Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:10,760 --> 00:00:16,240
EL MARTES 19 DE OCTUBRE DE 2004,
SE INICI� UNA INVESTIGACI�N POR HOMICIDIO
2
00:00:16,720 --> 00:00:22,520
SER�A LA SEGUNDA INVESTIGACI�N CRIMINAL
M�S GRANDE EN LA HISTORIA DE SUECIA
3
00:00:23,080 --> 00:00:24,800
Cuando la manecilla larga
4
00:00:24,840 --> 00:00:28,920
ha dado la vuelta entera,
5
00:00:29,520 --> 00:00:31,720
la manecilla corta se mueve.
6
00:00:32,440 --> 00:00:36,680
Entonces, cuando llega aqu�,
7
00:00:38,040 --> 00:00:39,640
el d�a llega a su fin.
8
00:00:40,120 --> 00:00:41,200
�Y luego qu� pasa?
9
00:00:43,720 --> 00:00:45,240
Luego empieza de nuevo.
10
00:00:45,760 --> 00:00:46,760
�Siempre?
11
00:00:47,680 --> 00:00:49,120
S�. Siempre.
12
00:00:50,080 --> 00:00:53,760
Comienza un nuevo d�a una y otra vez.
13
00:00:54,480 --> 00:00:56,280
As� ser� siempre.
14
00:00:56,320 --> 00:00:59,080
El tiempo siempre avanza.
15
00:01:01,520 --> 00:01:03,800
Bien, Adnan. Vamos.
16
00:01:04,280 --> 00:01:06,400
Apaguemos las luces, hora de dormir.
17
00:01:13,960 --> 00:01:18,720
DEBO
18
00:01:18,760 --> 00:01:20,960
MATAR
19
00:01:39,520 --> 00:01:40,720
Se te ve bien, John.
20
00:01:41,720 --> 00:01:43,440
�Tus terceras Olimp�adas?
21
00:01:57,480 --> 00:02:00,600
Adnan, Maya, despierten.
22
00:02:01,080 --> 00:02:02,520
De prisa, nos dormimos.
23
00:02:02,560 --> 00:02:04,880
Maya, despierta.
24
00:02:04,920 --> 00:02:07,920
Adnan, cari�o,
llegar�n tarde a la escuela.
25
00:02:07,960 --> 00:02:09,280
�Dormiste bien?
26
00:02:10,120 --> 00:02:11,120
S�.
27
00:02:12,880 --> 00:02:15,560
- Har� caf�.
- Gracias.
28
00:02:21,080 --> 00:02:23,920
Maya, tienes viol�n despu�s de la escuela.
29
00:02:23,960 --> 00:02:25,320
�Qu� hora es?
30
00:02:25,360 --> 00:02:28,960
Son las siete y media pasadas.
31
00:02:31,200 --> 00:02:33,320
Vamos, tienes que ir a la escuela.
32
00:02:38,400 --> 00:02:40,520
- �Todo bien?
- S�.
33
00:02:40,560 --> 00:02:42,640
- Tengo prisa. Nos vemos.
- Adi�s.
34
00:02:53,080 --> 00:02:55,720
�Llamar�s a Samuel m�s tarde por Navidad?
35
00:02:55,760 --> 00:03:00,320
Pens� que comprar�amos una cama extra
para la habitaci�n de hu�spedes.
36
00:03:00,360 --> 00:03:03,640
Pens� lo mismo.
Debo apurarme, nos vemos esta noche.
37
00:03:03,680 --> 00:03:05,000
Que tengas buen d�a.
38
00:03:05,960 --> 00:03:07,240
�Vamos!
39
00:03:07,280 --> 00:03:08,520
�Maya, vamos!
40
00:03:09,600 --> 00:03:12,640
- Ve solo. Llegar�s tarde si me esperas.
- Bien.
41
00:03:13,200 --> 00:03:14,280
�Adi�s, pap�!
42
00:03:14,320 --> 00:03:15,320
Adi�s, Adnan.
43
00:03:49,440 --> 00:03:52,000
�Oiga! �Qu� hace? �Basta!
44
00:04:28,400 --> 00:04:29,560
Aqu� tienes, cari�o.
45
00:04:29,600 --> 00:04:30,600
Gracias.
46
00:04:39,160 --> 00:04:41,640
Qu� rico. Eres el mejor.
47
00:05:43,480 --> 00:05:44,480
Habla John.
48
00:05:44,920 --> 00:05:46,440
Hola, ya estoy en camino.
49
00:05:50,880 --> 00:05:51,880
�Qu�?
50
00:05:54,200 --> 00:05:55,760
Bien, enseguida voy.
51
00:06:31,480 --> 00:06:34,360
EL RASTRO
52
00:06:34,400 --> 00:06:36,600
BASADA EN EL LIBRO GENOMBROTTET
53
00:06:36,640 --> 00:06:40,280
...quiere privatizar
el seguro de accidentes de tr�fico.
54
00:06:40,320 --> 00:06:45,600
El petr�leo crudo es importante
para asuntos exteriores seg�n polit�logos.
55
00:06:45,640 --> 00:06:47,680
Nuestro corresponsal informa de...
56
00:06:49,480 --> 00:06:50,560
Hola, John.
57
00:06:52,120 --> 00:06:53,120
Gracias.
58
00:06:53,480 --> 00:06:58,480
Dos v�ctimas apu�aladas.
Una mujer consciente camino al hospital.
59
00:06:58,520 --> 00:06:59,720
Y tambi�n un ni�o.
60
00:07:00,440 --> 00:07:03,240
Trat� de revivirlo, pero no pude.
61
00:07:05,320 --> 00:07:08,120
Fue declarado muerto
a las ocho menos un minuto.
62
00:07:21,960 --> 00:07:22,960
�Alg�n testigo?
63
00:07:23,480 --> 00:07:27,920
S�, esa mujer de all�.
Fue la primera en llegar. Vio todo.
64
00:07:29,200 --> 00:07:32,600
- �Empezaron a buscar?
- No tenemos suficiente gente.
65
00:07:32,640 --> 00:07:35,000
- �Puedes organizar todo?
- Claro.
66
00:07:35,040 --> 00:07:38,200
- Y una unidad canina.
- S�, enseguida.
67
00:07:39,480 --> 00:07:44,000
Hola, soy Rolf. Necesito que empiecen
a tocar puertas. Y una unidad canina.
68
00:07:46,920 --> 00:07:49,680
Soy John.
Convoca a una reuni�n de emergencia.
69
00:07:49,720 --> 00:07:52,040
- En una hora.
- �John?
70
00:07:52,080 --> 00:07:54,880
- Espera.
- Creo que hallamos el arma homicida.
71
00:07:54,920 --> 00:07:58,520
Env�ala al forense de inmediato.
Aseg�rate de que la prioricen.
72
00:07:58,560 --> 00:08:00,440
- S�.
- Gracias. �Sigues ah�?
73
00:08:01,840 --> 00:08:03,760
Necesitamos cada recurso disponible.
74
00:08:04,520 --> 00:08:07,880
Hola, Samuel, soy pap�.
S�, �c�mo va todo ah�?
75
00:08:09,640 --> 00:08:11,320
S�, estamos bien.
76
00:08:14,160 --> 00:08:16,560
Parece que algo pas� en la calle.
77
00:08:16,600 --> 00:08:21,480
Mam� y yo esperamos con ansias
que vengan a casa en Navidad.
78
00:08:26,320 --> 00:08:30,920
Hola, hubo un ataque en la calle.
�Has visto algo?
79
00:08:30,960 --> 00:08:34,320
No. Vi las luces intermitentes, pero...
80
00:08:35,640 --> 00:08:39,560
Mi esposa Gunilla se fue a trabajar
hace un rato. Quiz� vio algo.
81
00:08:39,600 --> 00:08:41,520
CHICO
GUNILLA
82
00:08:41,560 --> 00:08:43,800
Ser� mejor que vengas con nosotros.
83
00:08:46,120 --> 00:08:47,120
�Qu�?
84
00:08:50,640 --> 00:08:51,640
�Maya?
85
00:08:53,920 --> 00:08:54,960
�Maya?
86
00:08:57,800 --> 00:08:59,360
- �Maya?
- �Qu� pas�?
87
00:08:59,400 --> 00:09:01,480
La polic�a est� en camino.
88
00:09:02,040 --> 00:09:04,760
- �La polic�a?
- �Por qu� la polic�a?
89
00:09:05,640 --> 00:09:07,560
- �Maya?
- �Qu� pas�?
90
00:09:07,600 --> 00:09:08,640
�Qu� pas�?
91
00:09:11,560 --> 00:09:13,560
Maya, �qu� pas�?
92
00:09:29,040 --> 00:09:30,760
- Hola, cari�o.
- Hola.
93
00:09:30,800 --> 00:09:33,480
No pod�a atender antes. �Est� todo bien?
94
00:09:33,520 --> 00:09:36,000
S�, estoy bien. A�n no es el momento.
95
00:09:36,040 --> 00:09:39,680
Escuch� en la radio
que una de las v�ctimas es un ni�o.
96
00:09:39,720 --> 00:09:41,960
- S�.
- Eso es terrible.
97
00:09:42,000 --> 00:09:44,160
- S�.
- �Arrestaron a alguien?
98
00:09:44,200 --> 00:09:48,320
A�n no, pero tenemos una buena testigo
y quiz� el arma homicida.
99
00:09:48,360 --> 00:09:50,280
- Ser� r�pido.
- Bien.
100
00:09:50,320 --> 00:09:53,160
- �T� dirigir�s la investigaci�n?
- S�.
101
00:09:53,640 --> 00:09:56,960
�Es buena idea?
El beb� puede llegar en cualquier momento.
102
00:09:57,000 --> 00:09:59,800
Los homicidios significan mucho trabajo.
103
00:09:59,840 --> 00:10:00,960
S�, ya s�...
104
00:10:01,520 --> 00:10:03,840
- Ser� r�pido, cari�o.
- Est� bien.
105
00:10:03,880 --> 00:10:07,040
Ser�n unos d�as ocupados.
Llegar� tarde esta noche.
106
00:10:07,080 --> 00:10:08,880
- S�, claro.
- Bien.
107
00:10:08,920 --> 00:10:12,560
- Tranquila. Todo estar� bien.
- Saluda a tus compa�eros.
108
00:10:12,600 --> 00:10:16,800
Gunilla, la mujer, falleci�,
lo que lo convierte en un doble homicidio.
109
00:10:16,840 --> 00:10:19,000
�Las dos v�ctimas se conoc�an?
110
00:10:19,040 --> 00:10:21,520
No lo creo. Tenemos algo de evidencia.
111
00:10:21,560 --> 00:10:25,080
Una testigo que vio al criminal
y mucha otra informaci�n.
112
00:10:25,120 --> 00:10:30,400
Con todo esto, creo que tenemos
muchas posibilidades de atraparlo.
113
00:10:30,440 --> 00:10:33,840
Pero recuerden que las pr�ximas horas
pueden ser cruciales
114
00:10:33,880 --> 00:10:37,160
para tener �xito o no. �De acuerdo?
115
00:10:37,720 --> 00:10:38,800
Comencemos.
116
00:10:41,320 --> 00:10:43,680
�Y qu� viste cuando llegaste?
117
00:10:46,400 --> 00:10:49,840
Vi la espalda de un hombre
118
00:10:51,080 --> 00:10:54,920
que golpeaba a una mujer en el est�mago.
119
00:10:54,960 --> 00:10:56,680
Y luego
120
00:10:58,320 --> 00:11:02,200
se dio vuelta y corri� hacia m�.
121
00:11:04,760 --> 00:11:08,640
�Puedes describir c�mo era,
todo lo que puedas recordar?
122
00:11:15,080 --> 00:11:16,760
Ten�a ropa oscura.
123
00:11:17,480 --> 00:11:19,960
Y un gorro.
124
00:11:20,800 --> 00:11:23,040
- �Ropa oscura y gorro?
- S�.
125
00:11:26,760 --> 00:11:28,760
�Y su cara?
126
00:11:36,160 --> 00:11:37,160
�l...
127
00:11:42,880 --> 00:11:43,880
��l...?
128
00:11:46,560 --> 00:11:48,680
Espera un momento, es raro porque...
129
00:11:51,680 --> 00:11:53,440
no puedo ver su cara.
130
00:11:56,360 --> 00:11:58,640
- �Pero viste su cara?
- Estoy segura.
131
00:11:58,680 --> 00:12:00,600
Lo mir� directamente.
132
00:12:00,640 --> 00:12:02,720
- A �l.
- �Qu� color de piel?
133
00:12:02,760 --> 00:12:06,520
Esto es raro. S� vi su cara,
134
00:12:06,560 --> 00:12:09,560
pero es como si no pudiera recordarla.
135
00:12:48,160 --> 00:12:49,160
Hola, Samuel.
136
00:12:50,640 --> 00:12:51,640
Soy pap�.
137
00:12:54,880 --> 00:12:58,320
En Link�ping, un ni�o de ocho a�os
fue asesinado a pu�aladas
138
00:12:58,360 --> 00:13:01,320
en un ataque cerca del centro antes...
139
00:13:01,360 --> 00:13:05,200
Hay dolor y angustia
por el doble homicidio de esta ma�ana
140
00:13:05,240 --> 00:13:08,000
y el asesino sigue pr�fugo...
141
00:13:09,400 --> 00:13:11,000
Estas son las �ltimas pistas.
142
00:13:11,040 --> 00:13:12,120
Gracias.
143
00:13:20,640 --> 00:13:23,520
S�, habla Francy Arnesson,
polic�a de Link�ping.
144
00:13:24,880 --> 00:13:26,960
Lollo Jansson, polic�a de Link�ping.
145
00:13:27,000 --> 00:13:30,200
El ataque fue poco antes de las 8 a. m.,
146
00:13:30,240 --> 00:13:33,760
en una tranquila zona residencial
en el centro de Link�ping.
147
00:13:33,800 --> 00:13:37,040
Es demasiado pronto
para decir si fue un ataque al azar
148
00:13:37,080 --> 00:13:39,200
o si hay otras explicaciones.
149
00:13:40,400 --> 00:13:43,080
Entiendo que esto es dif�cil.
150
00:13:44,120 --> 00:13:46,120
Pero debo hacerles unas preguntas.
151
00:13:51,960 --> 00:13:56,120
�Recuerdan a qu� hora se fue Adnan?
152
00:13:59,800 --> 00:14:02,160
Se va a la escuela a las siete y media.
153
00:14:04,760 --> 00:14:06,560
Pero iba un poco tarde.
154
00:14:07,880 --> 00:14:08,880
Bien.
155
00:14:10,680 --> 00:14:14,600
�Caminaba por la misma ruta
a la escuela todas las ma�anas?
156
00:14:15,160 --> 00:14:16,840
- S�.
- S�.
157
00:14:22,280 --> 00:14:26,080
Tambi�n debo mostrarles esta fotograf�a.
158
00:14:30,800 --> 00:14:32,480
�Reconocen a esta mujer?
159
00:14:34,840 --> 00:14:36,560
- No.
- �No?
160
00:14:39,920 --> 00:14:43,040
Saad, si miras esta fotograf�a,
161
00:14:44,280 --> 00:14:46,080
�es alguien a quien reconoces?
162
00:14:47,560 --> 00:14:50,600
�Es... la otra persona?
163
00:14:50,640 --> 00:14:51,640
S�.
164
00:14:53,280 --> 00:14:54,560
No entiendo.
165
00:14:56,520 --> 00:14:57,600
�Por qu� alguien...?
166
00:15:05,840 --> 00:15:08,320
�Alguien te ha amenazado o a Gunilla?
167
00:15:09,760 --> 00:15:10,960
No.
168
00:15:11,560 --> 00:15:12,640
Para nada.
169
00:15:14,000 --> 00:15:15,720
�No hay viejos conflictos o...?
170
00:15:16,920 --> 00:15:19,000
No. �Cu�l ser�a?
171
00:15:19,640 --> 00:15:21,880
No s�. Solo pregunto.
172
00:15:22,600 --> 00:15:27,360
Pero �ella ense�aba sueco a inmigrantes?
173
00:15:27,880 --> 00:15:30,320
- S�.
- �Alguno de ellos podr�a haber...?
174
00:15:30,360 --> 00:15:31,400
No, ninguno.
175
00:15:34,240 --> 00:15:35,240
�Sabe?
176
00:15:37,240 --> 00:15:39,120
Gunilla le agradaba a todo el mundo.
177
00:15:40,600 --> 00:15:43,600
Siempre recib�a
muchos regalos de sus alumnos.
178
00:15:48,280 --> 00:15:49,280
Pero...
179
00:15:50,120 --> 00:15:51,840
�Qu� se supone haga ahora?
180
00:16:51,280 --> 00:16:52,440
�Buen trabajo!
181
00:16:53,480 --> 00:16:55,080
�La selecci�n nacional otra vez?
182
00:16:56,240 --> 00:16:59,040
- Solo aclaro la mente.
- Quiero decir una cosa.
183
00:16:59,080 --> 00:17:04,320
Para nosotros, la gente de Link�ping,
es bueno que lo est�s investigando t�.
184
00:17:05,880 --> 00:17:06,720
S�, gracias.
185
00:17:06,760 --> 00:17:10,360
No mucha gente de aqu�
ha competido en las Olimp�adas.
186
00:17:11,040 --> 00:17:13,920
�Vamos, Ante! �Acelera!
187
00:17:15,600 --> 00:17:17,640
Ojal� encuentres al maldito lun�tico.
188
00:17:37,560 --> 00:17:40,680
�Alguna idea m�s
sobre lo que hablamos ayer?
189
00:17:41,160 --> 00:17:44,800
Sobre la cosa horrible que pas�.
�S�, Oskar?
190
00:17:44,840 --> 00:17:47,440
Mi hermano jugaba al f�tbol con ese chico.
191
00:17:47,480 --> 00:17:50,520
- Lamento escuchar eso.
- S�.
192
00:17:52,720 --> 00:17:53,560
�S�, Basse?
193
00:17:53,600 --> 00:17:55,480
�Por qu� alguien matar�a a un ni�o?
194
00:17:58,600 --> 00:18:00,440
A�n no lo sabemos.
195
00:18:08,280 --> 00:18:11,120
La polic�a no sabe el motivo del ataque,
196
00:18:11,160 --> 00:18:14,400
pero cree que encontr�
el arma homicida en la escena.
197
00:18:14,440 --> 00:18:18,080
Esto dijo ayer John Sundin,
de la polic�a de Link�ping.
198
00:18:18,120 --> 00:18:21,960
Estamos preparados, dir�a,
para todos los escenarios posibles
199
00:18:22,000 --> 00:18:25,480
y, en mi opini�n,
estamos cerca de hacer un arresto.
200
00:18:25,960 --> 00:18:27,680
Lollo, �qu� hay de la navaja?
201
00:18:27,720 --> 00:18:31,640
S�, es una mariposa.
Se vende en muchas tiendas.
202
00:18:31,680 --> 00:18:33,400
Principalmente en Internet.
203
00:18:33,440 --> 00:18:36,320
Trat� de rastrear
este modelo en particular,
204
00:18:36,360 --> 00:18:40,680
pero a�n no tuve �xito,
quiz� fue comprada en el extranjero.
205
00:18:41,760 --> 00:18:45,440
El gorro estaba en un bote de basura
a dos cuadras de distancia.
206
00:18:45,480 --> 00:18:49,360
Ten�a un parche de cuero
con la marca �Fashion Wear Points�.
207
00:18:49,400 --> 00:18:51,600
Habl� con el agente general
208
00:18:51,640 --> 00:18:55,360
y se vende en una cadena de gasolineras
en los pa�ses n�rdicos.
209
00:18:55,400 --> 00:18:58,360
- �Cu�ntos gorros hay?
- Unos cientos de miles.
210
00:18:58,400 --> 00:19:01,760
Empezaremos a investigar
las gasolineras de Link�ping.
211
00:19:02,320 --> 00:19:05,280
Y como la sangre del asesino
estaba en el cuchillo,
212
00:19:05,320 --> 00:19:09,920
la enviamos para un an�lisis de ADN
para ver si est� en una base de datos.
213
00:19:09,960 --> 00:19:15,240
Genial. Bien, aqu� tenemos
todas las pistas que recibimos.
214
00:19:15,280 --> 00:19:18,080
El asesino est� en alguna parte aqu�.
215
00:19:18,120 --> 00:19:20,480
Estoy seguro de eso. �De acuerdo?
216
00:19:21,320 --> 00:19:25,360
A trabajar. Cada segundo,
cada minuto cuenta. Hag�moslo.
217
00:19:26,840 --> 00:19:29,880
H�blense. �Bien! No patees.
218
00:19:31,560 --> 00:19:33,520
�Vamos, chicos! Vamos otra vez.
219
00:19:33,560 --> 00:19:37,320
Recuerden lo que trabajamos.
Aqu� hay una pelota nueva. �Vamos!
220
00:19:38,320 --> 00:19:39,360
Participa, Ante.
221
00:19:42,000 --> 00:19:43,000
�Ante!
222
00:19:43,640 --> 00:19:45,720
�Ante, vamos! �M�s energ�a!
223
00:19:46,720 --> 00:19:48,480
Participa, retrocede. �S�?
224
00:19:49,920 --> 00:19:51,560
Bien. �P�sala!
225
00:19:52,440 --> 00:19:54,080
Vamos, en el medio.
226
00:19:54,120 --> 00:19:56,520
M�s adentro, Ante. �Deb�as estar all�!
227
00:19:56,560 --> 00:19:59,120
�C�mo diablos se supone que llegue?
228
00:20:01,080 --> 00:20:02,080
�Ante!
229
00:20:02,120 --> 00:20:04,440
- �Ad�nde diablos va?
- �Ante!
230
00:20:04,480 --> 00:20:06,760
- Vamos.
- Sigan jugando.
231
00:20:11,560 --> 00:20:14,120
- Me voy. Cu�dense.
- Nos vemos.
232
00:20:17,720 --> 00:20:18,560
Adi�s, chicos.
233
00:20:18,600 --> 00:20:20,800
- Nos vemos el s�bado.
- Adi�s.
234
00:20:38,120 --> 00:20:39,120
�C�mo est�s?
235
00:20:39,640 --> 00:20:40,920
S�, estoy bien.
236
00:20:42,880 --> 00:20:44,160
- �Seguro?
- S�.
237
00:20:46,800 --> 00:20:49,720
Se nota que pasa algo. Pareces ausente.
238
00:20:49,760 --> 00:20:51,080
Debo llegar pronto a casa.
239
00:20:52,120 --> 00:20:54,480
Somos un equipo. No puedes simplemente...
240
00:20:54,520 --> 00:20:56,600
�Ya s�! Debo ir a casa a estudiar.
241
00:20:57,840 --> 00:20:58,840
Oye.
242
00:21:00,240 --> 00:21:02,160
Siempre puedes hablar conmigo.
243
00:21:42,640 --> 00:21:46,840
Cuando corri� hacia ti y viste su cara,
244
00:21:47,320 --> 00:21:48,720
�hay alg�n detalle...?
245
00:21:48,760 --> 00:21:51,320
Es como si no pudiera recordarlo.
246
00:21:52,280 --> 00:21:56,280
Tu testimonio es muy importante.
247
00:21:56,320 --> 00:21:58,480
S�, lo s�, lo entiendo.
248
00:21:58,520 --> 00:22:01,640
- �Qu� se supone que haga?
- S�.
249
00:22:01,680 --> 00:22:04,960
Trato de recordar todo el tiempo.
Solo pienso en eso.
250
00:22:10,040 --> 00:22:13,800
Luego de revisar y analizar las heridas,
la escena del crimen,
251
00:22:13,840 --> 00:22:15,840
hicimos suposiciones
252
00:22:15,880 --> 00:22:19,040
sobre las caracter�sticas
y motivos del criminal.
253
00:22:19,520 --> 00:22:21,080
Se trata de un hombre.
254
00:22:22,280 --> 00:22:23,720
Es un enfermo mental.
255
00:22:25,240 --> 00:22:27,360
De quince a treinta a�os.
256
00:22:27,400 --> 00:22:29,840
Muy familiarizado con la zona.
257
00:22:29,880 --> 00:22:32,360
Sus v�ctimas son elegidas al azar.
258
00:22:32,400 --> 00:22:35,640
El asesino probablemente
sufr�a de ansiedad severa.
259
00:22:35,680 --> 00:22:38,000
Con una necesidad reprimida de matar.
260
00:22:39,840 --> 00:22:41,040
�Lo volver� a hacer?
261
00:22:43,680 --> 00:22:45,200
Es muy probable, s�.
262
00:23:38,240 --> 00:23:39,240
�C�mo vas?
263
00:23:41,280 --> 00:23:43,640
- �Recuerdas algo?
- No.
264
00:23:46,320 --> 00:23:47,320
�Nada?
265
00:23:51,120 --> 00:23:53,760
�Quieres algo?
�Una taza de t�, un s�ndwich?
266
00:23:53,800 --> 00:23:54,800
No.
267
00:23:56,400 --> 00:23:58,920
- �Est�s segura?
- No, basta, por favor.
268
00:24:21,920 --> 00:24:24,880
MUESTRA DE ADN DE LA MANCHA DE SANGRE
269
00:24:43,840 --> 00:24:48,880
Aqu� est� la escena del crimen.
Creemos que el criminal conoce el �rea,
270
00:24:48,920 --> 00:24:51,400
lo cual corroboramos por su perfil.
271
00:24:51,440 --> 00:24:54,480
Nuestra teor�a es
que vive cerca de la escena.
272
00:24:54,520 --> 00:24:57,720
- Estas son las pistas que nos llegaron.
- Bien.
273
00:24:57,760 --> 00:25:01,560
Buscamos a un hombre
de entre quince y treinta a�os.
274
00:25:01,600 --> 00:25:03,680
Y las cl�nicas psiqui�tricas...
275
00:25:03,720 --> 00:25:06,200
Francy y yo hablaremos
con antiguos pacientes.
276
00:25:06,240 --> 00:25:10,240
Genial. Tambi�n hablaremos
con j�venes con antecedentes penales
277
00:25:10,280 --> 00:25:13,200
de ese tipo, ataques con navajas
278
00:25:13,240 --> 00:25:15,040
o violencia no provocada.
279
00:25:15,080 --> 00:25:18,080
No hay coincidencias
con la sangre del cuchillo.
280
00:25:18,120 --> 00:25:20,840
Creo que debemos hacer
una solicitud p�blica
281
00:25:20,880 --> 00:25:24,280
para que todos los hombres
de entre 15 y 30 se hagan un hisopado.
282
00:25:24,320 --> 00:25:26,640
- �Tenemos aprobaci�n?
- La conseguiremos.
283
00:25:26,680 --> 00:25:28,480
Debemos atrapar a un asesino.
284
00:25:31,600 --> 00:25:35,600
Lleva tu identificaci�n
a uno de mis colegas. Hola, bienvenido.
285
00:25:36,120 --> 00:25:38,360
Completa tus datos personales primero.
286
00:25:40,960 --> 00:25:43,040
Hola. Si�ntate en este banco.
287
00:25:43,960 --> 00:25:45,040
Abre bien.
288
00:25:56,880 --> 00:26:01,800
- Te condenaron por un crimen violento.
- No me he peleado desde los 11 a�os.
289
00:26:01,840 --> 00:26:06,120
S�. Hace dos a�os, fuiste condenado
por agredir a un oficial, �no?
290
00:26:08,400 --> 00:26:12,040
- �Crees que fui yo?
- Tienes condenas por portar una navaja.
291
00:26:12,080 --> 00:26:13,920
Eso es una locura.
292
00:26:14,520 --> 00:26:16,240
No soy un demente.
293
00:26:16,280 --> 00:26:18,120
- No.
- Yo nunca...
294
00:26:18,720 --> 00:26:21,200
No, estuve en casa todo el d�a,
295
00:26:21,240 --> 00:26:24,200
hasta las cuatro o cinco de la tarde.
296
00:26:24,800 --> 00:26:26,800
�No vas a decir nada?
297
00:26:26,840 --> 00:26:31,280
No, solo encuentra al culpable.
La gente casi no se atreve a salir.
298
00:26:39,440 --> 00:26:40,800
�John?
299
00:26:40,840 --> 00:26:45,160
Hemos hisopado a 276 hombres
de entre 15 y 30 a�os hasta ahora.
300
00:26:45,200 --> 00:26:48,840
Bien. Y tenemos 17 706
registrados en el municipio.
301
00:26:48,880 --> 00:26:50,400
Faltan unos cuantos m�s.
302
00:26:53,760 --> 00:26:54,960
Mierda.
303
00:26:55,000 --> 00:26:57,680
�OLVIDASTE LA CITA CON LA OBSTETRA?
304
00:26:58,240 --> 00:27:01,880
Estas son todas las personas
que buscaron ayuda en la cl�nica.
305
00:27:07,360 --> 00:27:08,800
Son muchas.
306
00:27:44,080 --> 00:27:47,960
Hasta donde la polic�a sabe,
las v�ctimas no se conoc�an.
307
00:27:48,000 --> 00:27:51,960
No encontraron ninguna conexi�n
entre el ni�o y la mujer,
308
00:27:52,000 --> 00:27:54,360
aparte de que viv�an en la misma zona
309
00:27:54,400 --> 00:27:59,840
y siempre tomaban esta ruta a la escuela
y al trabajo cada d�a a la misma hora.
310
00:28:00,920 --> 00:28:05,480
Hoy, a casi un mes de los asesinatos,
a�n no hay sospechosos.
311
00:28:05,520 --> 00:28:11,080
Nadie sabe cu�n grande es el riesgo
de que el criminal vuelva a atacar.
312
00:28:11,120 --> 00:28:13,760
Pero la polic�a advirti� a la gente.
313
00:29:23,560 --> 00:29:25,160
Gracias por recibirme.
314
00:29:25,800 --> 00:29:28,000
Necesito hacerles unas preguntas m�s.
315
00:29:28,040 --> 00:29:33,440
Y algunas pueden
resultarles desagradables, pero...
316
00:29:35,320 --> 00:29:37,400
son cosas que necesitan respuestas.
317
00:29:38,040 --> 00:29:40,320
Espero que sepan disculpar.
318
00:29:43,520 --> 00:29:45,840
Dado que Adnan
319
00:29:46,800 --> 00:29:49,280
fue apu�alado,
320
00:29:49,920 --> 00:29:53,000
entre otros lugares, en la cola,
321
00:29:56,520 --> 00:29:59,800
�eso es algo que crean que podr�a tener...?
322
00:29:59,840 --> 00:30:03,320
�Podr�a ser religioso
o tener una conexi�n cultural?
323
00:30:04,920 --> 00:30:09,920
No entiendo. �Por qu� esa pregunta?
324
00:30:10,960 --> 00:30:13,520
Debo hacer ciertas preguntas
para descartar...
325
00:30:13,560 --> 00:30:18,040
No. Nunca hab�a o�do hablar de algo as�.
326
00:30:18,800 --> 00:30:20,640
Esto no tiene nada que ver con...
327
00:30:22,720 --> 00:30:25,040
religi�n ni nada.
328
00:30:26,520 --> 00:30:27,920
�Por qu� esas preguntas?
329
00:30:27,960 --> 00:30:30,040
Me disculpo.
330
00:30:31,040 --> 00:30:33,520
Solo estoy haciendo mi trabajo.
331
00:30:34,000 --> 00:30:36,040
Es un maldito man�aco
332
00:30:37,680 --> 00:30:40,800
cl�nicamente loco.
�Un racista tal vez! No s�.
333
00:30:40,840 --> 00:30:45,360
�Quien haya hecho esto no tiene
nada que ver con nuestra familia ni nada!
334
00:30:45,400 --> 00:30:47,320
�Tienes m�s preguntas?
335
00:30:49,920 --> 00:30:51,600
No por ahora.
336
00:30:54,400 --> 00:30:55,520
Traje...
337
00:30:59,880 --> 00:31:02,800
Hemos terminado
con algunas de las cosas de Adnan.
338
00:31:31,560 --> 00:31:33,160
No los molesto m�s.
339
00:31:59,440 --> 00:32:00,640
�Pensaste en algo?
340
00:32:03,760 --> 00:32:05,200
Por favor, ay�danos.
341
00:32:08,160 --> 00:32:09,160
Ay�danos...
342
00:32:14,160 --> 00:32:15,160
Oye.
343
00:32:17,560 --> 00:32:18,560
Te lo prometo.
344
00:32:20,400 --> 00:32:22,600
Atrapar� a la persona que hizo esto.
345
00:32:26,200 --> 00:32:27,600
Est� bien. Gracias.
346
00:33:02,840 --> 00:33:07,320
HIPNOSIS EN TESTIGOS
347
00:33:14,800 --> 00:33:19,840
TESTIGO RECORD� BAJO HIPNOSIS
348
00:33:25,280 --> 00:33:26,960
Perd�n por la hora.
349
00:33:27,000 --> 00:33:30,080
- �Karin est� en casa?
- S�. Est� arriba.
350
00:33:30,120 --> 00:33:31,440
Est� en la cocina.
351
00:33:35,160 --> 00:33:36,200
Hola, Karin.
352
00:33:37,400 --> 00:33:39,320
Perd�n por venir as�.
353
00:33:42,080 --> 00:33:43,080
�C�mo est�s?
354
00:33:44,320 --> 00:33:45,320
Bien, gracias.
355
00:33:46,880 --> 00:33:48,720
Quiero que pruebes la hipnosis.
356
00:33:49,760 --> 00:33:52,120
- �Hipnosis?
- Para ayudarte a recordar.
357
00:33:52,640 --> 00:33:56,080
�Hipnosis? �La polic�a usa eso?
358
00:33:56,600 --> 00:33:58,880
S�, es totalmente seguro.
359
00:33:58,920 --> 00:34:02,680
Hay alguien en Estocolmo
que ayuda a la polic�a con esto.
360
00:34:03,200 --> 00:34:05,320
Es decir, suena un poco...
361
00:34:05,360 --> 00:34:06,880
Claro que lo har�.
362
00:34:07,360 --> 00:34:08,400
Qu� bien.
363
00:34:10,160 --> 00:34:11,160
Genial.
364
00:34:33,320 --> 00:34:34,320
Karin.
365
00:34:36,040 --> 00:34:37,720
Est�s profundamente dormida.
366
00:34:38,840 --> 00:34:41,400
Pero tu cuerpo sigue en esta habitaci�n.
367
00:34:44,040 --> 00:34:48,120
Cuando est�s lista, puedes empezar
a contarnos lo que pas� esa ma�ana.
368
00:34:49,680 --> 00:34:53,600
Describe tus sentimientos
como si estuviera pasando ahora mismo.
369
00:34:57,800 --> 00:35:00,400
Voy en bicicleta
por una ruta diferente a la usual.
370
00:35:02,520 --> 00:35:03,560
Una colina larga.
371
00:35:07,600 --> 00:35:12,720
Me duch� con agua tibia,
as� que tengo fr�o en la cara.
372
00:35:16,560 --> 00:35:17,960
Y luego escucho...
373
00:35:21,320 --> 00:35:23,040
un grito.
374
00:35:29,120 --> 00:35:32,120
Bien. �Qu� haces entonces?
375
00:35:34,600 --> 00:35:37,200
Me bajo de la bicicleta y camino.
376
00:35:38,960 --> 00:35:39,960
Hacia adelante.
377
00:35:41,960 --> 00:35:44,480
Y doblo en la esquina
a la siguiente calle.
378
00:35:47,240 --> 00:35:48,960
De donde vienen los gritos.
379
00:35:51,760 --> 00:35:53,040
Y ah� los veo.
380
00:35:55,800 --> 00:35:57,600
�Y qu� ves ahora?
381
00:36:00,840 --> 00:36:05,000
La espalda de un hombre golpeando,
382
00:36:05,680 --> 00:36:06,880
con su brazo,
383
00:36:08,440 --> 00:36:13,400
una y otra vez,
a una mujer en el est�mago.
384
00:36:15,560 --> 00:36:16,880
No...
385
00:36:18,240 --> 00:36:19,400
No...
386
00:36:19,440 --> 00:36:22,840
Entonces, �puedes ver c�mo se mueven?
387
00:36:22,880 --> 00:36:23,880
No.
388
00:36:24,600 --> 00:36:25,640
�No!
389
00:36:27,400 --> 00:36:29,680
No.
390
00:36:30,760 --> 00:36:32,200
Karin, �qu� est� pasando?
391
00:36:32,240 --> 00:36:35,360
No, iba a... �Por qu� no fui a ayudar?
392
00:36:36,240 --> 00:36:37,560
No lo hice.
393
00:36:38,560 --> 00:36:40,920
�No lo hice! �Por qu� no lo hice?
394
00:36:41,520 --> 00:36:43,040
Ya.
395
00:36:43,080 --> 00:36:46,480
No corriste hacia ellos.
No, eso es peligroso.
396
00:36:47,600 --> 00:36:49,120
Est�s a salvo aqu�.
397
00:36:49,960 --> 00:36:52,040
Respira.
398
00:36:53,040 --> 00:36:54,880
Karin, respira.
399
00:36:55,720 --> 00:36:58,360
Conc�ntrate en respirar.
400
00:36:59,360 --> 00:37:00,360
Ya.
401
00:37:01,640 --> 00:37:03,040
No pasa nada.
402
00:37:03,920 --> 00:37:04,960
Bien.
403
00:37:07,520 --> 00:37:08,520
Respira.
404
00:37:10,200 --> 00:37:15,800
T� decides lo que quieres compartir.
Cuando est�s lista, adelante.
405
00:37:16,800 --> 00:37:21,600
Si te sientes inc�moda,
siempre puedes regresar aqu�.
406
00:37:23,640 --> 00:37:24,840
�Qu� ves ahora?
407
00:37:27,960 --> 00:37:29,400
Lleva un gorro.
408
00:37:31,680 --> 00:37:34,480
Uno de esos...
409
00:37:35,240 --> 00:37:37,560
Es un gorro de lana peque�o.
410
00:37:39,760 --> 00:37:41,000
Conc�ntrate en el gorro.
411
00:37:43,080 --> 00:37:44,160
�De qu� color es?
412
00:37:44,720 --> 00:37:46,760
Es negro, oscuro o...
413
00:37:49,360 --> 00:37:50,680
azul.
414
00:37:50,720 --> 00:37:52,320
�Y debajo del gorro?
415
00:37:58,400 --> 00:37:59,760
Sus ojos...
416
00:38:01,040 --> 00:38:04,680
Bien. �Qu� ves en sus ojos?
417
00:38:09,360 --> 00:38:10,800
Puedo ver su cara ahora.30898
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.