Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:10,600 --> 00:00:15,480
EL MARTES 19 DE OCTUBRE DE 2004,
SE INICI� UNA INVESTIGACI�N POR HOMICIDIO
2
00:00:16,040 --> 00:00:21,200
SER�A LA SEGUNDA INVESTIGACI�N CRIMINAL
M�S GRANDE EN LA HISTORIA DE SUECIA
3
00:00:56,080 --> 00:00:58,600
- �Est�s nervioso?
- Eso creo.
4
00:00:58,640 --> 00:01:01,840
- �Por qu�?
- Quiz� sea mi �nica oportunidad.
5
00:01:01,880 --> 00:01:05,720
- Haz lo que haces siempre. Te ir� bien.
- �T� crees?
6
00:01:08,960 --> 00:01:11,160
- Suerte y maneja con cuidado.
- S�.
7
00:01:53,960 --> 00:01:56,640
EL RASTRO
8
00:01:56,680 --> 00:01:59,120
BASADA EN EL LIBRO GENOMBROTTET
9
00:02:02,840 --> 00:02:06,640
- �Encontraste el camino hasta aqu�?
- S�, solo segu� el GPS.
10
00:02:07,400 --> 00:02:09,560
Estuvo bien. Es un viaje largo.
11
00:02:11,200 --> 00:02:15,720
Primero, vamos a reunirnos con los jefes
para hacer que aprueben tu m�todo.
12
00:02:19,840 --> 00:02:22,200
- En todos estos a�os...
- Tercer piso.
13
00:02:22,240 --> 00:02:26,120
- �Alguna vez te imaginaste al asesino?
- S�, miles de veces.
14
00:02:26,160 --> 00:02:30,160
Lo hago todo el tiempo.
S� lo cerca que estuvimos.
15
00:02:30,960 --> 00:02:32,280
Pero se escap�.
16
00:02:32,880 --> 00:02:38,160
Interactuamos en diferentes escenarios,
lo que nos hace rastreables.
17
00:02:38,200 --> 00:02:41,720
Tenemos ciertos comportamientos, patrones,
18
00:02:41,760 --> 00:02:44,720
algo que destaca y nos hace visibles.
19
00:02:45,520 --> 00:02:47,680
- Pero �no este individuo?
- No.
20
00:02:48,160 --> 00:02:52,680
En eso he estado pensando
durante 16 a�os. �Por qu� no es visible?
21
00:02:52,720 --> 00:02:55,240
A pesar de todo, lo encontraremos.
22
00:03:06,400 --> 00:03:10,320
- �Est�s nervioso?
- S�, �t� no?
23
00:03:14,240 --> 00:03:15,240
Bien.
24
00:03:18,400 --> 00:03:20,160
Ir� al grano.
25
00:03:21,160 --> 00:03:25,640
Le�mos su solicitud,
John y Miran, para usar este m�todo,
26
00:03:26,600 --> 00:03:30,840
genealog�a gen�tica,
para resolver el doble homicidio de 2004.
27
00:03:30,880 --> 00:03:36,680
- �C�mo llevar�n a cabo las b�squedas?
- Creo que es mejor si Per lo explica.
28
00:03:36,720 --> 00:03:41,680
S�. En la genealog�a normal,
se trabaja hacia atr�s.
29
00:03:41,720 --> 00:03:45,320
Mi m�todo implica investigar
hacia atr�s y hacia adelante.
30
00:03:45,360 --> 00:03:49,320
Pero comienzas al rev�s,
sigues el ADN que coincide con los abuelos
31
00:03:49,360 --> 00:03:53,240
y as� sucesivamente hasta que cada linaje
se une en ancestros comunes.
32
00:03:53,280 --> 00:03:57,320
Entonces, sabes que la persona
que buscas, el asesino,
33
00:03:57,360 --> 00:03:59,880
quiz� desciende de los mismos ancestros.
34
00:03:59,920 --> 00:04:04,000
�Y buscas en bases de datos?
�Bases de datos p�blicas?
35
00:04:04,040 --> 00:04:07,280
- As� es.
- Eso viola las leyes de privacidad.
36
00:04:07,320 --> 00:04:10,240
Lo hemos intentado todo
en esta investigaci�n.
37
00:04:10,280 --> 00:04:14,520
Solo quiero decir que mi m�todo
revolucionar� el trabajo policial.
38
00:04:15,360 --> 00:04:18,760
No se dan cuenta
de lo �til que ser� esta tecnolog�a.
39
00:04:18,800 --> 00:04:20,520
- �Y t� s�?
- S�.
40
00:04:20,560 --> 00:04:24,800
Atraparon al Asesino del Estado Dorado
luego de 40 a�os con este m�todo.
41
00:04:24,840 --> 00:04:26,600
�Por qu� no intentarlo?
42
00:04:30,680 --> 00:04:34,600
Esto ir� a casos sin resolver
en dos semanas. Dennos ese tiempo.
43
00:04:35,320 --> 00:04:38,360
- Bien, John. Tienen dos semanas.
- Gracias.
44
00:04:38,400 --> 00:04:41,400
Le pedir� al forense
que traiga el perfil de ADN.
45
00:04:51,960 --> 00:04:53,440
Esto est� tardando mucho.
46
00:05:02,560 --> 00:05:05,320
- Aqu� est� el perfil de ADN.
- Gracias.
47
00:05:21,760 --> 00:05:24,720
POSICI�N DEL CROMOSOMA - RESULTADO
48
00:05:28,160 --> 00:05:31,960
No. Est� demasiado incompleto.
49
00:05:32,680 --> 00:05:36,800
Los guiones son huecos en el perfil.
Es como llevar agua en un colador.
50
00:05:38,760 --> 00:05:43,320
- �Qu� significa eso?
- Que probablemente faltan familiares.
51
00:05:43,360 --> 00:05:46,280
�Por qu� no pueden tener un mejor perfil?
52
00:05:46,320 --> 00:05:49,560
- No puedo trabajar con esto.
- �Qu� necesitas?
53
00:05:49,600 --> 00:05:53,040
Bueno, necesito un mejor perfil
para reducir la b�squeda.
54
00:05:53,080 --> 00:05:57,480
Con esto, terminaremos con gente
que no est� relacionada con el asesino.
55
00:05:57,520 --> 00:06:00,640
- Es el �nico ADN que tenemos.
- Por favor, entiende...
56
00:06:00,680 --> 00:06:02,920
�Por favor! No hay mucho tiempo, Per.
57
00:06:02,960 --> 00:06:06,480
Puedes hacerlo.
Prueba a ver qu� encuentras.
58
00:06:07,560 --> 00:06:09,040
E investigaremos eso.
59
00:06:10,920 --> 00:06:12,480
- John...
- Traer� caf�.
60
00:06:26,440 --> 00:06:29,160
Hice lo mejor que pude
con este perfil de ADN.
61
00:06:29,200 --> 00:06:32,840
Tengo coincidencias con personas
en GEDMatch y Family Tree.
62
00:06:33,440 --> 00:06:36,320
Sitios donde la gente
sube sus perfiles de ADN.
63
00:06:37,040 --> 00:06:39,760
- Son tres individuos.
- �Y bien?
64
00:06:40,560 --> 00:06:44,000
Estos tres individuos
son parientes lejanos,
65
00:06:44,040 --> 00:06:48,120
muy lejanos, del asesino,
66
00:06:48,160 --> 00:06:50,080
pero de diferentes direcciones.
67
00:06:50,880 --> 00:06:53,400
- Tienen una cosa en com�n.
- �Qu�?
68
00:06:53,440 --> 00:06:54,880
Alemania.
69
00:06:54,920 --> 00:06:56,200
- �Alemania?
- S�.
70
00:06:57,080 --> 00:07:00,320
Todos tienen
o tuvieron parientes en Alemania.
71
00:07:12,560 --> 00:07:16,000
Hab�a un alem�n
en la lista de sospechosos.
72
00:07:16,040 --> 00:07:20,360
Un estudiante
que necesitaba atenci�n m�dica
73
00:07:20,400 --> 00:07:22,200
por un corte en la mano.
74
00:07:24,120 --> 00:07:25,120
Aqu� est�.
75
00:07:28,120 --> 00:07:29,320
No es mucho.
76
00:07:30,640 --> 00:07:32,040
Haz tu mejor esfuerzo.
77
00:07:47,920 --> 00:07:49,520
COINCIDENCIAS DE ADN
78
00:07:49,560 --> 00:07:50,560
GU�A TELEF�NICA
79
00:07:52,200 --> 00:07:54,440
- �Este asiento est� libre?
- No.
80
00:08:01,400 --> 00:08:02,400
Gracias.
81
00:08:10,440 --> 00:08:12,720
- �Hola!
- Hola, John.
82
00:08:13,480 --> 00:08:14,480
Bien...
83
00:08:15,880 --> 00:08:17,200
�Tambi�n compras aqu�?
84
00:08:17,840 --> 00:08:18,840
S�.
85
00:08:19,320 --> 00:08:22,040
- S�.
- �C�mo est�s?
86
00:08:23,280 --> 00:08:25,960
Bastante bien. S�.
87
00:08:26,920 --> 00:08:28,920
S�. �Y c�mo est�s t�?
88
00:08:30,080 --> 00:08:31,080
Bien.
89
00:08:34,080 --> 00:08:38,040
Solo quer�a disculparme
por no estar m�s en contacto.
90
00:08:38,080 --> 00:08:41,400
- Pero estamos trabajando duro.
- �John! Yo...
91
00:08:43,280 --> 00:08:45,280
Hay un l�mite
92
00:08:46,640 --> 00:08:48,840
de hasta cu�ndo uno puede tener esperanza.
93
00:08:49,720 --> 00:08:52,760
Puedes ponerte en contacto
si tienes algo que decir.
94
00:08:52,800 --> 00:08:54,400
Algo importante.
95
00:09:04,880 --> 00:09:07,760
- Toma.
- �Qu� es esto?
96
00:09:07,800 --> 00:09:10,920
Estudiantes alemanes de intercambio
que estaban aqu� entonces.
97
00:09:10,960 --> 00:09:14,400
Necesitamos un enlace
con las autoridades alemanas.
98
00:09:14,440 --> 00:09:15,560
No, es muy pronto.
99
00:09:15,600 --> 00:09:17,520
Es mejor empezar de inmediato.
100
00:09:17,560 --> 00:09:21,440
Involucrar a otro pa�s
en una investigaci�n lleva tiempo.
101
00:09:22,120 --> 00:09:23,560
Comencemos. Vamos.
102
00:09:28,200 --> 00:09:32,240
John, recib� tu pedido
de una orden de arresto internacional
103
00:09:32,280 --> 00:09:36,440
para el sospechoso alem�n,
pero necesitar� m�s que eso.
104
00:09:36,480 --> 00:09:37,560
S�, exactamente.
105
00:09:38,160 --> 00:09:40,360
Y por eso Per est� aqu�.
106
00:09:40,400 --> 00:09:44,440
- Encontramos una conexi�n con Alemania.
- Yo no dir�a una conexi�n...
107
00:09:44,480 --> 00:09:46,440
S�, tenemos una pista que...
108
00:09:46,480 --> 00:09:49,280
As� es la cosa y escucha bien, John.
109
00:09:49,320 --> 00:09:53,400
Alemania es una pesadilla
para la genealog�a.
110
00:09:53,440 --> 00:09:56,960
- �Por qu�?
- Por su historia del siglo XX.
111
00:09:57,000 --> 00:10:00,760
Los nazis la usaron
para la detecci�n racial.
112
00:10:01,240 --> 00:10:03,360
Para conocer a los parientes de la gente.
113
00:10:04,040 --> 00:10:08,440
La informaci�n de nacimiento de alguien
se hace p�blica despu�s de 110 a�os.
114
00:10:08,480 --> 00:10:10,680
Podemos ver registros de iglesias,
115
00:10:10,720 --> 00:10:14,320
pero cuando lleguemos al siglo XX,
chocaremos con una pared.
116
00:10:14,360 --> 00:10:18,480
Es muy probable
que estas coincidencias sean casuales.
117
00:10:19,360 --> 00:10:21,960
�C�mo distingues
una coincidencia de algo casual?
118
00:10:22,000 --> 00:10:25,000
No puedes
hasta que hagas una genealog�a adecuada
119
00:10:25,040 --> 00:10:27,960
y tengas
un �rbol geneal�gico para cada persona,
120
00:10:28,000 --> 00:10:30,240
lo que es muy dif�cil en este caso
121
00:10:30,280 --> 00:10:32,840
porque no tenemos un perfil de ADN viable.
122
00:10:36,080 --> 00:10:38,280
�Sabes? Esto suena
123
00:10:39,200 --> 00:10:42,880
muy interesante, tu m�todo y todo, pero...
124
00:10:44,320 --> 00:10:48,920
Sabes, John, que debes traerme
algo m�s sustancial que esto.
125
00:10:51,280 --> 00:10:55,120
No podemos elegir
un nombre y ver si coincide.
126
00:10:55,160 --> 00:10:58,480
Un nombre es in�til
si no lo vinculas con el ADN.
127
00:10:58,520 --> 00:11:03,320
- Dijiste que ser�a f�cil de resolver.
- Lo ser�a si dejaras de apresurarte.
128
00:11:03,360 --> 00:11:06,960
- �C�mo sabemos cu�ndo lo tenemos?
- Es como el ahorcado.
129
00:11:07,000 --> 00:11:08,720
- �Eh?
- El juego.
130
00:11:08,760 --> 00:11:11,560
El perfil de ADN es como el ahorcado.
131
00:11:11,600 --> 00:11:14,280
Lleno de agujeros para llenar con letras.
132
00:11:14,320 --> 00:11:18,840
Tenemos tres mil millones de letras
y demasiados huecos.
133
00:11:18,880 --> 00:11:20,800
Porque este perfil es p�simo.
134
00:11:20,840 --> 00:11:22,920
- �Ahora entiendes?
- No.
135
00:11:22,960 --> 00:11:26,120
D�jame hacerlo a mi manera
o esto no funcionar�.
136
00:11:26,160 --> 00:11:30,040
Cuando tenemos una pista,
debemos seguir esa pista.
137
00:11:30,080 --> 00:11:32,920
Dirig� esta investigaci�n durante 16 a�os
138
00:11:32,960 --> 00:11:34,880
y seguir� haci�ndolo.
139
00:11:35,640 --> 00:11:37,320
Bien, hazlo.
140
00:11:49,080 --> 00:11:50,960
- �Qu� haces?
- Me voy a casa.
141
00:11:51,000 --> 00:11:54,720
- No puedes hacer eso.
- No est�s oyendo nada de lo que digo.
142
00:11:54,760 --> 00:11:56,840
- Espera.
- Mi m�todo lo resolver�.
143
00:11:56,880 --> 00:11:59,040
Pero no si lo hacemos a tu manera.
144
00:11:59,080 --> 00:12:02,000
Ve a buscar a alguien
que te siga la corriente.
145
00:12:08,200 --> 00:12:09,200
�Maldici�n!
146
00:12:11,120 --> 00:12:14,200
�D�NDE EST�S, PAP�?
147
00:12:40,920 --> 00:12:42,200
Siento llegar tarde.
148
00:13:02,080 --> 00:13:03,400
�C�mo est� tu mam�?
149
00:13:08,360 --> 00:13:10,480
No s�, bien, supongo.
150
00:13:11,000 --> 00:13:14,160
- No s�, �por qu� no le preguntas a ella?
- S�.
151
00:13:16,640 --> 00:13:17,840
Le preguntar� yo.
152
00:13:24,680 --> 00:13:26,160
�Qu� haces?
153
00:13:27,880 --> 00:13:28,880
Yo...
154
00:13:30,000 --> 00:13:31,520
Lo siento, solo quer�a...
155
00:13:32,160 --> 00:13:35,200
Ha pasado mucho tiempo
desde que te tom� de la mano.
156
00:13:35,240 --> 00:13:36,560
Est� bien.
157
00:13:39,840 --> 00:13:42,280
Lo siento. Fue inc�modo.
158
00:13:55,920 --> 00:13:59,360
�Hay m�s sangre
para analizar o hicimos todo?
159
00:13:59,400 --> 00:14:02,800
No en el cuchillo.
Usamos toda la que pudimos encontrar.
160
00:14:03,560 --> 00:14:07,000
Necesitas otra fuente
para duplicar la prueba
161
00:14:07,040 --> 00:14:09,040
y obtener un perfil m�s completo.
162
00:14:09,080 --> 00:14:11,400
Bien. �Y tenemos eso?
163
00:14:13,600 --> 00:14:16,800
Hab�a hojas manchadas de sangre
en la escena del crimen.
164
00:14:16,840 --> 00:14:17,720
Cierto.
165
00:14:17,760 --> 00:14:21,640
Si es la sangre del asesino,
podemos duplicar lo que ya tenemos.
166
00:15:10,080 --> 00:15:13,160
John, revis� la evidencia anoche.
167
00:15:13,200 --> 00:15:17,160
Los rastros de sangre
en las hojas no eran del criminal.
168
00:15:17,200 --> 00:15:18,800
Tambi�n revis� el gorro.
169
00:15:18,840 --> 00:15:22,680
Fue analizado y comparado
con la sangre del cuchillo.
170
00:15:23,200 --> 00:15:28,280
El gorro solo se us� para vincularlo
al asesino, no para obtener ADN.
171
00:15:28,320 --> 00:15:30,760
Quedaba mucha sangre en el gorro.
172
00:15:31,240 --> 00:15:34,520
- Bien.
- Fusion� las muestras, las dupliqu�.
173
00:15:34,560 --> 00:15:38,400
Est�n en el forense,
est�n haciendo un nuevo perfil de ADN.
174
00:15:38,440 --> 00:15:43,000
�Uno que podr�a ser mejor o m�s completo?
175
00:15:43,760 --> 00:15:44,760
Eso espero.
176
00:15:46,280 --> 00:15:47,280
Gracias.
177
00:15:52,920 --> 00:15:55,000
Y luego investigas de nuevo
178
00:15:55,040 --> 00:15:57,160
hasta llegar a personas vivas.
179
00:15:57,200 --> 00:16:00,440
Si hallas personas
en el rango de edad y sexo correcto,
180
00:16:00,480 --> 00:16:03,800
volteas de nuevo, rastreas su linaje
181
00:16:03,840 --> 00:16:06,640
y comparas el n�mero
de centimorgans id�nticos.
182
00:16:09,000 --> 00:16:13,760
�Cu�ndo puedes empezar a ver
qui�n es el abuelo de la t�a Britta?
183
00:16:16,400 --> 00:16:19,480
�Alguien ley� el material que envi�?
184
00:16:22,560 --> 00:16:23,560
S�...
185
00:16:27,160 --> 00:16:28,360
Habla Per.
186
00:16:28,400 --> 00:16:31,600
Soy Markus,
el director de la escuela de Klara.
187
00:16:31,640 --> 00:16:32,560
Hola.
188
00:16:32,600 --> 00:16:34,960
Klara ha faltado mucho.
189
00:16:35,520 --> 00:16:38,120
Me gustar�a reunirme para discutirlo.
190
00:16:38,640 --> 00:16:39,640
�Ahora mismo?
191
00:16:40,120 --> 00:16:43,200
No creo que sepas
cu�nto falta a la escuela.
192
00:16:59,800 --> 00:17:01,200
�Qu� haces aqu�?
193
00:17:01,240 --> 00:17:03,640
No contestas mis llamadas.
194
00:17:04,440 --> 00:17:06,480
- Hola. John. Encantado.
- Klara.
195
00:17:06,520 --> 00:17:08,880
- �Qu� quieres?
- Hablar contigo.
196
00:17:08,920 --> 00:17:10,680
Bueno, ahora no puedo.
197
00:17:10,720 --> 00:17:15,120
Markus llam�. Tienes que ir ma�ana.
De lo contrario, har�n una denuncia.
198
00:17:15,160 --> 00:17:18,080
- �Por qu�?
- Porque la escuela es obligatoria.
199
00:17:19,000 --> 00:17:21,480
- Esto me supera.
- Eres la mejor alumna.
200
00:17:21,520 --> 00:17:23,840
- Excepto en Educaci�n F�sica.
- No importa.
201
00:17:23,880 --> 00:17:26,920
- No lo entiendes.
- S�, Klara. Lo entiendo.
202
00:17:26,960 --> 00:17:30,200
- Quieres hacer todo sola.
- �Por qu� no puedo?
203
00:17:30,240 --> 00:17:33,560
As� no funciona el mundo.
Todos deben alinearse.
204
00:17:35,920 --> 00:17:37,960
Bien. Esperar� aqu�.
205
00:17:57,960 --> 00:18:00,960
- �Qu� quer�as?
- Quiero intentarlo otra vez.
206
00:18:01,000 --> 00:18:05,120
Logramos encontrar m�s sangre
para obtener un mejor perfil de ADN.
207
00:18:06,200 --> 00:18:10,120
Estoy harto de la gente
que no entiende lo que hago.
208
00:18:10,160 --> 00:18:12,440
Lo comprendo, pero yo te entiendo.
209
00:18:12,480 --> 00:18:15,600
No. Crees que s�, pero no.
210
00:18:15,640 --> 00:18:19,440
Para ti, esto es solo un medio
para resolver cr�menes.
211
00:18:20,440 --> 00:18:21,440
Est� bien.
212
00:18:22,400 --> 00:18:24,160
�Y qu� es para ti?
213
00:18:25,280 --> 00:18:26,280
Ven.
214
00:18:27,880 --> 00:18:30,920
Tendr�amos un �rbol geneal�gico
de toda la humanidad
215
00:18:30,960 --> 00:18:33,120
si suficiente gente
se hiciera pruebas de ADN.
216
00:18:33,160 --> 00:18:35,440
La gente no ve lo �til que es esto.
217
00:18:35,480 --> 00:18:39,040
No. Y lamento
no haber estado prestando atenci�n,
218
00:18:39,080 --> 00:18:41,960
pero este caso es importante para m�.
219
00:18:42,000 --> 00:18:44,600
Entonces, d�jame resolverlo por ti.
220
00:18:45,760 --> 00:18:47,160
Pero... no puedo...
221
00:18:48,360 --> 00:18:50,000
hacerme a un lado.
222
00:18:50,040 --> 00:18:53,800
As� no es como funciona.
Es un proceso complicado.
223
00:18:53,840 --> 00:18:56,840
Pareces describir una relaci�n humana.
224
00:18:56,880 --> 00:18:58,720
S�, es algo as� en realidad.
225
00:18:58,760 --> 00:18:59,760
�S�? �C�mo?
226
00:19:02,080 --> 00:19:04,880
- Bueno, se volvi� personal.
- �Por qu�?
227
00:19:08,480 --> 00:19:13,400
Al principio, se trataba de las familias,
las v�ctimas. Y a�n es as�, claro.
228
00:19:15,440 --> 00:19:16,880
Pero ahora hay algo m�s.
229
00:19:18,040 --> 00:19:21,000
No s� explicarlo.
Pero no puedo dejarlo pasar.
230
00:19:23,040 --> 00:19:27,200
Me di cuenta de que eres
mi �nica oportunidad de resolver esto.
231
00:19:27,840 --> 00:19:31,040
�Y si no puedes? �Si no puedes resolverlo?
232
00:19:32,080 --> 00:19:33,880
Entonces, no s� qu� hacer.
233
00:19:35,480 --> 00:19:36,600
Por favor, ay�dame.
234
00:19:38,800 --> 00:19:40,160
Ay�dame a resolverlo.
235
00:19:40,680 --> 00:19:42,200
Una �ltima oportunidad.
236
00:19:44,560 --> 00:19:48,440
Si voy a hacerlo, lo har� a mi manera.
237
00:19:48,480 --> 00:19:52,040
- Bien.
- Y tienes que escucharme.
238
00:19:52,720 --> 00:19:53,720
Totalmente.
239
00:19:55,520 --> 00:19:56,720
Bien.
240
00:20:00,600 --> 00:20:03,160
Es mejor que nos pongamos en marcha.
241
00:20:19,040 --> 00:20:22,320
- Esto est� tardando una eternidad.
- Esto lleva tiempo.
242
00:20:26,800 --> 00:20:30,080
Al menos dupliqu� las muestras
243
00:20:30,120 --> 00:20:33,800
y tenemos un nuevo perfil de ADN.
244
00:20:33,840 --> 00:20:36,400
- S�, echemos un vistazo.
- Aqu� tienes.
245
00:20:37,800 --> 00:20:41,920
Y esta vez hemos hecho
cada letra de la cadena sesenta veces
246
00:20:41,960 --> 00:20:44,160
en lugar de diez como la �ltima vez.
247
00:20:48,680 --> 00:20:50,840
Entonces, �est� bien?
248
00:20:53,880 --> 00:20:55,200
Se ve bien.
249
00:20:56,440 --> 00:20:58,240
Se ve muy bien.
250
00:20:59,120 --> 00:21:04,080
Me atrever�a a decir que parece
que acaban de tomar las muestras.
251
00:21:05,520 --> 00:21:07,920
- �Listo para jugar al ahorcado?
- Seguro.
252
00:21:07,960 --> 00:21:09,920
S�.
253
00:21:09,960 --> 00:21:11,360
Muy buen trabajo.
254
00:21:11,920 --> 00:21:12,920
Gracias.
255
00:21:24,360 --> 00:21:27,080
�TIENES 892 COINCIDENCIAS
CON EL PERFIL DE ADN!
256
00:21:50,440 --> 00:21:53,040
- John, �tienes un momento?
- Claro.
257
00:21:56,400 --> 00:21:58,800
- Tenemos un problema.
- Bien.
258
00:21:58,840 --> 00:22:04,080
Cuando contratamos a Per, los abogados
empezaron a investigar si es legal.
259
00:22:04,120 --> 00:22:07,440
Protecci�n de Datos no lo aprobar�.
260
00:22:09,360 --> 00:22:10,360
Maldici�n.
261
00:22:12,000 --> 00:22:14,200
El RGPD aplica a toda la UE.
262
00:22:15,160 --> 00:22:17,200
La polic�a sueca no est� por encima.
263
00:22:18,440 --> 00:22:21,840
Est� prohibido
buscar criminales en registros p�blicos.
264
00:22:23,120 --> 00:22:24,120
Lo siento, John.
265
00:22:25,760 --> 00:22:28,320
Pero �a�n no nos lo han prohibido?
266
00:22:28,880 --> 00:22:31,160
No, pero lo har�n.
267
00:22:31,200 --> 00:22:34,800
- Puede que antes del fin de la semana.
- Bien.
268
00:22:34,840 --> 00:22:36,920
- �Qu�?
- Tenemos unos d�as m�s.
269
00:22:36,960 --> 00:22:39,640
La polic�a no puede quebrantar la ley.
270
00:22:39,680 --> 00:22:43,640
No, claro que no.
Si nos lo proh�ben, no lo haremos.
271
00:22:43,680 --> 00:22:46,000
- Pero a�n no lo hemos hecho.
- No.
272
00:22:46,040 --> 00:22:47,760
Seguiremos hasta que digan que no.
273
00:22:50,400 --> 00:22:52,840
L�ngsj�, V�rna...
274
00:23:10,840 --> 00:23:12,080
Tienen que ver esto.
275
00:23:12,800 --> 00:23:15,560
Tres coincidencias
con una conexi�n geogr�fica.
276
00:23:15,600 --> 00:23:17,480
Uno...
277
00:23:18,320 --> 00:23:19,320
justo ah�.
278
00:23:20,480 --> 00:23:23,440
Y luego tenemos otro que naci� all�.
279
00:23:24,960 --> 00:23:26,760
Y luego un tercero...
280
00:23:27,840 --> 00:23:31,160
ah�. Tres coincidencias en �sterg�tland.
281
00:23:32,200 --> 00:23:37,240
El asesino tiene una conexi�n
con al menos uno de estos lugares.
282
00:23:55,360 --> 00:23:57,880
Necesito tres generaciones
para asegurarme.
283
00:23:59,440 --> 00:24:03,400
Si podemos encontrar a tres personas
emparentadas con el asesino,
284
00:24:03,440 --> 00:24:07,240
pero de tres linajes distintos,
entonces, no habr� duda.
285
00:24:07,960 --> 00:24:11,520
- No entiendo ni una sola palabra.
- No, pero aprendes.
286
00:24:12,160 --> 00:24:16,280
- Se hace m�s dif�cil cuando retrocedes.
- S�, me imagino.
287
00:24:18,640 --> 00:24:21,400
Un linaje familiar
de principios del siglo XVIII
288
00:24:21,440 --> 00:24:23,960
son como ocho generaciones.
289
00:24:24,680 --> 00:24:30,480
Tenemos 256 ancestros.
Y luego hay una alta probabilidad
290
00:24:30,520 --> 00:24:33,160
de que el linaje de sangre
se fusione en dos
291
00:24:33,200 --> 00:24:35,000
que vienen de la misma zona.
292
00:24:53,120 --> 00:24:54,120
- Hola.
- Hola.
293
00:24:57,040 --> 00:24:58,680
- Qu� feo clima.
- S�.
294
00:25:02,920 --> 00:25:05,720
Vamos, hermana. Tiremos toda esta basura.
295
00:25:05,760 --> 00:25:07,640
Quiero revisar todo primero.
296
00:25:07,680 --> 00:25:11,520
- Se qued� con todo.
- No he estado aqu� en mucho tiempo.
297
00:25:11,560 --> 00:25:16,360
Se qued� con todos
los art�culos que escribiste.
298
00:25:17,800 --> 00:25:20,880
�Qu� es esto? Es de 2004.
299
00:25:21,800 --> 00:25:24,000
- El doble homicidio.
- �Me dejas ver?
300
00:25:26,080 --> 00:25:28,480
�A VECES QUIERO RENDIRME�
301
00:25:28,520 --> 00:25:31,120
Qu� diablos, Stina, est�s de vacaciones.
302
00:25:31,160 --> 00:25:32,520
S�, lo s�.
303
00:25:32,560 --> 00:25:35,600
- Pero surgi� algo.
- �S�?
304
00:25:35,640 --> 00:25:37,800
- El doble homicidio de 2004.
- �S�?
305
00:25:37,840 --> 00:25:42,520
Lo cubr� cuando estaba en el Corren.
Todav�a es una investigaci�n en proceso.
306
00:25:44,120 --> 00:25:45,120
S�. �Y bien?
307
00:25:45,520 --> 00:25:47,320
Me encontr� con un viejo colega
308
00:25:47,360 --> 00:25:51,520
que me dijo que la polic�a
contrat� a un genealogista para ayudar.
309
00:25:52,360 --> 00:25:54,440
- �Un genealogista?
- S�.
310
00:25:54,480 --> 00:25:56,560
- �Por qu�?
- No lo s�.
311
00:25:57,040 --> 00:26:00,600
Quiero investigarlo.
No s� si es compatible con el RGPD.
312
00:26:01,720 --> 00:26:05,160
Es un buen titular.
�La polic�a est� infringiendo la ley�.
313
00:26:08,120 --> 00:26:09,120
Kerstin...
314
00:26:10,520 --> 00:26:11,720
Lundby...
315
00:26:22,120 --> 00:26:23,800
Ese tambi�n concuerda.
316
00:26:30,040 --> 00:26:31,320
Hay otro...
317
00:26:42,800 --> 00:26:43,800
�C�mo va todo?
318
00:26:45,080 --> 00:26:48,240
Creo que es mejor dejarlo solo.
319
00:26:49,840 --> 00:26:53,880
- �Quieres una cerveza?
- Ir� al gimnasio.
320
00:26:55,400 --> 00:27:00,680
John. Hace poco le� un buen art�culo
de investigaci�n estadounidense.
321
00:27:00,720 --> 00:27:02,920
Estudiaron a personas en sus 40
322
00:27:02,960 --> 00:27:06,480
para ver por qu�
algunos viven m�s que otros.
323
00:27:07,560 --> 00:27:10,120
�Sabes cu�l es la clave
para una vida larga?
324
00:27:10,600 --> 00:27:11,600
No.
325
00:27:12,200 --> 00:27:14,320
La dieta y el ejercicio importan,
326
00:27:14,360 --> 00:27:17,480
pero no tanto como tener vida social.
327
00:27:18,080 --> 00:27:20,920
Con tu familia, tu comunidad.
328
00:27:21,400 --> 00:27:24,320
Los que viven m�s tiempo
tienen buena vida social.
329
00:27:31,120 --> 00:27:33,440
- �S�?
- S�, una cerveza no me har� mal.
330
00:27:33,480 --> 00:27:37,000
Al fin, John.
�Est�s seguro de que te atreves?
331
00:27:40,280 --> 00:27:41,400
Solo una.
332
00:27:41,440 --> 00:27:44,080
O tendr� que pasar horas en el gimnasio.
333
00:27:56,800 --> 00:28:00,320
�Buenos d�as! �Me recuerdas?
334
00:28:00,960 --> 00:28:04,320
�Qu� haces aqu�?
�No trabajas en Estocolmo?
335
00:28:04,360 --> 00:28:07,880
Estar� aqu� unas semanas.
Mi pap� falleci� hace poco.
336
00:28:07,920 --> 00:28:11,120
Tenemos que ocuparnos
de su patrimonio y del funeral.
337
00:28:13,360 --> 00:28:14,440
Mis condolencias.
338
00:28:16,400 --> 00:28:19,360
La oficina de prensa
sigue estando en el mismo lugar
339
00:28:19,400 --> 00:28:22,640
El genealogista
que contrataron por el doble homicidio.
340
00:28:22,680 --> 00:28:24,760
�Qu� me puedes decir de eso?
341
00:28:28,560 --> 00:28:31,160
Nada. No s� nada de eso.
342
00:28:32,280 --> 00:28:35,640
Pregunta en la oficina de prensa.
Ellos te ayudar�n.
343
00:28:35,680 --> 00:28:36,680
S�.
344
00:28:37,840 --> 00:28:41,760
Tengo curiosidad por saber
si tu trabajo es compatible con el RGPD.
345
00:28:45,080 --> 00:28:47,240
Preguntar� en la oficina de prensa.
346
00:29:05,080 --> 00:29:06,560
Disc�lpenme un momento.
347
00:29:11,120 --> 00:29:12,360
Quer�as verme.
348
00:29:15,840 --> 00:29:16,840
�Qu� es eso?
349
00:29:18,400 --> 00:29:20,440
Puede que la prohibici�n oficial.
350
00:29:21,040 --> 00:29:24,720
Todav�a no lo abr�.
Son de vieja escuela y usan correo postal.
351
00:29:26,080 --> 00:29:27,080
�Maldici�n!
352
00:29:31,560 --> 00:29:34,600
Voy a una conferencia
en Estocolmo por unos d�as.
353
00:29:34,640 --> 00:29:37,120
Tenemos a una periodista tras nosotros.
354
00:29:38,040 --> 00:29:38,880
�Qu�?
355
00:29:38,920 --> 00:29:43,120
De alguna manera,
descubri� que contratamos a Per.
356
00:29:44,320 --> 00:29:47,680
- �Sabes lo que significar�a si se sabe?
- Lo s�.
357
00:29:47,720 --> 00:29:50,000
Pero no podemos parar ahora.
358
00:29:50,840 --> 00:29:53,440
Estamos muy cerca.
359
00:29:53,480 --> 00:29:57,760
Per est� a solo unos d�as. Lo s�.
360
00:30:00,320 --> 00:30:02,560
Menos mal que tienes unos d�as m�s.
361
00:30:03,520 --> 00:30:06,320
- �Por qu�?
- Voy a la conferencia en Estocolmo.
362
00:30:09,320 --> 00:30:11,280
Nadie abre mi correo si no estoy.
363
00:30:33,800 --> 00:30:34,800
Buenos d�as.
364
00:30:36,560 --> 00:30:38,920
- Buenos d�as.
- �Quieres una taza de t�?
365
00:30:40,720 --> 00:30:43,480
- Caf�, por favor.
- Ir� por un caf�.
366
00:30:49,200 --> 00:30:53,600
La lista de coincidencias
de Family Tree conten�a 892 individuos.
367
00:30:54,640 --> 00:30:58,680
- Har� sus �rboles geneal�gicos.
- �De los 892?
368
00:30:58,720 --> 00:31:03,440
Como pueden ver, tenemos m�s
y m�s coincidencias en todo �sterg�tland.
369
00:31:03,480 --> 00:31:06,160
Las ra�ces del asesino est�n ah�.
370
00:31:06,200 --> 00:31:10,240
- Pero la mayor�a de estas 892 personas...
- Per.
371
00:31:10,280 --> 00:31:13,560
Al entrar en sus �rboles geneal�gicos,
tienes problemas.
372
00:31:13,600 --> 00:31:17,200
Es padre desconocido o familia...
373
00:31:17,240 --> 00:31:20,280
Per. Quiz� deber�as tomarte un descanso.
374
00:31:20,320 --> 00:31:22,320
- No hay tiempo.
- Espera.
375
00:31:22,360 --> 00:31:25,720
Sigue trabajando. Te ver� en unas horas.
376
00:31:55,600 --> 00:31:59,320
- Hola. �Qu� haces aqu�?
- Necesito hablar contigo.
377
00:31:59,360 --> 00:32:01,160
- Bien, pasa.
- Gracias.
378
00:32:08,440 --> 00:32:12,200
Quiero pedirte que no escribas
sobre eso que me preguntaste.
379
00:32:12,240 --> 00:32:15,240
�Es verdad?
�Est�n usando a un genealogista?
380
00:32:16,720 --> 00:32:18,440
Tengo mil preguntas.
381
00:32:18,480 --> 00:32:22,200
Lo s�. Y tendr�s respuestas, pero no a�n.
382
00:32:22,680 --> 00:32:25,920
- �Qui�n es el genealogista?
- Es...
383
00:32:27,800 --> 00:32:30,080
un genio. O algo as�.
384
00:32:31,040 --> 00:32:33,240
Tengo que hacerle una entrevista.
385
00:32:33,280 --> 00:32:38,080
La investigaci�n est�
en una etapa muy delicada.
386
00:32:38,120 --> 00:32:40,360
La tendr�s, pero debes esperar.
387
00:32:40,400 --> 00:32:43,920
Entonces, no puedes seguir dici�ndome
clich�s de polic�as.
388
00:32:43,960 --> 00:32:45,520
�Es as�!
389
00:32:45,560 --> 00:32:49,160
Estamos cerca de un gran avance.
Si escribes sobre el tema,
390
00:32:49,200 --> 00:32:51,080
pones en peligro todo eso.
391
00:32:51,680 --> 00:32:53,840
- �Por qu�?
- No puedo dec�rtelo.
392
00:32:53,880 --> 00:32:56,960
- �Porque lo que hacen es ilegal?
- No exactamente.
393
00:32:57,000 --> 00:32:59,760
- Debo escribir sobre esto.
- Cuando acabemos.
394
00:33:00,440 --> 00:33:01,560
�De acuerdo?
395
00:33:02,120 --> 00:33:03,120
Por favor.
396
00:33:04,640 --> 00:33:07,840
Y obtendr�s la exclusiva
o como sea que le digan.
397
00:33:07,880 --> 00:33:10,520
- Te contactar� si pasa algo.
- S�, claro.
398
00:33:10,560 --> 00:33:12,640
Te doy mi palabra.
399
00:33:14,400 --> 00:33:15,680
�Y cu�nto vale?
400
00:33:16,240 --> 00:33:19,040
Bueno, si hago una promesa, la cumplo.
401
00:33:21,880 --> 00:33:23,400
�Como hallar al asesino?
402
00:33:24,080 --> 00:33:25,880
S�, como hallar al asesino.
403
00:33:28,560 --> 00:33:32,080
Tendr� la exclusiva
y una entrevista con el genealogista.
404
00:33:32,120 --> 00:33:33,240
Muy bien.
405
00:33:34,520 --> 00:33:36,560
Bien, tenemos un trato.
406
00:33:38,440 --> 00:33:39,440
H�gby...
407
00:33:40,960 --> 00:33:42,280
Tiene sentido.
408
00:33:46,200 --> 00:33:47,200
H�gby...
409
00:33:49,280 --> 00:33:50,600
Br�ta...
410
00:33:52,840 --> 00:33:57,600
Henry pas� el fin de semana con nosotros.
Jug� b�dminton con Kalle, creo.
411
00:33:59,360 --> 00:34:00,360
Qu� divertido.
412
00:34:01,280 --> 00:34:05,600
- Debe tener diecis�is ahora.
- S�. Diecis�is.
413
00:34:06,960 --> 00:34:08,680
Tantos pensamientos y...
414
00:34:08,720 --> 00:34:11,280
Pregunt� c�mo nos iba en el trabajo.
415
00:34:11,320 --> 00:34:12,800
- �S�?
- S�.
416
00:34:13,560 --> 00:34:15,120
- �Pregunt� eso?
- S�.
417
00:34:15,160 --> 00:34:17,920
Se mudar�n pronto. Podr�as...
418
00:34:19,360 --> 00:34:22,520
- S�.
- ...aprovecharlo antes de que sea tarde.
419
00:34:23,480 --> 00:34:25,800
No s� c�mo comunicarme con �l.
420
00:34:26,920 --> 00:34:27,960
�C�mo lo haces?
421
00:34:28,000 --> 00:34:31,680
No hay un manual, John. Solo lo haces.
422
00:34:39,200 --> 00:34:40,400
LLAMANDO A HENRY
423
00:34:45,920 --> 00:34:48,880
Soy Henry. No puedo contestar ahora.
424
00:34:48,920 --> 00:34:52,240
Pero escribe algo
o deja un mensaje. Adi�s.
425
00:34:56,080 --> 00:34:58,280
Hola, Henry. Soy pap�.
426
00:34:59,320 --> 00:35:02,680
Ll�mame, por favor,
porque te extra�o. As� que... adi�s.
427
00:35:16,760 --> 00:35:17,960
Fue otra persona...
428
00:35:20,000 --> 00:35:23,400
Fj�lla, Hulta, �lgbos�tter.
429
00:35:24,560 --> 00:35:28,800
Y Lundby. Una m�s, bien.
430
00:35:53,760 --> 00:35:56,240
- Buenos d�as.
- Buen d�a.
431
00:35:58,640 --> 00:36:00,920
- �D�nde est� Per?
- Ni idea.
432
00:36:00,960 --> 00:36:03,680
Tiene que ser este... Debe serlo.
433
00:36:03,720 --> 00:36:05,320
- Buenos d�as.
- Espera.
434
00:36:06,440 --> 00:36:07,920
Ekeby y Forn�sa.
435
00:36:08,720 --> 00:36:12,120
Ekeby, Forn�sa,
distrito de Kaga, Jonsberg, K�rna.
436
00:36:12,160 --> 00:36:16,120
Forn�sa, distrito de Kaga,
distrito de Jonsberg, distrito de K�rna.
437
00:36:16,160 --> 00:36:19,440
Luego est�n Rystad,
Sant'Anna, �lgbos�tter, H�gsby.
438
00:36:19,480 --> 00:36:22,120
- Per, espera.
- Distrito de Gistad, Flistad...
439
00:36:22,160 --> 00:36:25,960
�Per, espera! �De qu� est�s hablando?
440
00:36:26,000 --> 00:36:29,880
Busco las conexiones correctas
con los distintos lugares,
441
00:36:29,920 --> 00:36:32,240
pero no hallo a la persona indicada.
442
00:36:32,280 --> 00:36:34,920
Pero pronto lo har�.
Est� aqu� en alg�n lado.
443
00:36:34,960 --> 00:36:37,640
- �Podemos ayudarte?
- Hay que hacer m�s hisopados.
444
00:36:37,680 --> 00:36:40,840
- No, ya lo hablamos.
- No podemos hacerlo al azar.
445
00:36:42,840 --> 00:36:46,920
�Qu� no entienden?
Si hisopamos a m�s gente, lo hallaremos.
446
00:36:46,960 --> 00:36:50,280
�No entienden? �Por qu� nadie entiende?
447
00:36:51,680 --> 00:36:54,560
El distrito de Kaga,
el de Jonsberg y el de K�rna.
448
00:36:54,600 --> 00:36:56,960
Necesitas aire. Vamos a dar un paseo.
449
00:36:57,000 --> 00:36:58,800
�Eh? No, tengo que trabajar.
450
00:36:58,840 --> 00:37:01,840
- Creo que es buena idea.
- Vamos a dar un paseo.
451
00:37:02,520 --> 00:37:03,520
Vamos.
452
00:37:04,760 --> 00:37:09,200
Estamos caminando por la ruta que usaba
cuando entrenaba para las Olimp�adas.
453
00:37:09,240 --> 00:37:13,680
Compet� en dos Olimp�adas.
En Se�l y Atlanta.
454
00:37:13,720 --> 00:37:16,200
Tom� esta ruta todos los d�as por un a�o.
455
00:37:16,240 --> 00:37:20,120
Atlanta fue peor.
Empec� con dolor de est�mago
456
00:37:20,160 --> 00:37:23,640
y ten�a un desgarro en la pantorrilla.
457
00:37:23,680 --> 00:37:27,840
- Deb� haber cancelado, pero no lo hice.
- �De qu� est�s hablando?
458
00:37:27,880 --> 00:37:29,920
Lo que intento decir es
459
00:37:29,960 --> 00:37:33,280
que siempre me exig� demasiado.
460
00:37:33,320 --> 00:37:35,680
Segu� adelante a expensas de m� mismo.
461
00:37:35,720 --> 00:37:37,520
Si est�s cansado, Per,
462
00:37:37,560 --> 00:37:39,640
est� bien parar.
463
00:37:42,800 --> 00:37:46,000
No he corrido ninguna carrera
o lo que hayas hecho t�.
464
00:37:46,040 --> 00:37:48,640
Pero no parar� hasta encontrarlo.
465
00:37:49,280 --> 00:37:52,520
D�jame tomar una siesta de una hora
y vuelvo a trabajar.
466
00:37:53,560 --> 00:37:56,440
Bien. Bueno, vamos.
467
00:37:57,720 --> 00:38:00,280
- �Tienes que caminar tan r�pido?
- Vamos.
468
00:38:07,120 --> 00:38:08,120
�Vamos!37204
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.