All language subtitles for The.Bouncer.2024.720p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.MX]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian Download
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish Download
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:09,792 --> 00:00:12,534 [♪♪♪] 4 00:01:42,624 --> 00:01:49,892 [SIREN WAILING] 5 00:01:49,979 --> 00:01:52,416 [CARS HONKING HORN] 6 00:01:52,503 --> 00:01:53,852 [PHONE RINGING] 7 00:01:53,939 --> 00:01:55,767 [VEHICLE WHOOSHES] 8 00:01:55,854 --> 00:01:59,554 Andre, you gorgeous bastard, how are ya? 9 00:01:59,641 --> 00:02:02,122 - [DOOR CLOSES] - What? 10 00:02:02,209 --> 00:02:04,950 Okay, cheers mate. Hey, man. 11 00:02:05,037 --> 00:02:06,822 Andre says he's had a bit of trouble at the club. 12 00:02:06,909 --> 00:02:09,172 Could be heading our way. I should keep a look out. 13 00:02:09,259 --> 00:02:12,610 Look at that. Right on time. 14 00:02:12,697 --> 00:02:15,222 Gentlemen! I'm sorry. 15 00:02:15,309 --> 00:02:17,485 - No sneakers. - MAN 1: You're kidding. 16 00:02:17,572 --> 00:02:19,791 [MAN CHUCKLES] For this place? 17 00:02:19,878 --> 00:02:22,185 Yeah. For this place. You guys are way too young. 18 00:02:22,272 --> 00:02:23,969 I suggest going home. 19 00:02:24,056 --> 00:02:26,711 So, who are you, anyways? 20 00:02:26,798 --> 00:02:28,887 - Don't touch me. - Or what? 21 00:02:28,974 --> 00:02:32,543 [GRUNTING] 22 00:02:32,630 --> 00:02:33,892 Go home. 23 00:02:33,979 --> 00:02:36,025 Or go to the hospital. 24 00:02:36,112 --> 00:02:37,244 Your choice. 25 00:02:37,331 --> 00:02:38,549 [GRUNTS] 26 00:02:42,031 --> 00:02:44,076 Fuck off! 27 00:02:44,164 --> 00:02:45,556 MAN 2: Enough. Get off of me! 28 00:02:45,643 --> 00:02:47,123 FRANK: Get going. Don't come back. 29 00:02:47,210 --> 00:02:49,081 - Let's get out of here. - I'll come back for you. 30 00:02:49,169 --> 00:02:50,692 And tell your mother I said hello! 31 00:02:50,779 --> 00:02:52,084 [CHUCKLES] 32 00:02:54,130 --> 00:02:55,566 Come on, mate. We should rotate. 33 00:02:55,653 --> 00:02:57,525 Get somebody else out here. 34 00:02:57,612 --> 00:03:00,658 Hey. I gotta prove myself here. 35 00:03:00,745 --> 00:03:02,138 Might as well be tonight. 36 00:03:02,225 --> 00:03:04,009 Mate, what if they come back when they're done? 37 00:03:04,096 --> 00:03:05,663 Big secret. 38 00:03:05,750 --> 00:03:07,839 It's not my first time. 39 00:03:07,926 --> 00:03:09,014 Don't worry. 40 00:03:09,101 --> 00:03:11,191 I'll handle it. 41 00:03:11,278 --> 00:03:13,193 Rather you than me, mate. 42 00:03:13,280 --> 00:03:14,237 Come on. 43 00:03:14,324 --> 00:03:15,847 [CAR WHOOSHES] 44 00:03:15,934 --> 00:03:16,892 That's a terrible picture of you. 45 00:03:16,979 --> 00:03:18,937 Go on, get inside. 46 00:03:19,024 --> 00:03:21,810 [CAR ENGINE WHIRRING] 47 00:03:21,897 --> 00:03:27,076 [♪♪♪] 48 00:03:27,163 --> 00:03:29,905 [HANDBRAKE RATCHET] 49 00:03:29,992 --> 00:03:32,734 [♪♪♪] 50 00:04:00,631 --> 00:04:02,851 Mr. Kane. Looking good tonight, sir. 51 00:04:02,938 --> 00:04:04,592 So are you. 52 00:04:11,033 --> 00:04:12,164 You know that guy? 53 00:04:12,252 --> 00:04:13,253 - No. - Good. 54 00:04:13,340 --> 00:04:15,124 Keep it that way. 55 00:04:15,211 --> 00:04:16,604 I know trouble when I see it, though. 56 00:04:16,691 --> 00:04:18,301 Yeah, you're not wrong. 57 00:04:18,388 --> 00:04:19,694 His name's Kane. 58 00:04:19,781 --> 00:04:22,305 And he's a nasty piece of work. Ask anybody. 59 00:04:22,392 --> 00:04:23,785 He's into human trafficking, drugs, weapons, 60 00:04:23,872 --> 00:04:25,352 the whole nine yards. 61 00:04:25,439 --> 00:04:27,745 You do yourself a favor. Whilst you're here, 62 00:04:27,832 --> 00:04:29,356 you stay away from him. 63 00:04:29,443 --> 00:04:31,575 Shit. 64 00:04:31,662 --> 00:04:33,795 I will. 65 00:04:33,882 --> 00:04:36,580 [UPBEAT MUSIC] 66 00:04:36,667 --> 00:04:39,061 Uh, look who's back. 67 00:04:39,148 --> 00:04:39,931 Let me call the cops. 68 00:04:40,018 --> 00:04:41,890 No. Don't do that. 69 00:04:41,977 --> 00:04:44,719 - Frank, please. - This is how we earn my money. 70 00:04:44,806 --> 00:04:47,461 It's a cold night. It's time to get warmed up. 71 00:04:47,548 --> 00:04:50,072 Gentlemen, you made it back. It's good to see you. 72 00:04:50,159 --> 00:04:51,856 I think you guys are ready for round two. 73 00:04:51,943 --> 00:04:53,684 Hiya! 74 00:04:53,771 --> 00:04:56,513 [GRUNTING] 75 00:05:02,998 --> 00:05:04,391 [THUDS] 76 00:05:04,478 --> 00:05:07,655 [♪♪♪] 77 00:05:17,795 --> 00:05:19,362 [GRUNTS] 78 00:05:27,109 --> 00:05:29,111 [CHOKES] 79 00:05:29,198 --> 00:05:30,982 Take this piece of shit out of here. 80 00:05:34,812 --> 00:05:38,338 And if you ever think about coming back, 81 00:05:38,425 --> 00:05:40,035 you better be dressed appropriately, 82 00:05:40,122 --> 00:05:42,211 have a valid ID, 83 00:05:42,298 --> 00:05:46,607 and treat our staff with respect and kindness as we would you. 84 00:05:46,694 --> 00:05:49,218 Gentlemen, have a nice evening. 85 00:05:52,917 --> 00:05:54,136 Frank, when the hell were you gonna tell me 86 00:05:54,223 --> 00:05:56,617 you were Bruce Lee? 87 00:05:56,704 --> 00:05:59,271 Couple of lessons. Goes a long way, brother. 88 00:05:59,359 --> 00:06:00,838 Jesus. 89 00:06:00,925 --> 00:06:02,100 Yeah. You like the tie-bit? 90 00:06:02,187 --> 00:06:03,493 - I thought it was good. - Yeah. 91 00:06:03,580 --> 00:06:05,060 Well, it's formal wear for martial artists. 92 00:06:05,147 --> 00:06:06,322 [CHUCKLES] 93 00:06:06,409 --> 00:06:08,368 CARL: Start doing something different. 94 00:06:08,455 --> 00:06:09,804 I only said I like his teeth. 95 00:06:09,891 --> 00:06:11,066 Bullshit. 96 00:06:11,153 --> 00:06:12,546 All whores are the same. 97 00:06:12,633 --> 00:06:14,461 You think to screw somebody else when I'm here? 98 00:06:14,548 --> 00:06:17,681 You're fucking disrespectful. 99 00:06:17,768 --> 00:06:21,119 Move. 100 00:06:21,206 --> 00:06:23,513 Get in the car! 101 00:06:23,600 --> 00:06:26,081 Not our friend. 102 00:06:26,168 --> 00:06:27,822 All right, I know what you're gonna say, okay? 103 00:06:27,909 --> 00:06:29,258 Stop. 104 00:06:29,345 --> 00:06:31,478 Can you explain to me what the hell I just saw?! 105 00:06:31,565 --> 00:06:34,306 Frank, listen. Calm down. Okay? 106 00:06:34,394 --> 00:06:36,439 Those girls, they're-- they're from Russia. 107 00:06:36,526 --> 00:06:37,919 And each week there's another one. 108 00:06:38,006 --> 00:06:39,268 And another one. And another one. 109 00:06:39,355 --> 00:06:41,531 And they're in the same scenario. 110 00:06:41,618 --> 00:06:42,880 Okay? If you stick around here long enough, 111 00:06:42,967 --> 00:06:44,882 you're gonna see that all the time. 112 00:06:44,969 --> 00:06:45,579 And you're gonna have to look the other way. 113 00:06:45,666 --> 00:06:48,625 I would never stay that long. 114 00:06:48,712 --> 00:06:51,062 Really? You know what? 115 00:06:51,149 --> 00:06:53,238 You remind me of me saying the exact same thing 116 00:06:53,325 --> 00:06:54,979 five years ago. 117 00:06:55,066 --> 00:06:57,373 Little trouble at home, huh, Carl? 118 00:06:59,201 --> 00:07:01,246 Yeah, actually, Frank. 119 00:07:01,333 --> 00:07:03,771 Because five years ago, I couldn't go home. 120 00:07:03,858 --> 00:07:05,729 And you know what, Frank? In another five years, 121 00:07:05,816 --> 00:07:06,861 I'm not gonna be able to go home. 122 00:07:06,948 --> 00:07:08,123 And five years after that, 123 00:07:08,210 --> 00:07:10,430 I'm not gonna be able to go home again. 124 00:07:10,517 --> 00:07:11,779 I gotta stick it out here. 125 00:07:11,866 --> 00:07:16,087 I don't get to quit on some moral reason. 126 00:07:16,174 --> 00:07:19,917 What I know about the statute of limitations... 127 00:07:20,004 --> 00:07:22,093 ...it doesn't apply to murder. 128 00:07:22,180 --> 00:07:23,399 [VEHICLES WHOOSHES] 129 00:07:25,967 --> 00:07:28,360 Murder? 130 00:07:28,448 --> 00:07:31,842 My, my, my. You are full of surprises. 131 00:07:31,929 --> 00:07:34,758 Let me guess. Self-defense? 132 00:07:34,845 --> 00:07:35,759 Yeah. 133 00:07:35,846 --> 00:07:37,457 You know how I know that? 134 00:07:37,544 --> 00:07:39,589 'Cause maybe Carl isn't the sharpest tool in the box. 135 00:07:39,676 --> 00:07:43,071 But somebody like you defending yourself? 136 00:07:43,158 --> 00:07:45,508 Well, that's a pretty dangerous thing, 137 00:07:45,595 --> 00:07:47,641 especially, when there's some damsel in distress. 138 00:07:50,644 --> 00:07:52,167 Look, Frank. 139 00:07:52,254 --> 00:07:54,865 You're gonna have to learn to look the other way. 140 00:07:54,952 --> 00:07:57,694 Everything isn't perfect. 141 00:07:57,781 --> 00:07:59,130 Come on. You got work to do. 142 00:08:04,614 --> 00:08:08,357 [♪♪♪] 143 00:08:08,444 --> 00:08:10,054 I'm not kidding, mate. 1, 2, 3. 144 00:08:10,141 --> 00:08:11,534 - And him in the middle. - You serious? 145 00:08:11,621 --> 00:08:14,015 Mm-hmm. Three on one. 146 00:08:14,102 --> 00:08:15,930 And he wiped the floor with him. It was all Bruce Lee. 147 00:08:16,017 --> 00:08:18,062 It was the fastest thing I'd ever seen. 148 00:08:18,149 --> 00:08:19,411 Why don't you tell him yourself? 149 00:08:19,499 --> 00:08:21,762 Ha. Tell some stories. 150 00:08:21,849 --> 00:08:23,285 Well, let's see if those idiots come back 151 00:08:23,372 --> 00:08:24,721 for round three tomorrow. 152 00:08:24,808 --> 00:08:26,418 No way. After tonight? 153 00:08:26,506 --> 00:08:28,029 If those guys come back, the only reason 154 00:08:28,116 --> 00:08:30,814 they're coming back is to shake your hand and apologize. 155 00:08:30,901 --> 00:08:35,993 I hope you're right. Hey, um, something's been bothering me. 156 00:08:36,080 --> 00:08:39,344 What about this guy, Kane? 157 00:08:39,431 --> 00:08:40,955 Think he'll be back? 158 00:08:41,042 --> 00:08:42,913 Yeah. I do. 159 00:08:43,000 --> 00:08:44,045 Because that guy loves this place, 160 00:08:44,132 --> 00:08:46,438 and he cannot stay away. 161 00:08:46,526 --> 00:08:51,618 And nobody here does anything when he treats women like that? 162 00:08:51,705 --> 00:08:54,055 You know Frank, you uh, 163 00:08:54,142 --> 00:08:57,406 you fight really good, but you don't listen so good. 164 00:08:57,493 --> 00:08:59,582 Stay away from that guy. 165 00:08:59,669 --> 00:09:02,280 Just look away from him. 166 00:09:02,367 --> 00:09:03,543 [clears throat] 167 00:09:03,630 --> 00:09:07,024 You fancy a nightcap? 168 00:09:07,111 --> 00:09:09,157 I don't drink. 169 00:09:09,244 --> 00:09:10,985 Good. 170 00:09:11,072 --> 00:09:12,900 Keep it that way. 171 00:09:12,987 --> 00:09:16,164 Even guys like you can't look away, 172 00:09:16,251 --> 00:09:19,602 develop a bit of a drinking problem. 173 00:09:19,689 --> 00:09:22,083 Um... 174 00:09:22,170 --> 00:09:23,737 Pour me a coffee. 175 00:09:29,177 --> 00:09:32,876 Look, I'm not trying to be an asshole. 176 00:09:32,963 --> 00:09:34,225 Frank, the reason I'm doing this is 177 00:09:34,312 --> 00:09:36,706 because you're the new kid on the block. 178 00:09:36,793 --> 00:09:38,316 You need some help. 179 00:09:38,403 --> 00:09:40,449 You need somebody to look out for you. 180 00:09:40,536 --> 00:09:42,364 Tell me something. 181 00:09:42,451 --> 00:09:44,322 Who's looking out for them? 182 00:09:46,498 --> 00:09:49,240 Think about that. 183 00:09:49,327 --> 00:09:50,720 Thank you. 184 00:09:50,807 --> 00:09:52,243 Jay, why don't you get off for home? 185 00:09:52,330 --> 00:09:53,549 I'll lock up. 186 00:09:53,636 --> 00:09:55,899 Sure thing. Thanks, buddy. 187 00:10:00,034 --> 00:10:02,776 [INDISTINCT CHATTER IN BACKGROUND] 188 00:10:07,171 --> 00:10:10,435 You're a good guy, Frank. 189 00:10:10,522 --> 00:10:12,612 I'm just trying to keep you that way. 190 00:10:12,699 --> 00:10:14,048 Try not to think about it too much. 191 00:10:14,135 --> 00:10:15,266 Get some sleep. 192 00:10:15,353 --> 00:10:17,268 [♪♪♪] 193 00:10:29,411 --> 00:10:32,153 [VEHICLES WHOOSH] 194 00:10:44,513 --> 00:10:45,557 [ELEVATOR BELL DINGS] 195 00:10:45,645 --> 00:10:48,082 [ELEVATOR DOOR WHIRS] 196 00:10:56,090 --> 00:10:58,919 [UNLOCKS DOOR] 197 00:11:14,978 --> 00:11:17,285 [SIGHS] 198 00:11:17,372 --> 00:11:24,684 [♪♪♪] 199 00:11:24,771 --> 00:11:28,470 [MONITOR BEEPING] 200 00:11:28,557 --> 00:11:31,125 Doctor. Uh, she's been getting a lot of rest 201 00:11:31,212 --> 00:11:33,475 and hasn't been complaining of any pain. 202 00:11:33,562 --> 00:11:34,868 She's still lucid? 203 00:11:34,955 --> 00:11:36,913 Yes, when she's awake, 204 00:11:37,000 --> 00:11:38,436 but she's been drifting in and out of consciousness. 205 00:11:38,523 --> 00:11:39,916 As to be expected. 206 00:11:42,963 --> 00:11:45,095 Doc, how's she doing? 207 00:11:45,182 --> 00:11:47,663 Uh, your mother is stable for now. 208 00:11:47,750 --> 00:11:49,883 She's in no immediate danger, but the longer we wait, 209 00:11:49,970 --> 00:11:52,668 the greater the chance the cancer may spread. 210 00:11:52,755 --> 00:11:55,236 She's gonna need an operation as soon as possible. 211 00:11:55,323 --> 00:11:57,455 Any luck securing that financing? 212 00:11:57,542 --> 00:11:59,414 You'll get your money. 213 00:11:59,501 --> 00:12:00,937 I just don't know how, but you will. 214 00:12:01,024 --> 00:12:03,113 But you will. But you will. 215 00:12:03,200 --> 00:12:05,333 But you will. But you will. 216 00:12:05,420 --> 00:12:07,596 I wish I could do more. I mean, my hands are tied. 217 00:12:07,683 --> 00:12:08,902 I understand. 218 00:12:08,989 --> 00:12:10,555 Have you tried maybe some charities 219 00:12:10,642 --> 00:12:12,688 or a-- a loan? 220 00:12:12,775 --> 00:12:14,342 I've tried them all. 221 00:12:14,429 --> 00:12:16,300 No bank is willing to take a chance on me. 222 00:12:16,387 --> 00:12:18,215 All right. Uh, don't worry about that. 223 00:12:18,302 --> 00:12:21,653 We'll-- we'll work it out. Okay? 224 00:12:21,741 --> 00:12:23,090 - Concentrate on your mom. - Yeah, okay. 225 00:12:23,177 --> 00:12:24,482 Thanks, doc. 226 00:12:27,877 --> 00:12:29,574 I've thought of someone to ask. 227 00:12:29,661 --> 00:12:31,272 Anybody. 228 00:12:31,359 --> 00:12:33,230 Okay. 229 00:12:33,317 --> 00:12:35,493 Hey. Hi, Mom. 230 00:12:35,580 --> 00:12:36,712 Look, Frank's here. 231 00:12:36,799 --> 00:12:38,192 - Mama. - Oh. 232 00:12:38,279 --> 00:12:40,411 He's a good boy. 233 00:12:40,498 --> 00:12:43,632 Mom, I just spoke with the doctor. 234 00:12:43,719 --> 00:12:45,416 He said you're doing great. 235 00:12:45,503 --> 00:12:47,418 No. 236 00:12:47,505 --> 00:12:50,595 You think a mother can't tell when her son is lying? 237 00:12:50,682 --> 00:12:52,597 Oh, I know. 238 00:12:52,684 --> 00:12:54,904 I'm on my way out. 239 00:12:54,991 --> 00:12:57,515 But as long as I have my two children here, 240 00:12:57,602 --> 00:12:59,430 I can die happy. 241 00:13:01,171 --> 00:13:02,869 What? 242 00:13:02,956 --> 00:13:04,827 Mom. 243 00:13:04,914 --> 00:13:06,263 I have to go away. 244 00:13:06,350 --> 00:13:07,569 Go away. Go away. 245 00:13:07,656 --> 00:13:11,399 - Go away. - Why? 246 00:13:11,486 --> 00:13:12,879 [SIGHS] 247 00:13:12,966 --> 00:13:14,924 I started working at the Regal. 248 00:13:15,011 --> 00:13:16,796 Oh, Frank. No. 249 00:13:16,883 --> 00:13:19,494 We told you what would happen if you started working there. 250 00:13:19,581 --> 00:13:20,669 I know. 251 00:13:20,756 --> 00:13:22,627 But they pay well. 252 00:13:22,714 --> 00:13:24,368 [INHALES, EXHALES] 253 00:13:24,455 --> 00:13:26,457 So, what happened? 254 00:13:26,544 --> 00:13:29,112 Typical night. 255 00:13:29,199 --> 00:13:30,592 Some guy was causing trouble. 256 00:13:30,679 --> 00:13:33,247 He was so drunk, he fell down 257 00:13:33,334 --> 00:13:36,293 and hit his head right on the floor. 258 00:13:36,380 --> 00:13:39,993 He got hurt bad. 259 00:13:40,080 --> 00:13:42,865 And now his friends are saying that I attacked him. 260 00:13:42,952 --> 00:13:45,607 And where are you going? 261 00:13:45,694 --> 00:13:47,478 I don't know. 262 00:13:47,565 --> 00:13:50,786 Well, you'll be the first to know. 263 00:13:50,873 --> 00:13:54,137 [SPEAKS SPANISH] 264 00:13:57,097 --> 00:13:59,316 - Take care of her. - Of course. 265 00:13:59,403 --> 00:14:02,232 [♪♪♪] 266 00:14:14,201 --> 00:14:22,862 [PHONE RINGING] 267 00:14:22,949 --> 00:14:24,037 Angie? 268 00:14:24,124 --> 00:14:25,734 ANGELA: [ON PHONE] Hey, Frank. 269 00:14:25,821 --> 00:14:27,910 I'm calling from a payphone over on the east side. 270 00:14:27,997 --> 00:14:29,303 Never used it before. 271 00:14:29,390 --> 00:14:30,652 I know you'll ask. 272 00:14:30,739 --> 00:14:32,262 Good. 273 00:14:32,349 --> 00:14:36,397 You need to be careful. 274 00:14:36,484 --> 00:14:38,138 How's Mom? 275 00:14:38,225 --> 00:14:39,835 ANGELA: [ON PHONE] Still the same. 276 00:14:39,922 --> 00:14:42,490 The doctor won't even tell me what her chances are. 277 00:14:42,577 --> 00:14:44,753 They just say they're doing all they can. 278 00:14:44,840 --> 00:14:48,931 Yeah, same old song, usual thing. 279 00:14:49,018 --> 00:14:51,151 You know that I wish I could be there, right? 280 00:14:51,238 --> 00:14:52,413 ANGELA: [ON PHONE] I know. 281 00:14:52,500 --> 00:14:56,112 Mom understands, and she knows you didn't do it. 282 00:14:56,199 --> 00:15:00,464 She just wants to see you again one day. 283 00:15:00,551 --> 00:15:02,989 I just don't know how to sort this problem out. 284 00:15:03,076 --> 00:15:04,816 ANGELA: [ON PHONE] I know. 285 00:15:04,904 --> 00:15:08,820 I-- I might never be able to see you guys again. 286 00:15:08,908 --> 00:15:10,300 ANGELA: [ON PHONE] That's okay. 287 00:15:10,387 --> 00:15:12,085 When mom gets out of the hospital, 288 00:15:12,172 --> 00:15:14,217 we'll move over to your place. 289 00:15:14,304 --> 00:15:17,177 Be nice for a change. 290 00:15:17,264 --> 00:15:18,961 I gotta go. 291 00:15:19,048 --> 00:15:20,571 Please call me tomorrow. 292 00:15:20,658 --> 00:15:22,312 [ANGELA SIGHING] 293 00:15:22,399 --> 00:15:24,706 ANGELA: [ON PHONE] Still the same? It's okay. 294 00:15:24,793 --> 00:15:26,273 Bye. 295 00:15:30,538 --> 00:15:31,756 [music ends] 296 00:15:31,843 --> 00:15:34,672 [VEHCLES WHOOSHES] 297 00:15:34,759 --> 00:15:38,894 [ENGINE WHIRRING] 298 00:15:38,981 --> 00:15:42,071 [♪♪♪] 299 00:16:02,744 --> 00:16:05,616 Why don't you smile? Huh? 300 00:16:05,703 --> 00:16:07,053 You want to have a good time or not? 301 00:16:07,140 --> 00:16:10,056 - Yeah. - Come. 302 00:16:12,667 --> 00:16:13,711 - [PHONE RINGING] - Ah. 303 00:16:13,798 --> 00:16:17,715 Wait. Please. 304 00:16:17,802 --> 00:16:19,369 [SPEAKS RUSSIAN] 305 00:16:26,028 --> 00:16:29,510 Hey, you okay? 306 00:16:29,597 --> 00:16:32,034 I'm not trying to bother you. 307 00:16:32,121 --> 00:16:33,557 I can call the cops. 308 00:16:33,644 --> 00:16:34,863 No. 309 00:16:34,950 --> 00:16:37,648 You're a fucking idiot. 310 00:16:37,735 --> 00:16:39,824 I can help you. 311 00:16:39,911 --> 00:16:40,782 You don't deserve that. 312 00:16:40,869 --> 00:16:43,306 They can't help me. 313 00:16:43,393 --> 00:16:47,484 Don't talk on the phone no more. 314 00:16:51,575 --> 00:16:55,101 Okay. 315 00:16:55,188 --> 00:16:59,235 Mr. K, nice to see you again. 316 00:16:59,322 --> 00:17:00,976 - Thank you, Carl. - You have a good night, Mr. K. 317 00:17:01,063 --> 00:17:03,718 Shut the fuck up, I'm upset. 318 00:17:06,068 --> 00:17:08,549 What the hell was that? 319 00:17:08,636 --> 00:17:10,029 What did I tell you about this? 320 00:17:10,116 --> 00:17:11,465 No talking to them, no touching them. 321 00:17:11,552 --> 00:17:12,814 Don't even look at them, Frank. 322 00:17:12,901 --> 00:17:14,859 I was just trying to help her. 323 00:17:14,946 --> 00:17:15,817 Why? 324 00:17:15,904 --> 00:17:17,688 She'll be gone in a week. 325 00:17:17,775 --> 00:17:19,473 Gone where? 326 00:17:19,560 --> 00:17:21,214 Frank, it doesn't matter. 327 00:17:21,301 --> 00:17:23,564 Gone somewhere away from here, further down the line. 328 00:17:23,651 --> 00:17:25,740 I don't know. Russia, for all I know. 329 00:17:25,827 --> 00:17:28,743 Just stay away from him and his girls. 330 00:17:28,830 --> 00:17:29,874 [♪♪♪] 331 00:17:45,020 --> 00:17:47,631 KANE: Elvis Presley. Everybody, remember Elvis Presley? 332 00:17:47,718 --> 00:17:48,719 - MAN 3: Yeah. - KANE: The most handsome man. 333 00:17:48,806 --> 00:17:50,678 - You think he was handsome? - No. 334 00:17:50,765 --> 00:17:52,941 No, you lie. He's beautiful. 335 00:17:53,028 --> 00:17:54,334 You would fuck him, too. 336 00:17:54,421 --> 00:17:55,291 SILVIA: No. 337 00:17:57,380 --> 00:18:00,557 Even when you tell the truth, you lie. 338 00:18:00,644 --> 00:18:01,645 Why do I have to deal with you? 339 00:18:01,732 --> 00:18:05,606 [CHUCKLES] 340 00:18:05,693 --> 00:18:08,130 You're watching me. 341 00:18:08,217 --> 00:18:10,654 But I am watching you. 342 00:18:10,741 --> 00:18:14,397 This is the time you come and say, I must leave. 343 00:18:14,484 --> 00:18:16,443 - No? - Not at all, sir. 344 00:18:16,530 --> 00:18:19,750 You're welcome to stay as long as you like. 345 00:18:19,837 --> 00:18:22,666 I'm here just to ask if I can do anything for you. 346 00:18:22,753 --> 00:18:24,842 This is a man who knows how things should be. 347 00:18:24,929 --> 00:18:26,148 Why you couldn't be like him? 348 00:18:26,235 --> 00:18:27,454 Get me another bottle, please. 349 00:18:27,541 --> 00:18:28,759 - Thank you very much. - Right away. 350 00:18:28,846 --> 00:18:30,718 See? 351 00:18:30,805 --> 00:18:32,676 Hey, so do we have any watered-down bottles back here? 352 00:18:32,763 --> 00:18:34,548 Of course. We keep one of everything. 353 00:18:34,635 --> 00:18:35,679 Okay. 354 00:18:38,595 --> 00:18:41,032 Yeah, that should do it. 355 00:18:41,120 --> 00:18:42,382 Hope he doesn't notice. 356 00:18:42,469 --> 00:18:44,514 Yeah, neither do I. 357 00:18:47,865 --> 00:18:51,434 You look at me with something. 358 00:18:51,521 --> 00:18:53,393 You hate me. 359 00:18:53,480 --> 00:18:56,222 - No. - I see it. No? 360 00:18:56,309 --> 00:18:58,049 - Prove it. - On the house, sir. 361 00:18:58,137 --> 00:18:59,660 Ah. 362 00:18:59,747 --> 00:19:03,098 [SPEAKS RUSSIAN] 363 00:19:08,451 --> 00:19:10,236 [GRUNTS] 364 00:19:12,151 --> 00:19:15,763 It's getting late, baby. 365 00:19:15,850 --> 00:19:18,331 Why don't we go home? 366 00:19:18,418 --> 00:19:21,682 I could run you a bath and we could play. 367 00:19:21,769 --> 00:19:23,205 A bath? Why, why? 368 00:19:23,292 --> 00:19:24,728 Of course, you say I stink. 369 00:19:24,815 --> 00:19:26,513 - No. No. - Huh? Huh? 370 00:19:26,600 --> 00:19:28,254 No, you don't stink. No. 371 00:19:28,341 --> 00:19:29,603 - No, I do not? - No. No! 372 00:19:29,690 --> 00:19:32,214 [SOBS] 373 00:19:32,301 --> 00:19:33,781 You fucking talk too much. 374 00:19:33,868 --> 00:19:36,131 You manipulate. 375 00:19:36,218 --> 00:19:38,873 Every time we go out. 376 00:19:38,960 --> 00:19:42,093 You know, you are fucking dangerous. 377 00:19:42,181 --> 00:19:45,445 Why do I have to put up with this bullshit from you? 378 00:19:53,017 --> 00:19:55,542 Every time we are out, you cause fucking problem. 379 00:19:55,629 --> 00:19:57,326 No, no. 380 00:19:57,413 --> 00:20:00,373 You are devil's fucking daughter. 381 00:20:00,460 --> 00:20:01,809 No. 382 00:20:01,896 --> 00:20:05,943 [GROANS] 383 00:20:06,030 --> 00:20:07,031 Oh, you fucking... 384 00:20:07,118 --> 00:20:10,470 [GASPS] 385 00:20:12,254 --> 00:20:13,255 We gotta go. 386 00:20:13,342 --> 00:20:14,604 Come on. 387 00:20:14,691 --> 00:20:16,258 Come on! 388 00:20:17,868 --> 00:20:19,522 Now run. Go. 389 00:20:19,609 --> 00:20:20,828 Go! 390 00:20:20,915 --> 00:20:23,657 [♪♪♪] 391 00:20:27,138 --> 00:20:28,401 Come on. Move. Move. 392 00:20:28,488 --> 00:20:29,663 Go, go, go. 393 00:20:34,276 --> 00:20:36,844 Turn around. Turn around. 394 00:20:36,931 --> 00:20:38,106 Turn around! 395 00:20:38,193 --> 00:20:42,153 Now! 396 00:20:42,241 --> 00:20:43,894 [GRUNTS] 397 00:20:43,981 --> 00:20:45,026 Come on, come on, come on. 398 00:20:45,113 --> 00:20:48,159 Come on! 399 00:20:53,687 --> 00:20:55,384 Come on. 400 00:21:05,046 --> 00:21:06,830 Mr. Kane, what happened? 401 00:21:06,917 --> 00:21:08,223 Get the car. 402 00:21:08,310 --> 00:21:10,399 They took the car. 403 00:21:10,486 --> 00:21:11,444 It's okay. 404 00:21:11,531 --> 00:21:13,750 We can track it. Get another one. 405 00:21:13,837 --> 00:21:15,012 Grab my jacket. 406 00:21:15,099 --> 00:21:16,710 And tell this useless piece of shit 407 00:21:16,797 --> 00:21:18,973 when he wakes up, he has no job. 408 00:21:19,060 --> 00:21:20,409 He's lucky he's alive. 409 00:21:20,496 --> 00:21:23,107 [♪♪♪] 410 00:21:33,509 --> 00:21:35,642 [PANTING] 411 00:21:35,729 --> 00:21:37,383 Oh my God. 412 00:21:37,470 --> 00:21:39,472 You can't drive this car too far. 413 00:21:39,559 --> 00:21:40,995 [PANTS] 414 00:21:41,082 --> 00:21:42,649 It has a tracker. 415 00:21:42,736 --> 00:21:46,392 I heard Kane boast of it many times. 416 00:21:46,479 --> 00:21:49,351 You don't look like you have any ID on you. 417 00:21:49,438 --> 00:21:51,614 I'm taking you to your embassy. 418 00:21:51,701 --> 00:21:53,224 You're Russian, right? 419 00:21:53,312 --> 00:21:56,140 Yes, but that's no good I'm Russian. 420 00:21:56,227 --> 00:21:59,230 I'm Russian, but I have arrest warrants out for me. 421 00:21:59,318 --> 00:22:01,189 They'll send me to jail. 422 00:22:01,276 --> 00:22:03,931 Yeah, I don't know what the hell you're wanted for 423 00:22:04,018 --> 00:22:05,846 but it can't be worse than dying tonight. 424 00:22:05,933 --> 00:22:07,456 It's bad. 425 00:22:07,543 --> 00:22:09,893 Hey, I'd rather take my chances. 426 00:22:09,980 --> 00:22:14,028 Okay. We'll park the car near the embassy. 427 00:22:14,115 --> 00:22:15,986 And hopefully, they'll think you're inside. 428 00:22:16,073 --> 00:22:18,380 Okay. Then what? 429 00:22:18,467 --> 00:22:21,992 And then, I'll think of something. 430 00:22:22,079 --> 00:22:25,256 Let me concentrate. Let me focus. 431 00:22:28,347 --> 00:22:31,175 [UPBEAT MUSIC] 432 00:22:31,262 --> 00:22:32,046 Take this car. 433 00:22:32,133 --> 00:22:33,526 [VEHICLE WHOOSHES] 434 00:22:35,049 --> 00:22:36,006 Move! 435 00:22:38,008 --> 00:22:39,619 Get out! 436 00:22:40,794 --> 00:22:43,536 Now, motherfucker! 437 00:22:49,106 --> 00:22:51,065 Go after him, you idiot. 438 00:22:51,152 --> 00:22:53,415 He's getting away. 439 00:22:58,899 --> 00:23:01,510 That's it. 440 00:23:01,597 --> 00:23:04,252 That's the Russian embassy. 441 00:23:04,339 --> 00:23:05,993 Okay. Last chance. 442 00:23:06,080 --> 00:23:07,037 I can drop you off right here. 443 00:23:07,124 --> 00:23:08,952 Forget it. 444 00:23:09,039 --> 00:23:10,780 God. 445 00:23:10,867 --> 00:23:12,086 Okay. 446 00:23:12,173 --> 00:23:14,741 We'll leave the car here. 447 00:23:14,828 --> 00:23:18,571 And I hope I have as many friends as I think I do. 448 00:23:27,144 --> 00:23:28,885 BODYGUARD: Mr. Kane, I have a strong feeling 449 00:23:28,972 --> 00:23:30,409 she ran to the Russian embassy. 450 00:23:30,496 --> 00:23:32,715 - No, no, no, no. - BODYGUARD: You sure? 451 00:23:32,802 --> 00:23:34,935 I can call my guy that I know there. 452 00:23:35,022 --> 00:23:37,067 [CHUCKLES] 453 00:23:37,154 --> 00:23:38,808 They have nothing to go back to. 454 00:23:38,895 --> 00:23:41,071 She, her friends, nothing. 455 00:23:41,158 --> 00:23:44,423 [CRICKETS CHIRPING] 456 00:23:44,510 --> 00:23:47,295 [PHONE RINGING] 457 00:23:47,382 --> 00:23:49,993 Hey, Carl. 458 00:23:50,080 --> 00:23:51,604 Frank, what's up? 459 00:23:51,691 --> 00:23:53,388 I need your help. 460 00:23:53,475 --> 00:23:55,738 Yeah, you okay? 461 00:23:55,825 --> 00:23:57,740 Yeah. 462 00:23:57,827 --> 00:23:59,307 Meet me in the same alleyway that we talked about. 463 00:23:59,394 --> 00:24:00,874 - You know which one. - Yeah, okay. 464 00:24:00,961 --> 00:24:02,223 Give me five minutes. 465 00:24:02,310 --> 00:24:04,530 Okay. 466 00:24:04,617 --> 00:24:06,532 He'll be here in a bit. 467 00:24:08,664 --> 00:24:11,145 Oh. What did you do, Frank? 468 00:24:13,452 --> 00:24:15,105 Pay attention. 469 00:24:15,192 --> 00:24:17,194 It's maybe a trick. 470 00:24:17,281 --> 00:24:19,632 [UPBEAT MUSIC] 471 00:24:21,198 --> 00:24:22,243 That's him. 472 00:24:22,330 --> 00:24:24,245 Let's go. Let's go. 473 00:24:24,332 --> 00:24:25,115 Come on, let's go. 474 00:24:28,641 --> 00:24:29,903 Get in. 475 00:24:33,472 --> 00:24:36,518 [ENGINE WHIRRING] 476 00:24:38,825 --> 00:24:41,567 What the hell is she doing here? 477 00:24:41,654 --> 00:24:43,133 Long story, brother. 478 00:24:43,220 --> 00:24:45,440 She's the reason they're stopping everyone. 479 00:24:45,527 --> 00:24:48,574 - Who is? - Cops. 480 00:24:48,661 --> 00:24:50,967 Frank, other people. 481 00:24:51,054 --> 00:24:51,968 Kane's put the word out to everyone. 482 00:24:52,055 --> 00:24:53,883 You are not getting out of this city tonight. 483 00:24:53,970 --> 00:24:55,494 Shit! 484 00:24:57,539 --> 00:24:58,714 Hey. 485 00:24:58,801 --> 00:25:02,065 Take me home. You know the way, right? 486 00:25:02,152 --> 00:25:04,677 Yeah, I know where you live. 487 00:25:04,764 --> 00:25:06,200 You are in deep shit, my friend. 488 00:25:06,287 --> 00:25:08,332 I hope you thought all of this through, Frank. 489 00:25:08,419 --> 00:25:10,552 I know that. 490 00:25:10,639 --> 00:25:12,075 And, brother, I appreciate it. 491 00:25:12,162 --> 00:25:13,163 I appreciate what you're doing. 492 00:25:13,250 --> 00:25:15,122 Thank you. That's why I called you. 493 00:25:15,209 --> 00:25:16,558 Oh, thanks. 494 00:25:16,645 --> 00:25:18,734 Why don't you drag Carl down with you? 495 00:25:18,821 --> 00:25:20,475 Carl hasn't got enough shit going on 496 00:25:20,562 --> 00:25:22,346 that he needs something like this. 497 00:25:22,433 --> 00:25:25,306 Literally, Frank. There's so much money available for anyone 498 00:25:25,393 --> 00:25:27,264 that brings you two in. 499 00:25:27,351 --> 00:25:30,224 - And how do you know that? - Because I hear things. 500 00:25:30,311 --> 00:25:31,747 Everybody is looking for you two. 501 00:25:31,834 --> 00:25:33,793 And she sticks out like a sore thumb. 502 00:25:33,880 --> 00:25:35,795 In fact, there's a coat back there. 503 00:25:35,882 --> 00:25:41,583 Put it over you and keep down. 504 00:25:41,670 --> 00:25:44,368 [VEHICLE WHOOSHES] 505 00:25:48,721 --> 00:25:50,157 [CAR HONKING HORN] 506 00:25:50,244 --> 00:25:52,028 Fuck you! 507 00:25:55,466 --> 00:25:57,294 - Keys are still here. - Good. 508 00:25:57,381 --> 00:25:58,905 When the guys find them, 509 00:25:58,992 --> 00:26:00,559 please let me take care of 'em. 510 00:26:00,646 --> 00:26:04,301 With pleasure. 511 00:26:07,478 --> 00:26:08,610 This is you, right? 512 00:26:08,697 --> 00:26:11,787 Yeah. Yeah, yeah, yeah. 513 00:26:11,874 --> 00:26:14,573 Hey, brother. 514 00:26:14,660 --> 00:26:16,139 We've had our differences. 515 00:26:16,226 --> 00:26:17,880 And I know that. 516 00:26:17,967 --> 00:26:19,578 I appreciate this. 517 00:26:19,665 --> 00:26:22,537 Okay. Take care of yourself. 518 00:26:22,624 --> 00:26:24,539 Give me a call if you need anything. 519 00:26:26,497 --> 00:26:29,588 Hey. Listen. 520 00:26:29,675 --> 00:26:31,241 You might receive a visit tonight. 521 00:26:31,328 --> 00:26:34,941 [UPBEAT MUSIC] 522 00:26:35,028 --> 00:26:37,552 Do yourself a favor. 523 00:26:37,639 --> 00:26:39,946 Tell them you know nothing. 524 00:26:42,339 --> 00:26:43,471 Yeah. 525 00:26:43,558 --> 00:26:44,864 Sure thing, Frank. 526 00:26:44,951 --> 00:26:48,781 Thanks, brother. 527 00:26:48,868 --> 00:26:51,392 - Get out. - Let's go. 528 00:26:51,479 --> 00:26:54,221 [♪♪♪] 529 00:27:04,144 --> 00:27:06,886 [ENGINE REVS] 530 00:27:12,021 --> 00:27:13,544 Wait. 531 00:27:13,632 --> 00:27:15,590 - What? - That-- 532 00:27:15,677 --> 00:27:17,026 That's not your place? 533 00:27:17,113 --> 00:27:19,420 [SIREN WAILING IN BACKGROUND] 534 00:27:19,507 --> 00:27:21,204 I don't want anyone to know where I live. 535 00:27:21,291 --> 00:27:23,337 Come on. Let's go. 536 00:27:23,424 --> 00:27:26,470 [CRICKETS CHIRPING] 537 00:27:33,826 --> 00:27:36,829 [ENGINE WHIRRING] 538 00:27:38,961 --> 00:27:40,920 This is where this guy lives. 539 00:27:41,007 --> 00:27:43,792 [♪♪♪] 540 00:28:07,424 --> 00:28:08,817 [KNOCKING ON DOOR] 541 00:28:17,043 --> 00:28:20,437 [DOOR UNLOCKS] 542 00:28:20,524 --> 00:28:22,265 Mr. Kane. 543 00:28:22,352 --> 00:28:23,702 You know me? 544 00:28:23,789 --> 00:28:24,920 Yes, of course. 545 00:28:25,007 --> 00:28:27,706 What can I do for you? 546 00:28:27,793 --> 00:28:29,490 I need a list of all of you guys. 547 00:28:29,577 --> 00:28:31,361 Well... Yeah. 548 00:28:31,448 --> 00:28:33,102 Follow-- follow me, please. 549 00:28:33,189 --> 00:28:35,931 [♪♪♪] 550 00:28:45,071 --> 00:28:47,203 KANE: Wait. 551 00:28:47,290 --> 00:28:50,163 Stop. 552 00:28:54,036 --> 00:28:56,647 MAN IN APARTMENT: Frank Sharp. 553 00:28:56,735 --> 00:28:58,737 Now I have a name. 554 00:28:58,824 --> 00:29:01,261 And an address. 555 00:29:01,348 --> 00:29:05,091 [SPEAKS RUSSIAN] 556 00:29:05,178 --> 00:29:07,136 You've been very helpful. 557 00:29:07,223 --> 00:29:09,965 I will let you live. 558 00:29:10,052 --> 00:29:11,619 [DOOR CLOSES] 559 00:29:11,706 --> 00:29:14,448 [♪♪♪] 560 00:29:39,212 --> 00:29:40,517 [ELEVATOR BELL DINGS] 561 00:29:40,604 --> 00:29:45,174 [ELEVATOR DOOR WHIRS] 562 00:29:49,483 --> 00:29:52,660 [BEEPS] 563 00:29:52,747 --> 00:29:54,662 [ELEVATOR BELL DINGS] 564 00:29:54,749 --> 00:29:56,882 [ELEVATOR DOOR WHIRS] 565 00:30:07,588 --> 00:30:09,111 [FLICKS SWITCH] 566 00:30:09,198 --> 00:30:10,939 Come on in. 567 00:30:12,985 --> 00:30:17,250 Make yourself at home. 568 00:30:17,337 --> 00:30:19,905 You okay? 569 00:30:19,992 --> 00:30:21,602 This place is freezing. 570 00:30:21,689 --> 00:30:24,953 Um, can-- Can you turn the heating on? 571 00:30:25,040 --> 00:30:26,607 I don't have any. 572 00:30:26,694 --> 00:30:28,130 I can't afford that. 573 00:30:28,217 --> 00:30:31,264 Not even an electric heater? 574 00:30:31,351 --> 00:30:32,395 No. 575 00:30:32,482 --> 00:30:35,137 Shit. 576 00:30:35,224 --> 00:30:36,704 I have an idea, though. 577 00:30:36,791 --> 00:30:39,446 Be right back. 578 00:30:39,533 --> 00:30:40,708 [FLICKS SWITCH] 579 00:30:40,795 --> 00:30:43,842 [♪♪♪] 580 00:30:59,118 --> 00:31:01,947 Look. 581 00:31:02,034 --> 00:31:03,818 Put these on. 582 00:31:03,905 --> 00:31:05,037 They'll keep you warm. 583 00:31:05,124 --> 00:31:06,777 And you'll need the shoes. 584 00:31:06,865 --> 00:31:09,084 We're gonna have to move fast tomorrow. 585 00:31:09,171 --> 00:31:10,520 Stay away from the windows. 586 00:31:10,607 --> 00:31:14,611 We gotta keep a low profile. 587 00:31:14,698 --> 00:31:16,483 I'm gonna go in for a shower. 588 00:31:16,570 --> 00:31:17,919 Make yourself at home. 589 00:31:31,715 --> 00:31:34,457 [♪♪♪] 590 00:31:46,948 --> 00:31:48,907 [DOOR CREAKS] 591 00:31:58,438 --> 00:32:00,048 [DOORBELL RINGS] 592 00:32:03,660 --> 00:32:05,314 Can I help you? 593 00:32:05,401 --> 00:32:07,229 Yes. 594 00:32:07,316 --> 00:32:09,188 I need some information. 595 00:32:20,808 --> 00:32:22,592 I'm looking for this man. 596 00:32:22,679 --> 00:32:24,029 Does he live here? 597 00:32:24,116 --> 00:32:26,205 Who, the homeless guy? 598 00:32:26,292 --> 00:32:29,077 He just come here to pick up the mail. 599 00:32:29,164 --> 00:32:31,253 He's going to die tonight. 600 00:32:31,340 --> 00:32:33,125 I'm sure you don't want to join him. 601 00:32:33,212 --> 00:32:35,127 Are you sure he doesn't live here? 602 00:32:35,214 --> 00:32:37,390 No. I swear. 603 00:32:38,913 --> 00:32:43,483 I believe you. 604 00:32:43,570 --> 00:32:46,355 Send the picture everywhere. 605 00:32:46,442 --> 00:32:49,445 Somebody must know where he lives. 606 00:32:49,532 --> 00:32:51,752 You have a very nice house. 607 00:32:51,839 --> 00:32:52,622 You should find a nice wife. 608 00:32:52,709 --> 00:32:55,756 [♪♪♪] 609 00:33:14,818 --> 00:33:17,778 [WATER RUNNING] 610 00:33:17,865 --> 00:33:20,607 [♪♪♪] 611 00:33:52,291 --> 00:33:55,033 [WATER DRIPPING] 612 00:34:40,121 --> 00:34:43,168 [♪♪♪] 613 00:35:14,024 --> 00:35:16,723 Can I ask you something? 614 00:35:16,810 --> 00:35:18,333 Why are you doing this? 615 00:35:20,030 --> 00:35:22,032 Somebody has to. 616 00:35:24,296 --> 00:35:25,906 Let me ask you a question. 617 00:35:25,993 --> 00:35:27,777 What's your name? 618 00:35:29,779 --> 00:35:31,781 Silvia. 619 00:35:31,868 --> 00:35:35,437 Silvia, I'm Frank. 620 00:35:35,524 --> 00:35:37,091 Frank Sharp. 621 00:35:37,178 --> 00:35:38,919 It's nice to meet you. 622 00:35:42,531 --> 00:35:45,969 Nice to meet you, too. 623 00:35:46,056 --> 00:35:47,971 Can I use the bathroom? 624 00:35:48,058 --> 00:35:50,365 Of course. 625 00:35:55,544 --> 00:35:57,067 [DOOR CLOSES] 626 00:35:58,547 --> 00:35:59,896 [SIGHS] 627 00:35:59,983 --> 00:36:03,117 [WATER DRIPPING] 628 00:37:11,316 --> 00:37:13,535 [♪♪♪] 629 00:37:20,629 --> 00:37:23,110 Your friend. He's outside with Kane. 630 00:37:23,197 --> 00:37:25,330 You said he doesn't know where you live. 631 00:37:25,417 --> 00:37:27,636 He doesn't know where I live. 632 00:37:32,162 --> 00:37:34,904 [♪♪♪] 633 00:37:38,865 --> 00:37:41,041 [BEEPS] 634 00:38:00,452 --> 00:38:02,367 [ELEVATOR BELL DINGS] 635 00:38:02,454 --> 00:38:05,021 [WHIRRING] 636 00:38:05,108 --> 00:38:08,155 [♪♪♪] 637 00:38:21,734 --> 00:38:22,909 Frank? 638 00:38:22,996 --> 00:38:25,955 It's Carl. 639 00:38:26,042 --> 00:38:27,087 [KNOCKING ON DOOR] 640 00:38:27,174 --> 00:38:28,654 Frank, open up! 641 00:38:28,741 --> 00:38:30,395 Keep your voice down. 642 00:38:30,482 --> 00:38:32,310 He's not answering, Mr. Kane. 643 00:38:32,397 --> 00:38:34,660 There's no way we can get through this door. 644 00:38:34,747 --> 00:38:35,661 What do you want to do next? 645 00:38:35,748 --> 00:38:36,792 Hmm. 646 00:38:36,879 --> 00:38:37,967 Can I have my money now? 647 00:38:38,054 --> 00:38:39,099 I led you to him-- 648 00:38:39,186 --> 00:38:41,580 - You bring us here? - Yeah. 649 00:38:41,667 --> 00:38:43,669 But we have nothing here. 650 00:38:43,756 --> 00:38:44,887 Be patient. 651 00:38:44,974 --> 00:38:46,280 I-- I'm not lying. 652 00:38:46,367 --> 00:38:48,326 Listen. I'm really itchy. 653 00:38:48,413 --> 00:38:50,763 Can you give me something to help this? 654 00:38:50,850 --> 00:38:54,375 - Get the fuck out of here! - Sorry. 655 00:38:54,462 --> 00:38:59,554 I'll let you know if he'll give you anything. 656 00:38:59,641 --> 00:39:02,383 So, um, I'm probably gonna take off? 657 00:39:02,470 --> 00:39:07,127 You will wait until I tell you. 658 00:39:07,214 --> 00:39:08,563 You part of the team, though? 659 00:39:08,650 --> 00:39:09,869 Yeah, I made the deal. I made the deal. 660 00:39:09,956 --> 00:39:11,174 Yeah. I'm happy to be here. 661 00:39:11,261 --> 00:39:13,612 Yeah. All right. 662 00:39:16,092 --> 00:39:17,964 - Move it! - All right, all right. 663 00:39:18,051 --> 00:39:19,705 Move it! 664 00:39:22,969 --> 00:39:25,101 Move it! 665 00:39:25,188 --> 00:39:26,712 [ELEVATOR BELL DINGS] 666 00:39:37,766 --> 00:39:39,899 FRANK: Don't do it! 667 00:39:39,986 --> 00:39:41,857 [GUNSHOTS] 668 00:39:41,944 --> 00:39:44,773 Get in! 669 00:39:44,860 --> 00:39:45,731 - Oh, God! - Do you know how to drive? 670 00:39:45,818 --> 00:39:46,688 No! 671 00:39:50,779 --> 00:39:54,304 Anything! Push the ignition. 672 00:39:54,392 --> 00:39:55,436 - [ENGINE STARTS] - Time for you to learn! 673 00:39:55,523 --> 00:39:58,874 Just go! Now! 674 00:39:58,961 --> 00:39:59,962 Go! 675 00:40:00,049 --> 00:40:02,748 Go! 676 00:40:05,577 --> 00:40:06,969 Okay, when we get close-- 677 00:40:07,056 --> 00:40:08,406 - Yeah? - Take a right. 678 00:40:08,493 --> 00:40:09,189 First street that you see. 679 00:40:09,276 --> 00:40:12,410 Take a right. 680 00:40:12,497 --> 00:40:13,889 - SILVIA: Can I go here? - FRANK: Yeah, go, go. 681 00:40:13,976 --> 00:40:14,760 Go right here. 682 00:40:14,847 --> 00:40:17,110 [PANTS] 683 00:40:17,197 --> 00:40:18,633 SILVIA: I'm sorry. 684 00:40:18,720 --> 00:40:20,548 FRANK: Don't be sorry. 685 00:40:23,116 --> 00:40:24,247 [DOOR CLOSES] 686 00:40:24,334 --> 00:40:26,075 [VEHICLES WHOOSHES] 687 00:40:32,604 --> 00:40:35,955 [DOORS CLOSE] 688 00:40:40,089 --> 00:40:41,700 What happened? 689 00:40:41,787 --> 00:40:44,311 They killed Vlad and took his car. 690 00:40:44,398 --> 00:40:45,747 They took the keys to our car. 691 00:40:45,834 --> 00:40:47,445 Why you didn't follow them? 692 00:40:47,532 --> 00:40:49,229 I was waiting for you. 693 00:40:49,316 --> 00:40:50,360 Let's go. Bring him. 694 00:40:50,448 --> 00:40:51,710 Okay, you know what? 695 00:40:51,797 --> 00:40:53,799 Maybe I should stay here in case he comes back. 696 00:40:53,886 --> 00:40:58,107 All right. All right. All right. All right. 697 00:40:58,194 --> 00:40:59,892 [CAR BEEPS] 698 00:41:09,292 --> 00:41:12,992 [ENGINE STARTS, WHIRS] 699 00:41:13,079 --> 00:41:14,472 You did good. 700 00:41:14,559 --> 00:41:15,951 You got us out of there. 701 00:41:21,174 --> 00:41:23,176 So, what's the plan? Where are we going now? 702 00:41:23,263 --> 00:41:24,569 Just got to get to a safe place. 703 00:41:24,656 --> 00:41:28,355 [ENGINE REVVING] 704 00:41:28,442 --> 00:41:29,661 Here they come. 705 00:41:36,798 --> 00:41:38,583 - [GLASS SHATTER] - Get your head down! 706 00:41:38,670 --> 00:41:43,326 [ENGINE REVVING] 707 00:41:43,413 --> 00:41:44,458 [TIRES SCREECHES] 708 00:41:44,545 --> 00:41:46,678 - Jesus Christ! - [GUNSHOTS] 709 00:41:49,681 --> 00:41:51,030 Stay down! Stay down! 710 00:41:51,117 --> 00:41:54,337 [HONKING HORN] 711 00:41:54,424 --> 00:41:55,121 - [TIRES SCREECHES] - Jeez! 712 00:41:58,777 --> 00:42:00,343 I got to get off the main road. 713 00:42:02,345 --> 00:42:06,349 [TIRES SCREECHES] 714 00:42:08,917 --> 00:42:10,832 I think we lost them. 715 00:42:10,919 --> 00:42:12,617 SILVIA: You sure? 716 00:42:12,704 --> 00:42:16,969 We're gonna need some help if we're going to survive this. 717 00:42:17,056 --> 00:42:19,058 I know a guy. 718 00:42:19,145 --> 00:42:22,540 Hey. 719 00:42:22,627 --> 00:42:24,367 I need your help. 720 00:42:25,978 --> 00:42:27,806 Usual place? 721 00:42:27,893 --> 00:42:29,329 Oh my God. 722 00:42:29,416 --> 00:42:32,201 We're there. 723 00:42:43,256 --> 00:42:45,563 SILVIA: Frank, why are you stopping here? 724 00:42:45,650 --> 00:42:47,260 What is this place? 725 00:42:47,347 --> 00:42:48,870 Don't worry. 726 00:42:48,957 --> 00:42:51,264 We're here to see a good friend of mine. 727 00:42:51,351 --> 00:42:53,179 At least, I hope he's a good friend. 728 00:42:53,266 --> 00:42:54,441 Let's go. 729 00:43:04,320 --> 00:43:06,061 [♪♪♪] 730 00:43:06,148 --> 00:43:09,151 GUNS DEALER: I don't know what you're talking about. 731 00:43:09,238 --> 00:43:12,198 Can you answer a simple question? 732 00:43:12,285 --> 00:43:13,634 It's been 10 minutes 733 00:43:13,721 --> 00:43:15,288 since I asked you the same fucking question. 734 00:43:15,375 --> 00:43:17,116 Where is my damn shipment? 735 00:43:17,203 --> 00:43:19,118 Come in. Come in. Make yourself comfortable. 736 00:43:19,205 --> 00:43:22,338 You idiot. It's been two days. 737 00:43:22,425 --> 00:43:24,297 Man, you're spending my money? 738 00:43:24,384 --> 00:43:27,256 Idiot. 739 00:43:27,343 --> 00:43:29,171 How can I help you, Frank? 740 00:43:29,258 --> 00:43:31,739 - So, you know why we're here? - GUNS DEALER: Of course. 741 00:43:31,826 --> 00:43:33,959 Everybody knows about you and about her. 742 00:43:34,046 --> 00:43:36,788 Impressive. 743 00:43:38,659 --> 00:43:42,620 Don't get nervous, my friend. 744 00:43:42,707 --> 00:43:46,798 But I would be so appreciative if I can get a couple of these. 745 00:43:46,885 --> 00:43:48,887 I cannot give you any automatic hand, Frank. 746 00:43:48,974 --> 00:43:51,367 You know? Kane will know they come from me. 747 00:43:55,502 --> 00:43:57,809 - Couple of extra clips? - GUNS DEALER: Kane can count. 748 00:43:57,896 --> 00:43:58,897 And if you start shooting people, 749 00:43:58,984 --> 00:44:01,421 he knows the bullets come from my place. 750 00:44:01,508 --> 00:44:04,598 Jesus, you really don't think we're gonna make it, do you? 751 00:44:04,685 --> 00:44:08,646 Probably not. But let me give you this. 752 00:44:16,871 --> 00:44:19,613 [SIGHS] I guess this will have to do then. 753 00:44:19,700 --> 00:44:21,223 Have you ever shot a gun before? 754 00:44:21,310 --> 00:44:23,922 - SILVIA: No. - Let me show you. Stand up. 755 00:44:25,445 --> 00:44:27,229 Hold it with your right hand. 756 00:44:27,316 --> 00:44:28,927 Support it with your left hand. 757 00:44:29,014 --> 00:44:31,581 Don't ever put your finger on the trigger, 758 00:44:31,669 --> 00:44:33,366 not unless you're ready to fire. 759 00:44:33,453 --> 00:44:35,020 Aim down the barrel. 760 00:44:35,107 --> 00:44:36,630 On the other end. 761 00:44:36,717 --> 00:44:38,414 Those are the bad guys. 762 00:44:38,501 --> 00:44:40,808 That's who you aim for. 763 00:44:44,159 --> 00:44:46,727 Be careful. 764 00:44:48,381 --> 00:44:50,426 Go away. 765 00:44:50,513 --> 00:44:52,951 Hey, Frank. 766 00:44:53,038 --> 00:44:54,604 Stay sharp. 767 00:44:54,692 --> 00:44:57,651 [♪♪♪] 768 00:45:05,398 --> 00:45:11,447 [DOOR OPENS] 769 00:45:11,534 --> 00:45:13,406 [SHUTS THE DOOR] 770 00:45:13,493 --> 00:45:16,235 [SIREN WAILING IN DISTANCE] 771 00:45:22,502 --> 00:45:25,200 [DOOR CLOSES] 772 00:45:25,287 --> 00:45:26,854 You know what? 773 00:45:26,941 --> 00:45:29,857 I hope you have better friends than him. 774 00:45:29,944 --> 00:45:32,033 With him and Carl? 775 00:45:32,120 --> 00:45:33,426 You've met 'em all. 776 00:45:33,513 --> 00:45:35,254 [CAR WHIRS] 777 00:45:46,526 --> 00:45:50,965 [CAR WHOOSHES] 778 00:45:51,052 --> 00:45:53,794 [♪♪♪] 779 00:47:00,121 --> 00:47:01,819 They're here. 780 00:47:01,906 --> 00:47:04,256 I'll take care of them. 781 00:47:14,483 --> 00:47:15,397 Go! Go! Leave! 782 00:47:15,484 --> 00:47:18,487 [GRUNTING] 783 00:47:24,493 --> 00:47:27,540 [GRUNTING] 784 00:47:51,912 --> 00:47:54,741 [chokes] 785 00:48:18,460 --> 00:48:19,984 Let's go! 786 00:48:20,071 --> 00:48:23,117 [♪♪♪] 787 00:48:47,968 --> 00:48:49,491 FRANK: We need to get off the streets 788 00:48:49,578 --> 00:48:52,103 and find a place to spend the night. 789 00:48:52,190 --> 00:48:54,322 I figure this is probably the best place. 790 00:48:54,409 --> 00:48:56,237 Nobody will be here until about 5:00. 791 00:48:56,324 --> 00:48:57,978 What do you think? 792 00:48:59,937 --> 00:49:00,894 How about that one? 793 00:49:00,981 --> 00:49:02,548 - Um, looks promising. - Yeah? 794 00:49:02,635 --> 00:49:04,724 No alarms. 795 00:49:04,811 --> 00:49:05,725 No cameras. 796 00:49:05,812 --> 00:49:10,904 Check the door. 797 00:49:10,991 --> 00:49:13,472 [DOOR CREAKS] 798 00:49:13,559 --> 00:49:16,344 Let's go. 799 00:49:30,880 --> 00:49:33,405 [CAR DOOR CLOSES] 800 00:49:33,492 --> 00:49:34,797 [SIGHS] 801 00:49:34,884 --> 00:49:36,582 [SIGHS] 802 00:49:36,669 --> 00:49:39,541 Finally. 803 00:49:39,628 --> 00:49:41,630 Let's get some rest. 804 00:49:46,853 --> 00:49:49,987 [♪♪♪] 805 00:49:59,213 --> 00:50:03,217 If I wanted to hide, this is where I'd go. 806 00:50:05,263 --> 00:50:08,222 THUG 2: Look at that. 807 00:50:08,309 --> 00:50:10,659 What do you think? 808 00:50:10,746 --> 00:50:12,139 That's worth checking out. 809 00:50:20,626 --> 00:50:21,931 Mr. Kane? 810 00:50:22,019 --> 00:50:23,324 Yes? 811 00:50:23,411 --> 00:50:25,805 I think we found them. 812 00:50:25,892 --> 00:50:28,938 Take care of them. 813 00:50:29,026 --> 00:50:31,463 Okay. 814 00:50:36,076 --> 00:50:37,121 [GRUNTS] 815 00:50:50,699 --> 00:50:53,876 [GRUNTS] 816 00:50:53,963 --> 00:50:55,661 FRANK: Who the hell are you? 817 00:50:55,748 --> 00:51:00,492 Kane put a really big price on your head. 818 00:51:00,579 --> 00:51:02,189 - FRANK: Oh, really? - THUG 1: Yeah. 819 00:51:02,276 --> 00:51:03,495 FRANK: How much? 820 00:51:03,582 --> 00:51:05,584 100 grand. 821 00:51:05,671 --> 00:51:08,282 100 grand? Really? 822 00:51:08,369 --> 00:51:10,937 Yeah. 823 00:51:11,024 --> 00:51:14,114 FRANK: You honestly think Kane's gonna give you guys 100 grand? 824 00:51:14,201 --> 00:51:17,291 You guys are idiots. He's not gonna give you guys 10 cents. 825 00:51:17,378 --> 00:51:18,292 THUG 2: We'll see about that. 826 00:51:18,379 --> 00:51:21,295 [GRUNTING] 827 00:51:34,743 --> 00:51:38,486 You guys aren't collecting no 100 grand. 828 00:51:46,407 --> 00:51:48,105 They're tracking us. 829 00:51:48,192 --> 00:51:49,280 Crap. 830 00:51:49,367 --> 00:51:51,195 We gotta go now. Let's go. 831 00:51:51,282 --> 00:51:52,544 Right now! 832 00:51:52,631 --> 00:51:55,373 [♪♪♪] 833 00:52:08,299 --> 00:52:10,170 I hope this thing has enough gas. 834 00:52:10,257 --> 00:52:13,217 Half a tank. Good enough for me. 835 00:52:13,304 --> 00:52:16,916 [CAR WHIRS] 836 00:52:17,003 --> 00:52:19,701 [♪♪♪] 837 00:52:32,192 --> 00:52:35,152 We're not gonna escape like this. 838 00:52:35,239 --> 00:52:37,154 We have to start playing it smarter. 839 00:52:42,246 --> 00:52:45,031 [PHONE RINGING] 840 00:52:45,118 --> 00:52:46,728 Yeah, Frank. 841 00:52:46,815 --> 00:52:49,470 Hey, buddy. You still awake? 842 00:52:49,557 --> 00:52:51,690 Yeah. I mean, I mean, no, no, no, I-- 843 00:52:51,777 --> 00:52:53,779 I have a few errands to run, so. 844 00:52:53,866 --> 00:52:56,521 How are you? Are you-- you still hiding up? 845 00:52:56,608 --> 00:52:58,305 Nah. 846 00:52:58,392 --> 00:53:00,307 Had somebody at the door, 847 00:53:00,394 --> 00:53:02,918 so figured it was best to run just in case. 848 00:53:03,005 --> 00:53:05,834 Shit. 849 00:53:05,921 --> 00:53:07,140 So, where are you now? 850 00:53:07,227 --> 00:53:09,838 That's why I'm calling you. 851 00:53:09,925 --> 00:53:11,100 I need your help. 852 00:53:11,188 --> 00:53:12,667 Gonna try for Highway 5. 853 00:53:12,754 --> 00:53:15,453 It's too big for them to block. 854 00:53:15,540 --> 00:53:18,804 But I need for you to run it first. 855 00:53:18,891 --> 00:53:20,588 Can you check it out for me? 856 00:53:20,675 --> 00:53:23,591 Sure. I can do that, dude. 857 00:53:23,678 --> 00:53:26,159 Great. 858 00:53:26,246 --> 00:53:27,508 I'll call you later. 859 00:53:33,210 --> 00:53:35,168 Highway 5. 860 00:53:35,255 --> 00:53:39,216 I think Carl is probably still with Kane. 861 00:53:39,303 --> 00:53:41,740 Of course he is. 862 00:53:41,827 --> 00:53:44,873 He never calls me "dude." 863 00:53:50,444 --> 00:53:53,099 I'd like to book a flight to Paris. 864 00:53:53,186 --> 00:53:56,102 What do you wanna do? 865 00:53:56,189 --> 00:53:57,234 You wanna go there? 866 00:53:57,321 --> 00:53:59,279 No. 867 00:53:59,366 --> 00:54:02,891 It's probably a little trick. 868 00:54:02,978 --> 00:54:06,591 Maybe send somebody there in case it's a double bluff. 869 00:54:06,678 --> 00:54:09,550 Maybe he heads there later. 870 00:54:09,637 --> 00:54:11,509 - Yeah. - Yes, sir. 871 00:54:11,596 --> 00:54:13,250 Are you leaving me? 872 00:54:15,817 --> 00:54:19,865 I'm not going anywhere near the airport. 873 00:54:19,952 --> 00:54:21,606 Just trying to confuse them. 874 00:54:21,693 --> 00:54:23,738 [SIGHS] 875 00:54:23,825 --> 00:54:26,959 It's working with me. 876 00:54:27,046 --> 00:54:28,395 [PHONE BEEPS] 877 00:54:32,747 --> 00:54:35,228 He just booked a plane ticket going to Paris. 878 00:54:35,315 --> 00:54:37,143 And it's leaving in three hours. 879 00:54:37,230 --> 00:54:38,840 Smart guy. 880 00:54:38,927 --> 00:54:41,887 [CAR WHIRS] 881 00:54:41,974 --> 00:54:43,149 [PHONE BEEPS] 882 00:54:43,236 --> 00:54:45,325 [♪♪♪] 883 00:54:45,412 --> 00:54:47,980 And the whore just booked a train ticket going to Berlin. 884 00:54:48,067 --> 00:54:49,416 Ah. 885 00:54:49,503 --> 00:54:51,026 What do you wanna do about this? 886 00:54:51,113 --> 00:54:52,593 Maybe we send some people there. 887 00:54:52,680 --> 00:54:53,986 Just in case. 888 00:54:54,073 --> 00:54:56,205 Which is probably what he's planning. 889 00:54:56,293 --> 00:54:59,078 He wants us to go here, he wants us to go there. 890 00:54:59,165 --> 00:55:03,952 But the question is where will he be going? 891 00:55:04,039 --> 00:55:05,040 [PHONE RINGS] 892 00:55:05,127 --> 00:55:06,999 Yeah, Frank? 893 00:55:07,086 --> 00:55:09,131 How's the highway? 894 00:55:09,218 --> 00:55:11,046 It's good. It's good. 895 00:55:11,133 --> 00:55:12,657 It's all clear. 896 00:55:12,744 --> 00:55:14,615 What about the road work? 897 00:55:14,702 --> 00:55:16,791 - Cause you any trouble? - Yeah. 898 00:55:16,878 --> 00:55:19,141 No. I mean, this road work is-- 899 00:55:19,228 --> 00:55:20,578 There's cones out, but it's no-- 900 00:55:20,665 --> 00:55:24,451 it's not causing any-- no holdups, mate, is all. 901 00:55:24,538 --> 00:55:26,714 No, no, no. Wait a minute. 902 00:55:26,801 --> 00:55:28,847 I'm confused. 903 00:55:28,934 --> 00:55:31,066 It's the western highway that has the road works. 904 00:55:31,153 --> 00:55:33,634 You sure you're on the right road? 905 00:55:33,721 --> 00:55:35,854 I'm on the western highway. 906 00:55:35,941 --> 00:55:37,334 I'm just saying there's no-- there's no big holdup, mate. 907 00:55:37,421 --> 00:55:40,467 So, we're-- we're all good. You're-- you're all good. 908 00:55:42,339 --> 00:55:43,252 You know what? Never mind, never mind. 909 00:55:43,340 --> 00:55:44,950 Scratch that. 910 00:55:45,037 --> 00:55:46,778 Check out the southern road. 911 00:55:46,865 --> 00:55:49,824 It might be better for us. 912 00:55:53,350 --> 00:55:55,526 Yeah, I can do that. 913 00:55:55,613 --> 00:55:58,180 Great. 914 00:56:01,270 --> 00:56:02,924 So, where are we going? 915 00:56:03,011 --> 00:56:07,625 I don't know. 916 00:56:07,712 --> 00:56:09,583 But you know what? 917 00:56:09,670 --> 00:56:11,237 I just had an idea. 918 00:56:11,324 --> 00:56:14,022 [PHONE RINGING] 919 00:56:14,109 --> 00:56:14,849 Yeah? 920 00:56:14,936 --> 00:56:17,069 Hey, man. 921 00:56:17,156 --> 00:56:18,679 Don't bother. 922 00:56:18,766 --> 00:56:20,377 We just managed to climb aboard a freight train. 923 00:56:20,464 --> 00:56:23,118 We're going the hobo route. 924 00:56:23,205 --> 00:56:28,123 [ON PHONE] I'm going to cut your mouth! 925 00:56:28,210 --> 00:56:30,952 Have a nice day, asshole. 926 00:56:33,520 --> 00:56:36,567 Now what, Frank? 927 00:56:36,654 --> 00:56:38,438 I don't know. 928 00:56:38,525 --> 00:56:39,918 But he's pissed off. 929 00:56:40,005 --> 00:56:42,268 He's not thinking straight. 930 00:56:42,355 --> 00:56:43,704 Now we have a chance. 931 00:56:43,791 --> 00:56:46,533 [♪♪♪] 932 00:56:49,406 --> 00:56:53,322 Look, um, Mr. K, I-- 933 00:56:53,410 --> 00:56:54,498 I don't think you need me anymore. 934 00:56:54,585 --> 00:56:56,978 Honestly, like... 935 00:56:57,065 --> 00:56:58,676 I've done everything I can with this guy. 936 00:56:58,763 --> 00:57:00,112 Yes, you have. 937 00:57:00,199 --> 00:57:02,201 And I appreciate that. 938 00:57:02,288 --> 00:57:05,596 Pull over. 939 00:57:05,683 --> 00:57:08,512 Allow me to show you my appreciation. 940 00:57:12,298 --> 00:57:14,735 Allow me. 941 00:57:14,822 --> 00:57:15,997 No, Mister-- 942 00:57:16,084 --> 00:57:17,085 Mr. K, really, that's-- that's all right. 943 00:57:17,172 --> 00:57:19,871 KANE: It's okay. 944 00:57:19,958 --> 00:57:21,438 [DOOR CLOSES] 945 00:57:22,830 --> 00:57:24,136 [DOOR OPENS] 946 00:57:24,223 --> 00:57:25,311 KANE: Come. 947 00:57:25,398 --> 00:57:26,312 Come. 948 00:57:26,399 --> 00:57:29,141 [SPEAKS RUSSIAN] 949 00:57:29,228 --> 00:57:30,403 I just, uh-- 950 00:57:30,490 --> 00:57:32,318 I don't live too far from here. 951 00:57:32,405 --> 00:57:33,928 If I could get a ride to-- 952 00:57:34,015 --> 00:57:36,714 You did good. 953 00:57:36,801 --> 00:57:37,802 Thank you. 954 00:57:37,889 --> 00:57:41,370 I tried my best. 955 00:57:41,458 --> 00:57:43,503 [GRUNTS] 956 00:57:49,727 --> 00:57:51,685 KANE: Thank you, Carl. 957 00:57:54,122 --> 00:57:55,863 [CAR WHIRS] 958 00:58:05,525 --> 00:58:09,007 We're running out of options. 959 00:58:09,094 --> 00:58:11,096 We need to take our chances and make a run for it. 960 00:58:11,183 --> 00:58:13,925 Which way? 961 00:58:15,753 --> 00:58:18,973 Well, my gut feeling says to go east. 962 00:58:19,060 --> 00:58:20,714 But as every choice I've ever made in my life 963 00:58:20,801 --> 00:58:22,542 has been wrong... 964 00:58:22,629 --> 00:58:27,286 Does that include helping me? 965 00:58:29,201 --> 00:58:31,420 Really? 966 00:58:31,508 --> 00:58:35,947 I could have walked away and left you with him. 967 00:58:36,034 --> 00:58:40,778 At least, this way I can sleep at night. 968 00:58:40,865 --> 00:58:44,999 So...west? 969 00:58:45,086 --> 00:58:46,697 West. 970 00:58:46,784 --> 00:58:49,526 [♪♪♪] 971 00:59:00,493 --> 00:59:02,539 No. 972 00:59:02,626 --> 00:59:04,628 Stay in position. 973 00:59:04,715 --> 00:59:11,809 It could be a friend of his trying to lure you away. 974 00:59:11,896 --> 00:59:13,898 He's still here. 975 00:59:13,985 --> 00:59:15,595 Do you want me to send more people? 976 00:59:15,682 --> 00:59:17,597 Track the car down? 977 00:59:17,684 --> 00:59:19,904 No. It's too much ground to cover. 978 00:59:19,991 --> 00:59:22,297 I think it's time we take up Dorian's offer. 979 00:59:22,384 --> 00:59:23,603 Take me there. 980 00:59:23,690 --> 00:59:25,779 You got it. 981 00:59:27,389 --> 00:59:29,261 [CAR WHOOSHES BY] 982 00:59:29,348 --> 00:59:31,742 [CAR WHIRS] 983 00:59:33,526 --> 00:59:37,356 You still want to try the West Highway? 984 00:59:37,443 --> 00:59:38,618 I guess. 985 00:59:42,622 --> 00:59:45,451 I'm thinking I want to smash them against the barrier. 986 00:59:45,538 --> 00:59:47,061 Shoot 'em in the head. 987 00:59:47,148 --> 00:59:50,369 Then get going. 988 00:59:50,456 --> 00:59:53,764 I don't see this car surviving the crash. 989 00:59:53,851 --> 00:59:55,635 Yeah. You're right. 990 00:59:58,029 --> 01:00:00,771 Maybe you could steal something stronger. 991 01:00:00,858 --> 01:00:03,512 Too hard to steal. All computers now. 992 01:00:03,600 --> 01:00:07,691 Unless you have the keys, you're wasting your time. 993 01:00:07,778 --> 01:00:10,650 Do you want to end this, Frank? 994 01:00:12,173 --> 01:00:14,001 Hell, no! 995 01:00:16,264 --> 01:00:18,005 I'd rather crash into one of these bastards 996 01:00:18,092 --> 01:00:21,356 and take 'em to hell with me than go out like that. 997 01:00:21,443 --> 01:00:23,271 Okay. 998 01:00:23,358 --> 01:00:26,535 Listen. 999 01:00:26,623 --> 01:00:28,799 If it gets bad, 1000 01:00:28,886 --> 01:00:31,758 you take that gun, and you unload it at them. 1001 01:00:31,845 --> 01:00:33,586 Go down fighting. 1002 01:00:33,673 --> 01:00:36,720 I promise. 1003 01:00:36,807 --> 01:00:40,332 I didn't come all this way to... 1004 01:00:40,419 --> 01:00:42,247 to... 1005 01:00:44,031 --> 01:00:47,469 [CAR WHIRRING] 1006 01:00:47,556 --> 01:00:50,690 [TIRES SCREECHING] 1007 01:00:50,777 --> 01:00:51,952 [ENGINE TURNS OFF] 1008 01:00:55,564 --> 01:00:57,131 I can't drive anymore. 1009 01:00:57,218 --> 01:00:59,394 I'm beat. 1010 01:00:59,481 --> 01:01:01,788 Look. 1011 01:01:01,875 --> 01:01:04,573 It's about an hour before dawn. 1012 01:01:04,661 --> 01:01:08,099 We could hang out here and try to get some sleep. 1013 01:01:08,186 --> 01:01:12,277 Okay. 1014 01:01:12,364 --> 01:01:13,582 Sweet dreams. 1015 01:01:13,670 --> 01:01:15,323 SILVIA: Sweet dreams. 1016 01:01:20,285 --> 01:01:21,242 Frank? 1017 01:01:21,329 --> 01:01:23,375 Yeah? 1018 01:01:23,462 --> 01:01:26,508 [♪♪♪] 1019 01:01:26,595 --> 01:01:33,472 It might seem a little silly, but can you hold me? 1020 01:01:33,559 --> 01:01:36,780 I'm scared. 1021 01:01:36,867 --> 01:01:39,696 And it's been such a long time since a man touched me 1022 01:01:39,783 --> 01:01:42,002 without wanting to use me. 1023 01:01:42,089 --> 01:01:43,438 Hmm. 1024 01:01:43,525 --> 01:01:45,571 Of course. Come here. 1025 01:01:47,878 --> 01:01:49,444 Everything's gonna be okay. 1026 01:01:49,531 --> 01:01:53,710 Everything will be. 1027 01:01:53,797 --> 01:01:55,755 Why are you doing all of this? 1028 01:01:55,842 --> 01:01:57,278 Hmm. 1029 01:01:57,365 --> 01:01:59,977 Thank you for taking the time to meet me. 1030 01:02:00,064 --> 01:02:03,502 I just-- I don't know who to turn to. 1031 01:02:03,589 --> 01:02:06,548 I don't know what to do. 1032 01:02:06,635 --> 01:02:09,247 You come to me, 1033 01:02:09,334 --> 01:02:13,338 when you have no one else to turn to? 1034 01:02:13,425 --> 01:02:17,777 So, now what do you want from me? 1035 01:02:17,864 --> 01:02:19,213 Answers? 1036 01:02:19,300 --> 01:02:20,040 Sir. 1037 01:02:20,127 --> 01:02:22,390 I don't mean any disrespect. 1038 01:02:22,477 --> 01:02:24,958 You've-- you've taught me so much. 1039 01:02:25,045 --> 01:02:29,397 And you've taught us that we win when we lose. 1040 01:02:29,484 --> 01:02:32,661 But only if, and I need your blessing. 1041 01:02:32,749 --> 01:02:37,884 You need to balance yin and yang. 1042 01:02:37,971 --> 01:02:42,759 I've taught you good from bad. 1043 01:02:44,499 --> 01:02:50,462 And now it's up to you and only you 1044 01:02:50,549 --> 01:02:53,073 to make that decision. 1045 01:02:53,160 --> 01:02:57,338 And I just hope one day, 1046 01:02:57,425 --> 01:02:59,645 that you'll be proud. 1047 01:02:59,732 --> 01:03:02,909 You will never disappoint me. 1048 01:03:02,996 --> 01:03:05,651 You are like a son to me. 1049 01:03:05,738 --> 01:03:09,350 [♪♪♪] 1050 01:03:09,437 --> 01:03:13,920 I promised someone a long time ago, 1051 01:03:14,007 --> 01:03:19,012 that I would do the right thing no matter what. 1052 01:03:19,099 --> 01:03:21,188 But it's cost you so much trouble in the States. 1053 01:03:21,275 --> 01:03:22,407 And now here. 1054 01:03:22,494 --> 01:03:24,365 Hmm. 1055 01:03:24,452 --> 01:03:26,890 I know. 1056 01:03:26,977 --> 01:03:28,369 Hey. 1057 01:03:28,456 --> 01:03:30,807 Let's try to get some sleep. 1058 01:03:30,894 --> 01:03:32,112 It's not over yet. 1059 01:03:32,199 --> 01:03:33,940 [♪♪♪] 1060 01:04:25,644 --> 01:04:26,688 [GUN CLICKS] 1061 01:04:26,775 --> 01:04:30,083 [♪♪♪] 1062 01:04:30,170 --> 01:04:34,044 [CAR WHIRRING, TIRES SCREECHING] 1063 01:04:37,699 --> 01:04:38,831 KANE: Follow us. 1064 01:04:38,918 --> 01:04:41,965 [♪♪♪] 1065 01:04:47,448 --> 01:04:50,495 [WHIRRING] 1066 01:05:13,039 --> 01:05:15,607 What's that? 1067 01:05:15,694 --> 01:05:17,739 It's a helicopter. 1068 01:05:22,657 --> 01:05:24,529 It's not passing. Wait here. 1069 01:05:30,622 --> 01:05:33,233 It's not leaving. 1070 01:05:33,320 --> 01:05:35,975 They're headed right for us. 1071 01:05:36,062 --> 01:05:38,978 How they keep finding us? 1072 01:05:39,065 --> 01:05:40,284 What's this? 1073 01:05:40,371 --> 01:05:44,331 Fuck. It's Kane! 1074 01:05:44,418 --> 01:05:46,333 Ugh! He always makes his girls wear it. 1075 01:05:46,420 --> 01:05:47,639 Get rid of it. 1076 01:05:47,726 --> 01:05:49,162 - Son of a bitch. - FRANK: Toss it. 1077 01:05:49,249 --> 01:05:53,601 It's gotta have some sort of GPS tracker in it. 1078 01:05:53,688 --> 01:05:54,907 Now what? 1079 01:05:54,994 --> 01:05:56,300 We gotta get out of here. 1080 01:05:56,387 --> 01:05:57,954 PILOT: We got a car down there. 1081 01:05:58,041 --> 01:05:59,912 But I'm not sure it's them. 1082 01:06:02,480 --> 01:06:05,135 Shoot. 1083 01:06:05,222 --> 01:06:06,179 PILOT: What if it's not them? 1084 01:06:06,266 --> 01:06:08,399 Shoot. 1085 01:06:08,486 --> 01:06:11,141 [GUNSHOTS] 1086 01:06:12,446 --> 01:06:14,535 [TIRES SCREECHING] 1087 01:06:14,622 --> 01:06:16,581 [GUNSHOTS] 1088 01:06:16,668 --> 01:06:20,019 [CAR WHIRS] 1089 01:06:22,108 --> 01:06:24,415 My blind grandmother can shoot better than that. 1090 01:06:24,502 --> 01:06:25,764 Shoot. 1091 01:06:25,851 --> 01:06:28,985 [HELICOPTER WHIRRING] 1092 01:06:29,072 --> 01:06:32,118 [GUNSHOTS] 1093 01:06:47,046 --> 01:06:50,093 [TIRES SCREECHING] 1094 01:06:51,616 --> 01:06:53,531 PILOT: Looks like they pulled into that garage. 1095 01:06:53,618 --> 01:06:55,533 It's a dead end. 1096 01:06:55,620 --> 01:06:57,709 I'm gonna take her down, so you can get out. 1097 01:06:57,796 --> 01:07:00,755 Shit! We're not gonna make it. We're sitting ducks. 1098 01:07:00,842 --> 01:07:03,715 There. Go there. 1099 01:07:08,285 --> 01:07:09,068 FRANK: Come on, let's go. 1100 01:07:09,155 --> 01:07:10,939 Come on, go. 1101 01:07:18,686 --> 01:07:21,907 You cannot run forever. 1102 01:07:21,994 --> 01:07:24,649 [HELICOPTER WHIRRING] 1103 01:07:24,736 --> 01:07:28,131 [♪♪♪] 1104 01:08:12,827 --> 01:08:14,264 Look! 1105 01:08:14,351 --> 01:08:15,308 Leave it. 1106 01:08:15,395 --> 01:08:17,223 We only have two shots. Go! 1107 01:08:17,310 --> 01:08:18,659 [TIRES SCREECHES] 1108 01:08:33,587 --> 01:08:36,286 [GRUNTING] 1109 01:08:45,686 --> 01:08:46,861 No. 1110 01:08:46,948 --> 01:08:49,168 Go, go. Come on, go. 1111 01:08:57,307 --> 01:08:59,309 Shit! Let's go. 1112 01:09:05,706 --> 01:09:07,882 Come on, come on. Let's go. 1113 01:09:13,671 --> 01:09:15,238 [MUSIC FADES] 1114 01:09:18,980 --> 01:09:20,765 Go. Come on, go. 1115 01:09:20,852 --> 01:09:23,594 [♪♪♪] 1116 01:09:37,738 --> 01:09:39,871 - Where are we going? - I can't believe this. 1117 01:09:39,958 --> 01:09:42,395 We're in a parking lot and not one damn car. 1118 01:09:43,657 --> 01:09:45,224 Our luck needs to change. 1119 01:09:45,311 --> 01:09:46,486 I've never been lucky, Frank. 1120 01:09:46,573 --> 01:09:48,401 How about you? 1121 01:09:48,488 --> 01:09:49,533 You're not helping. 1122 01:09:54,581 --> 01:09:55,887 Go! 1123 01:09:58,237 --> 01:10:01,066 [GUNSHOTS] 1124 01:10:06,941 --> 01:10:07,986 Shoot 'em! 1125 01:10:08,073 --> 01:10:11,424 [GUN CLICKING] 1126 01:10:11,511 --> 01:10:14,122 My gun's jammed! 1127 01:10:14,210 --> 01:10:17,082 [GUNSHOTS] 1128 01:10:24,220 --> 01:10:26,396 [PANTS] 1129 01:10:26,483 --> 01:10:28,876 [GUNSHOTS] 1130 01:10:38,886 --> 01:10:41,019 Where's the key? Where's the key? 1131 01:10:41,106 --> 01:10:42,542 Where's the damn key? 1132 01:10:54,424 --> 01:10:56,643 Told you. 1133 01:10:56,730 --> 01:11:00,343 Let me have some fun with this idiot. 1134 01:11:00,430 --> 01:11:03,389 You take care of the girl. 1135 01:11:06,131 --> 01:11:10,309 There you are. 1136 01:11:10,396 --> 01:11:12,180 We've been looking for you. 1137 01:11:12,268 --> 01:11:15,488 FRANK: It's been one hell of a night. 1138 01:11:15,575 --> 01:11:17,098 I gotta tell you. 1139 01:11:17,185 --> 01:11:19,840 I'm pretty damn tired. 1140 01:11:19,927 --> 01:11:22,974 It's about to end for you. 1141 01:11:23,061 --> 01:11:26,804 Yeah, for one of us. 1142 01:11:33,637 --> 01:11:38,032 You turn around, look at your girlfriend. 1143 01:11:38,119 --> 01:11:41,732 She's about to die. 1144 01:11:41,819 --> 01:11:43,255 [KNOCKS ON WINDOW] 1145 01:11:43,342 --> 01:11:46,127 Hello, my little beauty queen. 1146 01:11:50,088 --> 01:11:53,831 I missed you. 1147 01:11:53,918 --> 01:11:55,833 Did you miss me? 1148 01:11:55,920 --> 01:11:57,051 [GRUNTS] 1149 01:11:59,532 --> 01:12:01,665 Shit. 1150 01:12:01,752 --> 01:12:05,321 [GRUNTING] 1151 01:12:05,408 --> 01:12:07,453 [♪♪♪] 1152 01:12:16,593 --> 01:12:20,858 In Russia, you had nothing. 1153 01:12:20,945 --> 01:12:23,077 I gave you everything. 1154 01:12:23,164 --> 01:12:24,296 I gave you good life. 1155 01:12:24,383 --> 01:12:26,080 This is how you repay me? 1156 01:12:26,167 --> 01:12:34,219 [♪♪♪] 1157 01:12:34,306 --> 01:12:36,569 It's not gonna end well. 1158 01:12:37,788 --> 01:12:39,355 Looks like this is the end. 1159 01:12:42,009 --> 01:12:43,881 Yeah, for you. 1160 01:12:43,968 --> 01:12:46,013 [GUN CLICKS] 1161 01:12:46,100 --> 01:12:47,058 Shit. 1162 01:12:47,145 --> 01:12:48,451 [CHUCKLES] 1163 01:12:52,455 --> 01:12:54,544 I'm gonna crush you. 1164 01:12:58,591 --> 01:13:05,642 [GRUNTING] 1165 01:13:15,782 --> 01:13:18,655 I actually loved you. 1166 01:13:23,529 --> 01:13:28,055 You know nothing about love. 1167 01:13:28,142 --> 01:13:31,189 [screams] 1168 01:13:43,157 --> 01:13:45,508 You can take her. 1169 01:13:45,595 --> 01:13:47,292 - I already did. - [GUNSHOT] 1170 01:13:47,379 --> 01:13:49,294 [GROANS] 1171 01:13:49,381 --> 01:13:52,123 [♪♪♪] 1172 01:14:05,266 --> 01:14:06,311 [SIGHS] 1173 01:14:06,398 --> 01:14:08,531 What do we do now? 1174 01:14:08,618 --> 01:14:12,578 I don't know. 1175 01:14:14,493 --> 01:14:15,538 [SIGHS] 1176 01:14:17,670 --> 01:14:19,629 And what about us? 1177 01:14:21,413 --> 01:14:24,764 Let me tell you about us. 1178 01:14:24,851 --> 01:14:27,593 [♪♪♪] 1179 01:14:49,223 --> 01:14:52,270 [♪♪♪] 1180 01:15:01,975 --> 01:15:04,543 ♪ Lights have all been sold ♪ 1181 01:15:04,630 --> 01:15:08,329 ♪ Not before their own ♪ 1182 01:15:08,416 --> 01:15:11,376 ♪ Heaven that's in for you ♪ 1183 01:15:11,463 --> 01:15:15,598 ♪ Strange you could ever know ♪ 1184 01:15:15,685 --> 01:15:18,252 ♪ Stretched out and weary ♪ 1185 01:15:18,339 --> 01:15:21,952 ♪ Episodes are chilling ♪ 1186 01:15:22,039 --> 01:15:24,998 ♪ Weary as the day's gone bad ♪ 1187 01:15:25,085 --> 01:15:28,654 ♪ Lazy with going mad ♪ 1188 01:15:28,741 --> 01:15:31,831 ♪ Good enough for me ♪ 1189 01:15:31,918 --> 01:15:35,095 ♪ If we could plainly see ♪ 1190 01:15:35,182 --> 01:15:36,619 ♪ For what it's worth ♪ 1191 01:15:36,706 --> 01:15:38,403 ♪ Don't forget me ♪ 1192 01:15:38,490 --> 01:15:42,146 ♪ What a strange place to be ♪ 1193 01:15:47,543 --> 01:15:53,853 ♪ Ah, what a lonely place to be ♪ 1194 01:15:53,940 --> 01:15:57,509 ♪ What a strange place to be ♪ 1195 01:15:57,596 --> 01:16:03,602 ♪ Ah ♪ 1196 01:16:03,689 --> 01:16:06,387 ♪ And the sky turned green ♪ 1197 01:16:06,474 --> 01:16:10,391 ♪ Distance on a dream ♪ 1198 01:16:10,478 --> 01:16:12,959 ♪ A place that I could go ♪ 1199 01:16:13,046 --> 01:16:17,485 ♪ Where no one else would know ♪ 1200 01:16:17,573 --> 01:16:19,749 ♪ Heaven that's in for me ♪ 1201 01:16:19,836 --> 01:16:23,535 ♪ If I could only see ♪ 1202 01:16:23,622 --> 01:16:26,712 ♪ Faces I can't recall ♪ 1203 01:16:26,799 --> 01:16:30,324 ♪ Sticks in my memory ♪ 1204 01:16:30,411 --> 01:16:33,719 ♪ Good enough for me ♪ 1205 01:16:33,806 --> 01:16:36,809 ♪ If we could plainly see ♪ 1206 01:16:36,896 --> 01:16:38,332 ♪ For what it's worth ♪ 1207 01:16:38,419 --> 01:16:40,117 ♪ Don't forget me ♪ 1208 01:16:40,204 --> 01:16:43,860 ♪ What a strange place to be ♪ 1209 01:16:49,169 --> 01:16:52,129 ♪ Ah ♪ 1210 01:16:52,216 --> 01:16:55,567 ♪ What a lonely place to be ♪ 1211 01:16:55,654 --> 01:16:59,223 ♪ What a strange place to be ♪ 1212 01:16:59,310 --> 01:17:03,227 ♪ Ah ♪ 1213 01:17:03,314 --> 01:17:06,665 ♪ Picking up the pieces of your life ♪ 1214 01:17:06,752 --> 01:17:07,753 ♪ Settle down ♪ 1215 01:17:07,840 --> 01:17:10,234 ♪ Stabbing with the knife ♪ 1216 01:17:10,321 --> 01:17:12,976 ♪ Days broken and rotting away ♪ 1217 01:17:13,063 --> 01:17:16,980 ♪ Time lost in yesterday ♪ 1218 01:17:17,067 --> 01:17:17,981 ♪ Pick me up ♪ 1219 01:17:18,068 --> 01:17:20,548 ♪ I'm stumbling down ♪ 1220 01:17:20,636 --> 01:17:23,464 ♪ Let sky hit all around ♪ 1221 01:17:23,551 --> 01:17:26,642 ♪ This will mark a brand-new age ♪ 1222 01:17:26,729 --> 01:17:28,469 ♪ Never forget where I come from ♪ 1223 01:17:28,556 --> 01:17:31,951 ♪ Despite all this rain ♪ 1224 01:17:32,038 --> 01:17:35,215 ♪ Good enough for me ♪ 1225 01:17:35,302 --> 01:17:38,828 ♪ If we could plainly see ♪ 1226 01:17:38,915 --> 01:17:40,003 ♪ For what it's worth ♪ 1227 01:17:40,090 --> 01:17:41,874 ♪ Don't forget me ♪ 1228 01:17:41,961 --> 01:17:45,573 ♪ What a strange place to be ♪ 1229 01:17:50,840 --> 01:17:53,799 ♪ Ah ♪ 1230 01:17:53,886 --> 01:17:57,281 ♪ What a lonely place to be ♪ 1231 01:17:57,368 --> 01:18:00,023 ♪ Ah ♪ 1232 01:18:04,505 --> 01:18:06,159 [MUSIC FADES] 74752

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.