All language subtitles for The.Breakthrough.S01E01.The Unthinkable

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,760 --> 00:00:16,240 EL MARTES 19 DE OCTUBRE DE 2004, SE INICI� UNA INVESTIGACI�N POR HOMICIDIO 2 00:00:16,720 --> 00:00:22,520 SER�A LA SEGUNDA INVESTIGACI�N CRIMINAL M�S GRANDE EN LA HISTORIA DE SUECIA 3 00:00:23,080 --> 00:00:24,800 Cuando la manecilla larga 4 00:00:24,840 --> 00:00:28,920 ha dado la vuelta entera, 5 00:00:29,520 --> 00:00:31,720 la manecilla corta se mueve. 6 00:00:32,440 --> 00:00:36,680 Entonces, cuando llega aqu�, 7 00:00:38,040 --> 00:00:39,640 el d�a llega a su fin. 8 00:00:40,120 --> 00:00:41,200 �Y luego qu� pasa? 9 00:00:43,720 --> 00:00:45,240 Luego empieza de nuevo. 10 00:00:45,760 --> 00:00:46,760 �Siempre? 11 00:00:47,680 --> 00:00:49,120 S�. Siempre. 12 00:00:50,080 --> 00:00:53,760 Comienza un nuevo d�a una y otra vez. 13 00:00:54,480 --> 00:00:56,280 As� ser� siempre. 14 00:00:56,320 --> 00:00:59,080 El tiempo siempre avanza. 15 00:01:01,520 --> 00:01:03,800 Bien, Adnan. Vamos. 16 00:01:04,280 --> 00:01:06,400 Apaguemos las luces, hora de dormir. 17 00:01:13,960 --> 00:01:18,720 DEBO 18 00:01:18,760 --> 00:01:20,960 MATAR 19 00:01:39,520 --> 00:01:40,720 Se te ve bien, John. 20 00:01:41,720 --> 00:01:43,440 �Tus terceras Olimp�adas? 21 00:01:57,480 --> 00:02:00,600 Adnan, Maya, despierten. 22 00:02:01,080 --> 00:02:02,520 De prisa, nos dormimos. 23 00:02:02,560 --> 00:02:04,880 Maya, despierta. 24 00:02:04,920 --> 00:02:07,920 Adnan, cari�o, llegar�n tarde a la escuela. 25 00:02:07,960 --> 00:02:09,280 �Dormiste bien? 26 00:02:10,120 --> 00:02:11,120 S�. 27 00:02:12,880 --> 00:02:15,560 - Har� caf�. - Gracias. 28 00:02:21,080 --> 00:02:23,920 Maya, tienes viol�n despu�s de la escuela. 29 00:02:23,960 --> 00:02:25,320 �Qu� hora es? 30 00:02:25,360 --> 00:02:28,960 Son las siete y media pasadas. 31 00:02:31,200 --> 00:02:33,320 Vamos, tienes que ir a la escuela. 32 00:02:38,400 --> 00:02:40,520 - �Todo bien? - S�. 33 00:02:40,560 --> 00:02:42,640 - Tengo prisa. Nos vemos. - Adi�s. 34 00:02:53,080 --> 00:02:55,720 �Llamar�s a Samuel m�s tarde por Navidad? 35 00:02:55,760 --> 00:03:00,320 Pens� que comprar�amos una cama extra para la habitaci�n de hu�spedes. 36 00:03:00,360 --> 00:03:03,640 Pens� lo mismo. Debo apurarme, nos vemos esta noche. 37 00:03:03,680 --> 00:03:05,000 Que tengas buen d�a. 38 00:03:05,960 --> 00:03:07,240 �Vamos! 39 00:03:07,280 --> 00:03:08,520 �Maya, vamos! 40 00:03:09,600 --> 00:03:12,640 - Ve solo. Llegar�s tarde si me esperas. - Bien. 41 00:03:13,200 --> 00:03:14,280 �Adi�s, pap�! 42 00:03:14,320 --> 00:03:15,320 Adi�s, Adnan. 43 00:03:49,440 --> 00:03:52,000 �Oiga! �Qu� hace? �Basta! 44 00:04:28,400 --> 00:04:29,560 Aqu� tienes, cari�o. 45 00:04:29,600 --> 00:04:30,600 Gracias. 46 00:04:39,160 --> 00:04:41,640 Qu� rico. Eres el mejor. 47 00:05:43,480 --> 00:05:44,480 Habla John. 48 00:05:44,920 --> 00:05:46,440 Hola, ya estoy en camino. 49 00:05:50,880 --> 00:05:51,880 �Qu�? 50 00:05:54,200 --> 00:05:55,760 Bien, enseguida voy. 51 00:06:31,480 --> 00:06:34,360 EL RASTRO 52 00:06:34,400 --> 00:06:36,600 BASADA EN EL LIBRO GENOMBROTTET 53 00:06:36,640 --> 00:06:40,280 ...quiere privatizar el seguro de accidentes de tr�fico. 54 00:06:40,320 --> 00:06:45,600 El petr�leo crudo es importante para asuntos exteriores seg�n polit�logos. 55 00:06:45,640 --> 00:06:47,680 Nuestro corresponsal informa de... 56 00:06:49,480 --> 00:06:50,560 Hola, John. 57 00:06:52,120 --> 00:06:53,120 Gracias. 58 00:06:53,480 --> 00:06:58,480 Dos v�ctimas apu�aladas. Una mujer consciente camino al hospital. 59 00:06:58,520 --> 00:06:59,720 Y tambi�n un ni�o. 60 00:07:00,440 --> 00:07:03,240 Trat� de revivirlo, pero no pude. 61 00:07:05,320 --> 00:07:08,120 Fue declarado muerto a las ocho menos un minuto. 62 00:07:21,960 --> 00:07:22,960 �Alg�n testigo? 63 00:07:23,480 --> 00:07:27,920 S�, esa mujer de all�. Fue la primera en llegar. Vio todo. 64 00:07:29,200 --> 00:07:32,600 - �Empezaron a buscar? - No tenemos suficiente gente. 65 00:07:32,640 --> 00:07:35,000 - �Puedes organizar todo? - Claro. 66 00:07:35,040 --> 00:07:38,200 - Y una unidad canina. - S�, enseguida. 67 00:07:39,480 --> 00:07:44,000 Hola, soy Rolf. Necesito que empiecen a tocar puertas. Y una unidad canina. 68 00:07:46,920 --> 00:07:49,680 Soy John. Convoca a una reuni�n de emergencia. 69 00:07:49,720 --> 00:07:52,040 - En una hora. - �John? 70 00:07:52,080 --> 00:07:54,880 - Espera. - Creo que hallamos el arma homicida. 71 00:07:54,920 --> 00:07:58,520 Env�ala al forense de inmediato. Aseg�rate de que la prioricen. 72 00:07:58,560 --> 00:08:00,440 - S�. - Gracias. �Sigues ah�? 73 00:08:01,840 --> 00:08:03,760 Necesitamos cada recurso disponible. 74 00:08:04,520 --> 00:08:07,880 Hola, Samuel, soy pap�. S�, �c�mo va todo ah�? 75 00:08:09,640 --> 00:08:11,320 S�, estamos bien. 76 00:08:14,160 --> 00:08:16,560 Parece que algo pas� en la calle. 77 00:08:16,600 --> 00:08:21,480 Mam� y yo esperamos con ansias que vengan a casa en Navidad. 78 00:08:26,320 --> 00:08:30,920 Hola, hubo un ataque en la calle. �Has visto algo? 79 00:08:30,960 --> 00:08:34,320 No. Vi las luces intermitentes, pero... 80 00:08:35,640 --> 00:08:39,560 Mi esposa Gunilla se fue a trabajar hace un rato. Quiz� vio algo. 81 00:08:39,600 --> 00:08:41,520 CHICO GUNILLA 82 00:08:41,560 --> 00:08:43,800 Ser� mejor que vengas con nosotros. 83 00:08:46,120 --> 00:08:47,120 �Qu�? 84 00:08:50,640 --> 00:08:51,640 �Maya? 85 00:08:53,920 --> 00:08:54,960 �Maya? 86 00:08:57,800 --> 00:08:59,360 - �Maya? - �Qu� pas�? 87 00:08:59,400 --> 00:09:01,480 La polic�a est� en camino. 88 00:09:02,040 --> 00:09:04,760 - �La polic�a? - �Por qu� la polic�a? 89 00:09:05,640 --> 00:09:07,560 - �Maya? - �Qu� pas�? 90 00:09:07,600 --> 00:09:08,640 �Qu� pas�? 91 00:09:11,560 --> 00:09:13,560 Maya, �qu� pas�? 92 00:09:29,040 --> 00:09:30,760 - Hola, cari�o. - Hola. 93 00:09:30,800 --> 00:09:33,480 No pod�a atender antes. �Est� todo bien? 94 00:09:33,520 --> 00:09:36,000 S�, estoy bien. A�n no es el momento. 95 00:09:36,040 --> 00:09:39,680 Escuch� en la radio que una de las v�ctimas es un ni�o. 96 00:09:39,720 --> 00:09:41,960 - S�. - Eso es terrible. 97 00:09:42,000 --> 00:09:44,160 - S�. - �Arrestaron a alguien? 98 00:09:44,200 --> 00:09:48,320 A�n no, pero tenemos una buena testigo y quiz� el arma homicida. 99 00:09:48,360 --> 00:09:50,280 - Ser� r�pido. - Bien. 100 00:09:50,320 --> 00:09:53,160 - �T� dirigir�s la investigaci�n? - S�. 101 00:09:53,640 --> 00:09:56,960 �Es buena idea? El beb� puede llegar en cualquier momento. 102 00:09:57,000 --> 00:09:59,800 Los homicidios significan mucho trabajo. 103 00:09:59,840 --> 00:10:00,960 S�, ya s�... 104 00:10:01,520 --> 00:10:03,840 - Ser� r�pido, cari�o. - Est� bien. 105 00:10:03,880 --> 00:10:07,040 Ser�n unos d�as ocupados. Llegar� tarde esta noche. 106 00:10:07,080 --> 00:10:08,880 - S�, claro. - Bien. 107 00:10:08,920 --> 00:10:12,560 - Tranquila. Todo estar� bien. - Saluda a tus compa�eros. 108 00:10:12,600 --> 00:10:16,800 Gunilla, la mujer, falleci�, lo que lo convierte en un doble homicidio. 109 00:10:16,840 --> 00:10:19,000 �Las dos v�ctimas se conoc�an? 110 00:10:19,040 --> 00:10:21,520 No lo creo. Tenemos algo de evidencia. 111 00:10:21,560 --> 00:10:25,080 Una testigo que vio al criminal y mucha otra informaci�n. 112 00:10:25,120 --> 00:10:30,400 Con todo esto, creo que tenemos muchas posibilidades de atraparlo. 113 00:10:30,440 --> 00:10:33,840 Pero recuerden que las pr�ximas horas pueden ser cruciales 114 00:10:33,880 --> 00:10:37,160 para tener �xito o no. �De acuerdo? 115 00:10:37,720 --> 00:10:38,800 Comencemos. 116 00:10:41,320 --> 00:10:43,680 �Y qu� viste cuando llegaste? 117 00:10:46,400 --> 00:10:49,840 Vi la espalda de un hombre 118 00:10:51,080 --> 00:10:54,920 que golpeaba a una mujer en el est�mago. 119 00:10:54,960 --> 00:10:56,680 Y luego 120 00:10:58,320 --> 00:11:02,200 se dio vuelta y corri� hacia m�. 121 00:11:04,760 --> 00:11:08,640 �Puedes describir c�mo era, todo lo que puedas recordar? 122 00:11:15,080 --> 00:11:16,760 Ten�a ropa oscura. 123 00:11:17,480 --> 00:11:19,960 Y un gorro. 124 00:11:20,800 --> 00:11:23,040 - �Ropa oscura y gorro? - S�. 125 00:11:26,760 --> 00:11:28,760 �Y su cara? 126 00:11:36,160 --> 00:11:37,160 �l... 127 00:11:42,880 --> 00:11:43,880 ��l...? 128 00:11:46,560 --> 00:11:48,680 Espera un momento, es raro porque... 129 00:11:51,680 --> 00:11:53,440 no puedo ver su cara. 130 00:11:56,360 --> 00:11:58,640 - �Pero viste su cara? - Estoy segura. 131 00:11:58,680 --> 00:12:00,600 Lo mir� directamente. 132 00:12:00,640 --> 00:12:02,720 - A �l. - �Qu� color de piel? 133 00:12:02,760 --> 00:12:06,520 Esto es raro. S� vi su cara, 134 00:12:06,560 --> 00:12:09,560 pero es como si no pudiera recordarla. 135 00:12:48,160 --> 00:12:49,160 Hola, Samuel. 136 00:12:50,640 --> 00:12:51,640 Soy pap�. 137 00:12:54,880 --> 00:12:58,320 En Link�ping, un ni�o de ocho a�os fue asesinado a pu�aladas 138 00:12:58,360 --> 00:13:01,320 en un ataque cerca del centro antes... 139 00:13:01,360 --> 00:13:05,200 Hay dolor y angustia por el doble homicidio de esta ma�ana 140 00:13:05,240 --> 00:13:08,000 y el asesino sigue pr�fugo... 141 00:13:09,400 --> 00:13:11,000 Estas son las �ltimas pistas. 142 00:13:11,040 --> 00:13:12,120 Gracias. 143 00:13:20,640 --> 00:13:23,520 S�, habla Francy Arnesson, polic�a de Link�ping. 144 00:13:24,880 --> 00:13:26,960 Lollo Jansson, polic�a de Link�ping. 145 00:13:27,000 --> 00:13:30,200 El ataque fue poco antes de las 8 a. m., 146 00:13:30,240 --> 00:13:33,760 en una tranquila zona residencial en el centro de Link�ping. 147 00:13:33,800 --> 00:13:37,040 Es demasiado pronto para decir si fue un ataque al azar 148 00:13:37,080 --> 00:13:39,200 o si hay otras explicaciones. 149 00:13:40,400 --> 00:13:43,080 Entiendo que esto es dif�cil. 150 00:13:44,120 --> 00:13:46,120 Pero debo hacerles unas preguntas. 151 00:13:51,960 --> 00:13:56,120 �Recuerdan a qu� hora se fue Adnan? 152 00:13:59,800 --> 00:14:02,160 Se va a la escuela a las siete y media. 153 00:14:04,760 --> 00:14:06,560 Pero iba un poco tarde. 154 00:14:07,880 --> 00:14:08,880 Bien. 155 00:14:10,680 --> 00:14:14,600 �Caminaba por la misma ruta a la escuela todas las ma�anas? 156 00:14:15,160 --> 00:14:16,840 - S�. - S�. 157 00:14:22,280 --> 00:14:26,080 Tambi�n debo mostrarles esta fotograf�a. 158 00:14:30,800 --> 00:14:32,480 �Reconocen a esta mujer? 159 00:14:34,840 --> 00:14:36,560 - No. - �No? 160 00:14:39,920 --> 00:14:43,040 Saad, si miras esta fotograf�a, 161 00:14:44,280 --> 00:14:46,080 �es alguien a quien reconoces? 162 00:14:47,560 --> 00:14:50,600 �Es... la otra persona? 163 00:14:50,640 --> 00:14:51,640 S�. 164 00:14:53,280 --> 00:14:54,560 No entiendo. 165 00:14:56,520 --> 00:14:57,600 �Por qu� alguien...? 166 00:15:05,840 --> 00:15:08,320 �Alguien te ha amenazado o a Gunilla? 167 00:15:09,760 --> 00:15:10,960 No. 168 00:15:11,560 --> 00:15:12,640 Para nada. 169 00:15:14,000 --> 00:15:15,720 �No hay viejos conflictos o...? 170 00:15:16,920 --> 00:15:19,000 No. �Cu�l ser�a? 171 00:15:19,640 --> 00:15:21,880 No s�. Solo pregunto. 172 00:15:22,600 --> 00:15:27,360 Pero �ella ense�aba sueco a inmigrantes? 173 00:15:27,880 --> 00:15:30,320 - S�. - �Alguno de ellos podr�a haber...? 174 00:15:30,360 --> 00:15:31,400 No, ninguno. 175 00:15:34,240 --> 00:15:35,240 �Sabe? 176 00:15:37,240 --> 00:15:39,120 Gunilla le agradaba a todo el mundo. 177 00:15:40,600 --> 00:15:43,600 Siempre recib�a muchos regalos de sus alumnos. 178 00:15:48,280 --> 00:15:49,280 Pero... 179 00:15:50,120 --> 00:15:51,840 �Qu� se supone haga ahora? 180 00:16:51,280 --> 00:16:52,440 �Buen trabajo! 181 00:16:53,480 --> 00:16:55,080 �La selecci�n nacional otra vez? 182 00:16:56,240 --> 00:16:59,040 - Solo aclaro la mente. - Quiero decir una cosa. 183 00:16:59,080 --> 00:17:04,320 Para nosotros, la gente de Link�ping, es bueno que lo est�s investigando t�. 184 00:17:05,880 --> 00:17:06,720 S�, gracias. 185 00:17:06,760 --> 00:17:10,360 No mucha gente de aqu� ha competido en las Olimp�adas. 186 00:17:11,040 --> 00:17:13,920 �Vamos, Ante! �Acelera! 187 00:17:15,600 --> 00:17:17,640 Ojal� encuentres al maldito lun�tico. 188 00:17:37,560 --> 00:17:40,680 �Alguna idea m�s sobre lo que hablamos ayer? 189 00:17:41,160 --> 00:17:44,800 Sobre la cosa horrible que pas�. �S�, Oskar? 190 00:17:44,840 --> 00:17:47,440 Mi hermano jugaba al f�tbol con ese chico. 191 00:17:47,480 --> 00:17:50,520 - Lamento escuchar eso. - S�. 192 00:17:52,720 --> 00:17:53,560 �S�, Basse? 193 00:17:53,600 --> 00:17:55,480 �Por qu� alguien matar�a a un ni�o? 194 00:17:58,600 --> 00:18:00,440 A�n no lo sabemos. 195 00:18:08,280 --> 00:18:11,120 La polic�a no sabe el motivo del ataque, 196 00:18:11,160 --> 00:18:14,400 pero cree que encontr� el arma homicida en la escena. 197 00:18:14,440 --> 00:18:18,080 Esto dijo ayer John Sundin, de la polic�a de Link�ping. 198 00:18:18,120 --> 00:18:21,960 Estamos preparados, dir�a, para todos los escenarios posibles 199 00:18:22,000 --> 00:18:25,480 y, en mi opini�n, estamos cerca de hacer un arresto. 200 00:18:25,960 --> 00:18:27,680 Lollo, �qu� hay de la navaja? 201 00:18:27,720 --> 00:18:31,640 S�, es una mariposa. Se vende en muchas tiendas. 202 00:18:31,680 --> 00:18:33,400 Principalmente en Internet. 203 00:18:33,440 --> 00:18:36,320 Trat� de rastrear este modelo en particular, 204 00:18:36,360 --> 00:18:40,680 pero a�n no tuve �xito, quiz� fue comprada en el extranjero. 205 00:18:41,760 --> 00:18:45,440 El gorro estaba en un bote de basura a dos cuadras de distancia. 206 00:18:45,480 --> 00:18:49,360 Ten�a un parche de cuero con la marca �Fashion Wear Points�. 207 00:18:49,400 --> 00:18:51,600 Habl� con el agente general 208 00:18:51,640 --> 00:18:55,360 y se vende en una cadena de gasolineras en los pa�ses n�rdicos. 209 00:18:55,400 --> 00:18:58,360 - �Cu�ntos gorros hay? - Unos cientos de miles. 210 00:18:58,400 --> 00:19:01,760 Empezaremos a investigar las gasolineras de Link�ping. 211 00:19:02,320 --> 00:19:05,280 Y como la sangre del asesino estaba en el cuchillo, 212 00:19:05,320 --> 00:19:09,920 la enviamos para un an�lisis de ADN para ver si est� en una base de datos. 213 00:19:09,960 --> 00:19:15,240 Genial. Bien, aqu� tenemos todas las pistas que recibimos. 214 00:19:15,280 --> 00:19:18,080 El asesino est� en alguna parte aqu�. 215 00:19:18,120 --> 00:19:20,480 Estoy seguro de eso. �De acuerdo? 216 00:19:21,320 --> 00:19:25,360 A trabajar. Cada segundo, cada minuto cuenta. Hag�moslo. 217 00:19:26,840 --> 00:19:29,880 H�blense. �Bien! No patees. 218 00:19:31,560 --> 00:19:33,520 �Vamos, chicos! Vamos otra vez. 219 00:19:33,560 --> 00:19:37,320 Recuerden lo que trabajamos. Aqu� hay una pelota nueva. �Vamos! 220 00:19:38,320 --> 00:19:39,360 Participa, Ante. 221 00:19:42,000 --> 00:19:43,000 �Ante! 222 00:19:43,640 --> 00:19:45,720 �Ante, vamos! �M�s energ�a! 223 00:19:46,720 --> 00:19:48,480 Participa, retrocede. �S�? 224 00:19:49,920 --> 00:19:51,560 Bien. �P�sala! 225 00:19:52,440 --> 00:19:54,080 Vamos, en el medio. 226 00:19:54,120 --> 00:19:56,520 M�s adentro, Ante. �Deb�as estar all�! 227 00:19:56,560 --> 00:19:59,120 �C�mo diablos se supone que llegue? 228 00:20:01,080 --> 00:20:02,080 �Ante! 229 00:20:02,120 --> 00:20:04,440 - �Ad�nde diablos va? - �Ante! 230 00:20:04,480 --> 00:20:06,760 - Vamos. - Sigan jugando. 231 00:20:11,560 --> 00:20:14,120 - Me voy. Cu�dense. - Nos vemos. 232 00:20:17,720 --> 00:20:18,560 Adi�s, chicos. 233 00:20:18,600 --> 00:20:20,800 - Nos vemos el s�bado. - Adi�s. 234 00:20:38,120 --> 00:20:39,120 �C�mo est�s? 235 00:20:39,640 --> 00:20:40,920 S�, estoy bien. 236 00:20:42,880 --> 00:20:44,160 - �Seguro? - S�. 237 00:20:46,800 --> 00:20:49,720 Se nota que pasa algo. Pareces ausente. 238 00:20:49,760 --> 00:20:51,080 Debo llegar pronto a casa. 239 00:20:52,120 --> 00:20:54,480 Somos un equipo. No puedes simplemente... 240 00:20:54,520 --> 00:20:56,600 �Ya s�! Debo ir a casa a estudiar. 241 00:20:57,840 --> 00:20:58,840 Oye. 242 00:21:00,240 --> 00:21:02,160 Siempre puedes hablar conmigo. 243 00:21:42,640 --> 00:21:46,840 Cuando corri� hacia ti y viste su cara, 244 00:21:47,320 --> 00:21:48,720 �hay alg�n detalle...? 245 00:21:48,760 --> 00:21:51,320 Es como si no pudiera recordarlo. 246 00:21:52,280 --> 00:21:56,280 Tu testimonio es muy importante. 247 00:21:56,320 --> 00:21:58,480 S�, lo s�, lo entiendo. 248 00:21:58,520 --> 00:22:01,640 - �Qu� se supone que haga? - S�. 249 00:22:01,680 --> 00:22:04,960 Trato de recordar todo el tiempo. Solo pienso en eso. 250 00:22:10,040 --> 00:22:13,800 Luego de revisar y analizar las heridas, la escena del crimen, 251 00:22:13,840 --> 00:22:15,840 hicimos suposiciones 252 00:22:15,880 --> 00:22:19,040 sobre las caracter�sticas y motivos del criminal. 253 00:22:19,520 --> 00:22:21,080 Se trata de un hombre. 254 00:22:22,280 --> 00:22:23,720 Es un enfermo mental. 255 00:22:25,240 --> 00:22:27,360 De quince a treinta a�os. 256 00:22:27,400 --> 00:22:29,840 Muy familiarizado con la zona. 257 00:22:29,880 --> 00:22:32,360 Sus v�ctimas son elegidas al azar. 258 00:22:32,400 --> 00:22:35,640 El asesino probablemente sufr�a de ansiedad severa. 259 00:22:35,680 --> 00:22:38,000 Con una necesidad reprimida de matar. 260 00:22:39,840 --> 00:22:41,040 �Lo volver� a hacer? 261 00:22:43,680 --> 00:22:45,200 Es muy probable, s�. 262 00:23:38,240 --> 00:23:39,240 �C�mo vas? 263 00:23:41,280 --> 00:23:43,640 - �Recuerdas algo? - No. 264 00:23:46,320 --> 00:23:47,320 �Nada? 265 00:23:51,120 --> 00:23:53,760 �Quieres algo? �Una taza de t�, un s�ndwich? 266 00:23:53,800 --> 00:23:54,800 No. 267 00:23:56,400 --> 00:23:58,920 - �Est�s segura? - No, basta, por favor. 268 00:24:21,920 --> 00:24:24,880 MUESTRA DE ADN DE LA MANCHA DE SANGRE 269 00:24:43,840 --> 00:24:48,880 Aqu� est� la escena del crimen. Creemos que el criminal conoce el �rea, 270 00:24:48,920 --> 00:24:51,400 lo cual corroboramos por su perfil. 271 00:24:51,440 --> 00:24:54,480 Nuestra teor�a es que vive cerca de la escena. 272 00:24:54,520 --> 00:24:57,720 - Estas son las pistas que nos llegaron. - Bien. 273 00:24:57,760 --> 00:25:01,560 Buscamos a un hombre de entre quince y treinta a�os. 274 00:25:01,600 --> 00:25:03,680 Y las cl�nicas psiqui�tricas... 275 00:25:03,720 --> 00:25:06,200 Francy y yo hablaremos con antiguos pacientes. 276 00:25:06,240 --> 00:25:10,240 Genial. Tambi�n hablaremos con j�venes con antecedentes penales 277 00:25:10,280 --> 00:25:13,200 de ese tipo, ataques con navajas 278 00:25:13,240 --> 00:25:15,040 o violencia no provocada. 279 00:25:15,080 --> 00:25:18,080 No hay coincidencias con la sangre del cuchillo. 280 00:25:18,120 --> 00:25:20,840 Creo que debemos hacer una solicitud p�blica 281 00:25:20,880 --> 00:25:24,280 para que todos los hombres de entre 15 y 30 se hagan un hisopado. 282 00:25:24,320 --> 00:25:26,640 - �Tenemos aprobaci�n? - La conseguiremos. 283 00:25:26,680 --> 00:25:28,480 Debemos atrapar a un asesino. 284 00:25:31,600 --> 00:25:35,600 Lleva tu identificaci�n a uno de mis colegas. Hola, bienvenido. 285 00:25:36,120 --> 00:25:38,360 Completa tus datos personales primero. 286 00:25:40,960 --> 00:25:43,040 Hola. Si�ntate en este banco. 287 00:25:43,960 --> 00:25:45,040 Abre bien. 288 00:25:56,880 --> 00:26:01,800 - Te condenaron por un crimen violento. - No me he peleado desde los 11 a�os. 289 00:26:01,840 --> 00:26:06,120 S�. Hace dos a�os, fuiste condenado por agredir a un oficial, �no? 290 00:26:08,400 --> 00:26:12,040 - �Crees que fui yo? - Tienes condenas por portar una navaja. 291 00:26:12,080 --> 00:26:13,920 Eso es una locura. 292 00:26:14,520 --> 00:26:16,240 No soy un demente. 293 00:26:16,280 --> 00:26:18,120 - No. - Yo nunca... 294 00:26:18,720 --> 00:26:21,200 No, estuve en casa todo el d�a, 295 00:26:21,240 --> 00:26:24,200 hasta las cuatro o cinco de la tarde. 296 00:26:24,800 --> 00:26:26,800 �No vas a decir nada? 297 00:26:26,840 --> 00:26:31,280 No, solo encuentra al culpable. La gente casi no se atreve a salir. 298 00:26:39,440 --> 00:26:40,800 �John? 299 00:26:40,840 --> 00:26:45,160 Hemos hisopado a 276 hombres de entre 15 y 30 a�os hasta ahora. 300 00:26:45,200 --> 00:26:48,840 Bien. Y tenemos 17 706 registrados en el municipio. 301 00:26:48,880 --> 00:26:50,400 Faltan unos cuantos m�s. 302 00:26:53,760 --> 00:26:54,960 Mierda. 303 00:26:55,000 --> 00:26:57,680 �OLVIDASTE LA CITA CON LA OBSTETRA? 304 00:26:58,240 --> 00:27:01,880 Estas son todas las personas que buscaron ayuda en la cl�nica. 305 00:27:07,360 --> 00:27:08,800 Son muchas. 306 00:27:44,080 --> 00:27:47,960 Hasta donde la polic�a sabe, las v�ctimas no se conoc�an. 307 00:27:48,000 --> 00:27:51,960 No encontraron ninguna conexi�n entre el ni�o y la mujer, 308 00:27:52,000 --> 00:27:54,360 aparte de que viv�an en la misma zona 309 00:27:54,400 --> 00:27:59,840 y siempre tomaban esta ruta a la escuela y al trabajo cada d�a a la misma hora. 310 00:28:00,920 --> 00:28:05,480 Hoy, a casi un mes de los asesinatos, a�n no hay sospechosos. 311 00:28:05,520 --> 00:28:11,080 Nadie sabe cu�n grande es el riesgo de que el criminal vuelva a atacar. 312 00:28:11,120 --> 00:28:13,760 Pero la polic�a advirti� a la gente. 313 00:29:23,560 --> 00:29:25,160 Gracias por recibirme. 314 00:29:25,800 --> 00:29:28,000 Necesito hacerles unas preguntas m�s. 315 00:29:28,040 --> 00:29:33,440 Y algunas pueden resultarles desagradables, pero... 316 00:29:35,320 --> 00:29:37,400 son cosas que necesitan respuestas. 317 00:29:38,040 --> 00:29:40,320 Espero que sepan disculpar. 318 00:29:43,520 --> 00:29:45,840 Dado que Adnan 319 00:29:46,800 --> 00:29:49,280 fue apu�alado, 320 00:29:49,920 --> 00:29:53,000 entre otros lugares, en la cola, 321 00:29:56,520 --> 00:29:59,800 �eso es algo que crean que podr�a tener...? 322 00:29:59,840 --> 00:30:03,320 �Podr�a ser religioso o tener una conexi�n cultural? 323 00:30:04,920 --> 00:30:09,920 No entiendo. �Por qu� esa pregunta? 324 00:30:10,960 --> 00:30:13,520 Debo hacer ciertas preguntas para descartar... 325 00:30:13,560 --> 00:30:18,040 No. Nunca hab�a o�do hablar de algo as�. 326 00:30:18,800 --> 00:30:20,640 Esto no tiene nada que ver con... 327 00:30:22,720 --> 00:30:25,040 religi�n ni nada. 328 00:30:26,520 --> 00:30:27,920 �Por qu� esas preguntas? 329 00:30:27,960 --> 00:30:30,040 Me disculpo. 330 00:30:31,040 --> 00:30:33,520 Solo estoy haciendo mi trabajo. 331 00:30:34,000 --> 00:30:36,040 Es un maldito man�aco 332 00:30:37,680 --> 00:30:40,800 cl�nicamente loco. �Un racista tal vez! No s�. 333 00:30:40,840 --> 00:30:45,360 �Quien haya hecho esto no tiene nada que ver con nuestra familia ni nada! 334 00:30:45,400 --> 00:30:47,320 �Tienes m�s preguntas? 335 00:30:49,920 --> 00:30:51,600 No por ahora. 336 00:30:54,400 --> 00:30:55,520 Traje... 337 00:30:59,880 --> 00:31:02,800 Hemos terminado con algunas de las cosas de Adnan. 338 00:31:31,560 --> 00:31:33,160 No los molesto m�s. 339 00:31:59,440 --> 00:32:00,640 �Pensaste en algo? 340 00:32:03,760 --> 00:32:05,200 Por favor, ay�danos. 341 00:32:08,160 --> 00:32:09,160 Ay�danos... 342 00:32:14,160 --> 00:32:15,160 Oye. 343 00:32:17,560 --> 00:32:18,560 Te lo prometo. 344 00:32:20,400 --> 00:32:22,600 Atrapar� a la persona que hizo esto. 345 00:32:26,200 --> 00:32:27,600 Est� bien. Gracias. 346 00:33:02,840 --> 00:33:07,320 HIPNOSIS EN TESTIGOS 347 00:33:14,800 --> 00:33:19,840 TESTIGO RECORD� BAJO HIPNOSIS 348 00:33:25,280 --> 00:33:26,960 Perd�n por la hora. 349 00:33:27,000 --> 00:33:30,080 - �Karin est� en casa? - S�. Est� arriba. 350 00:33:30,120 --> 00:33:31,440 Est� en la cocina. 351 00:33:35,160 --> 00:33:36,200 Hola, Karin. 352 00:33:37,400 --> 00:33:39,320 Perd�n por venir as�. 353 00:33:42,080 --> 00:33:43,080 �C�mo est�s? 354 00:33:44,320 --> 00:33:45,320 Bien, gracias. 355 00:33:46,880 --> 00:33:48,720 Quiero que pruebes la hipnosis. 356 00:33:49,760 --> 00:33:52,120 - �Hipnosis? - Para ayudarte a recordar. 357 00:33:52,640 --> 00:33:56,080 �Hipnosis? �La polic�a usa eso? 358 00:33:56,600 --> 00:33:58,880 S�, es totalmente seguro. 359 00:33:58,920 --> 00:34:02,680 Hay alguien en Estocolmo que ayuda a la polic�a con esto. 360 00:34:03,200 --> 00:34:05,320 Es decir, suena un poco... 361 00:34:05,360 --> 00:34:06,880 Claro que lo har�. 362 00:34:07,360 --> 00:34:08,400 Qu� bien. 363 00:34:10,160 --> 00:34:11,160 Genial. 364 00:34:33,320 --> 00:34:34,320 Karin. 365 00:34:36,040 --> 00:34:37,720 Est�s profundamente dormida. 366 00:34:38,840 --> 00:34:41,400 Pero tu cuerpo sigue en esta habitaci�n. 367 00:34:44,040 --> 00:34:48,120 Cuando est�s lista, puedes empezar a contarnos lo que pas� esa ma�ana. 368 00:34:49,680 --> 00:34:53,600 Describe tus sentimientos como si estuviera pasando ahora mismo. 369 00:34:57,800 --> 00:35:00,400 Voy en bicicleta por una ruta diferente a la usual. 370 00:35:02,520 --> 00:35:03,560 Una colina larga. 371 00:35:07,600 --> 00:35:12,720 Me duch� con agua tibia, as� que tengo fr�o en la cara. 372 00:35:16,560 --> 00:35:17,960 Y luego escucho... 373 00:35:21,320 --> 00:35:23,040 un grito. 374 00:35:29,120 --> 00:35:32,120 Bien. �Qu� haces entonces? 375 00:35:34,600 --> 00:35:37,200 Me bajo de la bicicleta y camino. 376 00:35:38,960 --> 00:35:39,960 Hacia adelante. 377 00:35:41,960 --> 00:35:44,480 Y doblo en la esquina a la siguiente calle. 378 00:35:47,240 --> 00:35:48,960 De donde vienen los gritos. 379 00:35:51,760 --> 00:35:53,040 Y ah� los veo. 380 00:35:55,800 --> 00:35:57,600 �Y qu� ves ahora? 381 00:36:00,840 --> 00:36:05,000 La espalda de un hombre golpeando, 382 00:36:05,680 --> 00:36:06,880 con su brazo, 383 00:36:08,440 --> 00:36:13,400 una y otra vez, a una mujer en el est�mago. 384 00:36:15,560 --> 00:36:16,880 No... 385 00:36:18,240 --> 00:36:19,400 No... 386 00:36:19,440 --> 00:36:22,840 Entonces, �puedes ver c�mo se mueven? 387 00:36:22,880 --> 00:36:23,880 No. 388 00:36:24,600 --> 00:36:25,640 �No! 389 00:36:27,400 --> 00:36:29,680 No. 390 00:36:30,760 --> 00:36:32,200 Karin, �qu� est� pasando? 391 00:36:32,240 --> 00:36:35,360 No, iba a... �Por qu� no fui a ayudar? 392 00:36:36,240 --> 00:36:37,560 No lo hice. 393 00:36:38,560 --> 00:36:40,920 �No lo hice! �Por qu� no lo hice? 394 00:36:41,520 --> 00:36:43,040 Ya. 395 00:36:43,080 --> 00:36:46,480 No corriste hacia ellos. No, eso es peligroso. 396 00:36:47,600 --> 00:36:49,120 Est�s a salvo aqu�. 397 00:36:49,960 --> 00:36:52,040 Respira. 398 00:36:53,040 --> 00:36:54,880 Karin, respira. 399 00:36:55,720 --> 00:36:58,360 Conc�ntrate en respirar. 400 00:36:59,360 --> 00:37:00,360 Ya. 401 00:37:01,640 --> 00:37:03,040 No pasa nada. 402 00:37:03,920 --> 00:37:04,960 Bien. 403 00:37:07,520 --> 00:37:08,520 Respira. 404 00:37:10,200 --> 00:37:15,800 T� decides lo que quieres compartir. Cuando est�s lista, adelante. 405 00:37:16,800 --> 00:37:21,600 Si te sientes inc�moda, siempre puedes regresar aqu�. 406 00:37:23,640 --> 00:37:24,840 �Qu� ves ahora? 407 00:37:27,960 --> 00:37:29,400 Lleva un gorro. 408 00:37:31,680 --> 00:37:34,480 Uno de esos... 409 00:37:35,240 --> 00:37:37,560 Es un gorro de lana peque�o. 410 00:37:39,760 --> 00:37:41,000 Conc�ntrate en el gorro. 411 00:37:43,080 --> 00:37:44,160 �De qu� color es? 412 00:37:44,720 --> 00:37:46,760 Es negro, oscuro o... 413 00:37:49,360 --> 00:37:50,680 azul. 414 00:37:50,720 --> 00:37:52,320 �Y debajo del gorro? 415 00:37:58,400 --> 00:37:59,760 Sus ojos... 416 00:38:01,040 --> 00:38:04,680 Bien. �Qu� ves en sus ojos? 417 00:38:09,360 --> 00:38:10,800 Puedo ver su cara ahora.30898

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.