Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:30,463 --> 00:01:35,463
DOWNLOADED FROM WWW.AWAFIM.TV
2
00:01:35,463 --> 00:01:40,463
For latest movies and series with subtitles
Visit WWW.AWAFIM.TV Today
3
00:01:40,463 --> 00:01:42,983
[The White Olive Tree]
4
00:01:43,433 --> 00:01:45,883
[Episode 13]
5
00:01:46,583 --> 00:01:50,633
[This is a work of fiction. Any resemblance to reality is purely coincidental.]
6
00:02:26,383 --> 00:02:27,173
Dad.
7
00:02:40,093 --> 00:02:41,673
You landed two hours ago.
8
00:02:44,843 --> 00:02:46,602
What took you so long?
9
00:02:48,723 --> 00:02:49,602
Traffic jam.
10
00:02:51,703 --> 00:02:52,313
Come.
11
00:02:52,463 --> 00:02:53,223
Sit here.
12
00:03:00,583 --> 00:03:01,023
Okay.
13
00:03:02,503 --> 00:03:03,783
It's damp and cold in the south.
14
00:03:04,263 --> 00:03:05,333
The air conditioner
15
00:03:06,613 --> 00:03:07,293
is not warm enough.
16
00:03:25,003 --> 00:03:26,003
Get ready to eat.
17
00:03:27,673 --> 00:03:28,352
By the way,
18
00:03:29,873 --> 00:03:30,833
this time,
19
00:03:31,393 --> 00:03:33,433
you went to Dicheng straight from Eastern Country for a checkup.
20
00:03:34,293 --> 00:03:35,413
You didn't get hurt, did you?
21
00:03:36,623 --> 00:03:37,433
No.
22
00:03:38,523 --> 00:03:39,693
Just some scratches.
23
00:03:40,413 --> 00:03:41,803
The checkup is mandatory
24
00:03:41,833 --> 00:03:42,863
as required by the volunteer organization.
25
00:03:46,453 --> 00:03:47,543
Okay, let's eat.
26
00:03:51,063 --> 00:03:51,993
Well, this chicken soup
27
00:03:52,723 --> 00:03:54,553
has been simmering all afternoon.
28
00:03:55,213 --> 00:03:55,773
Here.
29
00:03:57,933 --> 00:03:58,543
Okay.
30
00:04:14,583 --> 00:04:15,653
The soup is really good.
31
00:04:15,843 --> 00:04:17,333
I’ve been simmering it the entire afternoon.
32
00:04:18,823 --> 00:04:19,533
It's delicious.
33
00:04:24,203 --> 00:04:25,643
Where did you get these from?
34
00:04:26,363 --> 00:04:27,523
Luo Zhan brought them.
35
00:04:27,773 --> 00:04:28,383
He said,
36
00:04:29,643 --> 00:04:30,573
the nutritious products
37
00:04:30,603 --> 00:04:31,603
are to replenish my health;
38
00:04:31,973 --> 00:04:33,143
the books
39
00:04:33,413 --> 00:04:34,243
are to relieve my boredom.;
40
00:04:36,223 --> 00:04:37,753
the drawings are your work.
41
00:04:38,583 --> 00:04:39,453
He said,
42
00:04:40,023 --> 00:04:41,963
there are too few professional people like you.
43
00:04:43,063 --> 00:04:43,823
So,
44
00:04:43,973 --> 00:04:45,413
your leave can't be too long.
45
00:04:45,893 --> 00:04:47,383
You need to return to work sooner.
46
00:04:50,833 --> 00:04:51,883
During your break,
47
00:04:52,623 --> 00:04:53,783
you can take a look at the drawings.
48
00:04:53,943 --> 00:04:54,883
Don't be too idle.
49
00:04:55,533 --> 00:04:57,623
Anyway, he said a lot of things.
50
00:04:59,443 --> 00:05:00,803
If I don't know him well,
51
00:05:01,003 --> 00:05:02,023
I would suspect that
52
00:05:02,773 --> 00:05:03,623
you are often
53
00:05:03,653 --> 00:05:05,133
wronged by him.
54
00:05:07,383 --> 00:05:09,023
I am indeed often wronged by him.
55
00:05:11,583 --> 00:05:13,073
That's why I want to leave him hanging for a while.
56
00:05:21,503 --> 00:05:23,943
The final list of winners
57
00:05:23,943 --> 00:05:25,023
for the annual Boshi International News Award
58
00:05:25,023 --> 00:05:27,533
will be announced on the 29th of this month.
59
00:05:27,943 --> 00:05:28,703
It is reported that
60
00:05:28,703 --> 00:05:30,383
this year's shortlisted works
61
00:05:30,383 --> 00:05:30,823
for the Boshi International News Award
62
00:05:30,823 --> 00:05:31,703
[Breaking news: Shortlist for the Boshi International News Award]
63
00:05:31,703 --> 00:05:32,973
include a photograph taken by
64
00:05:32,973 --> 00:05:34,623
Chinese journalist, Song Ran,
65
00:05:34,623 --> 00:05:35,823
titled "Candy".
66
00:05:36,743 --> 00:05:38,293
Many media comment that
67
00:05:38,293 --> 00:05:39,263
this photograph
68
00:05:39,263 --> 00:05:41,623
is very likely to win the gold prize.
69
00:05:42,333 --> 00:05:44,333
Song Ran is an excellent journalist.
70
00:05:44,333 --> 00:05:45,413
Her experience at Eastern Country
71
00:05:45,413 --> 00:05:46,383
imbues her work
72
00:05:46,383 --> 00:05:47,893
with deep emotions
73
00:05:47,893 --> 00:05:49,383
and a unique perspective.
74
00:06:02,363 --> 00:06:03,413
I'm full, Dad.
75
00:06:04,763 --> 00:06:05,773
I'll go to use the bathroom.
76
00:06:20,163 --> 00:06:24,193
[Reporter Song]
77
00:07:26,943 --> 00:07:27,503
Director Liu.
78
00:07:28,293 --> 00:07:29,263
It's still not too late.
79
00:07:29,963 --> 00:07:31,183
The results are not out yet.
80
00:07:31,213 --> 00:07:32,263
Please contact the organizing committee
81
00:07:32,263 --> 00:07:33,743
to remove this photo immediately.
82
00:07:35,503 --> 00:07:36,293
Shen Bei.
83
00:07:36,803 --> 00:07:38,733
Is the award something you can present
84
00:07:38,783 --> 00:07:40,103
or withdraw at your discretion?
85
00:07:40,523 --> 00:07:42,443
This will cause a big stir.
86
00:07:42,823 --> 00:07:44,023
Of course I know.
87
00:07:46,003 --> 00:07:47,443
But compared to the harm
88
00:07:47,932 --> 00:07:49,243
this photo brings to Song Ran,
89
00:07:49,443 --> 00:07:50,603
it is nothing.
90
00:07:55,182 --> 00:07:56,953
You don't know what happened
91
00:07:56,973 --> 00:07:57,973
when this photo was taken,
92
00:07:59,633 --> 00:08:00,583
Nor do you know
93
00:08:01,503 --> 00:08:02,743
the extent of the influence
94
00:08:03,443 --> 00:08:04,563
the subsequent event had
95
00:08:04,593 --> 00:08:05,963
on everyone present.
96
00:08:12,023 --> 00:08:13,853
No one dares to watch that scene
97
00:08:14,523 --> 00:08:15,723
and that moment again.
98
00:08:18,143 --> 00:08:19,853
So this photo must be removed.
99
00:08:20,113 --> 00:08:20,893
You can submit any photo
100
00:08:20,893 --> 00:08:22,133
but this one.
101
00:08:31,533 --> 00:08:32,413
Shen Bei,
102
00:08:33,322 --> 00:08:34,633
the selection of these photos
103
00:08:34,663 --> 00:08:36,373
was done with Song Ran's input.
104
00:08:37,293 --> 00:08:39,103
Stop being so full of yourself, okay?
105
00:08:43,343 --> 00:08:45,383
The person who is scared to face it
106
00:08:45,933 --> 00:08:47,143
is probably yourself.
107
00:09:21,063 --> 00:09:22,273
Director Liu, you're right.
108
00:09:23,373 --> 00:09:25,413
It's myself who is afraid to look at that photo.
109
00:09:28,173 --> 00:09:29,273
I'm afraid to see
110
00:09:31,733 --> 00:09:33,373
anything related to that day,
111
00:09:37,383 --> 00:09:38,263
including you.
112
00:09:41,663 --> 00:09:42,693
So I wasn't actually
113
00:09:42,693 --> 00:09:43,693
standing up for you.
114
00:09:54,823 --> 00:09:56,373
You're still the same.
115
00:09:57,953 --> 00:09:59,393
You still like it
116
00:10:00,953 --> 00:10:02,253
frame yourself as the bad person.
117
00:10:11,663 --> 00:10:13,093
Do you think that
118
00:10:14,463 --> 00:10:15,503
you've let down the Eastern Country?
119
00:10:25,113 --> 00:10:26,273
Because I think so too.
120
00:10:30,653 --> 00:10:32,283
Ever since I came back from the Eastern Country,
121
00:10:33,503 --> 00:10:34,533
I dare not watch
122
00:10:34,533 --> 00:10:35,943
any news about the Eastern Country,
123
00:10:38,023 --> 00:10:39,173
and I dare not even more
124
00:10:39,173 --> 00:10:40,443
look at the things I've taken.
125
00:10:42,863 --> 00:10:44,623
So I don't even want to know
126
00:10:46,533 --> 00:10:47,773
which photo was submitted
127
00:10:48,053 --> 00:10:49,363
for the evaluation.
128
00:10:56,403 --> 00:10:57,643
Like you,
129
00:11:01,533 --> 00:11:02,623
I chose to escape.
130
00:11:06,903 --> 00:11:08,383
After these days,
131
00:11:09,303 --> 00:11:10,543
I've also understood
132
00:11:12,773 --> 00:11:15,533
that human's joy and sorrow are not mutual.
133
00:11:19,743 --> 00:11:21,313
Without experiencing the same things
134
00:11:22,983 --> 00:11:24,363
or facing the same situation,
135
00:11:27,693 --> 00:11:28,883
they wouldn't understand.
136
00:11:35,333 --> 00:11:36,373
So Shen Bei,
137
00:11:40,663 --> 00:11:42,143
running away is not shameful,
138
00:11:46,813 --> 00:11:47,893
but neither does it work.
139
00:12:07,963 --> 00:12:08,963
I want to help you,
140
00:12:11,623 --> 00:12:12,383
because,
141
00:12:14,203 --> 00:12:15,633
you're the only one who can help me.
142
00:12:21,323 --> 00:12:22,203
Okay?
143
00:12:44,753 --> 00:12:45,783
Shen Bei,
144
00:12:47,183 --> 00:12:48,383
you’ll get better.
145
00:12:55,163 --> 00:12:58,243
[Tranquilizer]
146
00:13:04,073 --> 00:13:05,513
We'll be fine.
147
00:13:21,983 --> 00:13:24,783
[4:30 a.m.]
148
00:13:25,933 --> 00:13:28,963
[5 a.m.]
149
00:13:33,653 --> 00:13:36,743
[6 a.m.]
150
00:14:13,223 --> 00:14:13,953
Zan.
151
00:14:21,623 --> 00:14:22,663
I'm going out for a bit.
152
00:14:25,433 --> 00:14:26,813
The final award list
153
00:14:26,813 --> 00:14:27,983
of the Boshi International News Award
154
00:14:27,983 --> 00:14:29,383
has been announced recently.
155
00:14:29,633 --> 00:14:30,803
The highest honour,
156
00:14:30,833 --> 00:14:31,953
the gold prize of the year,
157
00:14:31,983 --> 00:14:33,173
was claimed by
158
00:14:33,173 --> 00:14:35,053
the photo "Candy", taken by the Chinese journalist Song Ran.
159
00:14:35,573 --> 00:14:36,773
The experts who evaluated the awards
160
00:14:36,773 --> 00:14:38,863
gave this work high praise,
161
00:14:38,963 --> 00:14:41,323
auding its capture of the decisive moment
162
00:14:41,353 --> 00:14:42,143
where suffering,
163
00:14:42,163 --> 00:14:42,833
tragedy,
164
00:14:42,853 --> 00:14:43,693
hope,
165
00:14:43,803 --> 00:14:45,873
and the future of a war intertwine,
166
00:14:45,903 --> 00:14:47,443
noting its high news value.
167
00:14:47,473 --> 00:14:48,263
It's okay.
168
00:15:09,693 --> 00:15:10,383
Congratulations to Song Ran
169
00:15:10,473 --> 00:15:11,993
on winning the Boshi International News Award.
170
00:15:12,013 --> 00:15:12,803
Thank you, Director.
171
00:15:12,823 --> 00:15:13,223
Here.
172
00:15:13,243 --> 00:15:14,953
Cheers.
173
00:15:15,523 --> 00:15:16,213
Thank you.
174
00:15:16,633 --> 00:15:17,033
Ran Ran.
175
00:15:17,053 --> 00:15:17,653
Congratulations.
176
00:15:18,303 --> 00:15:18,933
You've got a call.
177
00:15:20,013 --> 00:15:20,713
Go ahead.
178
00:15:21,673 --> 00:15:22,313
Thank you.
179
00:15:22,333 --> 00:15:22,933
Hey, everyone.
180
00:15:22,983 --> 00:15:23,653
Back to your positions.
181
00:15:23,653 --> 00:15:24,283
Get to work.
182
00:15:29,343 --> 00:15:29,983
Hello.
183
00:15:30,263 --> 00:15:31,143
I'm Song Ran.
184
00:15:32,023 --> 00:15:33,173
Congratulations.
185
00:15:36,443 --> 00:15:37,253
Dr. Pei!
186
00:15:38,233 --> 00:15:38,933
Is that you?
187
00:15:40,023 --> 00:15:40,863
Reporter Song
188
00:15:40,863 --> 00:15:42,103
hasn't forgotten me?
189
00:15:42,513 --> 00:15:43,393
That's great.
190
00:15:43,923 --> 00:15:44,693
I saw the news and
191
00:15:44,693 --> 00:15:46,113
immediately looked for your station's phone number.
192
00:15:46,373 --> 00:15:48,133
As expected, when I mentioned your name, Song Ran,
193
00:15:48,153 --> 00:15:49,983
the switchboard immediately connected me.
194
00:15:50,013 --> 00:15:51,223
Stop making fun of me.
195
00:15:54,103 --> 00:15:54,603
But,
196
00:15:57,743 --> 00:15:59,053
I'm really glad
197
00:16:00,143 --> 00:16:00,773
to hear your voice.
198
00:16:02,143 --> 00:16:03,383
Is this genuine?
199
00:16:05,293 --> 00:16:07,713
I feel like you all don't really want to see me.
200
00:16:07,743 --> 00:16:09,313
You all disappeared without a trace.
201
00:16:11,223 --> 00:16:12,103
Disappeared?
202
00:16:14,743 --> 00:16:15,623
You're in the Eastern Country,
203
00:16:16,053 --> 00:16:17,173
and you still don't get to meet Sasin
204
00:16:17,173 --> 00:16:18,343
and Benjamin?
205
00:16:20,423 --> 00:16:21,893
I couldn't reach them.
206
00:16:27,193 --> 00:16:28,793
I did hear about Benjamin.
207
00:16:29,333 --> 00:16:30,603
He has been in the Special Forces.
208
00:16:32,033 --> 00:16:33,393
He even refused to take rotations
209
00:16:34,103 --> 00:16:35,343
and remained in
210
00:16:35,343 --> 00:16:36,503
the most dangerous team among the Special Forces.
211
00:16:38,433 --> 00:16:38,893
I
212
00:16:38,893 --> 00:16:40,973
met him once while treating the wounded.
213
00:16:42,023 --> 00:16:42,803
Honestly,
214
00:16:43,843 --> 00:16:44,963
considering how he was covered in wounds,
215
00:16:45,933 --> 00:16:47,213
it's a miracle that he's still alive.
216
00:16:50,143 --> 00:16:51,023
As for Sasin,
217
00:16:52,643 --> 00:16:54,753
I only know that he quit his job as a reporter
218
00:16:55,693 --> 00:16:56,503
and disappeared.
219
00:16:58,933 --> 00:16:59,653
What?
220
00:16:59,983 --> 00:17:00,693
Dr. Pei.
221
00:17:00,983 --> 00:17:01,983
There's a patient.
222
00:17:02,173 --> 00:17:02,623
Alright.
223
00:17:03,773 --> 00:17:04,612
I'm hanging up.
224
00:17:04,943 --> 00:17:06,183
I know how to find you now.
225
00:17:06,213 --> 00:17:07,852
I'll call you often.
226
00:17:08,092 --> 00:17:08,673
By the way,
227
00:17:09,193 --> 00:17:10,433
send my regards to Li Zan.
228
00:17:11,653 --> 00:17:12,223
Dr. Pei.
229
00:17:34,503 --> 00:17:35,293
You're up.
230
00:17:36,573 --> 00:17:37,183
Dad.
231
00:17:37,743 --> 00:17:38,743
Did you go grocery shopping?
232
00:17:42,813 --> 00:17:43,653
What happened to your face?
233
00:17:44,403 --> 00:17:45,513
You hurt yourself while shaving?
234
00:17:47,293 --> 00:17:48,013
Accidentally.
235
00:17:49,883 --> 00:17:50,403
Dad.
236
00:17:50,813 --> 00:17:52,023
how about you
237
00:17:52,463 --> 00:17:53,293
try my cooking today?
238
00:17:54,093 --> 00:17:54,663
Sure.
239
00:17:55,663 --> 00:17:56,813
I'd love to.
240
00:18:05,563 --> 00:18:07,083
You're in a good mood today.
241
00:18:08,083 --> 00:18:09,193
Are you celebrating something?
242
00:18:11,703 --> 00:18:12,223
Here, Dad.
243
00:18:13,023 --> 00:18:13,623
Try it.
244
00:18:27,943 --> 00:18:28,573
Not bad.
245
00:18:30,683 --> 00:18:32,963
Are you celebrating the female reporter winning the award?
246
00:18:34,573 --> 00:18:35,393
Are you in a relationship?
247
00:18:40,703 --> 00:18:41,133
Dad,
248
00:18:42,093 --> 00:18:43,983
how did you come to this conclusion?
249
00:18:44,593 --> 00:18:45,833
No one knows the son better than his father.
250
00:18:46,943 --> 00:18:48,573
When you saw the news that day,
251
00:18:49,333 --> 00:18:50,223
your smile
252
00:18:52,743 --> 00:18:53,853
looked suspicious.
253
00:19:00,573 --> 00:19:02,423
I'm sorry to tell you
254
00:19:03,743 --> 00:19:04,293
that you're wrong.
255
00:19:05,133 --> 00:19:05,703
I'm not wrong.
256
00:19:06,473 --> 00:19:07,963
At most, it is for now
257
00:19:07,983 --> 00:19:09,183
that she's not your girlfriend yet.
258
00:19:10,573 --> 00:19:12,423
But when I saw her photo,
259
00:19:12,423 --> 00:19:13,053
I feel
260
00:19:13,053 --> 00:19:13,773
as if
261
00:19:15,323 --> 00:19:16,503
we've met before.
262
00:19:17,773 --> 00:19:18,533
What does this mean?
263
00:19:21,693 --> 00:19:22,283
Connection at first sight.
264
00:19:27,573 --> 00:19:28,773
The fact that she received an award
265
00:19:29,903 --> 00:19:31,373
means she is outstanding.
266
00:19:33,443 --> 00:19:34,443
I have a feeling
267
00:19:36,183 --> 00:19:38,453
that she is destined to have a special connection with us Li family.
268
00:19:41,023 --> 00:19:42,253
Our neighbour, Aunt Liu,
269
00:19:43,193 --> 00:19:44,263
knows you're back.
270
00:19:45,943 --> 00:19:46,903
She told me that day
271
00:19:47,353 --> 00:19:48,983
that you loved her glutinous rice balls.
272
00:19:51,413 --> 00:19:52,283
Dad,
273
00:19:53,303 --> 00:19:54,903
I'm going back to Liangcheng tomorrow.
274
00:19:55,943 --> 00:19:56,943
If I stay longer,
275
00:19:57,833 --> 00:19:59,343
you'll find out sooner or later.
276
00:20:07,023 --> 00:20:08,293
I saw that you won an award.
277
00:20:08,293 --> 00:20:09,503
You're so incredible.
278
00:20:09,503 --> 00:20:11,463
Song Ran, your photos are taken so well.
279
00:20:11,463 --> 00:20:12,773
-Next time, if there's such a chance,
-I need to learn from you.
280
00:20:12,773 --> 00:20:13,813
you have to take me with you.
281
00:20:20,103 --> 00:20:20,293
Ran.
282
00:20:20,293 --> 00:20:20,913
[Song Zhicheng]
283
00:20:20,913 --> 00:20:21,563
Congratulations.
284
00:20:21,923 --> 00:20:22,873
What did I say?
285
00:20:23,293 --> 00:20:24,743
You'll definitely win the award.
286
00:20:24,853 --> 00:20:26,043
To celebrate for you,
287
00:20:26,243 --> 00:20:28,443
I specially invited our colleagues
288
00:20:28,533 --> 00:20:29,873
to have dinner together.
289
00:20:30,093 --> 00:20:31,053
Congratulations.
290
00:20:31,423 --> 00:20:31,943
Song.
291
00:20:32,053 --> 00:20:32,903
Thank you, Dad.
292
00:20:33,773 --> 00:20:34,663
Enjoy your meal.
293
00:20:35,163 --> 00:20:35,963
Today
294
00:20:35,993 --> 00:20:36,633
is my treat.
295
00:20:37,943 --> 00:20:39,973
My daughter said it's her treat today.
296
00:20:40,333 --> 00:20:41,743
Let's get drunk.
297
00:20:42,303 --> 00:20:42,833
Come on.
298
00:20:43,133 --> 00:20:43,663
Cheers.
299
00:20:44,093 --> 00:20:44,613
Drink up.
300
00:20:53,293 --> 00:20:54,373
I saw the photo.
301
00:20:54,733 --> 00:20:55,863
This is not my expertise,
302
00:20:56,263 --> 00:20:57,373
but since you won,
303
00:20:57,373 --> 00:20:58,423
it's probably quite good.
304
00:20:58,853 --> 00:21:00,053
Don't get arrogant nor impatient.
305
00:21:03,373 --> 00:21:04,853
The typical Ran-style congratulations.
306
00:21:17,843 --> 00:21:19,723
[Zan]
307
00:21:27,373 --> 00:21:27,903
It's me.
308
00:21:32,573 --> 00:21:33,133
Congratulations.
309
00:21:34,053 --> 00:21:34,773
Reporter Song.
310
00:21:38,023 --> 00:21:38,533
Thank you.
311
00:21:46,613 --> 00:21:47,183
Are you
312
00:21:52,143 --> 00:21:53,013
doing fine?
313
00:22:03,483 --> 00:22:04,573
The photo winning an award,
314
00:22:05,013 --> 00:22:07,013
making more people aware of and pay attention to
315
00:22:07,813 --> 00:22:08,663
the Eastern Country
316
00:22:09,503 --> 00:22:10,853
was definitely my wish,
317
00:22:12,463 --> 00:22:13,693
but I'm not doing fine.
318
00:22:18,663 --> 00:22:19,473
I'm fine.
319
00:22:23,773 --> 00:22:25,663
After knowing the story
320
00:22:25,663 --> 00:22:26,773
behind the photo
321
00:22:28,573 --> 00:22:30,333
and experiencing
322
00:22:31,333 --> 00:22:32,623
all these incidents,
323
00:22:33,353 --> 00:22:34,833
how could I be fine?
324
00:22:38,983 --> 00:22:39,903
Are you hanging up?
325
00:22:45,333 --> 00:22:45,813
No.
326
00:22:58,813 --> 00:22:59,333
Listen.
327
00:23:10,153 --> 00:23:12,513
♫When the moonlight♫
328
00:23:13,343 --> 00:23:15,563
♫Glows on you♫
329
00:23:15,593 --> 00:23:18,403
♫A soft glowing ring♫
330
00:23:18,893 --> 00:23:22,833
♫You're dancing in the grace♫
331
00:23:23,963 --> 00:23:28,623
♫Moonlight, touch your face♫
332
00:23:28,783 --> 00:23:30,813
♫Weave their dreams away♫
333
00:23:30,813 --> 00:23:31,383
Do you
334
00:23:31,383 --> 00:23:32,693
♫Let the stars fall in space♫
335
00:23:32,693 --> 00:23:33,663
want to dance?
336
00:23:38,053 --> 00:23:38,923
♫As you're moving close to me♫
337
00:23:38,923 --> 00:23:39,963
Do you want to dance?
338
00:23:41,493 --> 00:23:42,253
♫My heart will never believe♫
339
00:23:42,253 --> 00:23:43,863
It's just the two of us now.
340
00:23:45,473 --> 00:23:46,433
Even if you make a mistake,
341
00:23:48,183 --> 00:23:48,883
no one will laugh at you.
342
00:23:48,883 --> 00:23:54,463
♫Cause you're so beautiful♫
343
00:23:54,563 --> 00:23:57,713
♫This love will never change♫
344
00:23:57,963 --> 00:24:01,213
♫Halo on your side♫
345
00:24:02,113 --> 00:24:06,963
♫You are so beautiful♫
346
00:24:07,393 --> 00:24:11,093
♫Like angel from the stars♫
347
00:24:11,113 --> 00:24:17,523
♫Over in the sky, tonight♫
348
00:24:28,013 --> 00:24:30,523
♫When the moonlight♫
349
00:24:30,663 --> 00:24:32,663
♫Glows on you♫
350
00:24:32,833 --> 00:24:35,523
♫Each step is singing in the light♫
351
00:24:36,073 --> 00:24:39,303
♫The song of snowing the white♫
352
00:24:41,213 --> 00:24:43,213
♫Moonlight♫
353
00:24:43,513 --> 00:24:45,513
♫Touch your face♫
354
00:24:45,533 --> 00:24:48,953
♫All the shine of a thousand spotlights♫
355
00:24:48,983 --> 00:24:50,363
♫All the feelings♫
356
00:24:50,383 --> 00:24:53,183
♫I can't deny♫
357
00:24:55,373 --> 00:24:58,303
♫As you're moving close to me♫
358
00:24:58,813 --> 00:25:02,303
♫My heart will never believe♫
359
00:25:06,203 --> 00:25:11,783
♫Cause you're so beautiful♫
360
00:25:11,883 --> 00:25:15,033
♫This love will never change♫
361
00:25:15,283 --> 00:25:18,533
♫Halo on your side♫
362
00:25:19,423 --> 00:25:24,283
♫You are so beautiful♫
363
00:25:24,703 --> 00:25:28,413
♫Like angel from the stars♫
364
00:25:28,753 --> 00:25:35,413
♫Over in the sky, tonight♫
365
00:26:16,513 --> 00:26:17,233
Mr. Li,
366
00:26:17,823 --> 00:26:19,083
Jiang Yu caused trouble again.
367
00:26:20,573 --> 00:26:21,183
I'm sorry,
368
00:26:21,213 --> 00:26:21,803
Ms. Fu.
369
00:26:22,643 --> 00:26:24,123
Jiang Yu has troubled you.
370
00:26:25,703 --> 00:26:26,533
Jiang Yu's
371
00:26:29,093 --> 00:26:30,703
family background is complicated.
372
00:26:31,343 --> 00:26:32,643
So his personality
373
00:26:32,863 --> 00:26:34,103
might be flawed.
374
00:26:35,263 --> 00:26:36,703
I hope for your understanding.
375
00:26:38,663 --> 00:26:39,703
Logically speaking,
376
00:26:39,703 --> 00:26:41,663
it's only right for teachers to tolerate students.
377
00:26:42,293 --> 00:26:43,613
But Jiang Yu
378
00:26:43,643 --> 00:26:45,653
can't always be solving problems through fighting.
379
00:26:45,973 --> 00:26:47,563
This will lead to big mistakes in the future.
380
00:26:49,663 --> 00:26:50,773
Of course, I understand.
381
00:26:51,143 --> 00:26:52,343
His parents are not here anymore
382
00:26:52,983 --> 00:26:54,833
and his grandparents are old.
383
00:26:55,853 --> 00:26:58,613
He indeed lacks family education.
384
00:26:59,423 --> 00:27:00,703
As teachers,
385
00:27:00,703 --> 00:27:02,703
we also hope to bear some responsibilities.
386
00:27:03,853 --> 00:27:04,353
But,
387
00:27:04,613 --> 00:27:06,093
I'm also afraid it'll affect him.
388
00:27:08,023 --> 00:27:08,813
I understand.
389
00:27:09,983 --> 00:27:10,663
You're right.
390
00:27:10,683 --> 00:27:11,333
Ms. Fu,
391
00:27:12,143 --> 00:27:13,143
I'll find a way.
392
00:27:14,333 --> 00:27:14,793
Okay.
393
00:27:14,933 --> 00:27:15,853
That's all for now.
394
00:27:37,463 --> 00:27:38,133
Mr. Luo.
395
00:27:39,853 --> 00:27:40,943
Why are you here?
396
00:27:44,393 --> 00:27:45,843
I'm not a nosy person.
397
00:27:47,913 --> 00:27:49,813
But, your problems
398
00:27:50,763 --> 00:27:51,633
are not irrelevant to me.
399
00:27:59,373 --> 00:28:00,573
They'll affect my work.
400
00:28:02,383 --> 00:28:04,213
Last time at the Dicheng Hospital,
401
00:28:05,093 --> 00:28:06,343
the doctor said your ears were ringing
402
00:28:06,463 --> 00:28:07,113
and you felt dizzy
403
00:28:07,423 --> 00:28:08,183
because of...
404
00:28:11,543 --> 00:28:13,173
because of reasons I don't know.
405
00:28:14,743 --> 00:28:15,913
You didn't tell me
406
00:28:16,423 --> 00:28:17,613
nor tell the doctors.
407
00:28:18,823 --> 00:28:20,043
So I have to find out myself.
408
00:28:21,133 --> 00:28:21,983
Theoretically,
409
00:28:22,243 --> 00:28:24,973
everything that happened before can be traced.
410
00:28:26,053 --> 00:28:26,973
If I could find the cause,
411
00:28:27,323 --> 00:28:28,723
I'm sure I can help.
412
00:28:29,813 --> 00:28:30,623
Then,
413
00:28:30,643 --> 00:28:31,323
I...
414
00:28:33,703 --> 00:28:35,293
Then you found out
415
00:28:36,223 --> 00:28:38,183
it was Jiang Lin who was with me that day
416
00:28:39,853 --> 00:28:41,373
and found out he died
417
00:28:43,433 --> 00:28:44,233
that day.
418
00:28:58,743 --> 00:28:59,743
Finding out these
419
00:29:00,983 --> 00:29:02,293
is not difficult for you.
420
00:29:03,453 --> 00:29:05,253
But to be able to find Jiang Yu's school
421
00:29:06,903 --> 00:29:08,993
shows you've put a lot of effort.
422
00:29:17,053 --> 00:29:17,773
Not sure
423
00:29:17,773 --> 00:29:19,703
if you really think I've put in effort
424
00:29:20,943 --> 00:29:22,263
or if you're mocking me.
425
00:29:25,173 --> 00:29:26,573
But if you could tell me
426
00:29:27,573 --> 00:29:28,743
about the past
427
00:29:29,553 --> 00:29:30,833
you can't let go,
428
00:29:35,853 --> 00:29:37,203
even if you're mocking me,
429
00:29:39,423 --> 00:29:40,453
I'll pretend I didn't hear it.
430
00:29:50,283 --> 00:29:51,463
I can't tell you.
431
00:29:55,133 --> 00:29:56,743
Because I don't know either.
432
00:30:00,613 --> 00:30:01,243
You...
433
00:30:02,013 --> 00:30:02,993
You...
434
00:30:03,613 --> 00:30:04,533
don't remember?
435
00:30:14,723 --> 00:30:15,853
I don't know.
436
00:30:19,293 --> 00:30:20,263
I only know
437
00:30:22,813 --> 00:30:24,393
we were together
438
00:30:26,423 --> 00:30:27,463
till the very last moment
439
00:30:32,853 --> 00:30:34,073
and then the explosion happened.
440
00:30:38,583 --> 00:30:40,423
I don't remember
441
00:30:43,583 --> 00:30:45,173
how did Jiang Lin die.
442
00:30:48,853 --> 00:30:50,903
But I think it must have something to do with me.
443
00:31:01,743 --> 00:31:02,333
Luo Zhan.
444
00:31:09,563 --> 00:31:11,363
Did I kill Jiang Lin?
445
00:31:11,663 --> 00:31:12,183
No way.
446
00:31:15,273 --> 00:31:16,653
I've known you for so long.
447
00:31:18,313 --> 00:31:19,633
You only know how to save people.
448
00:31:20,073 --> 00:31:20,983
You won't harm anyone.
449
00:31:22,053 --> 00:31:23,293
Even if I do,
450
00:31:23,293 --> 00:31:24,293
you won't.
451
00:31:25,133 --> 00:31:26,533
If the bomb goes off,
452
00:31:26,533 --> 00:31:27,643
naturally there will be casualties.
453
00:31:27,913 --> 00:31:29,233
Why do you think so much?
454
00:31:30,373 --> 00:31:30,773
You...
455
00:31:31,913 --> 00:31:33,153
You being alive now
456
00:31:33,503 --> 00:31:35,493
can only prove that you are luckier.
457
00:31:39,943 --> 00:31:40,943
Lucky?
458
00:31:46,973 --> 00:31:48,103
Sometimes,
459
00:31:50,813 --> 00:31:53,003
I really don't wish to have this sort of luck.
460
00:32:14,703 --> 00:32:16,903
As the most authoritative
461
00:32:16,903 --> 00:32:18,263
news award
462
00:32:18,263 --> 00:32:20,133
in the world today,
463
00:32:20,133 --> 00:32:21,503
the Boshi International News Award chooses such a photo.
464
00:32:21,723 --> 00:32:24,653
Is the act of exchanging hardships for fame and fortune
465
00:32:24,673 --> 00:32:26,383
to be sorted after by millions of people
466
00:32:26,403 --> 00:32:27,713
a social progress
467
00:32:27,743 --> 00:32:28,853
or a setback?
468
00:32:28,873 --> 00:32:30,373
This reporter, Song Ran,
469
00:32:30,373 --> 00:32:32,293
has always been proud of hunting for the strange and miserable,
470
00:32:32,293 --> 00:32:36,103
distorting human nature and pursuing fame and profit.
471
00:32:36,133 --> 00:32:37,853
If you have warned those kids,
472
00:32:37,903 --> 00:32:39,633
instead of taking pictures,
473
00:32:39,683 --> 00:32:40,893
they wouldn't have died.
474
00:32:44,923 --> 00:32:46,163
Morally bankrupt.
475
00:32:46,743 --> 00:32:48,433
Song Ran, you don't deserve to be a journalist.
476
00:32:48,453 --> 00:32:50,133
Is fame more important than human life?
477
00:32:50,163 --> 00:32:52,003
Do you have any conscience?
478
00:33:01,253 --> 00:33:03,383
You're exploiting someone's tragedy
479
00:33:03,403 --> 00:33:04,513
for personal gain.
480
00:33:05,663 --> 00:33:07,733
The children died for nothing because of you.
481
00:33:07,763 --> 00:33:09,963
Vulture.
482
00:33:10,613 --> 00:33:12,903
Do Song Ran's parents know about this?
483
00:33:14,133 --> 00:33:14,773
Ran.
484
00:33:16,423 --> 00:33:17,183
Ran.
485
00:33:18,353 --> 00:33:19,113
Ran.
486
00:33:34,113 --> 00:33:42,583
♫Stepping on my heart alone♫
487
00:33:44,143 --> 00:33:47,823
♫You're triggering a bomb unknown♫
488
00:33:47,823 --> 00:33:48,543
Song Ran.
489
00:33:50,133 --> 00:33:50,813
You...
490
00:33:54,673 --> 00:34:03,993
♫The sun of life reflects♫
491
00:34:04,943 --> 00:34:12,593
♫Just stay where you are, don't go♫
492
00:34:20,222 --> 00:34:24,713
♫Exploding into pieces♫
493
00:34:25,343 --> 00:34:32,463
♫We fall, we're falling slow♫
494
00:34:35,742 --> 00:34:43,533
♫We fall, we're falling slow♫
495
00:34:45,972 --> 00:34:46,693
Reporter Song.
496
00:34:48,733 --> 00:34:49,423
Are you okay?
497
00:34:59,173 --> 00:35:00,173
I'm fine.
498
00:35:00,943 --> 00:35:02,133
I'm just busy right now.
499
00:35:02,653 --> 00:35:03,423
I'm in a meeting.
500
00:35:04,813 --> 00:35:05,483
Is there any problem?
501
00:35:21,733 --> 00:35:22,483
Nothing.
502
00:35:23,613 --> 00:35:24,383
Go ahead with your tasks.
503
00:36:47,053 --> 00:36:48,693
Give me one.
504
00:36:49,443 --> 00:36:50,983
Give me one.
505
00:37:15,573 --> 00:37:16,263
Hi there.
506
00:37:16,903 --> 00:37:18,173
Could you help me play a game?
507
00:37:19,093 --> 00:37:20,693
I can get a balloon if I win the game.
508
00:37:21,543 --> 00:37:23,503
Adults must be smarter than kids.
509
00:37:23,693 --> 00:37:24,783
Please help me.
510
00:37:28,653 --> 00:37:29,253
I...
511
00:37:30,303 --> 00:37:32,183
She's helping me play the game.
512
00:37:32,323 --> 00:37:33,023
Come here, quick!
513
00:37:33,023 --> 00:37:33,903
I want one too.
514
00:37:39,303 --> 00:37:40,383
That's so cute.
515
00:37:40,383 --> 00:37:41,093
He's calling for you.
516
00:37:41,093 --> 00:37:41,903
Coming.
517
00:37:41,903 --> 00:37:43,253
Help him catch us.
518
00:37:43,553 --> 00:37:45,283
Thank you.
519
00:37:45,423 --> 00:37:47,693
Thank you.
520
00:38:13,243 --> 00:38:14,593
You have to win, okay?
521
00:38:21,103 --> 00:38:23,023
You have to win, okay?
522
00:39:01,773 --> 00:39:03,443
So adults can't win either.
523
00:39:15,943 --> 00:39:17,253
Adults fall for it too?
524
00:39:17,573 --> 00:39:18,383
Forget it.
525
00:39:18,383 --> 00:39:18,943
Let's go.
526
00:39:29,783 --> 00:39:30,463
He's right.
527
00:39:31,623 --> 00:39:33,753
How difficult can a kid's game be?
528
00:39:35,313 --> 00:39:37,713
It's my fault for being absent-minded
529
00:40:06,243 --> 00:40:10,743
♫Have you ever found someone♫
530
00:40:13,863 --> 00:40:16,393
♫Who sees right through your smile♫
531
00:40:16,413 --> 00:40:18,793
♫Your eyes♫
532
00:40:19,663 --> 00:40:21,733
♫You're sick from the miles♫
533
00:40:21,813 --> 00:40:23,263
♫Tires are low♫
534
00:40:23,383 --> 00:40:24,553
♫But in his heart♫
535
00:40:24,663 --> 00:40:27,673
♫There's a place to go♫
536
00:40:27,733 --> 00:40:30,653
♫He will be the light and the darkness♫
537
00:40:30,673 --> 00:40:33,603
♫In your highs and lows♫
538
00:40:35,703 --> 00:40:41,423
♫And say, Te Amo♫
539
00:40:42,073 --> 00:40:44,333
♫Still we don't know love♫
540
00:40:44,353 --> 00:40:46,603
♫But I feel strong♫
541
00:40:46,633 --> 00:40:49,603
♫When I'm with you♫
542
00:40:50,643 --> 00:40:56,993
♫Just say, Te Amo♫
543
00:40:57,423 --> 00:40:59,993
♫Still we don't know how♫
544
00:41:00,023 --> 00:41:03,683
♫But I feel loved♫
545
00:41:04,563 --> 00:41:07,133
♫Te Amo♫
546
00:41:07,133 --> 00:41:09,783
This world is indeed follows the law of conservation.
547
00:41:10,933 --> 00:41:11,343
♫Still we don't know love♫
548
00:41:11,343 --> 00:41:13,133
There is malice from strangers,
549
00:41:14,093 --> 00:41:14,293
♫But I feel strong♫
550
00:41:14,293 --> 00:41:15,443
but at the same time,
551
00:41:15,443 --> 00:41:16,603
♫When I'm with you♫
552
00:41:16,603 --> 00:41:18,043
there is kindness from strangers.
553
00:41:19,393 --> 00:41:25,503
♫Just say, Te Amo♫
554
00:41:26,343 --> 00:41:28,903
♫Still we don't know how♫
555
00:41:28,923 --> 00:41:30,923
♫But I feel loved♫
556
00:41:30,953 --> 00:41:34,243
♫When I'm with you♫
557
00:41:35,433 --> 00:41:38,483
♫Te Amo♫
558
00:41:39,093 --> 00:41:42,103
♫Te Amo♫
559
00:41:43,293 --> 00:41:45,853
♫Te Amo♫
560
00:41:47,013 --> 00:41:50,463
♫Te Amo♫
561
00:42:31,823 --> 00:42:32,613
Song Ran.
562
00:42:33,023 --> 00:42:33,693
You...
563
00:42:42,073 --> 00:42:43,343
You are in no position to judge her!
564
00:42:44,853 --> 00:42:46,043
How irresponsible of you
565
00:42:46,233 --> 00:42:47,953
to stand on moral high grounds
566
00:42:47,983 --> 00:42:49,653
and comment on things you haven't witnessed
567
00:42:49,753 --> 00:42:51,313
and people you don't even know!
568
00:42:53,063 --> 00:42:54,753
War Orphan.
569
00:42:54,753 --> 00:42:59,753
DOWNLOADED FROM WWW.AWAFIM.TV
570
00:42:54,753 --> 00:43:04,753
For latest movies and series with subtitles
Visit WWW.AWAFIM.TV Today
33554
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.