träff med Rusty...
255
00:19:00,237 --> 00:19:04,531
- kommer han att bli misstänksam.
- Besöker killen aldrig videoaffärer?
256
00:19:05,701 --> 00:19:08,986
Det är toppen.
Det vore en bra rollfigur för dig.
257
00:19:09,079 --> 00:19:12,282
Vi har inte gjort skolfröken-grejen på länge.
Inte sen...
258
00:19:12,374 --> 00:19:14,450
Miss Jeans Bak.
259
00:19:14,543 --> 00:19:16,251
- Vi ses.
- Snälla Sharrona.
260
00:19:25,262 --> 00:19:26,804
Taxi!
261
00:19:28,182 --> 00:19:29,640
Broadway och 86:e. Snabbt.
262
00:19:29,725 --> 00:19:30,923
Sharrona!
263
00:19:50,788 --> 00:19:53,991
- Har nån sett ms Lynell?
- Vem?
264
00:19:54,083 --> 00:19:57,617
Sanna mina ord,
hon bedrar dig med bibliotekarien.
265
00:19:57,711 --> 00:20:00,914
Vi kan väl gå till O'Neill's?
Vi dränker dina sorger.
266
00:20:01,965 --> 00:20:03,625
- Hej.
- Hej.
267
00:20:04,426 --> 00:20:06,798
Tack, killar. Vi ses imorgon, Randy.
268
00:20:06,887 --> 00:20:09,295
Inte om jag ser dig först, eldfluga.
269
00:20:09,848 --> 00:20:11,806
Var har du varit, prinsessan?
270
00:20:11,976 --> 00:20:16,269
En av de utländska studenterna
hade lite problem med grammatiken.
271
00:20:17,690 --> 00:20:18,970
Hejdå, hörni.
272
00:20:21,443 --> 00:20:22,938
De är inte så trevliga.
273
00:20:23,028 --> 00:20:25,519
Det är de aldrig mot vikarier.
274
00:20:33,664 --> 00:20:36,202
Hej, trevligt att se er,
mr och mrs de Borman.
275
00:20:36,291 --> 00:20:38,664
Personalingången är där nere.
276
00:20:39,086 --> 00:20:40,249
Okej.
277
00:20:43,632 --> 00:20:45,506
Godkväll, Lloyd.
278
00:20:45,884 --> 00:20:49,088
Lars, din syster har låst in sig på toa igen.
279
00:20:49,179 --> 00:20:51,006
Hämta henne genast.
280
00:21:02,860 --> 00:21:05,315
Swami, kan du verkligen förutse framtiden?
281
00:21:05,404 --> 00:21:07,693
Ja, om jag tar ett par glas till.
282
00:21:07,781 --> 00:21:10,735
Som många av er vet,
är födelsedagsbarnet...
283
00:21:10,826 --> 00:21:13,531
på jakt efter andlighet.
284
00:21:14,663 --> 00:21:18,875
Om.
285
00:21:22,212 --> 00:21:24,288
Om.
286
00:21:30,888 --> 00:21:31,801
Lex?
287
00:21:31,972 --> 00:21:35,092
Säg "Om" en gång till,
sen måste du gå till din fest.
288
00:21:35,184 --> 00:21:38,138
Det ska alltid ske på hennes sätt,
även på min födelsedag.
289
00:21:38,228 --> 00:21:41,811
Jag ville ha ett tibetanskt möte
med en Rinpoche...
290
00:21:41,899 --> 00:21:45,849
men nej då, hon kör en indisk fest med en...
291
00:21:46,111 --> 00:21:48,270
världsberömd swami.
292
00:21:48,864 --> 00:21:51,153
Såna bryr sig bara om sex och pengar.
293
00:21:51,241 --> 00:21:53,364
Om de har pengar, bryr de sig om sex.
294
00:21:53,452 --> 00:21:55,575
Om de har sex, bryr de sig om pengar.
295
00:21:55,663 --> 00:21:58,996
Om de har både och, skäms de
och ordnar en operainsamling.
296
00:21:59,083 --> 00:22:02,167
Mer tandoori till biblioteket.
Swami, det är din tur.
297
00:22:06,924 --> 00:22:09,676
Alexandra har sökt i så många år.
298
00:22:09,760 --> 00:22:12,547
På skoavdelningen på Bergdorf's.
299
00:22:13,180 --> 00:22:17,557
Hon har sökt efter den perfekta dieten,
den perfekte rockstjärne-pojkvännen.
300
00:22:18,310 --> 00:22:23,221
Lexi verkar söka efter allt annat
än en fast anställning.
301
00:22:24,566 --> 00:22:28,564
Kära Lexi, till din senaste fixerings ära...
302
00:22:28,654 --> 00:22:31,489
Låt mig presentera Swami Bu.
303
00:22:32,032 --> 00:22:34,737
Swami Bu har nått en annan dimension.
304
00:22:35,452 --> 00:22:37,445
Jag svär på att hon var 16.
305
00:22:37,538 --> 00:22:39,993
Mrs von Austerberg kommer att döda mig!
306
00:22:40,082 --> 00:22:43,166
Hon betalade en massa pengar för en swami,
och nu har vi ingen.
307
00:22:43,252 --> 00:22:45,957
Vi har bara skit! Eller så har vi inte ett skit.
308
00:22:46,046 --> 00:22:47,624
Jag vet inte vilket!
309
00:22:47,715 --> 00:22:50,881
Nu har vi bara en full jävel. Du...
310
00:22:51,510 --> 00:22:52,838
Du är väl avskedad?
311
00:22:52,928 --> 00:22:55,715
Rasphal, jag undrade över mitt jobb.
312
00:22:57,516 --> 00:22:59,390
Vill du ha tillbaka jobbet?
313
00:22:59,476 --> 00:23:01,765
Mr Ramu "Tom Cruise" Gupta?
314
00:23:05,149 --> 00:23:06,477
Swami Bu!
315
00:23:09,737 --> 00:23:11,776
Swami Bu!
316
00:23:12,614 --> 00:23:14,572
Jag kallar på swamin.
317
00:23:16,744 --> 00:23:20,658
Här är han.
Mina damer och herrar, swami Bu.
318
00:23:31,216 --> 00:23:32,924
För inte så länge sen...
319
00:23:33,636 --> 00:23:38,760
sa en vis man
att folk bara bryr sig om sex och pengar...
320
00:23:39,433 --> 00:23:40,892
och opera.
321
00:23:42,186 --> 00:23:45,637
Jag själv har inga pengar...
322
00:23:45,939 --> 00:23:48,893
för att jag är en swami, och...
323
00:23:49,568 --> 00:23:53,103
swamis tycker inte om opera, för...
324
00:23:53,781 --> 00:23:55,939
tja, man kan inte dansa till sånt.
325
00:23:58,202 --> 00:24:00,444
Så jag får tala om sex.
326
00:24:00,537 --> 00:24:02,577
Vad betalade du för det här?
327
00:24:03,707 --> 00:24:05,700
Så varmt det är.
328
00:24:08,087 --> 00:24:09,201
Gud.
329
00:24:11,006 --> 00:24:13,414
Gud vill att vi har sex.
330
00:24:16,679 --> 00:24:20,261
Om Gud vill att vi ska ha sex,
ja, då kan det inte vara fult...
331
00:24:21,100 --> 00:24:24,017
för universum styrs inte
av en stor pervers typ.
332
00:24:24,436 --> 00:24:26,393
Skönt att han förklarade det.
333
00:24:26,480 --> 00:24:28,307
Er nakna kropp...
334
00:24:28,899 --> 00:24:32,268
är som en scenkostym ni bär
för att vara er själva.
335
00:24:33,320 --> 00:24:34,980
Var bekväma...
336
00:24:36,407 --> 00:24:37,901
i er nakenhet.
337
00:24:42,538 --> 00:24:46,488
Det kraftfullaste könsorganet Gud gav er...
338
00:24:47,084 --> 00:24:48,495
är er hjärna.
339
00:24:50,879 --> 00:24:52,504
Tänk på det.
340
00:24:54,508 --> 00:24:56,216
Tänker du?
341
00:24:56,468 --> 00:24:58,876
Hela min kropp vill tänka.
342
00:25:02,725 --> 00:25:06,972
Och precis som rosor skapas för att öppnas,
måste ni också göra det.
343
00:25:07,479 --> 00:25:11,263
Öppna er rosenknopp.
344
00:25:19,283 --> 00:25:21,240
Dans är som kärlek.
345
00:25:23,370 --> 00:25:24,651
Kom med mig.
346
00:25:28,042 --> 00:25:29,915
Följ er inre rytm.
347
00:25:35,299 --> 00:25:38,253
- Dansar han macarena?
- Det ser så ut.
348
00:25:38,802 --> 00:25:40,925
Vänta, är inte det där...
349
00:25:41,305 --> 00:25:45,350
Det är nog en sån där religiös dervischdans.
350
00:26:20,844 --> 00:26:22,387
Utmärkt. Kom igen.
351
00:26:36,235 --> 00:26:39,770
Jag trodde att vi bara skulle humma lite lätt.
352
00:27:23,824 --> 00:27:24,855
Bra.
353
00:27:25,617 --> 00:27:27,361
Macarena.
354
00:27:27,453 --> 00:27:28,911
Håll tyst.
355
00:27:30,998 --> 00:27:32,326
Swami Bu!
356
00:27:33,459 --> 00:27:35,831
Vi ska gå på nattklubb. Ska du med?
357
00:27:36,128 --> 00:27:38,500
Om det inte är emot din religion eller nåt.
358
00:27:38,589 --> 00:27:41,127
Nej, min religion är för nattklubbar.
359
00:27:53,395 --> 00:27:55,388
- Swami Bu.
- Kalla mig Ramu.
360
00:28:03,697 --> 00:28:05,939
Ljus. Vi behöver ljus.
361
00:28:10,245 --> 00:28:13,246
Man kan inte ha andligt sex utan ljus.
362
00:28:15,626 --> 00:28:18,199
Ni måste använda massor med ljus i Indien.
363
00:28:18,295 --> 00:28:20,620
När strömmen går.
364
00:28:24,969 --> 00:28:28,053
Klä av mig långsamt, andligt...
365
00:28:28,806 --> 00:28:30,383
som en gudinna.
366
00:28:30,683 --> 00:28:33,387
Låtsas att jag är Vishnu.
367
00:28:34,603 --> 00:28:36,263
Vishnu är en man.
368
00:28:37,314 --> 00:28:38,477
Kali?
369
00:28:38,857 --> 00:28:41,942
Kali är dödens och förödelsens gudinna.
370
00:28:42,653 --> 00:28:44,361
Okej. Död och förödelse.
371
00:28:48,200 --> 00:28:49,398
Musik.
372
00:28:50,202 --> 00:28:51,744
Vi behöver musik.
373
00:28:53,497 --> 00:28:55,075
Inte nödvändigtvis.
374
00:28:56,917 --> 00:28:58,376
Det här är perfekt.
375
00:28:58,794 --> 00:29:01,166
Det är Guatemalas gosskör.
376
00:29:01,630 --> 00:29:03,124
De är döva.
377
00:29:11,849 --> 00:29:14,174
Jag har sex med en guru.
378
00:29:15,561 --> 00:29:17,269
Chakh le.
379
00:29:18,731 --> 00:29:20,355
Det är så kraftfullt.
380
00:29:20,441 --> 00:29:22,184
Jag kan stå själv.
381
00:29:22,276 --> 00:29:25,277
Det känns som att vi gör det. Precis nu.
382
00:29:25,738 --> 00:29:28,904
Därifrån är det som...
Det känns som att vi gör det.
383
00:29:28,991 --> 00:29:32,858
Nu, därifrån,
känns det som om du pulserar genom mig.
384
00:29:32,953 --> 00:29:35,278
Det är bättre härifrån. Tro mig.
385
00:29:37,249 --> 00:29:40,203
Åh, guru,
vilken är den heligaste ställningen?
386
00:29:42,296 --> 00:29:46,044
Det kanske är svårt att tro,
men i Indien är gurusex väldigt snabb.
387
00:29:46,133 --> 00:29:48,458
Men långsamt hummande
200-positioners sex, då?
388
00:29:48,552 --> 00:29:50,094
Det är i Tibet.
389
00:29:50,179 --> 00:29:54,046
I mina trakter gör vi det väldigt snabbt.
Som vilda apor i solnedgången.
390
00:29:54,141 --> 00:29:57,012
Och gör vi inte det,
kanske onda andar tar våra svansar...
391
00:29:57,102 --> 00:29:59,391
och kastar in oss i nästa djungel.
392
00:30:10,240 --> 00:30:12,731
Vet du vad? Få inte igång mig.
393
00:30:12,993 --> 00:30:14,867
Det är som fader Flanagan säger:
394
00:30:14,953 --> 00:30:18,654
"Hur ska man kunna lära barn värderingar,
om man inte efterlever dem själv?"
395
00:30:18,749 --> 00:30:21,833
- Avskyr du mig om jag ber dig vänta?
- Nej, jag älskar dig.
396
00:30:21,919 --> 00:30:24,410
Jag är stolt över att spara mig för dig.
397
00:30:25,631 --> 00:30:28,038
Vet du en sak? Du är bäst.
398
00:30:30,761 --> 00:30:32,837
Älskling, får jag fråga en sak?
399
00:30:32,972 --> 00:30:35,509
Hur har en fin, katolsk skolflicka som du...
400
00:30:35,599 --> 00:30:38,434
lärt sig göra alla de där sexiga små ljuden?
401
00:30:38,686 --> 00:30:41,556
Jag och mina vänner
brukade öva oss i att kyssas.
402
00:30:41,647 --> 00:30:43,106
På våra händer.
403
00:30:48,862 --> 00:30:51,698
Så fånigt. Nu börjar andra halvleken.
404
00:31:22,438 --> 00:31:26,222
Kommer du ihåg när jag hade ihop det
med min afrikanske trumlärare?
405
00:31:26,317 --> 00:31:28,938
Jag vet inte. Han blev så påträngande.
406
00:31:29,528 --> 00:31:31,900
Men den här är den rätte.
407
00:31:32,489 --> 00:31:36,617
Inte många känner till honom än.
Det är min uppgift att sprida budskapet.
408
00:31:36,702 --> 00:31:39,454
Hursomhelst kommer han att bli
större än Deepak Chopra.
409
00:31:39,538 --> 00:31:41,910
Ramu är sexguru.
410
00:31:57,973 --> 00:31:59,717
Sexguru.
411
00:32:00,184 --> 00:32:03,387
Tror hon verkligen
att du kan bli lika känd som Deepak Chopra?
412
00:32:03,479 --> 00:32:05,056
Vem är det? Dansar han?
413
00:32:05,147 --> 00:32:08,433
Nej, han lär amerikaner
att bli rika och lyckliga.
414
00:32:08,525 --> 00:32:10,483
Det trodde jag att de visste.
415
00:32:11,070 --> 00:32:14,355
- Har du nånsin prövat Kamasutra?
- Nej, har du?
416
00:32:14,448 --> 00:32:15,859
Lite.
417
00:32:16,492 --> 00:32:17,867
På egen hand.
418
00:32:19,453 --> 00:32:23,285
Men Vijay, jag vill inte bli guru.
Jag vill bli skådis.
419
00:32:23,540 --> 00:32:27,075
Spela rollen som guru, då.
Det är bättre än att spela servitör.
420
00:32:27,586 --> 00:32:30,124
Vem skriver Deepak Chopras repliker?
421
00:32:30,214 --> 00:32:33,547
Han har inga repliker.
Han har en filosofi och sånt.
422
00:32:33,759 --> 00:32:37,009
De där guru-typerna
sätter inte bara på turbaner och sen tjejer.
423
00:32:37,096 --> 00:32:40,429
De säger djupa saker
som de tänkt på i århundraden.
424
00:32:40,516 --> 00:32:43,766
Saken är den
att han tjänar skviljontals dollar.
425
00:32:43,894 --> 00:32:45,721
Skviljontals dollar?
426
00:32:45,896 --> 00:32:47,225
Vad blir det i rupier?
427
00:32:47,314 --> 00:32:49,852
Jag tror inte att det finns så många.
428
00:32:50,275 --> 00:32:53,146
Sexguru. Varför kom inte jag på det?
429
00:33:02,413 --> 00:33:04,452
Jag vill ha mocka, inte läder.
430
00:33:04,540 --> 00:33:05,998
Alla färger.
431
00:33:06,083 --> 00:33:09,534
Nej, jag stannar i stan,
så skicka dem till New York.
432
00:33:09,628 --> 00:33:11,502
Okej. Måste gå.
433
00:33:13,340 --> 00:33:14,882
Guru Ramu.
434
00:33:15,050 --> 00:33:17,588
Tack för att du hedrar mig med din närvaro.
435
00:33:17,678 --> 00:33:19,172
Champagne?
436
00:33:19,305 --> 00:33:21,878
Hoppas att det inte gör nåt
att jag bjöd in Amy.
437
00:33:21,974 --> 00:33:23,433
Hon är journalist.
438
00:33:23,517 --> 00:33:26,222
Journalist? Nej.
439
00:33:31,108 --> 00:33:35,569
Som maharajans son,
när hade du din första uppenbarelse?
440
00:33:37,656 --> 00:33:39,281
När jag var 15.
441
00:33:39,533 --> 00:33:41,111
Berätta.
442
00:33:41,201 --> 00:33:44,452
Det var: Jag rör dig, du rör mig.
443
00:33:44,621 --> 00:33:46,164
Inget speciellt.
444
00:33:51,545 --> 00:33:56,207
Vet du vem eller vad du var
i en tidigare inkarnation?
445
00:33:58,260 --> 00:33:59,541
Dessert?
446
00:34:01,013 --> 00:34:02,555
Det är min.
447
00:34:03,766 --> 00:34:05,557
Jag hoppades klämma in en peeling.
448
00:34:05,643 --> 00:34:08,679
Du verkar hålla igen lite.
449
00:34:08,771 --> 00:34:11,475
Det du sa på min fest
var mycket mer kraftfullt.
450
00:34:11,565 --> 00:34:13,937
Gud, rosenknopp, nakenkostymen
och det där.
451
00:34:14,026 --> 00:34:15,141
Just det.
452
00:34:15,235 --> 00:34:18,071
Jag kanske inte är
rätt person att göra det här.
453
00:34:19,156 --> 00:34:20,187
Wow.
454
00:34:24,036 --> 00:34:25,779
Hej, Alexandra.
455
00:34:26,664 --> 00:34:29,285
- Hur mår din mor?
- Hon ser förvånansvärt verklig ut.
456
00:34:29,375 --> 00:34:31,083
Guru Ramu, Kitty.
457
00:34:31,293 --> 00:34:32,456
Guru?
458
00:34:32,795 --> 00:34:35,416
- Berör han privata saker?
- Om.
459
00:34:35,506 --> 00:34:37,130
- Tisdag?
- Perfekt.
460
00:34:37,216 --> 00:34:38,840
- Underbart.
- Ciao.
461
00:34:40,844 --> 00:34:42,754
Du berör väl privata saker?
462
00:34:45,933 --> 00:34:48,139
Vi ringer dig. Adiós, Waldo.
463
00:34:48,227 --> 00:34:50,054
- Bra jobbat idag.
- Tack.
464
00:34:52,690 --> 00:34:56,355
- Hej, det är jag. Rammy.
- Hej.
465
00:34:56,819 --> 00:34:59,855
Jag ville be om ursäkt
för det som hände vid inspelningen.
466
00:34:59,947 --> 00:35:01,406
Jag fick betalt.
467
00:35:01,782 --> 00:35:03,525
- Ursäkta, sir.
- Se upp, grabben.
468
00:35:03,617 --> 00:35:05,111
Jag är ledsen.
469
00:35:07,746 --> 00:35:09,454
Förlåt. Ursäkta mig.
470
00:35:10,082 --> 00:35:11,873
Förlåt, damen.
471
00:35:13,002 --> 00:35:14,460
Hej, igen.
472
00:35:14,795 --> 00:35:16,622
Förföljer du mig nu?
473
00:35:17,172 --> 00:35:20,209
Nej, jag hoppades
få bjuda dig på en kopp te.
474
00:35:20,301 --> 00:35:22,044
Jag gör inte sånt.
475
00:35:22,469 --> 00:35:23,798
Kanske kaffe, då.
476
00:35:23,887 --> 00:35:27,091
Du, Rammy, jag är förlovad
med en trevlig, normal kille.
477
00:35:27,266 --> 00:35:30,931
Vet du hur svårt det är
att hitta en trevlig, normal kille i New York?
478
00:35:31,020 --> 00:35:32,051
Eller hur?
479
00:35:32,146 --> 00:35:34,684
Jag vill bara ha hjälp med ett jobbproblem.
480
00:35:34,773 --> 00:35:38,356
Sluta oroa dig för det där.
Det är många som inte får upp den.
481
00:35:40,904 --> 00:35:42,280
Du förstår inte.
482
00:35:42,364 --> 00:35:45,235
Folk säger att jag kan bli
näste Deepak Chopra.
483
00:35:45,326 --> 00:35:47,733
Jag känner inte till nån Deep-Pack.
484
00:35:47,995 --> 00:35:51,364
Jag tittar inte på snuskfilmer,
för min fästman är lite religiös.
485
00:35:51,457 --> 00:35:54,707
Nej, jag har fått chansen
att tjäna mycket pengar.
486
00:35:54,793 --> 00:35:58,412
Ojdå! Tror du att jag gör det här
för att det verkade intressant?
487
00:35:58,505 --> 00:36:01,506
På tre år har jag tjänat ihop
till ett hus i Throg's Neck...
488
00:36:01,592 --> 00:36:03,964
och hela mitt bröllop. Mulberry Street.
489
00:36:04,053 --> 00:36:06,378
Vill du se tårtan?
490
00:36:06,889 --> 00:36:07,968
Grazie, ciao.
491
00:36:08,057 --> 00:36:10,429
Hej. Sherri. Jag ringde förut. Är du Tony?
492
00:36:10,517 --> 00:36:12,309
Ja, jag har allt där borta.
493
00:36:18,692 --> 00:36:20,186
- Det är så...
- Dyrt.
494
00:36:21,070 --> 00:36:22,813
800 dollar.
495
00:36:24,156 --> 00:36:27,572
Ser du den här? Den är mer i din prisklass.
496
00:36:31,455 --> 00:36:33,744
- Den är också fin.
- Ja.
497
00:36:33,916 --> 00:36:36,205
Vi tar faktiskt och beställer den här.
498
00:36:36,293 --> 00:36:39,294
- Jag vill se min ljuvliga brud lycklig.
- Nej, Rammy.
499
00:36:39,380 --> 00:36:42,665
Ni kan väl ta och prata om det
på tu man hand?
500
00:36:42,758 --> 00:36:45,249
800 är för mycket. Jag går inte med på det.
501
00:36:45,344 --> 00:36:46,968
Det är inte en present.
502
00:36:47,054 --> 00:36:51,383
Jag vill att du lär mig
och jag betalar gärna för det.
503
00:36:57,147 --> 00:36:58,310
Okej.
504
00:37:23,966 --> 00:37:25,674
Kom in.
505
00:37:26,510 --> 00:37:29,001
Om det är fel tidpunkt
kan jag komma tillbaka sen.
506
00:37:29,096 --> 00:37:30,638
Vad gör jag här?
507
00:37:30,723 --> 00:37:32,715
- Är inte det din lägenhet?
- Va?
508
00:37:32,808 --> 00:37:34,219
Jo, det är min lägenhet.
509
00:37:34,310 --> 00:37:36,979
Jag menar, varför släpper jag in dig?
510
00:37:37,062 --> 00:37:39,102
- Häromdan...
- Rusty, min pojkvän...
511
00:37:39,189 --> 00:37:41,894
känner inte till mitt jobb
i den verkliga världen.
512
00:37:41,984 --> 00:37:45,519
Han tror att jag gör barntillåtna saker.
En trevlig, normal tjej.
513
00:37:45,612 --> 00:37:47,272
- Det är du ju.
- Va?
514
00:37:47,364 --> 00:37:49,191
En trevlig, normal tjej.
515
00:37:49,783 --> 00:37:51,278
Tycker du?
516
00:37:53,787 --> 00:37:56,076
Vänta lite. Flirta inte med mig.
517
00:37:56,165 --> 00:37:58,656
Låt bli. Regel nummer ett.
518
00:37:59,376 --> 00:38:01,535
Okej? Och inga små presenter.
519
00:38:01,837 --> 00:38:03,035
Regel nummer två:
520
00:38:03,130 --> 00:38:06,250
Försök inte stöta på mig
eller utnyttja nån situation...
521
00:38:06,342 --> 00:38:09,876
som du tänder på.
Fattar du? Det är bara lektioner.
522
00:38:09,970 --> 00:38:12,640
- Jag är lärare och du elev.
- Givetvis.
523
00:38:12,723 --> 00:38:14,466
Inget kladdande.
524
00:38:14,558 --> 00:38:16,716
Om du kladdar på mig, skadar jag dig.
525
00:38:16,810 --> 00:38:19,645
Jag orsakar smärta. Jag kan karate.
526
00:38:21,106 --> 00:38:22,269
Okej.
527
00:38:22,775 --> 00:38:26,938
Regel nummer tre: Om vi ska göra det här,
måste du lova mig...
528
00:38:27,029 --> 00:38:30,480
att det inte lämnar det här rummet.
Du får inte berätta det för nån.
529
00:38:30,574 --> 00:38:33,409
- Inte en själ.
- Nej, du förstår inte...
530
00:38:33,494 --> 00:38:35,154
Då kan du gå nu.
531
00:38:41,835 --> 00:38:43,378
Självklart.
532
00:38:44,338 --> 00:38:46,544
Då börjar vi.
533
00:38:51,053 --> 00:38:54,422
Vad hände häromdan? Varför slaknade den?
534
00:38:55,099 --> 00:38:56,593
Jag var rädd.
535
00:38:57,393 --> 00:39:01,141
Det var 20 människor runt mig,
de drack kaffe, tittade på mig.
536
00:39:01,230 --> 00:39:02,807
Precis. Rädsla.
537
00:39:03,232 --> 00:39:05,474
Rädsla är kallt. Det gör oss förlamade.
538
00:39:05,567 --> 00:39:06,978
Prestationsångest.
539
00:39:07,069 --> 00:39:10,272
Rädsla att göra nåt dåligt, nåt fult.
540
00:39:10,364 --> 00:39:12,937
Vad skulle dina föräldrar tycka?
Vad tycker vi?
541
00:39:13,033 --> 00:39:15,109
Vet du var vår rädsla sitter?
542
00:39:15,202 --> 00:39:16,483
Här uppe.
543
00:39:16,704 --> 00:39:18,246
Längre ner.
544
00:39:18,372 --> 00:39:20,993
Det är därför sex är så befriande.
545
00:39:25,462 --> 00:39:28,333
När vi kommer, släpper vi våra rädslor.
546
00:39:28,424 --> 00:39:31,840
Och när vi släpper våra rädslor,
rör vi vid vår själ.
547
00:39:32,845 --> 00:39:34,754
Så, som jag ser det...
548
00:39:35,222 --> 00:39:38,176
är min fitta dörren till min själ.
549
00:39:42,980 --> 00:39:45,103
Varför är du rädd, Kitty?
550
00:39:45,566 --> 00:39:47,808
Vad får dig att tro att jag är rädd?
551
00:39:50,112 --> 00:39:51,487
Jag känner det.
552
00:39:52,990 --> 00:39:55,029
Slut ögonen.
553
00:39:58,454 --> 00:40:00,363
Vi har så många rädslor.
554
00:40:01,582 --> 00:40:03,456
"Prestationsångest.
555
00:40:04,460 --> 00:40:06,701
"Rädsla att göra nåt dåligt."
556
00:40:07,838 --> 00:40:10,329
Rädsla för vad folk ska tycka.
557
00:40:10,799 --> 00:40:12,175
Ja.
558
00:40:14,887 --> 00:40:17,971
Vet du var vår rädsla sitter?
559
00:40:19,016 --> 00:40:23,014
Mellan ögonbrynen
där vi får de där otäcka små rynkorna?
560
00:40:25,147 --> 00:40:26,807
I våra könsorgan.
561
00:40:27,691 --> 00:40:30,645
Det är därför sex är så befriande.
562
00:40:31,320 --> 00:40:34,025
När vi kommer, släpper vi våra rädslor...
563
00:40:34,865 --> 00:40:38,400
och när man släpper sina rädslor,
rör man vid sin själ.
564
00:40:40,996 --> 00:40:44,661
Din fitta är dörren till din själ.
565
00:40:49,463 --> 00:40:52,583
Så om jag rör mig själv här...
566
00:40:53,384 --> 00:40:54,582
Kitty?
567
00:40:55,970 --> 00:40:58,009
slutar jag att vara rädd då?
568
00:41:04,311 --> 00:41:06,933
Ursäkta mig. Hur mycket blir jag skyldig?
569
00:41:07,481 --> 00:41:09,023
Det du vill ge.
570
00:41:09,358 --> 00:41:13,521
Förlåt. Jag behöver vara ensam.
571
00:41:16,490 --> 00:41:18,815
Lexi, han är mer än insiktsfull.
572
00:41:19,451 --> 00:41:21,029
Jag måste gå.
573
00:41:21,161 --> 00:41:24,281
- Tack.
- Varsågod. Det var trevligt att träffas.
574
00:41:25,124 --> 00:41:27,033
Wow. Hon betalade.
575
00:41:28,961 --> 00:41:30,538
Du är otrolig.
576
00:41:30,796 --> 00:41:34,295
Kitty är så olycklig,
och du hjälpte henne så mycket.
577
00:41:34,633 --> 00:41:37,836
Tänk så många
olyckliga människor det finns.
578
00:41:38,012 --> 00:41:39,838
Jag känner de flesta.
579
00:41:40,264 --> 00:41:43,763
Vi kan hjälpa dem tillsammans.
Jag vill verkligen det. Jag har aldrig...
580
00:41:43,851 --> 00:41:45,843
gjort nåt.
581
00:41:45,936 --> 00:41:48,059
Kan vi göra det? Kan vi...
582
00:41:48,772 --> 00:41:50,350
hjälpa mänskligheten?
583
00:41:50,607 --> 00:41:52,730
Jag vill verkligen hjälpa mänskligheten.
584
00:41:52,818 --> 00:41:53,981
Coolt.
585
00:41:57,323 --> 00:41:59,114
2000 dollar!
586
00:42:01,660 --> 00:42:03,700
Det är helt jäkla otroligt.
587
00:42:04,580 --> 00:42:07,415
Men det är inte min vishet, det är Sharronas.
588
00:42:07,499 --> 00:42:10,536
Hon tror att hon lär mig agera i porrfilmer...
589
00:42:10,627 --> 00:42:12,869
och jag lovade att inte säga nåt till nån.
590
00:42:12,963 --> 00:42:14,837
- Perfekt.
- Var allvarlig.
591
00:42:14,923 --> 00:42:16,334
Det är jag.
592
00:42:17,217 --> 00:42:19,459
Ta hennes vishet och använd den.
593
00:42:20,262 --> 00:42:22,718
- Vill du inte vara en stjärna?
- Jo, men...
594
00:42:22,806 --> 00:42:26,306
Hur tror du att det ska gå till
om du inte är en guru?
595
00:42:26,393 --> 00:42:28,801
Nämn en indisk stjärna i USA.
596
00:42:29,104 --> 00:42:30,433
Nämn en.
597
00:42:30,898 --> 00:42:32,689
Han i The Simpsons.
598
00:42:32,900 --> 00:42:34,608
Han är en tecknad figur.
599
00:42:36,278 --> 00:42:39,279
Ska inte ni vara på restaurangen?
600
00:42:39,573 --> 00:42:41,447
Ramu har ett nytt jobb.
601
00:42:41,950 --> 00:42:44,073
Ska du köra taxi?
602
00:42:46,705 --> 00:42:49,790
Nej, jag ska bli guru.
603
00:42:52,294 --> 00:42:53,872
Skål, guruji.
604
00:43:02,846 --> 00:43:03,961
Vij!
605
00:43:08,686 --> 00:43:12,220
Kom igen, du vill väl trivas
i din nakenkostym, eller hur?
606
00:43:12,314 --> 00:43:14,639
Ni måste trivas med era kroppar.
607
00:43:14,733 --> 00:43:16,940
Okej.
608
00:43:18,696 --> 00:43:19,810
Bra.
609
00:43:20,739 --> 00:43:22,198
Din nakenhet.
610
00:43:22,282 --> 00:43:23,777
Säg det fem gånger.
611
00:43:23,867 --> 00:43:25,611
Jag är en bra älskare.
612
00:43:27,246 --> 00:43:30,163
- Igen.
- Jag är en bra älskare.
613
00:43:38,716 --> 00:43:40,589
Jag förtjänar njutning.
614
00:43:41,760 --> 00:43:44,132
Budweiser: Ölens maharaj.
615
00:43:49,727 --> 00:43:50,889
Nästa.
616
00:43:53,522 --> 00:43:56,476
Ni två kommer att få en underbar helg.
617
00:44:03,449 --> 00:44:06,022
- Jag är en bra älskare.
- Tack. Det var bra.
618
00:44:06,118 --> 00:44:07,612
Det var jättebra. Sluta.
619
00:44:13,959 --> 00:44:18,455
Guru, min bror spelar golf
med maharajan av Jaipur, Bubbles.
620
00:44:18,547 --> 00:44:21,299
Och han säger
att han aldrig hört talas om dig.
621
00:44:22,009 --> 00:44:23,836
Det är ett stort land.
622
00:44:23,927 --> 00:44:26,715
Guruer flyr från ett liv
i rikedom och materialism.
623
00:44:26,805 --> 00:44:29,427
Swami Muktananda sa att allt i universum...
624
00:44:29,516 --> 00:44:31,260
skapas av ett gudomligt medvetande...
625
00:44:31,352 --> 00:44:34,934
vars innersta form bor i vårt inre centrum.
626
00:44:37,566 --> 00:44:39,725
Wow, det var bra.
627
00:44:47,534 --> 00:44:50,108
Lexi, får jag prata med dig i köket?
628
00:44:51,538 --> 00:44:53,578
Vet du var det är?
629
00:45:01,590 --> 00:45:03,001
Så, guru...
630
00:45:03,550 --> 00:45:07,050
vad skulle du att säga till ett par
som har gått in i väggen?
631
00:45:07,554 --> 00:45:09,298
"Mår ni bra?
632
00:45:09,390 --> 00:45:11,466
"Ska jag ringa efter en läkare?"
633
00:45:17,022 --> 00:45:19,264
Vad i hela friden håller du på med?
634
00:45:19,358 --> 00:45:23,023
Jag är glad för en gångs skull.
Uttrycker fritt min sexualitet.
635
00:45:23,112 --> 00:45:26,611
Du delar saliv med din yogainstruktör.
636
00:45:26,699 --> 00:45:29,368
Han är inte min yogainstruktör. Än sen då?
637
00:45:29,451 --> 00:45:30,732
Älskling...
638
00:45:30,828 --> 00:45:32,867
vi dejtar inte anställda.
639
00:45:33,163 --> 00:45:36,248
Minns du vad som hände
med moster Eujanie och UPS-killen?
640
00:45:36,333 --> 00:45:39,500
Dagens nyheter, mamma,
alla färgade behöver inte tjäna dig.
641
00:45:39,586 --> 00:45:43,418
Hur vågar du säga så?
Jag har delat ut mat till hemlösa.
642
00:45:43,507 --> 00:45:46,841
Sånt jag skulle äta själv,
om jag inte hade slutat med kolhydrater.
643
00:45:46,927 --> 00:45:50,628
Hursomhelst, du gör våra gäster
illa till mods.
644
00:45:50,723 --> 00:45:52,549
Det kommer de över.
645
00:45:54,310 --> 00:45:56,432
Du dricker för mycket.
646
00:45:59,064 --> 00:46:01,104
Älskling, kom och var med.
647
00:46:01,859 --> 00:46:02,973
Hej.
648
00:46:03,277 --> 00:46:05,768
- Ja.
- Tack så mycket.
649
00:46:06,905 --> 00:46:10,156
Känner du det i munnen?
Kan du känna smaken?
650
00:46:10,826 --> 00:46:12,617
Det smakar sött.
651
00:46:13,454 --> 00:46:15,114
Det smakar som...
652
00:46:16,206 --> 00:46:18,033
Mintchoklad.
653
00:46:18,584 --> 00:46:21,075
Okej, nu kan du öppna ögonen.
654
00:46:22,212 --> 00:46:26,127
Det lärde jag mig på en teaterskola.
Det hjälper när det inte klickar med nån.
655
00:46:26,216 --> 00:46:28,292
Kom ihåg att vi har fem sinnen...
656
00:46:28,385 --> 00:46:31,137
och använder man dem, kan allt bli sexigt.
657
00:46:32,640 --> 00:46:35,759
Varför gör du de där filmerna?
658
00:46:38,771 --> 00:46:43,065
Om du tvekar över branschen,
bör du sluta nu. Tro mig.
659
00:46:48,864 --> 00:46:50,572
Du gillar att laga mat.
660
00:46:51,617 --> 00:46:54,322
I Indien kallar vi det för en alldaglig tjej.
661
00:46:55,245 --> 00:46:57,950
En tjej som gillar att göra vardagliga saker.
662
00:46:58,040 --> 00:47:00,365
Det är jag det, en alldaglig tjej.
663
00:47:01,085 --> 00:47:02,543
Får jag smaka?
664
00:47:16,600 --> 00:47:19,601
Kanel? Det är ju lammgryta.
665
00:47:19,687 --> 00:47:21,845
Än sen? Den smakar inget.
666
00:47:22,606 --> 00:47:24,017
Kom igen...
667
00:47:24,400 --> 00:47:25,598
smaka.
668
00:47:33,367 --> 00:47:35,443
Flirtar du med mig?
669
00:47:35,995 --> 00:47:37,275
Nej.
670
00:47:39,873 --> 00:47:41,118
Lurad.
671
00:47:42,042 --> 00:47:44,450
Ta inte allt så allvarligt.
672
00:47:44,545 --> 00:47:47,296
- Det räcker för idag.
- Okej.
673
00:47:48,966 --> 00:47:50,626
Du, Rammy...
674
00:47:50,801 --> 00:47:53,422
Jag tycker också
att det smakar mintchoklad.
675
00:48:05,316 --> 00:48:07,107
Edwin, är det du?
676
00:48:08,402 --> 00:48:12,945
Vad är det? Du har inte varit här
sen Reagan var president.
677
00:48:19,288 --> 00:48:21,079
Nu har Bush trängt sig in.
678
00:48:32,009 --> 00:48:34,963
Säg till Josh att många agenter
vill ta hand om honom.
679
00:48:35,054 --> 00:48:36,216
Lexi.
680
00:48:36,889 --> 00:48:39,890
Vi sågs på dr Sids retreat
för neurotiker med tvångstankar.
681
00:48:39,975 --> 00:48:42,015
Det får jag inte säga.
682
00:48:42,102 --> 00:48:45,306
Lexi som inte ville gå
på Oscarsgalan med honom. Säg inte det.
683
00:48:45,397 --> 00:48:48,849
Säg bara Lexi. Han vet vem jag är.
684
00:48:51,195 --> 00:48:54,777
- Upp med dig, vi ska träffa tränaren kl. 10.
- KI. 10?
685
00:48:55,908 --> 00:48:58,743
Jag måste gå. Jag har ett möte.
686
00:48:58,827 --> 00:49:02,077
Jag hade planerat en dag ihop.
Jag tänkte köpa tröjor till dig.
687
00:49:02,164 --> 00:49:05,248
Ledsen, Lexi, men jag har ett eget liv också.
688
00:49:05,918 --> 00:49:10,129
Du kan inte göra så mot mig.
Inte bara gå utan att säga vart du tar vägen.
689
00:49:12,174 --> 00:49:13,289
Guru!
690
00:49:14,343 --> 00:49:16,466
Jag har övergivningsproblem!
691
00:49:19,056 --> 00:49:22,057
Nu ska jag berätta en sak
som jag aldrig sagt till nån tidigare...
692
00:49:22,142 --> 00:49:24,265
men det har hjälpt mig oerhört.
693
00:49:24,353 --> 00:49:26,559
Jag fattar inte ens att jag berättar det.
694
00:49:26,647 --> 00:49:30,182
- Du behöver inte om du inte vill.
- Jo, jag vill.
695
00:49:30,275 --> 00:49:32,102
Ett av de största problemen...
696
00:49:32,194 --> 00:49:35,314
är att få nåt mekaniskt att verka romantiskt.
697
00:49:35,406 --> 00:49:37,197
Musik kan hjälpa.
698
00:49:37,449 --> 00:49:39,489
- Jag älskar musik.
- Jag också.
699
00:49:39,827 --> 00:49:44,156
Jag hör och känner musiken...
700
00:49:44,665 --> 00:49:46,076
i min kropp.
701
00:49:47,459 --> 00:49:48,870
Vilken musik?
702
00:49:49,128 --> 00:49:52,247
Sånger, romantiska sånger.
Jag låter dem ljuda...
703
00:49:52,464 --> 00:49:54,955
och sen följer resten av mig med.
704
00:49:56,260 --> 00:49:58,466
Jag ska visa. Säg en sång.
705
00:49:59,513 --> 00:50:00,841
La Bamba.
706
00:50:07,021 --> 00:50:12,098
Den funkar inte. Den måste vara romantisk.
Den måste sända kärlek genom din kropp.
707
00:50:18,115 --> 00:50:21,069
Ändra inget
708
00:50:21,410 --> 00:50:24,696
för att behaga mig
709
00:50:25,956 --> 00:50:30,702
Du har aldrig svikit mig förr
710
00:50:35,174 --> 00:50:37,462
Såg du vad jag gjorde?
711
00:50:38,302 --> 00:50:39,464
Ja.
712
00:50:39,553 --> 00:50:43,218
Det är som om passionen, vid vissa ord,
passerar genom min kropp.
713
00:50:43,307 --> 00:50:46,972
Jag kan verkligen känna
Billy Joel mellan benen.
714
00:50:47,061 --> 00:50:49,302
Inte Billy Joel personligen...
715
00:50:50,064 --> 00:50:53,896
men romantiken, det rara,
innebörden i orden.
716
00:50:54,276 --> 00:50:55,901
Försök du.
717
00:51:00,949 --> 00:51:03,571
Ändra inget
718
00:51:04,244 --> 00:51:06,036
för att behaga mig
719
00:51:06,121 --> 00:51:08,659
Försök inte uttrycka dig, försök nå din själ.
720
00:51:08,749 --> 00:51:10,576
Vi gör det ihop.
721
00:51:11,543 --> 00:51:16,882
Du har aldrig svikit mig förr
722
00:51:21,428 --> 00:51:24,133
Jag tycker inte
723
00:51:24,682 --> 00:51:27,220
att du är vanlig
724
00:51:27,768 --> 00:51:30,888
Lägg dig på mig.
Annars kommer du aldrig att lära dig.
725
00:51:30,980 --> 00:51:32,178
Va?
726
00:51:37,778 --> 00:51:38,976
Förlåt.
727
00:51:43,867 --> 00:51:46,405
Skaffa inte
728
00:51:46,912 --> 00:51:49,866
nya kläder
729
00:51:50,708 --> 00:51:55,832
Ändra inte hårfärg nu
730
00:52:04,263 --> 00:52:07,133
Undvik smarta
731
00:52:09,184 --> 00:52:12,221
diskussioner
732
00:52:13,022 --> 00:52:18,264
Jag är alldeles för lat
733
00:52:23,657 --> 00:52:26,694
Vill bara ha nån
734
00:52:27,995 --> 00:52:30,533
att prata ut med
735
00:52:32,166 --> 00:52:37,160
Vill ha dig just så som du är
736
00:52:45,721 --> 00:52:49,256
- Shar?
- Herregud, det är Rusty. Göm dig.
737
00:52:51,977 --> 00:52:53,519
Öppna.
738
00:52:58,484 --> 00:52:59,646
Fan.
739
00:53:02,488 --> 00:53:03,863
- Hej.
- Vilken överraskning.
740
00:53:03,947 --> 00:53:04,979
Jag slutade tidigt.
741
00:53:05,074 --> 00:53:08,739
Randy och jag skulle gå och träna,
men han blev kvar. Jag måste pinka.
742
00:53:08,827 --> 00:53:11,318
- Nej! Alltså, är du säker?
- Herregud.
743
00:53:11,413 --> 00:53:14,165
Vill du ha nåt att äta eller en öl?
744
00:53:15,167 --> 00:53:16,365
Vad i...
745
00:53:16,460 --> 00:53:19,580
Frun, nu borde läckan vara fixad.
746
00:53:19,672 --> 00:53:24,084
Jag har ordnat röranslutningen
och kopplat ihop den med huvudröret.
747
00:53:24,176 --> 00:53:26,749
- Jag är rörmokaren.
- Det får jag hoppas.
748
00:53:32,810 --> 00:53:36,095
Är du den store, starke
amerikanske pojkvännen?
749
00:53:36,647 --> 00:53:38,022
Ja, jag antar det.
750
00:53:38,107 --> 00:53:41,772
Men du skulle inte kunnat fixa
röranslutningen, eller hur?
751
00:53:45,948 --> 00:53:49,898
- Varför har han inga verktyg?
- Han är en holistisk rörmokare.
752
00:53:53,622 --> 00:53:57,240
Kalkyler är inte min enda specialitet,
professor Runk.
753
00:53:58,877 --> 00:54:01,119
Vad sägs om det?
754
00:54:06,719 --> 00:54:09,838
- Vad ser ni på?
- My Sharona.
755
00:54:11,056 --> 00:54:15,220
- Era svin! Stäng av!
- Va? Har du sett Gode Wills runkning?
756
00:54:15,352 --> 00:54:19,302
Vi har också Stjärtarnas Krig. ? Avsnitt 69,
och Charlies anus.
757
00:54:21,150 --> 00:54:22,893
Det är inte mitt fel.
758
00:54:23,902 --> 00:54:25,646
Det är inte mitt fel.
759
00:54:25,738 --> 00:54:28,110
Fick du inte upp den med henne?
760
00:54:28,574 --> 00:54:33,699
- Försök att ha sex med 20 personer runt dig.
- Jag har aldrig haft sex utan 20 personer.
761
00:54:36,665 --> 00:54:39,452
Jag vill inte att ni tittar på den igen.
762
00:54:39,543 --> 00:54:43,671
Hon är en riktig person, hon är min vän,
och hon är mycket smartare än ni.
763
00:54:43,756 --> 00:54:46,959
Jag ser en ung man. Han är kär.
764
00:54:47,384 --> 00:54:51,252
- Här är förälskad i en yppig skolflicka.
- Dra åt helvete!
765
00:54:53,098 --> 00:54:54,509
Okej.
766
00:54:55,142 --> 00:54:58,262
Varför slokar din turban?
767
00:55:00,397 --> 00:55:01,891
Jag vet inte.
768
00:55:03,484 --> 00:55:06,769
Desi Fantasy Hotline.
För hindi-hyndor, tryck ett.
769
00:55:06,862 --> 00:55:11,109
- För Punjabi-pullor, tryck två...
- Är Rammy där? Det är Sharrona.
770
00:55:11,867 --> 00:55:13,195
Sharrona.
771
00:55:14,370 --> 00:55:15,449
Hej.
772
00:55:16,288 --> 00:55:17,830
Ge mig den.
773
00:55:21,877 --> 00:55:24,415
Jag har pratat med en riktig porrstjärna.
774
00:55:25,214 --> 00:55:27,337
Hon lät faktiskt naken.
775
00:55:28,008 --> 00:55:30,962
- Hur är det?
- Jag har ett jobb åt dig.
776
00:55:31,762 --> 00:55:35,594
Dwain sa att du får vara statist
i en gladiatorfilm imorgon.
777
00:55:35,683 --> 00:55:38,553
Va? Vad menar du?
778
00:55:38,769 --> 00:55:40,678
Du vill väl vara med i en film?
779
00:55:40,771 --> 00:55:42,230
Jovisst.
780
00:55:43,232 --> 00:55:46,186
Det är det här vi har jobbat för.
781
00:55:46,360 --> 00:55:47,558
Rammy?
782
00:55:48,028 --> 00:55:51,611
- Jag behöver väl inte ha sex med nån?
- Jag gör det.
783
00:55:52,741 --> 00:55:54,152
Jag är med!
784
00:55:54,702 --> 00:55:59,494
Du behöver inte göra nåt.
Ett statistjobb. Kom ihåg, rädsla förlamar.
785
00:56:01,041 --> 00:56:02,286
Vi ses.
786
00:56:02,710 --> 00:56:03,955
Vi ses.
787
00:56:05,087 --> 00:56:08,290
Sa du att jag gör det? Gjorde du det?
788
00:56:08,924 --> 00:56:11,166
Okej, gladiator-kärleksslavar...
789
00:56:11,260 --> 00:56:14,012
ni får röja lite mer. Jag vill känna er smärta.
790
00:56:14,096 --> 00:56:15,804
Gladi-kåt-or...
791
00:56:15,889 --> 00:56:18,511
scen 21, tagning 6.
792
00:56:19,143 --> 00:56:20,637
Börja.
793
00:56:22,521 --> 00:56:26,222
Vem av er värdelösa kärleksslavar vågar...
794
00:56:26,317 --> 00:56:27,479
Bryt!
795
00:56:28,402 --> 00:56:31,818
Kan nån smörja in killarna?
Jag ser bara vita ben.
796
00:56:31,905 --> 00:56:35,357
- Är du uppåt idag, Rammy?
- Snarare nedåt.
797
00:56:41,790 --> 00:56:42,988
Hej.
798
00:56:43,083 --> 00:56:46,203
Guru, var är du?
Jag är på Josh Goldsteins kontor.
799
00:56:46,295 --> 00:56:50,043
Agenten. Jag har blivit kvar här.
800
00:56:50,257 --> 00:56:51,455
Var är "här"?
801
00:56:51,550 --> 00:56:54,966
- Puertoricanska lädertransor till scen två.
- Queens.
802
00:56:56,138 --> 00:56:57,383
Queens?
803
00:56:57,598 --> 00:57:00,599
Vet du hur viktigt det här är?
Goldstein har inflytande.
804
00:57:00,684 --> 00:57:02,891
Han kan hjälpa oss att sprida ditt budskap.
805
00:57:02,978 --> 00:57:06,643
- Jag kommer direkt, jag lovar. Oroa dig inte.
- Skynda på!
806
00:57:10,527 --> 00:57:12,187
Ljuger du för flickvännen?
807
00:57:12,279 --> 00:57:14,106
Vem sa att det var min flickvän?
808
00:57:14,198 --> 00:57:15,740
Är hon söt?
809
00:57:16,909 --> 00:57:18,652
På era platser.
810
00:57:22,539 --> 00:57:25,743
- Är han inte här?
- Han kommer. Han blev fast på ett ställe.
811
00:57:25,834 --> 00:57:27,708
Blev han fast? Du...
812
00:57:30,339 --> 00:57:34,419
Vem av er värdelösa kärleksslavar
vågar gå in i min kärleksring?
813
00:57:34,510 --> 00:57:35,624
Bryt!
814
00:57:36,762 --> 00:57:38,007
Bra jobbat.
815
00:57:38,097 --> 00:57:40,504
Underbart.
816
00:57:41,850 --> 00:57:46,180
- Det var mycket att komma ihåg.
- Det blir inte så mycket snack nu.
817
00:57:48,023 --> 00:57:50,265
Ursäkta, jag måste klä på mig och gå.
818
00:57:50,359 --> 00:57:52,517
Ingen går förrän vi är klara.
819
00:57:56,615 --> 00:57:58,026
Hur är det?
820
00:58:09,253 --> 00:58:12,953
- "Ramew Gouda."
- Du kom. Det här är så spännande.
821
00:58:13,048 --> 00:58:15,670
- Josh, Ramu.
- Trevligt att träffas.
822
00:58:16,093 --> 00:58:18,335
- Kan jag ta din rock?
- Nej, tack.
823
00:58:18,429 --> 00:58:21,133
Snälla du, jag hänger den...
824
00:58:24,768 --> 00:58:27,094
Jag var på en tidigare-liv-workshop.
825
00:58:28,355 --> 00:58:31,724
Jaså? Såg du mig?
Jag jobbade i postsorteringen.
826
00:58:31,817 --> 00:58:34,688
Jag skojade bara. Slå dig ner.
827
00:58:41,994 --> 00:58:44,615
Enligt Lexi har du många anhängare.
828
00:58:44,705 --> 00:58:46,863
Jag ska fatta mig kort.
829
00:58:46,957 --> 00:58:51,915
Målet är att skilja dig
från andra andliga självhjälpstyper.
830
00:58:52,004 --> 00:58:56,132
Du ska inte vara ännu en indier,
ursäkta, amerikansk indian.
831
00:58:56,216 --> 00:59:00,463
Din grej är Gud.
Och Gud är mäktig, förresten.
832
00:59:00,554 --> 00:59:04,468
Nämner du Gud, lyssnar folk.
Gud kräver uppmärksamhet och...
833
00:59:04,558 --> 00:59:07,476
Vad kan jag säga? Vi vill gå i säng med Gud.
834
00:59:07,561 --> 00:59:11,641
Men vad vill folk uppmärksamma
mer än allt annat?
835
00:59:11,732 --> 00:59:15,516
Sex. Du får folk att tänka på både och,
och det är klyftigt.
836
00:59:15,778 --> 00:59:18,019
Josh är en av stans smartaste agenter.
837
00:59:18,113 --> 00:59:21,150
Vi sköter bokutgivning i London,
hemsida i München...
838
00:59:21,241 --> 00:59:23,567
- och TV i New York.
- TV?
839
00:59:23,661 --> 00:59:26,365
- Precis. Filmer i Hollywood.
- Hollywood?
840
00:59:26,455 --> 00:59:27,618
Visst.
841
00:59:27,998 --> 00:59:31,616
Första steget: Du måste utöka din skara.
Hur gör vi det?
842
00:59:31,710 --> 00:59:34,747
Vi behöver en stor show,
några tusen människor.
843
00:59:34,838 --> 00:59:37,792
- Vi kan boka en teater på Broadway.
- Broadway?
844
00:59:37,883 --> 00:59:41,881
Just det: "Sexgurun." Bara en kväll.
845
00:59:41,971 --> 00:59:44,462
Du måste få dem att vilja ha mer.
846
00:59:44,640 --> 00:59:47,012
Ari, ring upp Playhouse.
847
00:59:47,142 --> 00:59:49,847
Förresten, jag är inte petig med detaljer...
848
00:59:49,937 --> 00:59:52,642
men du ska väl inte ha på dig den där...
849
00:59:53,816 --> 00:59:56,354
Vad är det egentligen?
850
00:59:58,946 --> 01:00:01,271
- Jag gillar Josh.
- Vad står på?
851
01:00:01,365 --> 01:00:04,034
- Vad menar du?
- Du sticker till hemliga möten...
852
01:00:04,118 --> 01:00:07,321
- till en tidigare-liv-workshop utklädd.
- Jag är ledsen...
853
01:00:07,413 --> 01:00:10,497
Du bjuder inte in mig,
fast du vet att jag älskar sånt.
854
01:00:10,582 --> 01:00:11,578
Jag kunde inte...
855
01:00:11,667 --> 01:00:15,961
Du kommer att bli sexets moder Teresa.
Jag vill hjälpa dig, och du utestänger mig.
856
01:00:16,046 --> 01:00:17,540
Jag förstår inte.
857
01:00:17,631 --> 01:00:20,301
Ingen kan ge dig det du vill ha.
Det är för mycket.
858
01:00:20,384 --> 01:00:21,629
Vad menar du?
859
01:00:21,719 --> 01:00:24,506
Jag ber dig bara att leva ditt liv, inte mitt.
860
01:00:24,596 --> 01:00:26,838
Följ dina drömmar, inte mina.
861
01:00:26,932 --> 01:00:31,843
Det finns många stigar.
Du kan gå åt ena hållet eller åt andra.
862
01:00:32,062 --> 01:00:36,060
Men du måste välja din egen stig.
Det är din egen jäkla resa.
863
01:00:40,404 --> 01:00:42,776
Jag ska meditera över det!
864
01:00:45,617 --> 01:00:46,780
Ja.
865
01:01:17,983 --> 01:01:20,023
Hej. Tack.
866
01:01:21,362 --> 01:01:22,737
Hejdå, Ramu.
867
01:01:26,909 --> 01:01:29,364
Vad kan en swami mer önska sig?
868
01:01:34,917 --> 01:01:36,031
Hördu!
869
01:01:52,476 --> 01:01:54,267
- Hej.
- Hej.
870
01:01:54,603 --> 01:01:57,687
- Jag har en idé om dagens lektion, men...
- Nej.
871
01:01:58,107 --> 01:02:01,273
Det är en fin dag. Vi tar en promenad.
872
01:02:01,735 --> 01:02:02,898
Okej.
873
01:02:07,783 --> 01:02:09,158
Du först.
874
01:02:11,662 --> 01:02:15,956
- Jag saknar min mormor mest.
- Tycker din familj om att du är i USA?
875
01:02:16,041 --> 01:02:19,208
Nej, de vill hellre att jag gifter mig,
skaffar barn...
876
01:02:19,420 --> 01:02:21,708
och jobbar på ett vanligt nio-till-fem-jobb.
877
01:02:21,797 --> 01:02:24,632
Men de börjar vänja sig. Bara jag är lycklig.
878
01:02:24,717 --> 01:02:28,928
Du har tur, för min enda familj just nu
är Dwain och Peaches.
879
01:02:29,013 --> 01:02:30,637
Vilken familj.
880
01:02:30,723 --> 01:02:32,881
Ärligt talat, de har räddat mig.
881
01:02:32,975 --> 01:02:36,675
Jag vill inte ens berätta
vad jag gjorde innan jag träffade dem.
882
01:02:36,770 --> 01:02:39,641
De behandlar mig väl. Jag är trygg hos dem.
883
01:02:40,274 --> 01:02:42,017
Du, Sharrona...
884
01:02:42,776 --> 01:02:45,065
Jag måste berätta en sak.
885
01:02:45,321 --> 01:02:46,519
Prata på.
886
01:02:49,867 --> 01:02:51,943
Det är jättesvårt.
887
01:02:52,202 --> 01:02:54,658
Låt mig berätta en sak först.
888
01:02:56,457 --> 01:03:00,704
Jag gillar att undervisa dig.
Det känns bra att hjälpa nån.
889
01:03:01,670 --> 01:03:06,747
Men jag tycker inte att du ska göra det.
Du vet inte hur det är. Det är porr...
890
01:03:07,217 --> 01:03:09,755
Jag tycker inte att du ska göra det.
891
01:03:09,845 --> 01:03:12,170
Du är så ren och god och...
892
01:03:12,723 --> 01:03:15,428
Du vet inte hur det verkligen är.
893
01:03:15,601 --> 01:03:19,349
Det är därför jag har hittat på alla knepen,
för att klara av det.
894
01:03:19,438 --> 01:03:23,222
För att jag ville intala mig själv
att jag gjorde nåt annat.
895
01:03:23,317 --> 01:03:27,979
- Nåt viktigt och respektabelt.
- Du är respektabel.
896
01:03:28,906 --> 01:03:32,524
Hur kan du säga så?
Rusty vet inte ens vad jag gör.
897
01:03:32,618 --> 01:03:35,535
Gjorde han det,
skulle han inte gifta sig med mig.
898
01:03:36,789 --> 01:03:38,828
Jag skulle gifta mig med dig...
899
01:03:42,127 --> 01:03:43,586
för 50 kor.
900
01:03:45,089 --> 01:03:48,006
- Bara 50?
- De är faktiskt heliga.
901
01:03:48,759 --> 01:03:51,962
Okej, 100 heliga kor och...
902
01:03:53,180 --> 01:03:56,798
vänta nu, ett fält fullt med bufflar...
903
01:03:58,143 --> 01:03:59,970
ett dussin påfåglar...
904
01:04:02,147 --> 01:04:06,145
och en hjord
med världens vackraste varelser:
905
01:04:07,319 --> 01:04:09,644
En hjord med blå elefanter.
906
01:04:09,905 --> 01:04:11,068
Blå?
907
01:04:12,533 --> 01:04:13,731
Blå.
908
01:04:29,049 --> 01:04:32,216
- Jag måste gå.
- Nej, du måste inte göra nånting.
909
01:04:32,303 --> 01:04:34,675
Klart jag måste, toker. Vi ses.
910
01:05:07,338 --> 01:05:11,287
Ikväll på Broadway Playhouse
RAMU GUPTA: SEXGURUN
911
01:05:11,592 --> 01:05:13,964
Men sån är Randy.
912
01:05:15,179 --> 01:05:17,800
- Han är så rolig.
- Det säger du alltid.
913
01:05:18,724 --> 01:05:20,551
För Sherri och Rusty.
914
01:05:22,645 --> 01:05:26,725
Russell har sagt
att du kan hjälpa till på katekeslektionerna.
915
01:05:28,317 --> 01:05:30,191
Katekes. Häftigt.
916
01:05:30,903 --> 01:05:33,939
Det är fantastiskt
att äntligen ha ett proffs som styr.
917
01:05:34,031 --> 01:05:35,110
Hej, älskling.
918
01:05:35,199 --> 01:05:38,283
- Han tror att du är bibelamatör.
- Låt mamma vara.
919
01:05:38,369 --> 01:05:39,697
Jag har inte sagt nåt.
920
01:05:39,787 --> 01:05:44,947
På tisdag är det stickningscirkel,
du blir millenniets första medlem.
921
01:05:45,042 --> 01:05:46,951
Jag fick köra med påtryckningar.
922
01:05:47,044 --> 01:05:49,914
Det krockar väl inte med parbowlingen,
eller hur?
923
01:05:50,005 --> 01:05:53,006
Har du bowlat med Rusty nån gång?
Det är kul.
924
01:05:53,092 --> 01:05:56,840
- Han kastar klotet som en balettdansör.
- Sluta, pappa.
925
01:05:56,929 --> 01:05:59,883
Säg mig, har inte vi setts förr?
926
01:06:02,309 --> 01:06:04,598
Sötnos, har du träffat fader Flanagan förut?
927
01:06:04,687 --> 01:06:07,557
Nej, det skulle jag kommit ihåg.
928
01:06:07,648 --> 01:06:10,565
Ditt underbara ansikte verkar så bekant.
929
01:06:10,651 --> 01:06:13,652
Tror du mig inte? Titta och lär, tuffing.
930
01:06:13,737 --> 01:06:17,189
Visst var du med i Stjärtarnas Krig?
Avsnitt 69?
931
01:06:17,282 --> 01:06:19,192
- Ursäkta?
- Nej, det var jag inte.
932
01:06:19,284 --> 01:06:22,819
Jo, det är du.
Jag har sett den fram- och baklänges.
933
01:06:22,913 --> 01:06:25,784
Du går för långt. Sätt dig.
Du begår ett misstag.
934
01:06:25,874 --> 01:06:28,163
- Det är hon.
- Vad gör han?
935
01:06:28,252 --> 01:06:30,541
Jag är trött på det här.
936
01:06:30,629 --> 01:06:35,338
Det finns säkert nån billig porrstjärna
som ser ut precis som Sherri.
937
01:06:37,678 --> 01:06:39,967
- Jag är ledsen.
- Jag mår lite illa...
938
01:06:40,055 --> 01:06:42,807
- Vänta, hjärtat...
- Jag måste gå hem.
939
01:06:42,975 --> 01:06:44,173
Älskling?
940
01:06:45,227 --> 01:06:47,979
- Vad var det jag sa?
- Nervositet.
941
01:07:02,828 --> 01:07:05,319
- Hallå, är Rammy där?
- Ramu? Nej.
942
01:07:05,414 --> 01:07:08,617
- Vet du var han är?
- På Broadway Playhouse.
943
01:07:08,709 --> 01:07:10,084
Tack.
944
01:07:11,378 --> 01:07:14,664
Nu när du har en agent,
tror jag att du behöver en manager.
945
01:07:14,757 --> 01:07:16,500
Vad gör en manager?
946
01:07:16,592 --> 01:07:18,252
Tar 15 procent.
947
01:07:20,846 --> 01:07:23,633
Guru Ramu och hans vän.
948
01:07:24,183 --> 01:07:25,843
Hej, Lex.
949
01:07:26,518 --> 01:07:29,934
Hej. Vijay Rao, manager.
950
01:07:31,231 --> 01:07:34,149
Jag har mediterat över det du sa...
951
01:07:34,234 --> 01:07:38,528
och jag tror att jag förstår
varför du backade ur vårt förhållande.
952
01:07:38,614 --> 01:07:40,025
Det gör inte jag.
953
01:07:40,199 --> 01:07:43,319
Anledningen till att du tände
min kundalini-energi...
954
01:07:43,410 --> 01:07:46,197
var att jag skulle flytta sexkraften
till andra chakran...
955
01:07:46,288 --> 01:07:49,989
mitt hjärta, mitt sinne,
och kanske en dag, mitt tredje öga.
956
01:07:50,376 --> 01:07:51,656
Precis.
957
01:07:52,378 --> 01:07:56,292
Jag visste att jag skulle finna fokus
om jag gjorde mig av med mina ägodelar.
958
01:07:56,382 --> 01:07:58,421
- Vilka ägodelar?
- Allt.
959
01:07:58,509 --> 01:08:02,506
Jag ska flytta till en etta i Queens.
960
01:08:03,097 --> 01:08:05,220
Ska du hyra ut takvåningen?
961
01:08:05,599 --> 01:08:11,020
DOUBLE TREE GÄSTSVITER
962
01:08:14,775 --> 01:08:18,061
- Ändra inget
- Just det. Känn det.
963
01:08:18,153 --> 01:08:21,736
- För att behaga mig
- Ja, låt den ljuda.
964
01:08:21,824 --> 01:08:26,035
- Du har aldrig svikit mig förr
- Känn Billy Joel mellan era ben.
965
01:08:26,453 --> 01:08:29,288
Känn hur era könsorgan börjar leva.
966
01:08:29,415 --> 01:08:32,285
- Tycker inte
- Nån kanske vill sjunga i stämmor.
967
01:08:32,376 --> 01:08:34,949
- Att du är vanlig
- Det är okej.
968
01:08:35,713 --> 01:08:39,662
Och vi ses så sällan nu
969
01:08:41,218 --> 01:08:42,926
GURU - RAMU: SEXGURUN
970
01:08:43,012 --> 01:08:45,384
Skaffa inte
971
01:08:45,931 --> 01:08:48,256
nya kläder
972
01:08:49,310 --> 01:08:52,809
- Ändra inte hårfärg nu
- Just det.
973
01:08:53,063 --> 01:08:55,637
Skicka kärleken genom era länder.
974
01:08:56,233 --> 01:08:59,317
- Du är alltid
- Känn den. Såja.
975
01:08:59,403 --> 01:09:02,320
- Den jag åtrår
- Könsorganen är porten till själen.
976
01:09:02,406 --> 01:09:05,323
- Låt dem sjunga.
- Fast jag verkar oberörd
977
01:09:05,409 --> 01:09:07,283
Släpp era rädslor.
978
01:09:08,162 --> 01:09:10,071
Rädsla är kallt.
979
01:09:10,164 --> 01:09:12,655
- Undvik smarta
- Kyla förlamar.
980
01:09:13,292 --> 01:09:15,498
- När vi älskar...
- diskussioner
981
01:09:15,586 --> 01:09:19,714
släpper vi våra rädslor och...
- Jag är alldeles för lat
982
01:09:23,844 --> 01:09:26,715
- Vill bara ha nån
rör vid vår själ.
983
01:09:27,097 --> 01:09:29,719
Att prata ut med
984
01:09:30,476 --> 01:09:34,639
Vill ha dig just så som du är
985
01:09:34,730 --> 01:09:36,308
Vänta, Sharrona!
986
01:09:38,192 --> 01:09:41,146
Fortsätt, gurun har bara gått på toa.
987
01:09:41,236 --> 01:09:46,527
- Behöver veta att du alltid förblir
- Kom ihåg, sex är bra för er.
988
01:09:47,326 --> 01:09:50,611
- Den person jag kände förr
- Älska dina länder.
989
01:09:50,704 --> 01:09:54,322
- Jag hade tänkt berätta.
- Du hade det väl förspänt.
990
01:09:54,416 --> 01:09:57,583
Du betalade mig, stal mina tankar
och sålde dem till världen.
991
01:09:57,670 --> 01:10:01,999
- Jag berättade saker jag aldrig sagt till nån.
- Jag försökte säga det.
992
01:10:02,091 --> 01:10:06,219
Men jag ville ha din filosofi,
och så ville jag träffa dig.
993
01:10:06,470 --> 01:10:09,222
Bara därför. Jag ville träffa dig.
994
01:10:09,348 --> 01:10:13,298
Du är ju sjuk. Och elak.
Hur kunde du ljuga så?
995
01:10:14,019 --> 01:10:17,186
Inte vet jag, skolfröken. Och Rusty då?
996
01:10:17,272 --> 01:10:20,357
- Du ljuger för honom och dig själv.
- Det är inte sant!
997
01:10:20,442 --> 01:10:24,772
Du tror att ingen kan älska dig för den du är,
så du låtsas vara nån annan.
998
01:10:24,863 --> 01:10:27,271
Förstår du inte? Det är inte verkligt.
999
01:10:27,616 --> 01:10:30,368
- Vad var det där? Guru-snack?
- Sanningen.
1000
01:10:30,869 --> 01:10:34,073
Jag må vara en elak person
som förtjänar ett hugg i hjärtat...
1001
01:10:34,164 --> 01:10:36,157
men jag vet att du förtjänar bättre.
1002
01:10:36,250 --> 01:10:39,666
Du är bara en dum bedragare.
Skynda dig att stjäla deras pengar...
1003
01:10:39,753 --> 01:10:43,253
innan de inser att du bara är en stor bluff!
1004
01:10:44,800 --> 01:10:47,552
Är jag en bluff? Då är du en jättebluff.
1005
01:10:47,636 --> 01:10:50,803
En porrstjärna som låtsas vara lärare,
för ett hus i Frog's Neck!
1006
01:10:50,889 --> 01:10:53,262
Throg's Neck. Jag tänker bli lycklig där.
1007
01:10:53,350 --> 01:10:57,395
Skynda dig att stjäla deras pengar
innan ditt visum går ut!
1008
01:10:57,479 --> 01:10:59,022
- Det ska jag!
- Taxi!
1009
01:10:59,106 --> 01:11:02,605
Jag kommer att bli rik, berömd
och jättelycklig!
1010
01:11:02,693 --> 01:11:04,152
- Bra!
- Bra!
1011
01:11:04,361 --> 01:11:05,524
Taxi!
1012
01:11:17,750 --> 01:11:20,075
Hej, flickor, kom igen.
1013
01:11:20,169 --> 01:11:22,208
Är ni redo för nåt kul?
1014
01:11:22,629 --> 01:11:24,669
Det här är Amit och Sanjiv.
1015
01:11:26,050 --> 01:11:29,169
Det här är Candy, Mindy,
Sandy, Daisy och Tasha.
1016
01:11:29,386 --> 01:11:30,584
Jag...
1017
01:11:35,684 --> 01:11:37,973
Fin djungeltopp.
1018
01:11:39,563 --> 01:11:41,852
Du är en hjärtekrossare.
1019
01:11:42,608 --> 01:11:45,525
Det bästa med det här,
är att vi aldrig behöver flytta.
1020
01:11:45,611 --> 01:11:47,936
De kan bära ut oss i en kista.
1021
01:11:48,030 --> 01:11:51,446
Anthony, jag väntar på dig!
1022
01:11:54,203 --> 01:11:58,497
Ja! Vi fick som vi ville.
Tio cent för varje såld Sexguru-t-shirt.
1023
01:11:58,666 --> 01:12:01,239
Vi kanske kan skänka pengarna.
1024
01:12:01,960 --> 01:12:03,419
Kanske. Inte.
1025
01:12:04,463 --> 01:12:07,962
Jag är trött på din jävla materialism!
1026
01:12:08,050 --> 01:12:12,511
Jag är trött på dina jävla doftoljor.
Du luktar som en hora från Bombay.
1027
01:12:12,805 --> 01:12:17,134
Ramu, vi ska på Chers fest ikväll.
Sally Jessy Raphael imorgon.
1028
01:12:17,935 --> 01:12:20,058
Hörde du vad jag sa?
1029
01:12:20,354 --> 01:12:22,809
Har du aldrig tänkt på
att han kanske mediterar?
1030
01:12:22,898 --> 01:12:23,977
Nej.
1031
01:12:28,112 --> 01:12:29,143
Guru.
1032
01:12:29,279 --> 01:12:31,984
Vijay Rao, guruns manager.
1033
01:12:35,202 --> 01:12:38,737
Hej, flickor, allt är bra. Ramu kommer in.
1034
01:12:38,831 --> 01:12:42,663
Okej, då. Vijay Rao, manager.
1035
01:12:44,670 --> 01:12:47,208
- Hejsan.
- Tony ringde.
1036
01:12:47,297 --> 01:12:48,957
- Vilken Tony?
- Jag vet inte.
1037
01:12:49,049 --> 01:12:51,338
Jag har inte alla svar, som du, guruji.
1038
01:12:51,427 --> 01:12:54,131
Han sa att din bröllopstårta
är klar imorgon kl. 9.
1039
01:12:54,221 --> 01:12:56,629
Ska du gifta dig imorgon?
1040
01:12:56,724 --> 01:12:58,965
Nej, det ska jag inte.
1041
01:12:59,059 --> 01:13:01,301
Man vet aldrig med dig.
1042
01:14:13,509 --> 01:14:15,300
Fixa din stil
1043
01:14:15,844 --> 01:14:17,636
För jag vill ha en man
1044
01:14:19,139 --> 01:14:22,306
- Och mitt hjärta har valt dig
- Och mitt hjärta har valt dig
1045
01:14:22,393 --> 01:14:24,219
Jag fixar min stil
1046
01:14:24,687 --> 01:14:27,723
- Om jag ska bevisa
- Det får du göra
1047
01:14:28,190 --> 01:14:30,266
Att din tillit är nåt värd
1048
01:14:30,359 --> 01:14:34,059
- Är du säker?
- Ja, det är jag absolut
1049
01:14:34,196 --> 01:14:37,363
- Det är dig jag vill ha
- Dig vill jag ha
1050
01:14:37,449 --> 01:14:38,481
Oo-oo-oo, älskling
1051
01:14:38,575 --> 01:14:41,363
- Dig vill jag ha
- Det är dig jag vill ha
1052
01:14:41,453 --> 01:14:42,995
Oo-oo-oo, älskling
1053
01:14:43,080 --> 01:14:45,785
- Dig vill jag ha
- Det är dig jag vill ha
1054
01:14:47,334 --> 01:14:49,742
- Den jag behöver
- Den jag behöver
1055
01:14:49,837 --> 01:14:52,043
- Ja, det är sant
- Det är sant
1056
01:14:52,131 --> 01:14:55,250
- Det är dig jag vill ha
- Dig vill jag ha
1057
01:14:55,342 --> 01:14:56,587
Oo-oo-oo, älskling
1058
01:14:56,677 --> 01:14:59,678
- Dig vill jag ha
- Det är dig jag vill ha
1059
01:15:24,705 --> 01:15:25,820
Jag öppnar.
1060
01:15:25,914 --> 01:15:29,414
Nej, gå och hämta dina saker.
Jag har dubbelparkerat.
1061
01:15:35,215 --> 01:15:36,544
Circo Bageri
1062
01:15:37,009 --> 01:15:38,669
Varför skickade de hit tårtan?
1063
01:15:38,761 --> 01:15:41,334
Den ska till mottagningen.
1064
01:15:41,430 --> 01:15:42,924
Jag är ledsen.
1065
01:15:43,641 --> 01:15:45,763
Lämna den här.
1066
01:15:47,019 --> 01:15:51,313
Hon är bara en nervös brud.
Jag hämtar väskan. Jag kommer strax.
1067
01:15:52,024 --> 01:15:55,191
Det jag gjorde mot dig var hemskt. Jag vet.
1068
01:15:55,277 --> 01:15:57,436
Men det du tänker göra...
1069
01:15:57,529 --> 01:16:00,649
Gör det inte. Du behöver inte.
1070
01:16:00,949 --> 01:16:04,153
- Du och jag...
- Vadå du och jag? Du utnyttjade mig.
1071
01:16:04,244 --> 01:16:07,198
Jag använde dig också.
Jag gjorde det för tårtan.
1072
01:16:09,625 --> 01:16:13,041
Varsågod, sir. Tack och adjö.
1073
01:16:17,299 --> 01:16:19,126
Då så.
1074
01:16:36,443 --> 01:16:40,227
- Vij, jag kan inte gå in.
- Vad fan snackar du om?
1075
01:16:40,322 --> 01:16:42,813
Jag vet att du gillar det. Kläderna och allt...
1076
01:16:42,908 --> 01:16:45,743
men det är inte äkta.
Jag kan inte göra det längre.
1077
01:16:45,828 --> 01:16:47,405
Du menar det.
1078
01:16:47,788 --> 01:16:50,244
Men, du har ju lyckats. Du är en stjärna.
1079
01:16:50,332 --> 01:16:52,740
- Jag bryr mig inte.
- Klart du gör.
1080
01:16:53,085 --> 01:16:55,457
Kom ihåg att vi kom hit tomhänta.
1081
01:16:55,546 --> 01:16:58,879
Titta på oss nu. Du har fixat det för oss.
1082
01:17:02,094 --> 01:17:05,712
Tänk på din familj, hur stolta de blir.
1083
01:17:08,600 --> 01:17:10,143
Kom igen.
1084
01:17:15,316 --> 01:17:16,774
Är det han?
1085
01:17:19,236 --> 01:17:20,434
Det är han.
1086
01:17:22,323 --> 01:17:23,188
Det är gurun.
1087
01:17:23,282 --> 01:17:24,361
Häråt.
1088
01:17:24,450 --> 01:17:26,241
Jag är din kusin Kimberly.
1089
01:17:26,327 --> 01:17:30,573
Jag är bibliotekarie, jag har fem barn,
bara pojkar. Den delen gillar jag.
1090
01:17:30,664 --> 01:17:33,867
Jag bor i Utica.
1091
01:17:34,209 --> 01:17:36,831
Nej, du bor i lthaca.
1092
01:17:38,213 --> 01:17:41,499
- Och du driver en förskola för fattiga där.
- Okej.
1093
01:17:42,593 --> 01:17:46,176
- Det kan jag komma ihåg.
- Jag skär tårtan, jag hoppar inte ut ur den.
1094
01:17:46,263 --> 01:17:47,426
Okej.
1095
01:17:50,726 --> 01:17:53,929
Vad står på? Varför gråter du?
1096
01:17:54,021 --> 01:17:55,515
Jag vet inte.
1097
01:17:56,649 --> 01:17:58,191
Åh, älskling.
1098
01:17:58,984 --> 01:18:02,104
Det är bara glädjetårar eller nåt.
1099
01:18:02,196 --> 01:18:05,778
Nej. Ditt smink.
1100
01:18:06,200 --> 01:18:07,742
Waldo Hernandez.
1101
01:18:07,826 --> 01:18:09,902
Waldo. Vad sysslar du med?
1102
01:18:10,621 --> 01:18:13,112
Jag är i köttbranschen.
1103
01:18:15,250 --> 01:18:16,330
Hej.
1104
01:18:19,088 --> 01:18:20,961
Låtsas att jag inte är här.
1105
01:18:21,799 --> 01:18:23,044
Marsha!
1106
01:18:25,636 --> 01:18:29,254
Nu kan jag stolt presentera
ett riktigt fenomen...
1107
01:18:29,765 --> 01:18:33,549
sexgurun Ramu Gupta.
1108
01:18:43,821 --> 01:18:47,949
Ramu Gupta kommer att ta emot samtal,
och han kommer att tala om...
1109
01:18:48,200 --> 01:18:52,114
det han brukar tala om, samlag.
1110
01:18:52,454 --> 01:18:55,124
Mamma! Ramu är på Sally Jessy Raphael.
1111
01:18:55,958 --> 01:18:58,413
Först och främst vill jag hälsa till min familj.
1112
01:18:58,502 --> 01:18:59,498
Hej, mormor.
1113
01:18:59,586 --> 01:19:00,962
Han sa hej till mig.
1114
01:19:01,046 --> 01:19:02,161
Vad gör han?
1115
01:19:02,256 --> 01:19:04,295
Han pratar om samlag.
1116
01:19:04,383 --> 01:19:05,546
Va?
1117
01:19:05,968 --> 01:19:08,375
Candy, se till att allt är perfekt.
1118
01:19:08,554 --> 01:19:12,848
Ja. Mrs von Austerberg är väldigt krävande.
1119
01:19:12,933 --> 01:19:15,685
Jag vet. Det är jag med.
1120
01:19:17,646 --> 01:19:20,316
Välkomna tillbaka. Sexgurun...
1121
01:19:20,399 --> 01:19:22,641
- Ramu Gupta.
- Titta, det är vår guru.
1122
01:19:24,528 --> 01:19:27,612
- Nästa fråga kommer från...
- John.
1123
01:19:29,199 --> 01:19:31,737
Mitt problem är att jag bara kan...
1124
01:19:31,827 --> 01:19:33,867
få kvinnor på datorn.
1125
01:19:35,914 --> 01:19:38,370
John, sluta att sätta gränser.
1126
01:19:39,585 --> 01:19:42,455
Ibland sker det på datorn,
andra gånger i sängen.
1127
01:19:42,546 --> 01:19:45,167
Var inte rädd för att pröva nya saker.
1128
01:19:45,299 --> 01:19:49,712
Nu har vi ett samtal från Alaska. Varsågod.
1129
01:19:50,387 --> 01:19:54,171
Hej. Jag ska gifta mig.
1130
01:19:54,767 --> 01:19:56,427
Grattis.
1131
01:19:56,644 --> 01:19:59,265
Problemet är tjejen jag ska gifta mig med.
1132
01:19:59,355 --> 01:20:02,973
Hon är otrolig, men jag älskar henne inte.
1133
01:20:03,359 --> 01:20:05,482
Vet din fästmö om det?
1134
01:20:05,611 --> 01:20:09,027
Nej, hon vet ingenting.
Det skulle knäcka henne.
1135
01:20:09,907 --> 01:20:11,366
Tja, Alaska...
1136
01:20:11,450 --> 01:20:12,232
Kom igen!
1137
01:20:12,326 --> 01:20:15,113
mitt bästa råd är...
1138
01:20:16,914 --> 01:20:19,321
att röra fötterna till hjärtats slag.
1139
01:20:19,458 --> 01:20:23,041
Men mitt hjärta slår
för vice slangskötaren i min brandbil.
1140
01:20:23,295 --> 01:20:26,296
Då måste du gå till slangskötaren.
1141
01:20:26,423 --> 01:20:28,215
Gå till slangskötaren.
1142
01:20:28,300 --> 01:20:29,711
Han verkar olik sig.
1143
01:20:29,802 --> 01:20:32,553
Jag lider med tjejen
som gifter sig med bögen.
1144
01:20:32,805 --> 01:20:36,802
Det är ansvarsfullt att vara en andlig guru.
1145
01:20:37,559 --> 01:20:39,018
Ja, det är det.
1146
01:20:44,566 --> 01:20:47,271
Men jag måste säga en sak.
1147
01:20:51,573 --> 01:20:53,233
Jag är ingen guru.
1148
01:20:53,701 --> 01:20:54,696
Va?
1149
01:20:54,785 --> 01:20:56,778
Där ryker bokutgivningen.
1150
01:20:57,121 --> 01:20:59,160
Jag har alltid bara...
1151
01:20:59,999 --> 01:21:01,623
lärt folk dansa.
1152
01:21:01,709 --> 01:21:02,704
Va?
1153
01:21:02,793 --> 01:21:07,538
Jag försökte agera.
Jag kom till USA för att göra film...
1154
01:21:08,966 --> 01:21:10,793
och vara på TV.
1155
01:21:12,177 --> 01:21:13,755
Men jag är en bluff.
1156
01:21:17,558 --> 01:21:19,550
Jag har svikit er alla, och...
1157
01:21:21,478 --> 01:21:23,305
jag är ledsen...
1158
01:21:24,898 --> 01:21:26,227
Jag måste gå.
1159
01:21:30,654 --> 01:21:33,145
- All din vishet.
- Det var bara spel.
1160
01:21:33,240 --> 01:21:36,111
Jag gav ju bort alla mina saker.
1161
01:21:36,910 --> 01:21:39,662
Jag är ledsen. Jag är en bluff.
1162
01:21:39,747 --> 01:21:41,786
Vad gör det mig till?
1163
01:21:41,874 --> 01:21:44,495
Nu har jag en massa idéer,
och jag fick dem själv...
1164
01:21:44,585 --> 01:21:46,874
inte från Vanity Fair eller min mor.
1165
01:21:46,962 --> 01:21:50,129
- Hur kan du säga att det är en bluff?
- Det är det inte.
1166
01:21:50,215 --> 01:21:52,255
Jag förändrade inte dig.
1167
01:21:52,384 --> 01:21:55,338
Gurun du såg i mig, var gurun i dig.
1168
01:21:56,764 --> 01:21:59,052
I din lögn fann jag min sanning.
1169
01:22:14,698 --> 01:22:16,192
Kom, Vij.
1170
01:22:19,536 --> 01:22:21,328
Det är vår Lexi.
1171
01:22:27,586 --> 01:22:31,418
- Vad gör vi? Vart ska vi?
- Vi ska hämta kvinnan jag älskar.
1172
01:22:35,010 --> 01:22:37,632
Kan du ta dig till Bronx på 15 minuter?
1173
01:22:37,721 --> 01:22:41,221
Jag är taxichaffis.
Jag kan ta mig till Bombay på 15 minuter.
1174
01:23:01,120 --> 01:23:02,993
Jag är så stolt över dig.
1175
01:23:03,539 --> 01:23:07,536
Allt det här gör att jag vill
återgå till att göra dokumentärer.
1176
01:23:18,762 --> 01:23:20,340
Hon gifter sig med en annan.
1177
01:23:20,431 --> 01:23:22,589
Du kan inte avbryta bröllopet och ta bruden.
1178
01:23:22,683 --> 01:23:25,221
Jodå. Har du inte sett amerikanska filmer?
1179
01:23:25,311 --> 01:23:27,599
Det sker hela tiden här.
1180
01:23:32,234 --> 01:23:34,143
Det var fanimej dags.
1181
01:23:34,236 --> 01:23:36,145
Prata inte så där.
1182
01:23:36,238 --> 01:23:37,697
Kom igen.
1183
01:23:38,532 --> 01:23:41,023
Glöm inte att det är jag
som gör dig en tjänst.
1184
01:23:41,118 --> 01:23:42,233
Just det.
1185
01:23:42,328 --> 01:23:45,282
Kära anhöriga,
vi har samlats här inför Gud...
1186
01:23:45,372 --> 01:23:47,448
för att bevittna ett äktenskap.
1187
01:23:47,541 --> 01:23:51,124
- Det var din idiotiska idé.
- Du är ett riktigt as, Vij.
1188
01:23:52,546 --> 01:23:53,744
Rammy.
1189
01:23:54,548 --> 01:23:56,422
Är det din rörmokare?
1190
01:23:59,261 --> 01:24:00,506
Fortsätt.
1191
01:24:00,596 --> 01:24:01,794
Tack.
1192
01:24:10,648 --> 01:24:15,855
inte bör gifta sig, tala då nu...
1193
01:24:16,153 --> 01:24:18,311
eller tig för alltid.
1194
01:24:19,198 --> 01:24:20,360
Jag.
1195
01:24:22,034 --> 01:24:23,232
Randy.
1196
01:24:24,703 --> 01:24:27,408
Vilka är det? De nya Village People?
1197
01:24:28,290 --> 01:24:30,283
- Du först.
- Du först.
1198
01:24:30,376 --> 01:24:32,119
- Nej, du först.
- Nej, du först.
1199
01:24:32,211 --> 01:24:33,539
Jag insisterar.
1200
01:24:33,879 --> 01:24:35,373
Kom igen.
1201
01:24:35,547 --> 01:24:39,545
Ursäkta, jag försöker förrätta en vigsel här.
1202
01:24:39,843 --> 01:24:42,216
Jag tyckte du sa att vi kunde tala nu.
1203
01:24:42,304 --> 01:24:46,551
Det var bara ett uttryck,
precis som "stick och brinn". Gå nu.
1204
01:24:47,267 --> 01:24:48,810
Jag kan inte.
1205
01:24:49,436 --> 01:24:51,310
För om jag går...
1206
01:24:52,272 --> 01:24:55,024
lämnar jag allt som jag bryr mig om.
1207
01:24:56,318 --> 01:24:59,770
Sharrona, du har lärt mig så mycket
om så många saker...
1208
01:25:01,115 --> 01:25:03,784
men nu vet jag nåt som du inte vet.
1209
01:25:06,662 --> 01:25:08,536
Det här är bara en dröm.
1210
01:25:09,581 --> 01:25:12,915
Du har haft den så länge
att du tror att den måste förverkligas...
1211
01:25:13,002 --> 01:25:14,579
men det gör den inte.
1212
01:25:14,670 --> 01:25:17,671
Vi lever, och livet ger oss nya drömmar.
1213
01:25:19,174 --> 01:25:20,455
Bättre drömmar.
1214
01:25:23,137 --> 01:25:27,514
Såna som kommer från hjärtat,
inte från hjärnan.
1215
01:25:30,853 --> 01:25:33,344
Drömmar som man inte kan förutse...
1216
01:25:34,565 --> 01:25:35,940
precis som du.
1217
01:25:39,528 --> 01:25:41,817
Det är därför jag inte kan gå...
1218
01:25:42,781 --> 01:25:46,779
för mitt hjärta slår för kvinnan där framme.
1219
01:25:48,871 --> 01:25:53,996
Och jag går inte förrän jag vet
om hennes hjärta slår för mig.
1220
01:25:57,796 --> 01:25:59,291
Nå, Sherri?
1221
01:26:01,216 --> 01:26:04,917
Ja, mitt hjärta slår för dig.
1222
01:26:17,983 --> 01:26:20,770
Det är den indiske killen
som inte fick upp den.
1223
01:26:20,903 --> 01:26:23,145
Du sa ju att han var amerikansk indian.
1224
01:26:23,238 --> 01:26:24,234
Just det.
1225
01:26:24,323 --> 01:26:26,114
Och du, unge man.
1226
01:26:26,533 --> 01:26:28,193
Varför är du här?
1227
01:26:28,327 --> 01:26:30,035
Jag håller med honom.
1228
01:26:31,455 --> 01:26:34,242
Fortsätt, jag har inte timlön.
1229
01:26:34,667 --> 01:26:35,865
Rusty.
1230
01:26:37,252 --> 01:26:39,578
Mitt hjärta slår för Rusty.
1231
01:26:44,385 --> 01:26:46,876
- Det är bra. Filma det.
- Det gör jag.
1232
01:26:47,388 --> 01:26:49,179
Bra vinkel för henne.
1233
01:26:49,598 --> 01:26:54,390
Russell, vi har alltid vetat
att du simmade motströms.
1234
01:26:54,520 --> 01:26:55,682
Amen.
1235
01:26:58,107 --> 01:26:59,767
Kom, älskling.
1236
01:27:07,783 --> 01:27:10,274
- Det finns en marknad för sånt här.
- Ja.
1237
01:27:10,703 --> 01:27:12,245
Min lilla eldfluga.
1238
01:27:12,329 --> 01:27:14,156
Så ja, frun.
1239
01:27:14,665 --> 01:27:16,373
Peg, vänj dig.
1240
01:27:23,424 --> 01:27:26,175
Nu räcker det med spottbytandet.
1241
01:27:28,012 --> 01:27:29,672
Nu firar vi!
1242
01:27:29,763 --> 01:27:30,926
Ja!92029
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.