All language subtitles for The White Olive Tree S01E13 (Awafim.tv)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:30,463 --> 00:01:35,463 DOWNLOADED FROM WWW.AWAFIM.TV 2 00:01:35,463 --> 00:01:40,463 For latest movies and series with subtitles Visit WWW.AWAFIM.TV Today 3 00:01:40,463 --> 00:01:42,983 [The White Olive Tree] 4 00:01:43,433 --> 00:01:45,883 [Episode 13] 5 00:01:46,583 --> 00:01:50,633 [This is a work of fiction. Any resemblance to reality is purely coincidental.] 6 00:02:26,383 --> 00:02:27,173 Dad. 7 00:02:40,093 --> 00:02:41,673 You landed two hours ago. 8 00:02:44,843 --> 00:02:46,602 What took you so long? 9 00:02:48,723 --> 00:02:49,602 Traffic jam. 10 00:02:51,703 --> 00:02:52,313 Come. 11 00:02:52,463 --> 00:02:53,223 Sit here. 12 00:03:00,583 --> 00:03:01,023 Okay. 13 00:03:02,503 --> 00:03:03,783 It's damp and cold in the south. 14 00:03:04,263 --> 00:03:05,333 The air conditioner 15 00:03:06,613 --> 00:03:07,293 is not warm enough. 16 00:03:25,003 --> 00:03:26,003 Get ready to eat. 17 00:03:27,673 --> 00:03:28,352 By the way, 18 00:03:29,873 --> 00:03:30,833 this time, 19 00:03:31,393 --> 00:03:33,433 you went to Dicheng straight from Eastern Country for a checkup. 20 00:03:34,293 --> 00:03:35,413 You didn't get hurt, did you? 21 00:03:36,623 --> 00:03:37,433 No. 22 00:03:38,523 --> 00:03:39,693 Just some scratches. 23 00:03:40,413 --> 00:03:41,803 The checkup is mandatory 24 00:03:41,833 --> 00:03:42,863 as required by the volunteer organization. 25 00:03:46,453 --> 00:03:47,543 Okay, let's eat. 26 00:03:51,063 --> 00:03:51,993 Well, this chicken soup 27 00:03:52,723 --> 00:03:54,553 has been simmering all afternoon. 28 00:03:55,213 --> 00:03:55,773 Here. 29 00:03:57,933 --> 00:03:58,543 Okay. 30 00:04:14,583 --> 00:04:15,653 The soup is really good. 31 00:04:15,843 --> 00:04:17,333 I’ve been simmering it the entire afternoon. 32 00:04:18,823 --> 00:04:19,533 It's delicious. 33 00:04:24,203 --> 00:04:25,643 Where did you get these from? 34 00:04:26,363 --> 00:04:27,523 Luo Zhan brought them. 35 00:04:27,773 --> 00:04:28,383 He said, 36 00:04:29,643 --> 00:04:30,573 the nutritious products 37 00:04:30,603 --> 00:04:31,603 are to replenish my health; 38 00:04:31,973 --> 00:04:33,143 the books 39 00:04:33,413 --> 00:04:34,243 are to relieve my boredom.; 40 00:04:36,223 --> 00:04:37,753 the drawings are your work. 41 00:04:38,583 --> 00:04:39,453 He said, 42 00:04:40,023 --> 00:04:41,963 there are too few professional people like you. 43 00:04:43,063 --> 00:04:43,823 So, 44 00:04:43,973 --> 00:04:45,413 your leave can't be too long. 45 00:04:45,893 --> 00:04:47,383 You need to return to work sooner. 46 00:04:50,833 --> 00:04:51,883 During your break, 47 00:04:52,623 --> 00:04:53,783 you can take a look at the drawings. 48 00:04:53,943 --> 00:04:54,883 Don't be too idle. 49 00:04:55,533 --> 00:04:57,623 Anyway, he said a lot of things. 50 00:04:59,443 --> 00:05:00,803 If I don't know him well, 51 00:05:01,003 --> 00:05:02,023 I would suspect that 52 00:05:02,773 --> 00:05:03,623 you are often 53 00:05:03,653 --> 00:05:05,133 wronged by him. 54 00:05:07,383 --> 00:05:09,023 I am indeed often wronged by him. 55 00:05:11,583 --> 00:05:13,073 That's why I want to leave him hanging for a while. 56 00:05:21,503 --> 00:05:23,943 The final list of winners 57 00:05:23,943 --> 00:05:25,023 for the annual Boshi International News Award 58 00:05:25,023 --> 00:05:27,533 will be announced on the 29th of this month. 59 00:05:27,943 --> 00:05:28,703 It is reported that 60 00:05:28,703 --> 00:05:30,383 this year's shortlisted works 61 00:05:30,383 --> 00:05:30,823 for the Boshi International News Award 62 00:05:30,823 --> 00:05:31,703 [Breaking news: Shortlist for the Boshi International News Award] 63 00:05:31,703 --> 00:05:32,973 include a photograph taken by 64 00:05:32,973 --> 00:05:34,623 Chinese journalist, Song Ran, 65 00:05:34,623 --> 00:05:35,823 titled "Candy". 66 00:05:36,743 --> 00:05:38,293 Many media comment that 67 00:05:38,293 --> 00:05:39,263 this photograph 68 00:05:39,263 --> 00:05:41,623 is very likely to win the gold prize. 69 00:05:42,333 --> 00:05:44,333 Song Ran is an excellent journalist. 70 00:05:44,333 --> 00:05:45,413 Her experience at Eastern Country 71 00:05:45,413 --> 00:05:46,383 imbues her work 72 00:05:46,383 --> 00:05:47,893 with deep emotions 73 00:05:47,893 --> 00:05:49,383 and a unique perspective. 74 00:06:02,363 --> 00:06:03,413 I'm full, Dad. 75 00:06:04,763 --> 00:06:05,773 I'll go to use the bathroom. 76 00:06:20,163 --> 00:06:24,193 [Reporter Song] 77 00:07:26,943 --> 00:07:27,503 Director Liu. 78 00:07:28,293 --> 00:07:29,263 It's still not too late. 79 00:07:29,963 --> 00:07:31,183 The results are not out yet. 80 00:07:31,213 --> 00:07:32,263 Please contact the organizing committee 81 00:07:32,263 --> 00:07:33,743 to remove this photo immediately. 82 00:07:35,503 --> 00:07:36,293 Shen Bei. 83 00:07:36,803 --> 00:07:38,733 Is the award something you can present 84 00:07:38,783 --> 00:07:40,103 or withdraw at your discretion? 85 00:07:40,523 --> 00:07:42,443 This will cause a big stir. 86 00:07:42,823 --> 00:07:44,023 Of course I know. 87 00:07:46,003 --> 00:07:47,443 But compared to the harm 88 00:07:47,932 --> 00:07:49,243 this photo brings to Song Ran, 89 00:07:49,443 --> 00:07:50,603 it is nothing. 90 00:07:55,182 --> 00:07:56,953 You don't know what happened 91 00:07:56,973 --> 00:07:57,973 when this photo was taken, 92 00:07:59,633 --> 00:08:00,583 Nor do you know 93 00:08:01,503 --> 00:08:02,743 the extent of the influence 94 00:08:03,443 --> 00:08:04,563 the subsequent event had 95 00:08:04,593 --> 00:08:05,963 on everyone present. 96 00:08:12,023 --> 00:08:13,853 No one dares to watch that scene 97 00:08:14,523 --> 00:08:15,723 and that moment again. 98 00:08:18,143 --> 00:08:19,853 So this photo must be removed. 99 00:08:20,113 --> 00:08:20,893 You can submit any photo 100 00:08:20,893 --> 00:08:22,133 but this one. 101 00:08:31,533 --> 00:08:32,413 Shen Bei, 102 00:08:33,322 --> 00:08:34,633 the selection of these photos 103 00:08:34,663 --> 00:08:36,373 was done with Song Ran's input. 104 00:08:37,293 --> 00:08:39,103 Stop being so full of yourself, okay? 105 00:08:43,343 --> 00:08:45,383 The person who is scared to face it 106 00:08:45,933 --> 00:08:47,143 is probably yourself. 107 00:09:21,063 --> 00:09:22,273 Director Liu, you're right. 108 00:09:23,373 --> 00:09:25,413 It's myself who is afraid to look at that photo. 109 00:09:28,173 --> 00:09:29,273 I'm afraid to see 110 00:09:31,733 --> 00:09:33,373 anything related to that day, 111 00:09:37,383 --> 00:09:38,263 including you. 112 00:09:41,663 --> 00:09:42,693 So I wasn't actually 113 00:09:42,693 --> 00:09:43,693 standing up for you. 114 00:09:54,823 --> 00:09:56,373 You're still the same. 115 00:09:57,953 --> 00:09:59,393 You still like it 116 00:10:00,953 --> 00:10:02,253 frame yourself as the bad person. 117 00:10:11,663 --> 00:10:13,093 Do you think that 118 00:10:14,463 --> 00:10:15,503 you've let down the Eastern Country? 119 00:10:25,113 --> 00:10:26,273 Because I think so too. 120 00:10:30,653 --> 00:10:32,283 Ever since I came back from the Eastern Country, 121 00:10:33,503 --> 00:10:34,533 I dare not watch 122 00:10:34,533 --> 00:10:35,943 any news about the Eastern Country, 123 00:10:38,023 --> 00:10:39,173 and I dare not even more 124 00:10:39,173 --> 00:10:40,443 look at the things I've taken. 125 00:10:42,863 --> 00:10:44,623 So I don't even want to know 126 00:10:46,533 --> 00:10:47,773 which photo was submitted 127 00:10:48,053 --> 00:10:49,363 for the evaluation. 128 00:10:56,403 --> 00:10:57,643 Like you, 129 00:11:01,533 --> 00:11:02,623 I chose to escape. 130 00:11:06,903 --> 00:11:08,383 After these days, 131 00:11:09,303 --> 00:11:10,543 I've also understood 132 00:11:12,773 --> 00:11:15,533 that human's joy and sorrow are not mutual. 133 00:11:19,743 --> 00:11:21,313 Without experiencing the same things 134 00:11:22,983 --> 00:11:24,363 or facing the same situation, 135 00:11:27,693 --> 00:11:28,883 they wouldn't understand. 136 00:11:35,333 --> 00:11:36,373 So Shen Bei, 137 00:11:40,663 --> 00:11:42,143 running away is not shameful, 138 00:11:46,813 --> 00:11:47,893 but neither does it work. 139 00:12:07,963 --> 00:12:08,963 I want to help you, 140 00:12:11,623 --> 00:12:12,383 because, 141 00:12:14,203 --> 00:12:15,633 you're the only one who can help me. 142 00:12:21,323 --> 00:12:22,203 Okay? 143 00:12:44,753 --> 00:12:45,783 Shen Bei, 144 00:12:47,183 --> 00:12:48,383 you’ll get better. 145 00:12:55,163 --> 00:12:58,243 [Tranquilizer] 146 00:13:04,073 --> 00:13:05,513 We'll be fine. 147 00:13:21,983 --> 00:13:24,783 [4:30 a.m.] 148 00:13:25,933 --> 00:13:28,963 [5 a.m.] 149 00:13:33,653 --> 00:13:36,743 [6 a.m.] 150 00:14:13,223 --> 00:14:13,953 Zan. 151 00:14:21,623 --> 00:14:22,663 I'm going out for a bit. 152 00:14:25,433 --> 00:14:26,813 The final award list 153 00:14:26,813 --> 00:14:27,983 of the Boshi International News Award 154 00:14:27,983 --> 00:14:29,383 has been announced recently. 155 00:14:29,633 --> 00:14:30,803 The highest honour, 156 00:14:30,833 --> 00:14:31,953 the gold prize of the year, 157 00:14:31,983 --> 00:14:33,173 was claimed by 158 00:14:33,173 --> 00:14:35,053 the photo "Candy", taken by the Chinese journalist Song Ran. 159 00:14:35,573 --> 00:14:36,773 The experts who evaluated the awards 160 00:14:36,773 --> 00:14:38,863 gave this work high praise, 161 00:14:38,963 --> 00:14:41,323 auding its capture of the decisive moment 162 00:14:41,353 --> 00:14:42,143 where suffering, 163 00:14:42,163 --> 00:14:42,833 tragedy, 164 00:14:42,853 --> 00:14:43,693 hope, 165 00:14:43,803 --> 00:14:45,873 and the future of a war intertwine, 166 00:14:45,903 --> 00:14:47,443 noting its high news value. 167 00:14:47,473 --> 00:14:48,263 It's okay. 168 00:15:09,693 --> 00:15:10,383 Congratulations to Song Ran 169 00:15:10,473 --> 00:15:11,993 on winning the Boshi International News Award. 170 00:15:12,013 --> 00:15:12,803 Thank you, Director. 171 00:15:12,823 --> 00:15:13,223 Here. 172 00:15:13,243 --> 00:15:14,953 Cheers. 173 00:15:15,523 --> 00:15:16,213 Thank you. 174 00:15:16,633 --> 00:15:17,033 Ran Ran. 175 00:15:17,053 --> 00:15:17,653 Congratulations. 176 00:15:18,303 --> 00:15:18,933 You've got a call. 177 00:15:20,013 --> 00:15:20,713 Go ahead. 178 00:15:21,673 --> 00:15:22,313 Thank you. 179 00:15:22,333 --> 00:15:22,933 Hey, everyone. 180 00:15:22,983 --> 00:15:23,653 Back to your positions. 181 00:15:23,653 --> 00:15:24,283 Get to work. 182 00:15:29,343 --> 00:15:29,983 Hello. 183 00:15:30,263 --> 00:15:31,143 I'm Song Ran. 184 00:15:32,023 --> 00:15:33,173 Congratulations. 185 00:15:36,443 --> 00:15:37,253 Dr. Pei! 186 00:15:38,233 --> 00:15:38,933 Is that you? 187 00:15:40,023 --> 00:15:40,863 Reporter Song 188 00:15:40,863 --> 00:15:42,103 hasn't forgotten me? 189 00:15:42,513 --> 00:15:43,393 That's great. 190 00:15:43,923 --> 00:15:44,693 I saw the news and 191 00:15:44,693 --> 00:15:46,113 immediately looked for your station's phone number. 192 00:15:46,373 --> 00:15:48,133 As expected, when I mentioned your name, Song Ran, 193 00:15:48,153 --> 00:15:49,983 the switchboard immediately connected me. 194 00:15:50,013 --> 00:15:51,223 Stop making fun of me. 195 00:15:54,103 --> 00:15:54,603 But, 196 00:15:57,743 --> 00:15:59,053 I'm really glad 197 00:16:00,143 --> 00:16:00,773 to hear your voice. 198 00:16:02,143 --> 00:16:03,383 Is this genuine? 199 00:16:05,293 --> 00:16:07,713 I feel like you all don't really want to see me. 200 00:16:07,743 --> 00:16:09,313 You all disappeared without a trace. 201 00:16:11,223 --> 00:16:12,103 Disappeared? 202 00:16:14,743 --> 00:16:15,623 You're in the Eastern Country, 203 00:16:16,053 --> 00:16:17,173 and you still don't get to meet Sasin 204 00:16:17,173 --> 00:16:18,343 and Benjamin? 205 00:16:20,423 --> 00:16:21,893 I couldn't reach them. 206 00:16:27,193 --> 00:16:28,793 I did hear about Benjamin. 207 00:16:29,333 --> 00:16:30,603 He has been in the Special Forces. 208 00:16:32,033 --> 00:16:33,393 He even refused to take rotations 209 00:16:34,103 --> 00:16:35,343 and remained in 210 00:16:35,343 --> 00:16:36,503 the most dangerous team among the Special Forces. 211 00:16:38,433 --> 00:16:38,893 I 212 00:16:38,893 --> 00:16:40,973 met him once while treating the wounded. 213 00:16:42,023 --> 00:16:42,803 Honestly, 214 00:16:43,843 --> 00:16:44,963 considering how he was covered in wounds, 215 00:16:45,933 --> 00:16:47,213 it's a miracle that he's still alive. 216 00:16:50,143 --> 00:16:51,023 As for Sasin, 217 00:16:52,643 --> 00:16:54,753 I only know that he quit his job as a reporter 218 00:16:55,693 --> 00:16:56,503 and disappeared. 219 00:16:58,933 --> 00:16:59,653 What? 220 00:16:59,983 --> 00:17:00,693 Dr. Pei. 221 00:17:00,983 --> 00:17:01,983 There's a patient. 222 00:17:02,173 --> 00:17:02,623 Alright. 223 00:17:03,773 --> 00:17:04,612 I'm hanging up. 224 00:17:04,943 --> 00:17:06,183 I know how to find you now. 225 00:17:06,213 --> 00:17:07,852 I'll call you often. 226 00:17:08,092 --> 00:17:08,673 By the way, 227 00:17:09,193 --> 00:17:10,433 send my regards to Li Zan. 228 00:17:11,653 --> 00:17:12,223 Dr. Pei. 229 00:17:34,503 --> 00:17:35,293 You're up. 230 00:17:36,573 --> 00:17:37,183 Dad. 231 00:17:37,743 --> 00:17:38,743 Did you go grocery shopping? 232 00:17:42,813 --> 00:17:43,653 What happened to your face? 233 00:17:44,403 --> 00:17:45,513 You hurt yourself while shaving? 234 00:17:47,293 --> 00:17:48,013 Accidentally. 235 00:17:49,883 --> 00:17:50,403 Dad. 236 00:17:50,813 --> 00:17:52,023 how about you 237 00:17:52,463 --> 00:17:53,293 try my cooking today? 238 00:17:54,093 --> 00:17:54,663 Sure. 239 00:17:55,663 --> 00:17:56,813 I'd love to. 240 00:18:05,563 --> 00:18:07,083 You're in a good mood today. 241 00:18:08,083 --> 00:18:09,193 Are you celebrating something? 242 00:18:11,703 --> 00:18:12,223 Here, Dad. 243 00:18:13,023 --> 00:18:13,623 Try it. 244 00:18:27,943 --> 00:18:28,573 Not bad. 245 00:18:30,683 --> 00:18:32,963 Are you celebrating the female reporter winning the award? 246 00:18:34,573 --> 00:18:35,393 Are you in a relationship? 247 00:18:40,703 --> 00:18:41,133 Dad, 248 00:18:42,093 --> 00:18:43,983 how did you come to this conclusion? 249 00:18:44,593 --> 00:18:45,833 No one knows the son better than his father. 250 00:18:46,943 --> 00:18:48,573 When you saw the news that day, 251 00:18:49,333 --> 00:18:50,223 your smile 252 00:18:52,743 --> 00:18:53,853 looked suspicious. 253 00:19:00,573 --> 00:19:02,423 I'm sorry to tell you 254 00:19:03,743 --> 00:19:04,293 that you're wrong. 255 00:19:05,133 --> 00:19:05,703 I'm not wrong. 256 00:19:06,473 --> 00:19:07,963 At most, it is for now 257 00:19:07,983 --> 00:19:09,183 that she's not your girlfriend yet. 258 00:19:10,573 --> 00:19:12,423 But when I saw her photo, 259 00:19:12,423 --> 00:19:13,053 I feel 260 00:19:13,053 --> 00:19:13,773 as if 261 00:19:15,323 --> 00:19:16,503 we've met before. 262 00:19:17,773 --> 00:19:18,533 What does this mean? 263 00:19:21,693 --> 00:19:22,283 Connection at first sight. 264 00:19:27,573 --> 00:19:28,773 The fact that she received an award 265 00:19:29,903 --> 00:19:31,373 means she is outstanding. 266 00:19:33,443 --> 00:19:34,443 I have a feeling 267 00:19:36,183 --> 00:19:38,453 that she is destined to have a special connection with us Li family. 268 00:19:41,023 --> 00:19:42,253 Our neighbour, Aunt Liu, 269 00:19:43,193 --> 00:19:44,263 knows you're back. 270 00:19:45,943 --> 00:19:46,903 She told me that day 271 00:19:47,353 --> 00:19:48,983 that you loved her glutinous rice balls. 272 00:19:51,413 --> 00:19:52,283 Dad, 273 00:19:53,303 --> 00:19:54,903 I'm going back to Liangcheng tomorrow. 274 00:19:55,943 --> 00:19:56,943 If I stay longer, 275 00:19:57,833 --> 00:19:59,343 you'll find out sooner or later. 276 00:20:07,023 --> 00:20:08,293 I saw that you won an award. 277 00:20:08,293 --> 00:20:09,503 You're so incredible. 278 00:20:09,503 --> 00:20:11,463 Song Ran, your photos are taken so well. 279 00:20:11,463 --> 00:20:12,773 -Next time, if there's such a chance, -I need to learn from you. 280 00:20:12,773 --> 00:20:13,813 you have to take me with you. 281 00:20:20,103 --> 00:20:20,293 Ran. 282 00:20:20,293 --> 00:20:20,913 [Song Zhicheng] 283 00:20:20,913 --> 00:20:21,563 Congratulations. 284 00:20:21,923 --> 00:20:22,873 What did I say? 285 00:20:23,293 --> 00:20:24,743 You'll definitely win the award. 286 00:20:24,853 --> 00:20:26,043 To celebrate for you, 287 00:20:26,243 --> 00:20:28,443 I specially invited our colleagues 288 00:20:28,533 --> 00:20:29,873 to have dinner together. 289 00:20:30,093 --> 00:20:31,053 Congratulations. 290 00:20:31,423 --> 00:20:31,943 Song. 291 00:20:32,053 --> 00:20:32,903 Thank you, Dad. 292 00:20:33,773 --> 00:20:34,663 Enjoy your meal. 293 00:20:35,163 --> 00:20:35,963 Today 294 00:20:35,993 --> 00:20:36,633 is my treat. 295 00:20:37,943 --> 00:20:39,973 My daughter said it's her treat today. 296 00:20:40,333 --> 00:20:41,743 Let's get drunk. 297 00:20:42,303 --> 00:20:42,833 Come on. 298 00:20:43,133 --> 00:20:43,663 Cheers. 299 00:20:44,093 --> 00:20:44,613 Drink up. 300 00:20:53,293 --> 00:20:54,373 I saw the photo. 301 00:20:54,733 --> 00:20:55,863 This is not my expertise, 302 00:20:56,263 --> 00:20:57,373 but since you won, 303 00:20:57,373 --> 00:20:58,423 it's probably quite good. 304 00:20:58,853 --> 00:21:00,053 Don't get arrogant nor impatient. 305 00:21:03,373 --> 00:21:04,853 The typical Ran-style congratulations. 306 00:21:17,843 --> 00:21:19,723 [Zan] 307 00:21:27,373 --> 00:21:27,903 It's me. 308 00:21:32,573 --> 00:21:33,133 Congratulations. 309 00:21:34,053 --> 00:21:34,773 Reporter Song. 310 00:21:38,023 --> 00:21:38,533 Thank you. 311 00:21:46,613 --> 00:21:47,183 Are you 312 00:21:52,143 --> 00:21:53,013 doing fine? 313 00:22:03,483 --> 00:22:04,573 The photo winning an award, 314 00:22:05,013 --> 00:22:07,013 making more people aware of and pay attention to 315 00:22:07,813 --> 00:22:08,663 the Eastern Country 316 00:22:09,503 --> 00:22:10,853 was definitely my wish, 317 00:22:12,463 --> 00:22:13,693 but I'm not doing fine. 318 00:22:18,663 --> 00:22:19,473 I'm fine. 319 00:22:23,773 --> 00:22:25,663 After knowing the story 320 00:22:25,663 --> 00:22:26,773 behind the photo 321 00:22:28,573 --> 00:22:30,333 and experiencing 322 00:22:31,333 --> 00:22:32,623 all these incidents, 323 00:22:33,353 --> 00:22:34,833 how could I be fine? 324 00:22:38,983 --> 00:22:39,903 Are you hanging up? 325 00:22:45,333 --> 00:22:45,813 No. 326 00:22:58,813 --> 00:22:59,333 Listen. 327 00:23:10,153 --> 00:23:12,513 ♫When the moonlight♫ 328 00:23:13,343 --> 00:23:15,563 ♫Glows on you♫ 329 00:23:15,593 --> 00:23:18,403 ♫A soft glowing ring♫ 330 00:23:18,893 --> 00:23:22,833 ♫You're dancing in the grace♫ 331 00:23:23,963 --> 00:23:28,623 ♫Moonlight, touch your face♫ 332 00:23:28,783 --> 00:23:30,813 ♫Weave their dreams away♫ 333 00:23:30,813 --> 00:23:31,383 Do you 334 00:23:31,383 --> 00:23:32,693 ♫Let the stars fall in space♫ 335 00:23:32,693 --> 00:23:33,663 want to dance? 336 00:23:38,053 --> 00:23:38,923 ♫As you're moving close to me♫ 337 00:23:38,923 --> 00:23:39,963 Do you want to dance? 338 00:23:41,493 --> 00:23:42,253 ♫My heart will never believe♫ 339 00:23:42,253 --> 00:23:43,863 It's just the two of us now. 340 00:23:45,473 --> 00:23:46,433 Even if you make a mistake, 341 00:23:48,183 --> 00:23:48,883 no one will laugh at you. 342 00:23:48,883 --> 00:23:54,463 ♫Cause you're so beautiful♫ 343 00:23:54,563 --> 00:23:57,713 ♫This love will never change♫ 344 00:23:57,963 --> 00:24:01,213 ♫Halo on your side♫ 345 00:24:02,113 --> 00:24:06,963 ♫You are so beautiful♫ 346 00:24:07,393 --> 00:24:11,093 ♫Like angel from the stars♫ 347 00:24:11,113 --> 00:24:17,523 ♫Over in the sky, tonight♫ 348 00:24:28,013 --> 00:24:30,523 ♫When the moonlight♫ 349 00:24:30,663 --> 00:24:32,663 ♫Glows on you♫ 350 00:24:32,833 --> 00:24:35,523 ♫Each step is singing in the light♫ 351 00:24:36,073 --> 00:24:39,303 ♫The song of snowing the white♫ 352 00:24:41,213 --> 00:24:43,213 ♫Moonlight♫ 353 00:24:43,513 --> 00:24:45,513 ♫Touch your face♫ 354 00:24:45,533 --> 00:24:48,953 ♫All the shine of a thousand spotlights♫ 355 00:24:48,983 --> 00:24:50,363 ♫All the feelings♫ 356 00:24:50,383 --> 00:24:53,183 ♫I can't deny♫ 357 00:24:55,373 --> 00:24:58,303 ♫As you're moving close to me♫ 358 00:24:58,813 --> 00:25:02,303 ♫My heart will never believe♫ 359 00:25:06,203 --> 00:25:11,783 ♫Cause you're so beautiful♫ 360 00:25:11,883 --> 00:25:15,033 ♫This love will never change♫ 361 00:25:15,283 --> 00:25:18,533 ♫Halo on your side♫ 362 00:25:19,423 --> 00:25:24,283 ♫You are so beautiful♫ 363 00:25:24,703 --> 00:25:28,413 ♫Like angel from the stars♫ 364 00:25:28,753 --> 00:25:35,413 ♫Over in the sky, tonight♫ 365 00:26:16,513 --> 00:26:17,233 Mr. Li, 366 00:26:17,823 --> 00:26:19,083 Jiang Yu caused trouble again. 367 00:26:20,573 --> 00:26:21,183 I'm sorry, 368 00:26:21,213 --> 00:26:21,803 Ms. Fu. 369 00:26:22,643 --> 00:26:24,123 Jiang Yu has troubled you. 370 00:26:25,703 --> 00:26:26,533 Jiang Yu's 371 00:26:29,093 --> 00:26:30,703 family background is complicated. 372 00:26:31,343 --> 00:26:32,643 So his personality 373 00:26:32,863 --> 00:26:34,103 might be flawed. 374 00:26:35,263 --> 00:26:36,703 I hope for your understanding. 375 00:26:38,663 --> 00:26:39,703 Logically speaking, 376 00:26:39,703 --> 00:26:41,663 it's only right for teachers to tolerate students. 377 00:26:42,293 --> 00:26:43,613 But Jiang Yu 378 00:26:43,643 --> 00:26:45,653 can't always be solving problems through fighting. 379 00:26:45,973 --> 00:26:47,563 This will lead to big mistakes in the future. 380 00:26:49,663 --> 00:26:50,773 Of course, I understand. 381 00:26:51,143 --> 00:26:52,343 His parents are not here anymore 382 00:26:52,983 --> 00:26:54,833 and his grandparents are old. 383 00:26:55,853 --> 00:26:58,613 He indeed lacks family education. 384 00:26:59,423 --> 00:27:00,703 As teachers, 385 00:27:00,703 --> 00:27:02,703 we also hope to bear some responsibilities. 386 00:27:03,853 --> 00:27:04,353 But, 387 00:27:04,613 --> 00:27:06,093 I'm also afraid it'll affect him. 388 00:27:08,023 --> 00:27:08,813 I understand. 389 00:27:09,983 --> 00:27:10,663 You're right. 390 00:27:10,683 --> 00:27:11,333 Ms. Fu, 391 00:27:12,143 --> 00:27:13,143 I'll find a way. 392 00:27:14,333 --> 00:27:14,793 Okay. 393 00:27:14,933 --> 00:27:15,853 That's all for now. 394 00:27:37,463 --> 00:27:38,133 Mr. Luo. 395 00:27:39,853 --> 00:27:40,943 Why are you here? 396 00:27:44,393 --> 00:27:45,843 I'm not a nosy person. 397 00:27:47,913 --> 00:27:49,813 But, your problems 398 00:27:50,763 --> 00:27:51,633 are not irrelevant to me. 399 00:27:59,373 --> 00:28:00,573 They'll affect my work. 400 00:28:02,383 --> 00:28:04,213 Last time at the Dicheng Hospital, 401 00:28:05,093 --> 00:28:06,343 the doctor said your ears were ringing 402 00:28:06,463 --> 00:28:07,113 and you felt dizzy 403 00:28:07,423 --> 00:28:08,183 because of... 404 00:28:11,543 --> 00:28:13,173 because of reasons I don't know. 405 00:28:14,743 --> 00:28:15,913 You didn't tell me 406 00:28:16,423 --> 00:28:17,613 nor tell the doctors. 407 00:28:18,823 --> 00:28:20,043 So I have to find out myself. 408 00:28:21,133 --> 00:28:21,983 Theoretically, 409 00:28:22,243 --> 00:28:24,973 everything that happened before can be traced. 410 00:28:26,053 --> 00:28:26,973 If I could find the cause, 411 00:28:27,323 --> 00:28:28,723 I'm sure I can help. 412 00:28:29,813 --> 00:28:30,623 Then, 413 00:28:30,643 --> 00:28:31,323 I... 414 00:28:33,703 --> 00:28:35,293 Then you found out 415 00:28:36,223 --> 00:28:38,183 it was Jiang Lin who was with me that day 416 00:28:39,853 --> 00:28:41,373 and found out he died 417 00:28:43,433 --> 00:28:44,233 that day. 418 00:28:58,743 --> 00:28:59,743 Finding out these 419 00:29:00,983 --> 00:29:02,293 is not difficult for you. 420 00:29:03,453 --> 00:29:05,253 But to be able to find Jiang Yu's school 421 00:29:06,903 --> 00:29:08,993 shows you've put a lot of effort. 422 00:29:17,053 --> 00:29:17,773 Not sure 423 00:29:17,773 --> 00:29:19,703 if you really think I've put in effort 424 00:29:20,943 --> 00:29:22,263 or if you're mocking me. 425 00:29:25,173 --> 00:29:26,573 But if you could tell me 426 00:29:27,573 --> 00:29:28,743 about the past 427 00:29:29,553 --> 00:29:30,833 you can't let go, 428 00:29:35,853 --> 00:29:37,203 even if you're mocking me, 429 00:29:39,423 --> 00:29:40,453 I'll pretend I didn't hear it. 430 00:29:50,283 --> 00:29:51,463 I can't tell you. 431 00:29:55,133 --> 00:29:56,743 Because I don't know either. 432 00:30:00,613 --> 00:30:01,243 You... 433 00:30:02,013 --> 00:30:02,993 You... 434 00:30:03,613 --> 00:30:04,533 don't remember? 435 00:30:14,723 --> 00:30:15,853 I don't know. 436 00:30:19,293 --> 00:30:20,263 I only know 437 00:30:22,813 --> 00:30:24,393 we were together 438 00:30:26,423 --> 00:30:27,463 till the very last moment 439 00:30:32,853 --> 00:30:34,073 and then the explosion happened. 440 00:30:38,583 --> 00:30:40,423 I don't remember 441 00:30:43,583 --> 00:30:45,173 how did Jiang Lin die. 442 00:30:48,853 --> 00:30:50,903 But I think it must have something to do with me. 443 00:31:01,743 --> 00:31:02,333 Luo Zhan. 444 00:31:09,563 --> 00:31:11,363 Did I kill Jiang Lin? 445 00:31:11,663 --> 00:31:12,183 No way. 446 00:31:15,273 --> 00:31:16,653 I've known you for so long. 447 00:31:18,313 --> 00:31:19,633 You only know how to save people. 448 00:31:20,073 --> 00:31:20,983 You won't harm anyone. 449 00:31:22,053 --> 00:31:23,293 Even if I do, 450 00:31:23,293 --> 00:31:24,293 you won't. 451 00:31:25,133 --> 00:31:26,533 If the bomb goes off, 452 00:31:26,533 --> 00:31:27,643 naturally there will be casualties. 453 00:31:27,913 --> 00:31:29,233 Why do you think so much? 454 00:31:30,373 --> 00:31:30,773 You... 455 00:31:31,913 --> 00:31:33,153 You being alive now 456 00:31:33,503 --> 00:31:35,493 can only prove that you are luckier. 457 00:31:39,943 --> 00:31:40,943 Lucky? 458 00:31:46,973 --> 00:31:48,103 Sometimes, 459 00:31:50,813 --> 00:31:53,003 I really don't wish to have this sort of luck. 460 00:32:14,703 --> 00:32:16,903 As the most authoritative 461 00:32:16,903 --> 00:32:18,263 news award 462 00:32:18,263 --> 00:32:20,133 in the world today, 463 00:32:20,133 --> 00:32:21,503 the Boshi International News Award chooses such a photo. 464 00:32:21,723 --> 00:32:24,653 Is the act of exchanging hardships for fame and fortune 465 00:32:24,673 --> 00:32:26,383 to be sorted after by millions of people 466 00:32:26,403 --> 00:32:27,713 a social progress 467 00:32:27,743 --> 00:32:28,853 or a setback? 468 00:32:28,873 --> 00:32:30,373 This reporter, Song Ran, 469 00:32:30,373 --> 00:32:32,293 has always been proud of hunting for the strange and miserable, 470 00:32:32,293 --> 00:32:36,103 distorting human nature and pursuing fame and profit. 471 00:32:36,133 --> 00:32:37,853 If you have warned those kids, 472 00:32:37,903 --> 00:32:39,633 instead of taking pictures, 473 00:32:39,683 --> 00:32:40,893 they wouldn't have died. 474 00:32:44,923 --> 00:32:46,163 Morally bankrupt. 475 00:32:46,743 --> 00:32:48,433 Song Ran, you don't deserve to be a journalist. 476 00:32:48,453 --> 00:32:50,133 Is fame more important than human life? 477 00:32:50,163 --> 00:32:52,003 Do you have any conscience? 478 00:33:01,253 --> 00:33:03,383 You're exploiting someone's tragedy 479 00:33:03,403 --> 00:33:04,513 for personal gain. 480 00:33:05,663 --> 00:33:07,733 The children died for nothing because of you. 481 00:33:07,763 --> 00:33:09,963 Vulture. 482 00:33:10,613 --> 00:33:12,903 Do Song Ran's parents know about this? 483 00:33:14,133 --> 00:33:14,773 Ran. 484 00:33:16,423 --> 00:33:17,183 Ran. 485 00:33:18,353 --> 00:33:19,113 Ran. 486 00:33:34,113 --> 00:33:42,583 ♫Stepping on my heart alone♫ 487 00:33:44,143 --> 00:33:47,823 ♫You're triggering a bomb unknown♫ 488 00:33:47,823 --> 00:33:48,543 Song Ran. 489 00:33:50,133 --> 00:33:50,813 You... 490 00:33:54,673 --> 00:34:03,993 ♫The sun of life reflects♫ 491 00:34:04,943 --> 00:34:12,593 ♫Just stay where you are, don't go♫ 492 00:34:20,222 --> 00:34:24,713 ♫Exploding into pieces♫ 493 00:34:25,343 --> 00:34:32,463 ♫We fall, we're falling slow♫ 494 00:34:35,742 --> 00:34:43,533 ♫We fall, we're falling slow♫ 495 00:34:45,972 --> 00:34:46,693 Reporter Song. 496 00:34:48,733 --> 00:34:49,423 Are you okay? 497 00:34:59,173 --> 00:35:00,173 I'm fine. 498 00:35:00,943 --> 00:35:02,133 I'm just busy right now. 499 00:35:02,653 --> 00:35:03,423 I'm in a meeting. 500 00:35:04,813 --> 00:35:05,483 Is there any problem? 501 00:35:21,733 --> 00:35:22,483 Nothing. 502 00:35:23,613 --> 00:35:24,383 Go ahead with your tasks. 503 00:36:47,053 --> 00:36:48,693 Give me one. 504 00:36:49,443 --> 00:36:50,983 Give me one. 505 00:37:15,573 --> 00:37:16,263 Hi there. 506 00:37:16,903 --> 00:37:18,173 Could you help me play a game? 507 00:37:19,093 --> 00:37:20,693 I can get a balloon if I win the game. 508 00:37:21,543 --> 00:37:23,503 Adults must be smarter than kids. 509 00:37:23,693 --> 00:37:24,783 Please help me. 510 00:37:28,653 --> 00:37:29,253 I... 511 00:37:30,303 --> 00:37:32,183 She's helping me play the game. 512 00:37:32,323 --> 00:37:33,023 Come here, quick! 513 00:37:33,023 --> 00:37:33,903 I want one too. 514 00:37:39,303 --> 00:37:40,383 That's so cute. 515 00:37:40,383 --> 00:37:41,093 He's calling for you. 516 00:37:41,093 --> 00:37:41,903 Coming. 517 00:37:41,903 --> 00:37:43,253 Help him catch us. 518 00:37:43,553 --> 00:37:45,283 Thank you. 519 00:37:45,423 --> 00:37:47,693 Thank you. 520 00:38:13,243 --> 00:38:14,593 You have to win, okay? 521 00:38:21,103 --> 00:38:23,023 You have to win, okay? 522 00:39:01,773 --> 00:39:03,443 So adults can't win either. 523 00:39:15,943 --> 00:39:17,253 Adults fall for it too? 524 00:39:17,573 --> 00:39:18,383 Forget it. 525 00:39:18,383 --> 00:39:18,943 Let's go. 526 00:39:29,783 --> 00:39:30,463 He's right. 527 00:39:31,623 --> 00:39:33,753 How difficult can a kid's game be? 528 00:39:35,313 --> 00:39:37,713 It's my fault for being absent-minded 529 00:40:06,243 --> 00:40:10,743 ♫Have you ever found someone♫ 530 00:40:13,863 --> 00:40:16,393 ♫Who sees right through your smile♫ 531 00:40:16,413 --> 00:40:18,793 ♫Your eyes♫ 532 00:40:19,663 --> 00:40:21,733 ♫You're sick from the miles♫ 533 00:40:21,813 --> 00:40:23,263 ♫Tires are low♫ 534 00:40:23,383 --> 00:40:24,553 ♫But in his heart♫ 535 00:40:24,663 --> 00:40:27,673 ♫There's a place to go♫ 536 00:40:27,733 --> 00:40:30,653 ♫He will be the light and the darkness♫ 537 00:40:30,673 --> 00:40:33,603 ♫In your highs and lows♫ 538 00:40:35,703 --> 00:40:41,423 ♫And say, Te Amo♫ 539 00:40:42,073 --> 00:40:44,333 ♫Still we don't know love♫ 540 00:40:44,353 --> 00:40:46,603 ♫But I feel strong♫ 541 00:40:46,633 --> 00:40:49,603 ♫When I'm with you♫ 542 00:40:50,643 --> 00:40:56,993 ♫Just say, Te Amo♫ 543 00:40:57,423 --> 00:40:59,993 ♫Still we don't know how♫ 544 00:41:00,023 --> 00:41:03,683 ♫But I feel loved♫ 545 00:41:04,563 --> 00:41:07,133 ♫Te Amo♫ 546 00:41:07,133 --> 00:41:09,783 This world is indeed follows the law of conservation. 547 00:41:10,933 --> 00:41:11,343 ♫Still we don't know love♫ 548 00:41:11,343 --> 00:41:13,133 There is malice from strangers, 549 00:41:14,093 --> 00:41:14,293 ♫But I feel strong♫ 550 00:41:14,293 --> 00:41:15,443 but at the same time, 551 00:41:15,443 --> 00:41:16,603 ♫When I'm with you♫ 552 00:41:16,603 --> 00:41:18,043 there is kindness from strangers. 553 00:41:19,393 --> 00:41:25,503 ♫Just say, Te Amo♫ 554 00:41:26,343 --> 00:41:28,903 ♫Still we don't know how♫ 555 00:41:28,923 --> 00:41:30,923 ♫But I feel loved♫ 556 00:41:30,953 --> 00:41:34,243 ♫When I'm with you♫ 557 00:41:35,433 --> 00:41:38,483 ♫Te Amo♫ 558 00:41:39,093 --> 00:41:42,103 ♫Te Amo♫ 559 00:41:43,293 --> 00:41:45,853 ♫Te Amo♫ 560 00:41:47,013 --> 00:41:50,463 ♫Te Amo♫ 561 00:42:31,823 --> 00:42:32,613 Song Ran. 562 00:42:33,023 --> 00:42:33,693 You... 563 00:42:42,073 --> 00:42:43,343 You are in no position to judge her! 564 00:42:44,853 --> 00:42:46,043 How irresponsible of you 565 00:42:46,233 --> 00:42:47,953 to stand on moral high grounds 566 00:42:47,983 --> 00:42:49,653 and comment on things you haven't witnessed 567 00:42:49,753 --> 00:42:51,313 and people you don't even know! 568 00:42:53,063 --> 00:42:54,753 War Orphan. 569 00:42:54,753 --> 00:42:59,753 DOWNLOADED FROM WWW.AWAFIM.TV 570 00:42:54,753 --> 00:43:04,753 For latest movies and series with subtitles Visit WWW.AWAFIM.TV Today 33554

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.