Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:10,680 --> 00:00:15,400
EL MARTES 19 DE OCTUBRE DE 2004,
SE INICI� UNA INVESTIGACI�N POR HOMICIDIO
2
00:00:16,120 --> 00:00:20,960
SER�A LA SEGUNDA INVESTIGACI�N CRIMINAL
M�S GRANDE EN LA HISTORIA DE SUECIA
3
00:00:21,000 --> 00:00:24,080
Encontr� a alguien. Anders Svensson.
4
00:00:24,120 --> 00:00:27,240
Comparte 102 centimorgans con el asesino.
5
00:00:27,280 --> 00:00:31,440
Y hay otro. Stig Bergman,
que comparte 144 centimorgans.
6
00:00:31,480 --> 00:00:35,880
- Entonces, �l y el criminal pueden...
- Per, �est�s cerca?
7
00:00:36,680 --> 00:00:38,040
Solo tenemos unos d�as.
8
00:00:38,080 --> 00:00:42,120
Necesito un tercero para localizar
al asesino desde tres direcciones.
9
00:00:42,160 --> 00:00:45,720
Cuando haya un tercer pariente,
lo sabremos con seguridad.
10
00:00:45,760 --> 00:00:48,520
- �C�mo har�s eso?
- Tomando m�s muestras.
11
00:00:48,560 --> 00:00:51,200
- Hisopamos a 6000 personas.
- Lo s�, John.
12
00:00:51,240 --> 00:00:55,080
Pero a un peque�o grupo de hombres
de entre 15 y 30 a�os.
13
00:00:55,120 --> 00:00:57,520
Necesito m�s, de otros grupos, si...
14
00:00:57,560 --> 00:01:01,920
Hisopamos a tantos porque el criminal
era un hombre de entre 15 y 30 a�os.
15
00:01:01,960 --> 00:01:06,000
No podemos tomar muestras al azar
y agregarlas a la base de datos.
16
00:01:06,040 --> 00:01:08,120
Entonces, no s� c�mo proceder.
17
00:01:08,160 --> 00:01:10,400
- Puedes hisoparme a m�.
- Y a m�.
18
00:01:10,440 --> 00:01:12,600
Le preguntar� a mi equipo de f�tbol.
19
00:01:12,640 --> 00:01:15,000
Creen que el trabajo policial
es emocionante.
20
00:01:15,040 --> 00:01:16,120
Habla John.
21
00:01:17,760 --> 00:01:18,960
Maldici�n. Ya voy.
22
00:01:20,920 --> 00:01:22,920
Comencemos con ustedes dos. Tomen.
23
00:01:29,200 --> 00:01:31,120
Se supon�a que no hicieras nada.
24
00:01:31,160 --> 00:01:34,920
Alguien del Corren
ya est� escribiendo, quiero mi entrevista.
25
00:01:34,960 --> 00:01:36,760
Estamos ocupados ahora.
26
00:01:36,800 --> 00:01:39,760
O me das la entrevista
o escribo de todos modos.
27
00:01:48,160 --> 00:01:51,600
- �l es Per.
- Hola. Stina Eriksson, del Aftonbladet.
28
00:01:51,640 --> 00:01:54,000
- Le promet� una entrevista.
- �Conmigo?
29
00:01:54,040 --> 00:01:56,160
- Ser� r�pida.
- Treinta minutos.
30
00:01:56,200 --> 00:01:57,840
- No tenemos tiempo.
- Per.
31
00:01:57,880 --> 00:02:00,520
- �Dije que no!
- Est� bien.
32
00:02:01,040 --> 00:02:02,280
�Quieres dos minutos?
33
00:02:03,880 --> 00:02:06,480
�Qu� haces? Dijiste que ten�amos prisa.
34
00:02:06,520 --> 00:02:10,720
Si no te entrevista,
escribir� sobre esto y estaremos acabados.
35
00:02:10,760 --> 00:02:13,920
- �No!
- Vamos, maldici�n, ay�dame un poco.
36
00:02:15,360 --> 00:02:18,800
- Bien, con una condici�n.
- �Cu�l?
37
00:02:19,920 --> 00:02:22,760
Toma. P�ntelo en la boca y g�ralo.
38
00:02:24,000 --> 00:02:25,880
Adentro. A ambos lados. Bien.
39
00:02:25,920 --> 00:02:28,480
Gira el hisopo, c�brelo con saliva.
40
00:02:28,520 --> 00:02:30,480
El otro lado tambi�n. Bien.
41
00:02:31,720 --> 00:02:33,600
Ponlo aqu� y g�ralo.
42
00:02:34,160 --> 00:02:35,160
�As�?
43
00:02:35,840 --> 00:02:38,120
Perfecto. Gracias.
44
00:02:41,160 --> 00:02:44,800
�Qu� te hizo interesarte
en la genealog�a del ADN?
45
00:02:44,840 --> 00:02:47,960
Si conoces a tus antepasados,
sabes qui�n eres.
46
00:02:50,080 --> 00:02:52,320
Todo est� conectado.
47
00:02:52,920 --> 00:02:54,080
Toda la gente.
48
00:02:54,120 --> 00:02:57,560
A veces m�s, a veces menos,
pero todo est� conectado.
49
00:02:57,600 --> 00:02:58,960
Te guste o no.
50
00:03:33,880 --> 00:03:36,600
EL RASTRO
51
00:03:36,640 --> 00:03:39,040
BASADA EN EL LIBRO GENOMBROTTET
52
00:03:47,880 --> 00:03:49,200
�Klara!
53
00:03:51,040 --> 00:03:52,040
�Klara!
54
00:04:03,000 --> 00:04:04,280
�Klara!
55
00:04:09,560 --> 00:04:10,720
�Klara!
56
00:04:13,080 --> 00:04:16,000
KLARA SE ESCAP� DE LA ESCUELA OTRA VEZ.
57
00:04:24,360 --> 00:04:25,560
�C�mo va todo?
58
00:04:26,720 --> 00:04:28,680
Oye, tengo que irme a casa.
59
00:04:30,320 --> 00:04:32,400
- �Ahora?
- S�.
60
00:04:32,440 --> 00:04:35,480
- Solo tenemos unos d�as.
- S�, lo s�, pero...
61
00:04:35,520 --> 00:04:37,680
Mi hija no est� muy bien.
62
00:04:38,200 --> 00:04:41,280
- �Pas� algo?
- No es eso.
63
00:04:42,360 --> 00:04:45,120
Pero no es muy buena socializando.
64
00:04:46,960 --> 00:04:50,760
Es un p�simo momento,
pero pens� que podr�a trabajar desde casa.
65
00:04:52,240 --> 00:04:57,200
En realidad, no. Seg�n las reglas,
todo el trabajo debe hacerse internamente.
66
00:04:57,240 --> 00:05:00,080
S�, pero t� y las reglas...
67
00:05:03,240 --> 00:05:04,880
Mi familia me necesita.
68
00:05:08,440 --> 00:05:11,280
Ve. Lleva tu computadora
y trabaja desde casa.
69
00:05:11,320 --> 00:05:14,120
- �En serio?
- No quieres terminar como yo.
70
00:05:14,160 --> 00:05:15,240
�C�mo?
71
00:05:16,880 --> 00:05:18,960
En otro momento. Ve.
72
00:06:46,480 --> 00:06:48,560
Deber�a haber venido antes.
73
00:06:50,680 --> 00:06:52,160
Hace diecis�is a�os.
74
00:06:53,400 --> 00:06:55,360
No s� muy bien por qu� no vine.
75
00:06:55,400 --> 00:06:58,680
�Y qu� te trae por aqu� ahora,
despu�s de tanto tiempo?
76
00:07:00,320 --> 00:07:02,720
Nunca pude superarlo.
77
00:07:02,760 --> 00:07:06,960
Y luego volv� a ver ese identikit.
78
00:07:07,000 --> 00:07:09,320
Todo volvi� a m� y yo...
79
00:07:10,920 --> 00:07:14,720
lamento no haber hablado,
pero era algo muy enfermizo para m�.
80
00:07:16,560 --> 00:07:21,120
Conoc�a a Ante desde que �ramos ni�os
y supongo que no quer�a que fuera �l.
81
00:07:21,160 --> 00:07:23,400
�Dijiste que se llamaba Andreas Persson?
82
00:07:23,440 --> 00:07:24,880
- S�.
- S�.
83
00:07:24,920 --> 00:07:29,240
Traje una foto del club.
84
00:07:30,240 --> 00:07:31,240
Del 2004.
85
00:07:32,800 --> 00:07:34,920
Es �l, el de arriba.
86
00:07:36,280 --> 00:07:37,960
- �Este?
- As� es.
87
00:07:46,360 --> 00:07:47,520
�Podr�a ser �l?
88
00:07:50,680 --> 00:07:53,120
- �Lo interrogamos en ese entonces?
- S�.
89
00:07:53,160 --> 00:07:54,960
Y se neg� al hisopado.
90
00:07:56,320 --> 00:08:01,440
Fue condenado hace tres a�os.
Ataque no provocado en una farmacia.
91
00:08:01,480 --> 00:08:04,360
Viv�a a 200 metros
de la escena del crimen.
92
00:08:04,400 --> 00:08:07,640
Ahora vive en una caravana
en el club n�utico.
93
00:08:07,680 --> 00:08:10,000
Bien, llama al fiscal.
94
00:08:14,720 --> 00:08:15,720
�Polic�a!
95
00:08:39,720 --> 00:08:41,960
- Hola, Per.
- Encontr� la conexi�n.
96
00:08:42,000 --> 00:08:47,960
Es un pueblo a las afueras de Link�ping.
Se llama �lgbos�tter.
97
00:08:48,000 --> 00:08:50,880
Solo falta encontrar
un tercer linaje familiar.
98
00:08:50,920 --> 00:08:54,000
Encontramos un sospechoso y lo trajimos.
99
00:08:54,040 --> 00:08:56,880
- �S�?
- Estuvo en los archivos todo el tiempo.
100
00:08:56,920 --> 00:08:58,920
Lo hisopamos. Falta el resultado.
101
00:08:59,720 --> 00:09:03,760
Se ajusta perfectamente al perfil,
pero te llamar� cuando sepamos m�s.
102
00:09:03,800 --> 00:09:07,120
- S�, claro. Hablamos m�s tarde.
- Genial, adi�s.
103
00:10:33,080 --> 00:10:35,880
John. Acabamos de recibir los resultados.
104
00:10:36,400 --> 00:10:39,440
- Bien.
- No hay coincidencia. No es �l.
105
00:10:40,720 --> 00:10:42,000
Lo siento mucho.
106
00:11:09,320 --> 00:11:11,280
- �Hola?
- Hola, Per, soy Francy.
107
00:11:11,320 --> 00:11:12,440
Hola.
108
00:11:12,480 --> 00:11:14,720
Acabo de recibir los resultados
109
00:11:14,760 --> 00:11:19,320
de los hisopados
que nos hicimos Lollo, yo y algunos otros.
110
00:11:19,920 --> 00:11:23,720
- John me dijo que te los enviara.
- �No ten�an un sospechoso?
111
00:11:24,320 --> 00:11:26,840
No, su ADN no coincide.
112
00:11:26,880 --> 00:11:28,120
Est� bien.
113
00:11:29,360 --> 00:11:30,560
S�, claro.
114
00:11:30,600 --> 00:11:31,840
Solo env�alos.
115
00:11:31,880 --> 00:11:35,160
- Los enviar� por correo electr�nico.
- Gracias. Adi�s.
116
00:11:45,040 --> 00:11:48,520
HOLA, PER, AQU� EST�N
LOS NUEVOS RESULTADOS. SALUDOS, FRANCY
117
00:11:55,040 --> 00:11:57,480
SEGMENTOS COMPARTIDOS - ADN COMPARTIDO
118
00:11:57,520 --> 00:12:00,280
STINA ERIKSSON, PRIMA DIRECTA
119
00:12:02,640 --> 00:12:03,960
MUESTRA
120
00:12:04,000 --> 00:12:05,640
COMPARAR
COINCIDENCIAS
121
00:12:13,560 --> 00:12:15,720
STINA ERIKSSON PERIODISTA
122
00:12:44,400 --> 00:12:45,920
No puede ser.
123
00:13:06,200 --> 00:13:07,240
Ah� est�.
124
00:13:08,360 --> 00:13:09,720
Eso es.
125
00:14:02,960 --> 00:14:03,960
�Qu� haces?
126
00:14:06,000 --> 00:14:08,360
Repasando todo una vez m�s.
127
00:14:08,960 --> 00:14:11,760
- No puedo equivocarme.
- �Por qu� te equivocar�as?
128
00:14:29,640 --> 00:14:31,480
Hola, Per. Voy camino a...
129
00:14:31,520 --> 00:14:34,440
- Es una coincidencia perfecta.
- �Eh?
130
00:14:34,480 --> 00:14:37,640
Dos hermanos. Tiene que ser uno de ellos.
131
00:14:40,240 --> 00:14:42,680
- Hola, �est�s ah�?
- S�, estoy aqu�.
132
00:14:42,720 --> 00:14:46,880
�Stina Eriksson, la periodista?
Ella y el asesino son primos.
133
00:14:48,200 --> 00:14:51,360
- �Seguro?
- Tiene que ser uno de estos dos hermanos.
134
00:14:51,400 --> 00:14:54,280
- Ir� a Link�ping ma�ana.
- Est� bien.
135
00:14:54,320 --> 00:14:56,240
- Oye...
- �S�?
136
00:14:57,560 --> 00:15:00,960
- Conduce con mucho cuidado.
- Claro.
137
00:15:07,160 --> 00:15:10,440
- �Per, espera!
- �Qu� pasa?
138
00:15:10,480 --> 00:15:15,160
Conducir� un rato y tomar� el tren a casa
desde G�vle para que puedas dormir.
139
00:15:15,200 --> 00:15:16,400
No, gracias.
140
00:15:33,080 --> 00:15:35,960
�Y crees que es uno de estos dos hermanos?
141
00:15:36,000 --> 00:15:38,760
�Un tal... David Nilsson?
142
00:15:38,800 --> 00:15:41,520
Tenemos todas las razones para creerlo.
143
00:15:41,560 --> 00:15:44,160
Vive solo, jubilado por razones m�dicas,
144
00:15:44,200 --> 00:15:47,240
ten�a la edad justa
cuando fueron los asesinatos.
145
00:15:47,280 --> 00:15:51,280
El otro hermano tiene un trabajo,
una vida hecha, familia e hijos.
146
00:15:51,320 --> 00:15:55,440
Muchos criminales llevan vidas normales.
Como Niklas Lindgren.
147
00:15:55,480 --> 00:15:59,320
Traeremos a los dos hermanos,
empezando por David Nilsson.
148
00:16:02,800 --> 00:16:05,760
�Podr�as tomarte
m�s tiempo revisando antecedentes?
149
00:16:07,320 --> 00:16:09,160
Es muy riesgoso.
150
00:16:09,200 --> 00:16:10,560
Nos arriesgamos a errores,
151
00:16:10,600 --> 00:16:13,680
filtraciones, que huya
y cometa otros cr�menes.
152
00:16:13,720 --> 00:16:15,480
Quiero traerlo cuanto antes.
153
00:16:17,520 --> 00:16:19,320
Quiz� tengas raz�n.
154
00:16:19,360 --> 00:16:24,120
Demostr� ser capaz de violencia extrema.
Quiero un equipo especial.
155
00:16:24,160 --> 00:16:27,160
- �Cu�ndo puedes tenerlos listos?
- Ma�ana por la ma�ana.
156
00:16:27,200 --> 00:16:30,360
Al amanecer,
cuando es m�s probable que est� dormido.
157
00:16:32,320 --> 00:16:34,200
S�...
158
00:16:38,160 --> 00:16:40,640
Son las 2:13 p. m.
159
00:16:41,760 --> 00:16:44,760
Emitir� una orden de arresto
para David Nilsson.
160
00:16:46,200 --> 00:16:47,720
- Buena suerte.
- Gracias.
161
00:16:47,760 --> 00:16:48,760
Muchas gracias.
162
00:17:03,040 --> 00:17:06,000
- �Qu� haces aqu�?
- Cre� que ten�amos un trato.
163
00:17:06,040 --> 00:17:08,880
- Se supon�a que me tendr�as informada.
- S�.
164
00:17:09,560 --> 00:17:12,440
La Fuerza Especial Nacional
est� en Link�ping.
165
00:17:12,480 --> 00:17:14,480
- �Por qu�?
- �C�mo lo sabes?
166
00:17:14,520 --> 00:17:17,000
- �Lo encontraron?
- No puedo responder.
167
00:17:17,040 --> 00:17:21,880
Puedo publicar la historia
de un gran avance en dos minutos.
168
00:17:21,920 --> 00:17:27,000
Y al hacerlo, pondr�as mucho en peligro.
169
00:17:27,040 --> 00:17:29,680
Entonces, dime. �Qu� est� pasando?
170
00:17:29,720 --> 00:17:31,520
Debemos hacer un arresto.
171
00:17:32,520 --> 00:17:36,200
Necesitamos pruebas.
Y luego tendr�s tu entrevista.
172
00:17:36,240 --> 00:17:39,280
- �Lo tienen?
- Solo eso puedo decir. Conf�a en m�.
173
00:17:41,040 --> 00:17:42,240
Necesitar� m�s.
174
00:17:45,840 --> 00:17:49,640
Bien. No podr�amos haberlo hecho sin ti.
175
00:17:50,920 --> 00:17:51,920
- �Qu�?
- Tu ADN.
176
00:17:53,160 --> 00:17:54,520
�Qu� quieres decir?
177
00:17:55,160 --> 00:17:57,280
Cuando todo se resuelva, te llamar�.
178
00:18:07,240 --> 00:18:11,520
Mantente a la izquierda
y sigue recto unos 200 metros.
179
00:18:11,560 --> 00:18:15,200
Luego gira a la derecha
en �nggatan hacia Kanberget.
180
00:18:18,520 --> 00:18:23,680
Sigue recto unos 300 metros.
Luego gira a la derecha en Smedgatan.
181
00:18:28,360 --> 00:18:32,080
Llegaste a tu destino, Bergsgatan 10.
182
00:18:57,000 --> 00:18:59,440
- �No puedes dormir?
- Hola.
183
00:19:00,600 --> 00:19:02,520
Es imposible para m� tambi�n.
184
00:19:04,240 --> 00:19:08,560
- Vengo aqu� a veces.
- Es la primera vez que vengo.
185
00:19:09,600 --> 00:19:12,560
- �Y si me equivoco, John?
- �Sobre qu�?
186
00:19:13,800 --> 00:19:18,520
Para m� y para mi m�todo,
este es el mayor avance desde que empec�.
187
00:19:18,560 --> 00:19:21,360
�Y si omit� algo? �Alg�n peque�o detalle?
188
00:19:21,400 --> 00:19:25,560
- �Cu�l podr�a ser?
- La gente es infiel.
189
00:19:26,320 --> 00:19:30,320
Podr�a haber otros parientes.
Y el factor humano no desaparece.
190
00:19:30,360 --> 00:19:34,960
- No. Y nunca lo har�.
- No, en eso tienes raz�n.
191
00:19:42,080 --> 00:19:44,000
Intentemos dormir un poco.
192
00:19:44,040 --> 00:19:46,480
- Ma�ana ser� un d�a largo.
- S�.
193
00:19:53,240 --> 00:19:54,600
Nos vemos esta noche.
194
00:20:34,280 --> 00:20:36,920
- �Dormiste algo, Francy?
- No.
195
00:20:39,920 --> 00:20:41,920
�No es raro?
196
00:20:43,360 --> 00:20:45,360
Que haya estado all� tanto tiempo.
197
00:20:45,400 --> 00:20:46,880
Tan cerca.
198
00:20:46,920 --> 00:20:50,160
Debo haber pasado por aqu� 20 veces
a lo largo de los a�os.
199
00:20:50,200 --> 00:20:53,400
Son las 6:24. Empezaremos.
200
00:20:53,440 --> 00:20:54,520
Recibido.
201
00:21:23,840 --> 00:21:25,960
En posici�n. Vamos a entrar.
202
00:21:37,040 --> 00:21:38,640
�Polic�a!
203
00:21:40,120 --> 00:21:41,160
�Es un hombre!
204
00:21:57,920 --> 00:22:03,520
Por favor, date la vuelta.
Extiende las manos. Palmas hacia arriba.
205
00:22:23,120 --> 00:22:28,880
Llegar�s en dos kil�metros.
Tu destino est� a la derecha. �lgbos�tter.
206
00:23:07,480 --> 00:23:12,320
Enviamos una citaci�n
para hisopados voluntarios en 2004
207
00:23:12,360 --> 00:23:14,440
y �l nunca vino.
208
00:23:15,400 --> 00:23:16,440
Coincide.
209
00:23:17,520 --> 00:23:22,120
Tenemos una coincidencia de ADN.
Es �l. Cien por ciento seguro.
210
00:23:23,320 --> 00:23:27,320
Pondr� todo en el registro,
pero solo quer�a decirles.
211
00:23:44,120 --> 00:23:45,120
Hola.
212
00:23:45,600 --> 00:23:47,800
- �C�mo sali� todo?
- Es �l.
213
00:23:49,080 --> 00:23:50,400
El ADN coincide.
214
00:23:52,360 --> 00:23:53,360
�D�nde est�s?
215
00:23:54,400 --> 00:23:55,760
Yo...
216
00:23:56,840 --> 00:23:58,360
sal� a dar una vuelta.
217
00:23:59,200 --> 00:24:00,440
Estoy en �lgbos�tter.
218
00:24:00,480 --> 00:24:02,880
- Donde los linajes se fusionaron.
- Est� bien.
219
00:24:02,920 --> 00:24:08,240
- No pod�a esperar en el hotel.
- Oye, tengo mucho trabajo, pero yo...
220
00:24:10,200 --> 00:24:12,000
solo quiero decirte gracias.
221
00:24:14,400 --> 00:24:15,360
Gracias a ti.
222
00:24:15,400 --> 00:24:17,840
Ven a la comisar�a cuando regreses.
223
00:24:37,320 --> 00:24:38,560
�Comenzamos?
224
00:24:50,160 --> 00:24:55,880
David, est�s aqu�
porque hay motivos para sospechar de ti
225
00:24:55,920 --> 00:24:59,760
por los asesinatos
de Adnan Abbas y Gunilla Persson.
226
00:25:03,040 --> 00:25:04,760
�Qu� tienes para decir?
227
00:25:18,120 --> 00:25:19,120
Bueno...
228
00:25:23,800 --> 00:25:24,800
Fui yo.
229
00:25:28,400 --> 00:25:29,440
Yo los asesin�.
230
00:25:33,880 --> 00:25:34,880
Bien.
231
00:25:42,600 --> 00:25:45,560
David, tengo muchas preguntas que hacerte.
232
00:25:46,280 --> 00:25:50,200
Pero antes que nada,
me gustar�a preguntar por qu�.
233
00:25:51,840 --> 00:25:55,800
�Por qu� mataste a Adnan y a Gunilla?
234
00:25:59,320 --> 00:26:01,600
Solo necesitaba dos.
235
00:26:02,440 --> 00:26:03,440
Personas.
236
00:26:05,720 --> 00:26:07,080
�Solo necesitabas dos?
237
00:26:09,000 --> 00:26:14,800
Tienes que matar
a dos personas para estar tranquilo.
238
00:26:19,320 --> 00:26:20,880
�Alguien te dijo eso?
239
00:26:27,640 --> 00:26:30,320
�Qu� fue, una voz dentro de tu cabeza?
240
00:26:41,280 --> 00:26:42,280
- Hola.
- Hola.
241
00:26:42,320 --> 00:26:43,320
Hola, Per.
242
00:26:44,080 --> 00:26:45,080
�C�mo va todo?
243
00:26:46,520 --> 00:26:49,040
Bueno... confes�.
244
00:26:52,520 --> 00:26:54,400
Entonces, �qui�n es?
245
00:26:55,320 --> 00:27:00,640
S�, bueno, es una persona muy solitaria.
246
00:27:02,040 --> 00:27:04,240
Revisamos sus registros telef�nicos.
247
00:27:04,280 --> 00:27:08,720
En los �ltimos dos a�os,
hizo seis llamadas personales,
248
00:27:09,200 --> 00:27:11,520
envi� dos o tres mensajes de texto.
249
00:27:11,560 --> 00:27:13,320
Todo a su hermano.
250
00:27:14,400 --> 00:27:16,640
Y sus dos padres fallecieron.
251
00:27:18,960 --> 00:27:22,120
Sus movimientos
se han limitado a un �rea muy peque�a.
252
00:27:22,160 --> 00:27:25,760
B�sicamente, entre su apartamento
y unas tiendas cercanas.
253
00:27:26,240 --> 00:27:29,960
Es casi como si �l... no existiera.
254
00:27:32,280 --> 00:27:34,560
- Tar�n.
- Genial.
255
00:27:35,840 --> 00:27:36,840
Gracias.
256
00:27:41,720 --> 00:27:42,880
Gracias.
257
00:27:46,480 --> 00:27:51,000
Es el caso m�s tr�gico
en el que hemos trabajado.
258
00:27:51,040 --> 00:27:54,120
Y durante tanto tiempo.
259
00:27:54,960 --> 00:27:58,680
Pero sigo pensando
que deber�amos permitirnos
260
00:27:59,880 --> 00:28:03,680
honrar el hecho
de que alcanzamos nuestra meta.
261
00:28:05,040 --> 00:28:08,720
Tenemos las pruebas que necesitamos.
262
00:28:10,000 --> 00:28:11,320
Tenemos una confesi�n.
263
00:28:12,600 --> 00:28:13,840
As� que...
264
00:28:14,400 --> 00:28:15,400
Ahora...
265
00:28:26,280 --> 00:28:27,520
�Hay refresco?
266
00:28:30,040 --> 00:28:32,400
- C�lmate, Per.
- No, pero...
267
00:28:32,440 --> 00:28:34,800
Un sorbo. Finge que bebes.
268
00:28:39,680 --> 00:28:41,640
- Salud.
- Salud.
269
00:28:48,480 --> 00:28:50,760
- Hola.
- Hola.
270
00:28:59,240 --> 00:29:03,320
- Ser� breve.
- �Lo encontraron?
271
00:29:05,040 --> 00:29:06,040
S�.
272
00:29:08,200 --> 00:29:10,360
Confes� y el ADN coincide.
273
00:29:10,400 --> 00:29:11,480
Es �l.
274
00:29:23,240 --> 00:29:25,200
Anoche so�� con Gunilla.
275
00:29:26,080 --> 00:29:28,640
Casi nunca recuerdo mis sue�os.
276
00:29:30,760 --> 00:29:32,680
Cuando despert�, recordaba todo.
277
00:29:34,440 --> 00:29:35,440
Yo...
278
00:29:42,560 --> 00:29:44,960
- Lo siento.
- Descuida.
279
00:29:51,920 --> 00:29:52,920
Gracias.
280
00:30:09,040 --> 00:30:10,040
Habla Saad.
281
00:30:14,840 --> 00:30:15,840
S�.
282
00:30:39,160 --> 00:30:40,560
Elena...
283
00:30:41,120 --> 00:30:44,000
Lo escuch�, Saad.
284
00:30:53,000 --> 00:30:55,120
- Maya...
- Maya...
285
00:31:07,640 --> 00:31:12,200
- Hola. �Eres Stefan Nilsson?
- S�, soy yo.
286
00:31:12,240 --> 00:31:16,480
Somos de la polic�a.
Este es mi colega Peter Lundin.
287
00:31:17,960 --> 00:31:20,000
�Qu� sucede?
288
00:31:23,240 --> 00:31:25,080
Se trata de tu hermano David.
289
00:31:26,640 --> 00:31:27,640
�S�?
290
00:32:05,040 --> 00:32:06,600
Comer� dos galletas.
291
00:32:06,640 --> 00:32:09,200
- S�, por favor.
- Gracias.
292
00:32:12,320 --> 00:32:13,320
Muy sabrosas.
293
00:32:14,200 --> 00:32:16,680
No pens� que llegar�a este d�a.
294
00:32:17,800 --> 00:32:19,880
El tipo que lo hizo, �l...
295
00:32:21,720 --> 00:32:23,600
nos enterr� vivos.
296
00:32:25,600 --> 00:32:26,960
Arruin� nuestras vidas.
297
00:32:29,920 --> 00:32:31,880
�Es Adnan el de la foto?
298
00:32:38,840 --> 00:32:39,920
�C�mo era?
299
00:32:42,320 --> 00:32:43,680
�l era...
300
00:32:46,800 --> 00:32:48,720
Era tan...
301
00:32:50,680 --> 00:32:52,400
No pod�a quedarse quieto.
302
00:32:54,720 --> 00:32:58,720
Pero tambi�n era un ni�o muy cari�oso.
303
00:33:04,720 --> 00:33:07,120
Enterramos a Adnan en el L�bano.
304
00:33:08,440 --> 00:33:13,320
Miles de personas vinieron a su funeral.
305
00:33:15,680 --> 00:33:18,440
El duelo dura cuarenta d�as.
306
00:33:19,040 --> 00:33:22,840
Despu�s de eso,
se supone que debes seguir adelante, pero...
307
00:33:24,080 --> 00:33:25,360
Era imposible.
308
00:33:26,200 --> 00:33:27,240
Era imposible.
309
00:33:28,400 --> 00:33:30,600
- Entiendo.
- S�.
310
00:33:32,360 --> 00:33:33,360
Bueno...
311
00:33:36,320 --> 00:33:41,200
Pero ahora,
quiz� las cosas mejoren, �verdad, Saad?
312
00:33:44,360 --> 00:33:45,360
Quiz�.
313
00:33:49,080 --> 00:33:50,080
T�...
314
00:33:51,280 --> 00:33:52,280
T�...
315
00:33:54,080 --> 00:33:56,200
cumpliste tu promesa.
316
00:33:57,440 --> 00:33:58,440
T�...
317
00:34:00,000 --> 00:34:03,200
atrapaste al hombre que lo hizo.
318
00:34:04,840 --> 00:34:08,320
Al final... lo hicimos.
319
00:34:10,240 --> 00:34:13,480
- Pero no podr�amos haberlo hecho sin Per.
- Bueno...
320
00:34:17,200 --> 00:34:18,200
Es un hecho.
321
00:34:31,680 --> 00:34:32,840
Es de Adnan.
322
00:34:35,000 --> 00:34:38,480
- S�, lo reconozco.
- Lo hice reparar.
323
00:34:38,520 --> 00:34:41,840
Quiero... que lo conserves.
324
00:34:43,680 --> 00:34:47,160
- No tienes que...
- S�. Por favor, eso quiero.
325
00:34:47,200 --> 00:34:49,280
Quiero que lo tengas. Por favor.
326
00:34:49,320 --> 00:34:50,840
- S�.
- T�malo.
327
00:34:55,520 --> 00:34:56,520
Est� bien.
328
00:35:00,480 --> 00:35:01,480
Gracias.
329
00:35:04,080 --> 00:35:05,080
�Hola!
330
00:35:05,800 --> 00:35:08,200
Hola, Gunilla. Saluda.
331
00:35:09,560 --> 00:35:10,840
�Hola!
332
00:35:10,880 --> 00:35:12,320
- Hola.
- Hola.
333
00:35:12,960 --> 00:35:14,920
Es nuestra hija menor.
334
00:35:15,400 --> 00:35:18,280
Naci� tres a�os despu�s
de la muerte de Adnan.
335
00:35:18,800 --> 00:35:21,160
La llamamos
336
00:35:22,320 --> 00:35:26,560
como la mujer que intent� salvar a Adnan.
337
00:35:50,360 --> 00:35:51,920
�Qu� pasar� ahora?
338
00:35:53,480 --> 00:35:56,840
El fiscal
se est� preparando para el juicio y...
339
00:35:56,880 --> 00:35:58,520
Contigo, quiero decir.
340
00:35:58,560 --> 00:36:01,280
�Qu� pasar� contigo?
�Qu� vas a hacer ahora?
341
00:36:11,920 --> 00:36:14,080
Henry, s� que
342
00:36:15,240 --> 00:36:17,680
no siempre he sido un padre muy presente
343
00:36:19,120 --> 00:36:20,120
contigo.
344
00:36:22,720 --> 00:36:27,920
Pero me gustar�a
que pas�ramos m�s tiempo juntos.
345
00:36:28,520 --> 00:36:30,440
�Podr�amos hacer algo?
346
00:36:30,480 --> 00:36:32,800
Bien. �Qu�?
347
00:36:34,560 --> 00:36:38,800
- �Qu� quieres hacer?
- Bueno, podr�amos jugar al tenis.
348
00:36:39,320 --> 00:36:40,320
�Tenis?
349
00:36:41,880 --> 00:36:42,880
�No?
350
00:36:44,320 --> 00:36:47,600
Una idea est�pida tal vez.
Est�s demasiado ocupado.
351
00:36:48,760 --> 00:36:49,760
O...
352
00:36:53,400 --> 00:36:54,440
�buceo?
353
00:36:55,040 --> 00:36:56,280
�S�?
354
00:36:56,320 --> 00:37:00,280
Encontr� unos �lbumes de fotos
de cuando t� y mam� fueron a bucear
355
00:37:00,320 --> 00:37:03,080
y se ve�a muy divertido.
356
00:37:04,000 --> 00:37:05,000
Ser�a divertido.
357
00:37:06,560 --> 00:37:08,040
Hagamos eso entonces.
358
00:37:09,080 --> 00:37:10,560
Nos inscribir�.
359
00:37:11,800 --> 00:37:13,040
Hazlo.
360
00:37:13,600 --> 00:37:14,600
Bien.
361
00:37:21,680 --> 00:37:23,000
S�...
362
00:37:24,560 --> 00:37:26,720
Le� sobre el genealogista.
363
00:37:27,960 --> 00:37:28,960
�S�?
364
00:37:29,640 --> 00:37:33,120
- �Crees que no s� lo que est� pasando?
- S�.
365
00:37:34,000 --> 00:37:35,200
Claro que sabes.
366
00:37:40,120 --> 00:37:41,120
Felicitaciones.
367
00:37:44,920 --> 00:37:45,920
Gracias.
368
00:37:52,640 --> 00:37:53,880
Buscar� m�s caf�.
369
00:38:13,200 --> 00:38:18,240
No es seguro que el doble homicidio
de Link�ping se hubiera resuelto
370
00:38:18,280 --> 00:38:20,560
sin este incre�ble m�todo.
371
00:38:21,520 --> 00:38:24,160
Dicho eso,
quiero agradecerles por esta noche.
372
00:38:24,200 --> 00:38:27,000
Y pueden tomar una prueba all�.
373
00:38:27,040 --> 00:38:31,240
Como dije antes, es importante
que la mayor cantidad posible se hisope.
374
00:38:31,840 --> 00:38:33,680
Muchas gracias por venir.
375
00:38:33,720 --> 00:38:36,160
ADN - ENCUENTRA A FAMILIARES Y ASESINOS
376
00:39:04,040 --> 00:39:05,040
Gracias.
377
00:39:06,360 --> 00:39:08,280
- Aqu� tienes.
- Fue interesante.
378
00:39:08,320 --> 00:39:09,320
Gracias.
379
00:39:11,560 --> 00:39:13,560
- Klara, �puedes encargarte?
- S�.
380
00:39:14,960 --> 00:39:16,480
- Hola.
- Hola.
381
00:39:16,520 --> 00:39:17,800
Viniste.
382
00:39:18,280 --> 00:39:21,840
Iba a llamar y vi
que estabas dando una conferencia aqu�.
383
00:39:22,320 --> 00:39:23,960
S�, exacto.
384
00:39:24,840 --> 00:39:27,240
Bueno, no necesito tu ADN. Ya lo tengo.
385
00:39:28,240 --> 00:39:31,680
Estuve pensando.
Me gustar�a escribir sobre esto.
386
00:39:31,720 --> 00:39:34,640
Sobre ti, la genealog�a del ADN y todo.
387
00:39:34,680 --> 00:39:36,320
�Te refieres a un art�culo?
388
00:39:36,360 --> 00:39:38,000
De hecho, m�s que eso.
389
00:39:38,800 --> 00:39:42,640
No creo que un art�culo cubra todo.
M�s bien un libro.
390
00:39:49,160 --> 00:39:50,240
�Ese es...?
391
00:39:50,880 --> 00:39:51,960
Es David.
392
00:39:52,640 --> 00:39:54,800
Y esa soy yo junto a �l.
393
00:39:55,360 --> 00:39:57,800
Quiero entender qu� pas�.
394
00:39:57,840 --> 00:39:58,960
S�, lo entiendo.
395
00:40:01,360 --> 00:40:02,360
�Un libro?
396
00:40:05,160 --> 00:40:06,800
Me parece una gran idea.29048
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.