All language subtitles for The Rookie S07E05 Til Death 1080p AMZN WEB-DL DDP5 1 H 264-FLUX

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,128 --> 00:00:03,253 Previously on "The Rookie"... 2 00:00:03,254 --> 00:00:04,671 Hey, Counselor. Harrison Novak. 3 00:00:04,672 --> 00:00:06,465 They're all wrapped the same. They must be yours. 4 00:00:06,757 --> 00:00:08,049 These aren't mine. 5 00:00:08,050 --> 00:00:09,467 - Thanks for coming right over. - Yeah, of course. 6 00:00:09,468 --> 00:00:10,719 It seems clear that we have 7 00:00:10,720 --> 00:00:12,345 a second serial killer at large. 8 00:00:14,390 --> 00:00:15,598 - And you are? - Her husband. 9 00:00:15,599 --> 00:00:17,517 Oscar and Jason just escaped from prison. 10 00:00:17,518 --> 00:00:19,602 Who's out there? 11 00:00:19,603 --> 00:00:21,938 Show me your hands. - Oh, my God. Don't shoot me. 12 00:00:21,939 --> 00:00:23,565 I got a call from Detroit PD. 13 00:00:23,566 --> 00:00:25,608 They pulled prints from a liquor store robbery 14 00:00:25,609 --> 00:00:27,277 last night--Jason Wyler's. 15 00:00:27,278 --> 00:00:28,361 Who are you? 16 00:00:28,362 --> 00:00:30,197 I'm the man hunting your ex-husband. 17 00:00:31,198 --> 00:00:32,407 - Ahh! - Malvado. 18 00:00:32,408 --> 00:00:34,744 If you hear of Jason's whereabouts, let me know. 19 00:00:40,583 --> 00:00:42,250 What's that? 20 00:00:42,251 --> 00:00:43,793 Oh, a secret note from my secret lover. 21 00:00:43,794 --> 00:00:45,336 Where do you find the energy? 22 00:00:45,337 --> 00:00:47,213 I barely have the strength for one lover. 23 00:00:47,214 --> 00:00:48,590 I know. I've been meaning to talk to you 24 00:00:48,591 --> 00:00:50,425 about putting some more effort in. 25 00:00:50,426 --> 00:00:52,010 That's fair. You working today? 26 00:00:52,011 --> 00:00:53,928 Yep, and I see you're going in early. 27 00:00:53,929 --> 00:00:55,930 Yeah, I'm going to talk to that, uh, detective in Detroit, 28 00:00:55,931 --> 00:00:57,932 see if they have any updates on Jason. 29 00:00:57,933 --> 00:00:59,601 Do you really believe 30 00:00:59,602 --> 00:01:01,770 my psychotic ex-husband is on the run? 31 00:01:01,771 --> 00:01:03,897 Well, it seems like it. 32 00:01:03,898 --> 00:01:05,356 You can't be too careful. 33 00:01:05,357 --> 00:01:08,693 I'm just happy to get some normalcy back in our lives, 34 00:01:08,694 --> 00:01:10,820 where normalcy means, you know, double serial killers. 35 00:01:10,821 --> 00:01:12,030 Well, on the bright side, 36 00:01:12,031 --> 00:01:13,948 at least one of them is already in custody. 37 00:01:13,949 --> 00:01:15,200 Always the optimist. 38 00:01:15,201 --> 00:01:17,076 It's my secret lover's favorite thing about me. 39 00:01:17,077 --> 00:01:19,078 Well, see, that's what separates us. 40 00:01:19,079 --> 00:01:21,581 I could never pick only one favorite thing. 41 00:01:23,667 --> 00:01:24,918 Have a great day. 42 00:01:24,919 --> 00:01:27,837 You too. 43 00:02:02,581 --> 00:02:04,165 Oh, uh, Mrs. Richards? 44 00:02:04,166 --> 00:02:06,960 - That's right. - Hi, I'm Lucy Chen. 45 00:02:06,961 --> 00:02:08,628 Um, I was hoping to talk to you about your former student 46 00:02:08,629 --> 00:02:09,671 Seth Ridley. 47 00:02:09,672 --> 00:02:11,297 I'm his training officer at the LAPD. 48 00:02:11,298 --> 00:02:13,550 - Is he in trouble? - No, not at all. 49 00:02:13,551 --> 00:02:15,301 I was just looking to get some clarity on some things, 50 00:02:15,302 --> 00:02:17,220 and I thought the school guidance counselor 51 00:02:17,221 --> 00:02:19,222 would be the best person to ask. 52 00:02:19,223 --> 00:02:20,348 All right, then. 53 00:02:20,349 --> 00:02:22,559 Well, better come in. 54 00:02:22,560 --> 00:02:23,561 Thank you. 55 00:02:24,311 --> 00:02:26,312 What about you? 56 00:02:26,313 --> 00:02:27,897 Sorry. What? 57 00:02:27,898 --> 00:02:30,400 She asked if you were feeling any more secure in the job. 58 00:02:30,401 --> 00:02:32,569 Oh, totally, totally. I-- 59 00:02:32,570 --> 00:02:34,737 Not. Totally not. 60 00:02:34,738 --> 00:02:37,407 Would--would you actually be able to put in a good word 61 00:02:37,408 --> 00:02:38,700 for me with your roommate? 62 00:02:38,701 --> 00:02:41,411 That would-- I would owe you big-time. 63 00:02:41,412 --> 00:02:42,787 Hey. 64 00:02:42,788 --> 00:02:44,038 Huh? 65 00:02:44,039 --> 00:02:46,457 Think we'll be end of shift by 8:00 tonight? 66 00:02:46,458 --> 00:02:49,502 Ah, I-I mean, there's a serial killer on the loose. 67 00:02:49,503 --> 00:02:51,421 I wouldn't expect to clock out on time. 68 00:02:51,422 --> 00:02:53,506 There's got to be some kind of work-life balance 69 00:02:53,507 --> 00:02:55,842 eventually, though, right? - Not as a rookie. 70 00:02:55,843 --> 00:02:58,428 I haven't been on a date in three months. 71 00:02:58,429 --> 00:02:59,762 Why? What's at 8:00 p.m.? 72 00:02:59,763 --> 00:03:02,348 He's got a long-distance love with the missus. 73 00:03:02,349 --> 00:03:04,434 - Oh. - We ain't married, all right? 74 00:03:04,435 --> 00:03:05,852 Just exclusive since high school. 75 00:03:05,853 --> 00:03:07,687 Camilla's still in Texas looking for the right time 76 00:03:07,688 --> 00:03:08,771 to move out. 77 00:03:08,772 --> 00:03:10,565 And live in your car. 78 00:03:10,566 --> 00:03:11,900 I'll find a place before then. 79 00:03:11,901 --> 00:03:13,568 She's my angel. 80 00:03:13,569 --> 00:03:15,445 Got with me when I was gonna make football money 81 00:03:15,446 --> 00:03:17,447 and stayed with me when I got hurt and lost it all. 82 00:03:17,448 --> 00:03:19,490 She sacrificed a hell of a lot for me. 83 00:03:19,491 --> 00:03:21,534 Oh, I mean, you must miss her so much. 84 00:03:21,535 --> 00:03:23,871 Yeah. Yeah, I-I do. 85 00:03:25,873 --> 00:03:27,457 All right. 86 00:03:39,678 --> 00:03:42,472 Whoa! 87 00:03:48,562 --> 00:03:49,896 Bad news-- 88 00:03:49,897 --> 00:03:51,814 Remy Darden succumbed to his injuries this morning. 89 00:03:51,815 --> 00:03:54,484 So you're the only living witness. 90 00:03:54,485 --> 00:03:56,486 Which means we have jack squat, 91 00:03:56,487 --> 00:03:58,780 because the only description I can give of our serial killer 92 00:03:58,781 --> 00:04:02,450 is white male, unknown age, somewhere near 6 feet, 93 00:04:02,451 --> 00:04:05,578 and somewhere around 175 pounds. 94 00:04:05,579 --> 00:04:08,665 - But it's better than nothing. - Not by much. 95 00:04:08,666 --> 00:04:10,708 Hey, brought you some fresh clothes, 96 00:04:10,709 --> 00:04:12,627 in case you want to change after, 97 00:04:12,628 --> 00:04:14,504 and the appropriate shoes to match. 98 00:04:14,505 --> 00:04:16,839 - Always so thoughtful. - Ah, well-trained. 99 00:04:20,469 --> 00:04:22,637 Are you okay? 100 00:04:22,638 --> 00:04:24,597 My heart hurts. 101 00:04:24,598 --> 00:04:26,391 So much pain before they died. 102 00:04:26,392 --> 00:04:28,476 I knew in my mind such evil exists, 103 00:04:28,477 --> 00:04:31,187 but it always shocks my soul to see it. 104 00:04:31,188 --> 00:04:33,941 - Good morning. - Oh, morning. 105 00:04:35,567 --> 00:04:37,819 How you feeling? - Fine. Day off helped. 106 00:04:37,820 --> 00:04:39,988 I wish I could say I found something helpful 107 00:04:39,989 --> 00:04:41,948 in your absence, but I did not. 108 00:04:41,949 --> 00:04:43,992 - No DNA? - The opposite--too much. 109 00:04:43,993 --> 00:04:46,619 I found trace evidence of literally hundreds of people 110 00:04:46,620 --> 00:04:48,746 contaminating both the murder lab 111 00:04:48,747 --> 00:04:50,873 and the bodies of our serial killer's ten victims. 112 00:04:50,874 --> 00:04:52,500 How is that possible? 113 00:04:52,501 --> 00:04:54,794 Oh, he muddied the scene with a DNA buffet. 114 00:04:54,795 --> 00:04:56,629 He literally collected medical waste-- 115 00:04:56,630 --> 00:04:59,007 sharps, latex gloves, discarded bandages-- 116 00:04:59,008 --> 00:05:01,676 and he used them to corrupt everything that he touched. 117 00:05:01,677 --> 00:05:03,761 That's kind of brilliant. 118 00:05:03,762 --> 00:05:05,638 Uh, in a pure, evil way. 119 00:05:05,639 --> 00:05:08,057 I mean, even if we can pull his DNA from a victim and match it, 120 00:05:08,058 --> 00:05:09,892 any defense attorney with a pulse 121 00:05:09,893 --> 00:05:11,769 will be able to prove reasonable doubt. 122 00:05:11,770 --> 00:05:14,022 I'm afraid I have more troubling news. 123 00:05:14,023 --> 00:05:15,898 The autopsies revealed that all but one of the victims 124 00:05:15,899 --> 00:05:18,484 were infected with a variety of bloodborne illnesses 125 00:05:18,485 --> 00:05:20,570 before he strangled them to death. 126 00:05:20,571 --> 00:05:22,238 - From the used syringes? - Yeah. 127 00:05:22,239 --> 00:05:24,782 He was literally using them like a science experiment. 128 00:05:24,783 --> 00:05:26,576 But before you panic, 129 00:05:26,577 --> 00:05:28,661 we found the needle he used on you and tested it. 130 00:05:28,662 --> 00:05:30,079 I wouldn't say it was clean, 131 00:05:30,080 --> 00:05:32,540 but there was nothing communicable within. 132 00:05:32,541 --> 00:05:34,625 We'll get you regular testing for the next six months. 133 00:05:34,626 --> 00:05:36,711 But if they didn't find anything in the needle, 134 00:05:36,712 --> 00:05:38,921 you should be okay. - Okay. 135 00:05:38,922 --> 00:05:40,715 But on the good news front, 136 00:05:40,716 --> 00:05:42,717 most of the medical waste was generic, 137 00:05:42,718 --> 00:05:44,594 found in every hospital and doctor's office 138 00:05:44,595 --> 00:05:46,596 around the state, except for these four syringes, 139 00:05:46,597 --> 00:05:47,805 which are trial design, 140 00:05:47,806 --> 00:05:49,807 only used at Saint Stephen Hospital. 141 00:05:49,808 --> 00:05:51,267 You could have led with that. 142 00:05:51,268 --> 00:05:52,810 He's an actor. He likes the drama. 143 00:05:52,811 --> 00:05:54,020 Former actor. 144 00:05:54,021 --> 00:05:55,813 And I like setting realistic expectations. 145 00:05:55,814 --> 00:05:57,523 All right, so, just to be clear, 146 00:05:57,524 --> 00:05:59,108 we're looking for a white male of indeterminate age, 147 00:05:59,109 --> 00:06:00,610 height, weight, 148 00:06:00,611 --> 00:06:01,944 with some form of connection 149 00:06:01,945 --> 00:06:04,030 to Westview Psychiatric Institution 150 00:06:04,031 --> 00:06:05,907 and Saint Stephen Hospital-- 151 00:06:05,908 --> 00:06:09,702 places that employ and treat thousands of people a year. 152 00:06:09,703 --> 00:06:11,704 Talk about setting expectations. 153 00:06:11,705 --> 00:06:13,623 And here I was, feeling hopeful. 154 00:06:13,624 --> 00:06:14,707 Sorry. 155 00:06:23,175 --> 00:06:26,677 {\an8}You know, I've been, uh, really studying my rook book. 156 00:06:26,678 --> 00:06:28,679 {\an8}I've been burning the midnight oil. 157 00:06:28,680 --> 00:06:31,599 {\an8}Miles and I are going to go to the range later on, 158 00:06:31,600 --> 00:06:33,935 {\an8}do some extra shooting. 159 00:06:33,936 --> 00:06:38,064 {\an8}I visited your high school this morning, Ridley. 160 00:06:38,065 --> 00:06:41,609 {\an8}Uh, that's cool. Why? 161 00:06:41,610 --> 00:06:43,569 {\an8}Because I wanted some clarity 162 00:06:43,570 --> 00:06:46,114 {\an8}about your high school experience. 163 00:06:46,115 --> 00:06:48,075 {\an8}And? 164 00:06:50,410 --> 00:06:52,120 {\an8}Why don't you tell me, Ridley? 165 00:06:52,121 --> 00:06:53,996 {\an8}What--what exactly did I discover? 166 00:06:53,997 --> 00:06:56,124 {\an8}You found out that I was telling the truth 167 00:06:56,125 --> 00:06:59,085 {\an8}about my friend who OD'd... 168 00:06:59,086 --> 00:07:01,671 {\an8}And that she was not my girlfriend. 169 00:07:01,672 --> 00:07:03,756 {\an8}And I did go on a date with her a couple months 170 00:07:03,757 --> 00:07:05,883 {\an8}before Rory Hatcher's party. 171 00:07:05,884 --> 00:07:08,636 {\an8}And I did give her CPR, 172 00:07:08,637 --> 00:07:12,599 {\an8}but Rory Hatcher's dad actually saved her. 173 00:07:15,102 --> 00:07:16,728 {\an8}And? 174 00:07:18,730 --> 00:07:22,191 {\an8}And you discovered that I lied to you and Miles 175 00:07:22,192 --> 00:07:24,652 {\an8}about the girl who died in a car accident. 176 00:07:24,653 --> 00:07:26,654 {\an8}And she was not my girlfriend either. 177 00:07:26,655 --> 00:07:29,615 {\an8}I was actually a freshman when she was a senior, 178 00:07:29,616 --> 00:07:32,994 {\an8}and I've never met the girl. 179 00:07:36,039 --> 00:07:37,999 {\an8}Do you want to know why I lied? 180 00:07:38,000 --> 00:07:39,792 {\an8}I can figure that out for myself. 181 00:07:39,793 --> 00:07:42,628 {\an8}Well, what if I told you that I was ashamed of what I did 182 00:07:42,629 --> 00:07:44,797 {\an8}and that I have struggled in the past 183 00:07:44,798 --> 00:07:48,134 {\an8}using these half-truths to get me out of trouble? 184 00:07:48,135 --> 00:07:50,803 {\an8}Just--I've sworn to myself that I wasn't going to be 185 00:07:50,804 --> 00:07:52,805 {\an8}this guy anymore when I joined the LAPD. 186 00:07:52,806 --> 00:07:56,726 {\an8}But then I threw up in a crime scene on day one, 187 00:07:56,727 --> 00:07:59,937 {\an8}and I panicked, and I should have owned up to my failures, 188 00:07:59,938 --> 00:08:01,397 {\an8}but I just-- 189 00:08:01,398 --> 00:08:05,819 {\an8}I should have suffered the consequences. 190 00:08:09,907 --> 00:08:12,867 {\an8}What are the consequences? 191 00:08:12,868 --> 00:08:14,869 {\an8}I don't--I don't know yet. 192 00:08:14,870 --> 00:08:16,871 {\an8}We have an onsite incinerator in the basement. 193 00:08:16,872 --> 00:08:19,081 {\an8}It's where all of our medical waste is disposed. 194 00:08:19,082 --> 00:08:21,083 {\an8}- Who has access to it? - Custodial staff. 195 00:08:21,084 --> 00:08:24,086 {\an8}Plus, we have a dedicated incineration team. 196 00:08:24,087 --> 00:08:25,963 {\an8}Everyone's passed background checks. 197 00:08:25,964 --> 00:08:27,340 {\an8}But a few months ago, 198 00:08:27,341 --> 00:08:29,967 {\an8}our security staff found a patient, Ryan Dearbourne, 199 00:08:29,968 --> 00:08:32,845 {\an8}wandering around the basement with a medical bag. 200 00:08:32,846 --> 00:08:35,014 {\an8}At the time, he claimed he was lost. 201 00:08:35,015 --> 00:08:36,724 {\an8}Couldn't explain the bag. 202 00:08:36,725 --> 00:08:37,975 {\an8}Back in Texas, 203 00:08:37,976 --> 00:08:39,977 {\an8}we call that clue "sweeter than stolen honey." 204 00:08:39,978 --> 00:08:42,772 {\an8}- I like him. - No comment. 205 00:08:42,773 --> 00:08:44,398 {\an8}Are you seeing anyone? 206 00:08:44,399 --> 00:08:47,109 {\an8}Because I have a niece who has had it up to here with LA guys. 207 00:08:47,110 --> 00:08:49,695 {\an8}If she's anywhere near as lovely as you, 208 00:08:49,696 --> 00:08:51,280 {\an8}I'm sure she'll have her pick of men. 209 00:08:51,281 --> 00:08:53,824 {\an8}Unfortunately, I am taken. - It's long distance. 210 00:08:53,825 --> 00:08:55,284 {\an8}He'll be single soon enough. 211 00:08:55,285 --> 00:08:57,245 {\an8}What do you have against long-distance relationships? 212 00:08:57,246 --> 00:08:58,871 {\an8}They aren't relationships. 213 00:08:58,872 --> 00:09:01,249 {\an8}The day-to-day support, the way you weave your lives together, 214 00:09:01,250 --> 00:09:02,792 {\an8}that's a relationship. 215 00:09:02,793 --> 00:09:04,961 {\an8}Chatting on Zoom is a friendship at best. 216 00:09:04,962 --> 00:09:06,754 {\an8}Thank you for the intel. 217 00:09:06,755 --> 00:09:09,006 {\an8}He and Rachel broke up when she moved to New York. 218 00:09:09,007 --> 00:09:10,925 {\an8}Ah, I see. 219 00:09:10,926 --> 00:09:12,218 {\an8}Don't listen to him. 220 00:09:12,219 --> 00:09:14,720 {\an8}Relationships come in all forms. 221 00:09:14,721 --> 00:09:16,932 {\an8}- Let's go, Boot. - Nice to meet you. 222 00:09:19,810 --> 00:09:21,310 {\an8}All right, Ryan Dearbourne 223 00:09:21,311 --> 00:09:24,063 {\an8}has been a repeat patient at Westview Psychiatric 224 00:09:24,064 --> 00:09:25,982 {\an8}since he was a teenager. 225 00:09:25,983 --> 00:09:28,859 {\an8}His most recent stint was 16 months ago. 226 00:09:28,860 --> 00:09:30,111 {\an8}Schizophrenia, 227 00:09:30,112 --> 00:09:31,904 {\an8}borderline personality disorder, 228 00:09:31,905 --> 00:09:33,239 {\an8}drug addiction. 229 00:09:33,240 --> 00:09:35,157 {\an8}Has he ever crossed paths with Harrison Novak? 230 00:09:35,158 --> 00:09:37,952 {\an8}He did. At least he could have. 231 00:09:37,953 --> 00:09:41,122 {\an8}There is a two-month overlap during their teenage years. 232 00:09:41,123 --> 00:09:44,125 {\an8}Okay. So what do you think? 233 00:09:44,126 --> 00:09:45,793 {\an8}Whew. 234 00:09:45,794 --> 00:09:48,796 {\an8}I think it looks like a cautionary tale 235 00:09:48,797 --> 00:09:51,215 {\an8}for how society fails those with mental health issues. 236 00:09:51,216 --> 00:09:54,760 {\an8}I mean, what do you think about how we should approach? 237 00:09:54,761 --> 00:09:57,263 {\an8}Oh, right, well, uh, 238 00:09:57,264 --> 00:10:00,016 {\an8}I mean, we don't have probable cause to enter. 239 00:10:00,017 --> 00:10:01,767 {\an8}So... 240 00:10:01,768 --> 00:10:05,021 {\an8}first step is to try to get the suspect into the open. 241 00:10:05,022 --> 00:10:06,856 We could simply knock on the door, 242 00:10:06,857 --> 00:10:08,941 but due to his history of violence, 243 00:10:08,942 --> 00:10:11,193 it might be better to avoid surprises. 244 00:10:11,194 --> 00:10:12,778 Good. So? 245 00:10:12,779 --> 00:10:15,282 - We call him. - Perfect. Do it. 246 00:10:26,335 --> 00:10:27,835 Hi? 247 00:10:27,836 --> 00:10:29,545 Mr. Dearbourne? 248 00:10:29,546 --> 00:10:32,840 This is Officer Celina Juarez with LAPD. 249 00:10:32,841 --> 00:10:34,508 We're outside. 250 00:10:34,509 --> 00:10:36,969 And we're hoping we could speak with you, if you wouldn't mind. 251 00:10:39,848 --> 00:10:41,265 Okay, well, that was disturbing. 252 00:10:41,266 --> 00:10:44,185 7-Adam-15, requesting additional units 253 00:10:44,186 --> 00:10:46,896 and an RA to my location. 254 00:10:46,897 --> 00:10:48,147 Hey, go cover the rear. 255 00:11:16,927 --> 00:11:19,845 In position. No sign of suspect. 256 00:11:19,846 --> 00:11:21,138 Copy that. 257 00:11:21,139 --> 00:11:25,142 I'm at the front door, making entry. 258 00:11:25,143 --> 00:11:26,602 Police. 259 00:11:26,603 --> 00:11:29,940 Mr. Dearbourne, I'm coming inside. 260 00:11:31,483 --> 00:11:33,150 Stand where I can see you 261 00:11:33,151 --> 00:11:35,403 with your hands open and visible. 262 00:11:40,909 --> 00:11:44,120 Sir, I'm gonna need you to step out. 263 00:11:44,121 --> 00:11:45,913 Do it now. 264 00:12:00,053 --> 00:12:02,096 Inside's clear. 265 00:12:02,097 --> 00:12:05,141 Copy that. Maybe he wasn't in there when we called. 266 00:12:05,142 --> 00:12:08,102 Negative. His soup is still steaming. 267 00:12:08,103 --> 00:12:11,105 He must have jumped into the woods the second we pulled up. 268 00:12:16,403 --> 00:12:18,988 No, no, okay. 269 00:12:21,450 --> 00:12:23,993 Nolan, I'm hearing a voice 270 00:12:23,994 --> 00:12:26,078 from underneath the mobile home. 271 00:12:38,216 --> 00:12:39,383 I got a hatch in the floor. 272 00:12:39,384 --> 00:12:41,969 I'm gonna open it now. 273 00:12:53,106 --> 00:12:56,358 - Hey, do you have a second? - Sure. 274 00:12:56,359 --> 00:12:58,986 Uh-oh. - Yeah. 275 00:12:58,987 --> 00:13:02,198 Um, okay, so I have confirmed that Seth lied to me 276 00:13:02,199 --> 00:13:04,283 on two separate occasions about past tragedies. 277 00:13:04,284 --> 00:13:06,952 Not great. 278 00:13:06,953 --> 00:13:08,996 That's it--"not great"? 279 00:13:08,997 --> 00:13:10,331 I mean, a third of the department 280 00:13:10,332 --> 00:13:12,124 routinely lies about their personal life. 281 00:13:12,125 --> 00:13:14,168 Do you honestly think Smitty qualified for the Olympics? 282 00:13:14,169 --> 00:13:15,461 No, but-- 283 00:13:15,462 --> 00:13:17,379 There's a difference between lying on the job 284 00:13:17,380 --> 00:13:19,048 and lying about the job. 285 00:13:19,049 --> 00:13:21,383 Look, has he ever lied about a call or on paperwork? 286 00:13:21,384 --> 00:13:24,386 - Not that I know of. - Okay. 287 00:13:24,387 --> 00:13:26,472 Look, the city spent a quarter of a million training Ridley. 288 00:13:26,473 --> 00:13:28,224 The department's currently understaffed 289 00:13:28,225 --> 00:13:30,059 due to a major corruption scandal, 290 00:13:30,060 --> 00:13:31,977 and he was recently lauded as a hero 291 00:13:31,978 --> 00:13:33,354 for saving a hostage's life. 292 00:13:33,355 --> 00:13:35,064 Grey's not going to cut him just because he brags. 293 00:13:35,065 --> 00:13:36,398 Wait, I can't believe 294 00:13:36,399 --> 00:13:39,026 Tim "I Bounce Boots for Breakfast" Bradford 295 00:13:39,027 --> 00:13:41,403 is suggesting letting unethical behavior slide. 296 00:13:41,404 --> 00:13:44,406 I'm not. I'm suggesting you correct it. 297 00:13:44,407 --> 00:13:46,325 It's what we call a "TO problem." 298 00:13:46,326 --> 00:13:48,369 Wow, okay. Thank you. 299 00:13:48,370 --> 00:13:49,496 Mm-hmm. 300 00:13:51,456 --> 00:13:53,249 - Hey. - Hi. 301 00:13:53,250 --> 00:13:55,251 Listen... 302 00:13:55,252 --> 00:13:56,460 I really love this job. 303 00:13:56,461 --> 00:13:58,379 I have never lied about that. 304 00:13:58,380 --> 00:14:02,132 I just--I get panicked sometimes, and I get stressed. 305 00:14:02,133 --> 00:14:05,052 Ridley, being a cop is stressful 24-7. 306 00:14:05,053 --> 00:14:07,596 Being--being cross-examined is just as stressful. 307 00:14:07,597 --> 00:14:09,390 What are you going to do when you're on the stand, 308 00:14:09,391 --> 00:14:12,101 tell the truth or say whatever makes you look good? 309 00:14:12,102 --> 00:14:14,061 The truth. I'm gonna tell the truth, okay? 310 00:14:14,062 --> 00:14:15,354 It's--100%. 311 00:14:15,355 --> 00:14:19,316 This has been an important wake-up call for me. 312 00:14:19,317 --> 00:14:23,028 I promise you, I'm gonna fly right from here on out. 313 00:14:23,029 --> 00:14:26,073 He said the needles were for his medicine 314 00:14:26,074 --> 00:14:30,536 and that just a quick rinse, and they were "good as new." 315 00:14:30,537 --> 00:14:32,454 That might be the most disgusting thing 316 00:14:32,455 --> 00:14:33,998 I've ever heard. 317 00:14:33,999 --> 00:14:35,416 So what do you think? 318 00:14:35,417 --> 00:14:38,085 Is this the guy you fought in the basement? 319 00:14:38,086 --> 00:14:40,212 I don't know. He feels wrong. 320 00:14:40,213 --> 00:14:43,132 I mean, this guy is literally buzzing with energy. 321 00:14:43,133 --> 00:14:47,094 The killer we're after was calm, fastidious, careful, 322 00:14:47,095 --> 00:14:49,179 and dangerously smart. 323 00:14:49,180 --> 00:14:51,473 I can't imagine this guy making a peanut butter sandwich 324 00:14:51,474 --> 00:14:53,309 without cutting off something important. 325 00:14:53,310 --> 00:14:55,144 Maybe that's what he wants us to think-- 326 00:14:55,145 --> 00:14:57,146 laying the groundwork for an insanity plea. 327 00:14:57,147 --> 00:14:59,106 If so he deserves an Oscar. 328 00:14:59,107 --> 00:15:01,567 So do you want to talk to him or lay back? 329 00:15:01,568 --> 00:15:03,277 Lay back. 330 00:15:03,278 --> 00:15:05,070 Okay. 331 00:15:06,489 --> 00:15:08,073 Mr. Dearbourne. 332 00:15:08,074 --> 00:15:09,533 Hi. 333 00:15:09,534 --> 00:15:12,661 I'm Brendon Acres with the FBI. This is Detective Lopez. 334 00:15:12,662 --> 00:15:14,496 I take it you've been apprised of your rights. 335 00:15:14,497 --> 00:15:16,081 Is that correct? 336 00:15:16,082 --> 00:15:18,500 I didn't do anything. I-I-I never do anything. 337 00:15:18,501 --> 00:15:22,379 Can you tell us where you were two nights ago? 338 00:15:22,380 --> 00:15:26,091 Down below, the underneath. 339 00:15:26,092 --> 00:15:28,177 Are you talking about a basement? 340 00:15:28,178 --> 00:15:30,638 It's my happy place. 341 00:15:30,639 --> 00:15:34,183 I want to go to my happy place. 342 00:15:45,070 --> 00:15:46,320 Nice to be home? 343 00:15:46,321 --> 00:15:48,656 So nice, especially now that the threat 344 00:15:48,657 --> 00:15:53,160 of my crazy ex-husband is gone, at least for the moment. 345 00:15:53,161 --> 00:15:54,495 You'll get through this. 346 00:15:54,496 --> 00:15:56,413 We're all here for you, whatever you guys need. 347 00:15:56,414 --> 00:15:59,708 Thank you. 348 00:15:59,709 --> 00:16:02,211 Uh, sorry. I have to get this. 349 00:16:02,212 --> 00:16:04,505 - Of course. Talk to you later. - Yeah. 350 00:16:10,470 --> 00:16:12,471 Hello? - Tell me about Detroit. 351 00:16:12,472 --> 00:16:14,390 I shouldn't be talking to you. 352 00:16:14,391 --> 00:16:16,684 Then why did you text or answer this call? 353 00:16:16,685 --> 00:16:19,395 Tell me about Detroit. 354 00:16:19,396 --> 00:16:21,230 Jason's fingerprints were pulled 355 00:16:21,231 --> 00:16:22,523 from a liquor store he robbed. 356 00:16:22,524 --> 00:16:25,484 Same thing outside Provo, Utah, two days before. 357 00:16:25,485 --> 00:16:27,236 Seems a little sloppy for our boy. 358 00:16:27,237 --> 00:16:29,571 - You think it's a fake out? - I don't know. Maybe not. 359 00:16:29,572 --> 00:16:31,448 People do have a tendency to run for the hills 360 00:16:31,449 --> 00:16:32,908 when they hear that I'm looking for them. 361 00:16:32,909 --> 00:16:33,909 I have my feelers out. 362 00:16:33,910 --> 00:16:35,411 I'll know more soon enough. 363 00:16:36,538 --> 00:16:38,163 I might have something. 364 00:16:38,164 --> 00:16:39,373 So I was going 365 00:16:39,374 --> 00:16:41,208 through Antoinette's initial autopsy reports. 366 00:16:41,209 --> 00:16:43,210 All of the victims were cross-contaminated 367 00:16:43,211 --> 00:16:45,546 with dirty needles before they were killed, except one-- 368 00:16:45,547 --> 00:16:48,465 his very first victim, Grant Nogales. 369 00:16:48,466 --> 00:16:50,426 First kills are often unique-- 370 00:16:50,427 --> 00:16:51,593 the thrill of raw violence 371 00:16:51,594 --> 00:16:53,595 before a serial killer hones their style. 372 00:16:53,596 --> 00:16:55,556 Right, and they can also be the most personal. 373 00:16:55,557 --> 00:16:57,683 So I went back into Grant's missing person file. 374 00:16:57,684 --> 00:17:00,185 One of the people the detectives interviewed 375 00:17:00,186 --> 00:17:01,687 was his former employer, Liam Glasser. 376 00:17:01,688 --> 00:17:03,480 Now, Glasser was never a suspect, 377 00:17:03,481 --> 00:17:05,733 but he runs a vending machine supply company 378 00:17:05,734 --> 00:17:08,152 that services facilities all across Los Angeles, 379 00:17:08,153 --> 00:17:11,155 including Westview Psychiatric. 380 00:17:11,156 --> 00:17:13,073 Any connection to Saint Stephen? 381 00:17:13,074 --> 00:17:14,283 Not that I could find. 382 00:17:14,284 --> 00:17:16,076 You should definitely put eyes on Glasser. 383 00:17:16,077 --> 00:17:17,953 See if you recognize him from the other night. 384 00:17:17,954 --> 00:17:19,788 Yeah, but I don't want him to know 385 00:17:19,789 --> 00:17:21,790 that he might be a suspect. - Yeah. 386 00:17:21,791 --> 00:17:23,876 I have an idea. 387 00:17:23,877 --> 00:17:25,961 Glad you could come on such short notice. 388 00:17:25,962 --> 00:17:27,379 Are you kidding me? 389 00:17:27,380 --> 00:17:30,215 I'd give my firstborn to service all the LAPD machines. 390 00:17:30,216 --> 00:17:32,384 You really got that kind of pull with the city? 391 00:17:32,385 --> 00:17:34,136 Oh, yeah. I'm the man. 392 00:17:35,346 --> 00:17:37,389 These all look like pretty standard fare. 393 00:17:37,390 --> 00:17:40,934 I was hoping for more of the, uh, exotics. 394 00:17:40,935 --> 00:17:44,104 Oh, this is just a small sampling of what we carry. 395 00:17:44,105 --> 00:17:46,565 Was there, uh, something specific you had in mind? 396 00:17:46,566 --> 00:17:48,108 There's a New Zealand nut bar 397 00:17:48,109 --> 00:17:50,277 that I could only find at the zoo. 398 00:17:50,278 --> 00:17:53,030 The Kiwi Krispie. I have that. 399 00:17:53,031 --> 00:17:54,907 - No way. - Oh, yeah. 400 00:17:54,908 --> 00:17:57,242 It's not on the truck, but I could land it in slot, uh, 22 401 00:17:57,243 --> 00:17:59,286 first thing in the morning, if that seals the deal. 402 00:17:59,287 --> 00:18:01,121 Smitty, Grey's looking for you. 403 00:18:01,122 --> 00:18:03,415 Sorry, I didn't mean to interrupt. 404 00:18:03,416 --> 00:18:06,043 It's never an interruption 405 00:18:06,044 --> 00:18:07,586 when a woman is as pretty as you. 406 00:18:07,587 --> 00:18:11,048 - Oh, wow. Smooth talker. - Guilty as charged. 407 00:18:11,049 --> 00:18:14,134 But don't let me stop important police business from happening. 408 00:18:14,135 --> 00:18:15,719 I got work to do, too. 409 00:18:15,720 --> 00:18:19,056 I'm gonna go talk to Grey, and I will circle back. 410 00:18:19,057 --> 00:18:21,058 - It was nice meeting you. - You too. 411 00:18:25,021 --> 00:18:27,064 Actually... 412 00:18:27,065 --> 00:18:29,274 you might be able to help me out with something. 413 00:18:29,275 --> 00:18:31,860 Happy to, 414 00:18:31,861 --> 00:18:34,822 unless this is just a ploy to hit on me, 415 00:18:34,823 --> 00:18:36,907 because I am a happily married man. 416 00:18:36,908 --> 00:18:39,159 Who tells random women they're pretty? 417 00:18:39,160 --> 00:18:41,286 - Well, men can look. - Oh. 418 00:18:41,287 --> 00:18:43,163 So what can I do for you, uh... 419 00:18:43,164 --> 00:18:45,290 Uh, Nyla Harper, detective. 420 00:18:45,291 --> 00:18:48,168 It's nice to meet you, Nyla Harper, detective. 421 00:18:48,169 --> 00:18:52,047 I'm Liam Glasser, uh, lord of the vending machines. 422 00:18:52,048 --> 00:18:54,383 Ah, that is actually what I wanted to talk to you about. 423 00:18:54,384 --> 00:18:57,177 Um, okay, so I have this case. 424 00:18:57,178 --> 00:19:00,305 It is a serial murder investigation. 425 00:19:00,306 --> 00:19:03,308 And there are connections to Westview Psychiatric. 426 00:19:03,309 --> 00:19:05,978 Get--get out of here. I-I service Westview. 427 00:19:05,979 --> 00:19:07,437 - You're kidding. - No. 428 00:19:07,438 --> 00:19:09,273 Well, that is small world. 429 00:19:09,274 --> 00:19:11,942 For how long? - Uh, I mean, like, forever. 430 00:19:11,943 --> 00:19:13,902 Uh, it's my dad's company. 431 00:19:13,903 --> 00:19:15,988 I started working with him in high school. 432 00:19:15,989 --> 00:19:18,448 I took it over when he passed, so more than 20 years. 433 00:19:18,449 --> 00:19:20,325 How often are you there? 434 00:19:20,326 --> 00:19:23,328 I average, uh, three or four visits a month. 435 00:19:23,329 --> 00:19:25,289 I mean, the food is terrible there, 436 00:19:25,290 --> 00:19:26,915 so the patients and the staff, 437 00:19:26,916 --> 00:19:28,375 they basically live off the machines. 438 00:19:28,376 --> 00:19:30,168 Okay. 439 00:19:30,169 --> 00:19:33,922 I hate to impose, but there are elements of this case 440 00:19:33,923 --> 00:19:36,675 that date back to over a decade ago. 441 00:19:36,676 --> 00:19:39,344 And talking to someone with institutional knowledge 442 00:19:39,345 --> 00:19:41,346 would be extremely helpful. 443 00:19:41,347 --> 00:19:45,183 The staff has been stonewalling me, trying to cover their ass. 444 00:19:45,184 --> 00:19:47,185 You know how that is. - Oh, yeah, it's human nature. 445 00:19:47,186 --> 00:19:48,353 Exactly. 446 00:19:48,354 --> 00:19:51,106 Um, can you help me? 447 00:19:51,107 --> 00:19:54,318 Well, um, as much as I would love to spend the day 448 00:19:54,319 --> 00:19:57,321 talking to you, I got a schedule to keep. 449 00:19:57,322 --> 00:19:59,239 Please, I promise it won't take that long. 450 00:20:02,076 --> 00:20:03,201 I'd owe you. 451 00:20:05,455 --> 00:20:08,248 Sure. I can--I can spare a few minutes. 452 00:20:08,249 --> 00:20:11,460 Great. I will go grab my file and my notebook. 453 00:20:20,303 --> 00:20:23,263 I think Glasser is my guy. He's the second killer. 454 00:20:23,264 --> 00:20:25,015 Well, that's a surprise, 455 00:20:25,016 --> 00:20:28,060 'cause Ryan Dearbourne is currently confessing. 456 00:20:28,061 --> 00:20:29,311 What? 457 00:20:29,312 --> 00:20:30,771 I couldn't stop. 458 00:20:30,772 --> 00:20:34,274 I needed them to hurt the way I hurt, the way I hurt. 459 00:20:34,275 --> 00:20:36,234 So I jabbed them. 460 00:20:36,235 --> 00:20:38,404 I jabbed them, and I killed them. 461 00:20:42,158 --> 00:20:45,077 Who was the third victim? 462 00:20:48,164 --> 00:20:50,082 Third kill. 463 00:20:50,083 --> 00:20:53,543 M-M-M-M-Michael--Michael. 464 00:20:53,544 --> 00:20:56,088 Skid row. 465 00:20:56,089 --> 00:21:00,175 He helped me find that place right between the toes-- 466 00:21:00,176 --> 00:21:03,971 the most painful bone, lots of nerves. 467 00:21:03,972 --> 00:21:06,098 But anywhere you poke, poke, poke too often, 468 00:21:06,099 --> 00:21:07,599 they get used to it. 469 00:21:07,600 --> 00:21:10,435 A-and I always had a lot of needles to poke. 470 00:21:10,436 --> 00:21:12,437 I stole them from the hospital. 471 00:21:12,438 --> 00:21:15,107 But this morning, you told Officer Nolan 472 00:21:15,108 --> 00:21:18,151 that you used those needles in your house for medicine. 473 00:21:18,152 --> 00:21:21,196 Yes, for me 474 00:21:21,197 --> 00:21:22,447 and for them. 475 00:21:22,448 --> 00:21:24,408 Tell us about Remy. 476 00:21:24,409 --> 00:21:27,327 Got away. 477 00:21:27,328 --> 00:21:28,453 Bye-bye. 478 00:21:28,454 --> 00:21:30,497 How did he get away? 479 00:21:33,292 --> 00:21:35,794 What happened the other night when he got away? 480 00:21:35,795 --> 00:21:38,463 Nothing. 481 00:21:38,464 --> 00:21:40,465 Everything. 482 00:21:40,466 --> 00:21:43,343 Danger. 483 00:21:43,344 --> 00:21:45,512 Please, I-I just want it to stop. 484 00:21:45,513 --> 00:21:48,348 I-I need someone to stop me. 485 00:21:48,349 --> 00:21:50,142 Please. 486 00:21:50,143 --> 00:21:52,185 I need to be punished. 487 00:21:52,186 --> 00:21:55,147 I've done such bad things... 488 00:21:55,148 --> 00:21:57,065 such bad things. 489 00:22:01,487 --> 00:22:05,115 So did he get anything wrong? Miss any detail? 490 00:22:05,116 --> 00:22:06,700 No, it was a slam dunk confession. 491 00:22:06,701 --> 00:22:09,494 From a guy who is clearly in the throes of mental illness. 492 00:22:09,495 --> 00:22:11,329 I mean, sure, he gave us details, 493 00:22:11,330 --> 00:22:13,165 but he also left a lot of holes. 494 00:22:13,166 --> 00:22:15,167 Those are details only the killer could know. 495 00:22:15,168 --> 00:22:16,501 Or someone helping him. 496 00:22:16,502 --> 00:22:18,503 Listen, I know that my gut is not admissible, 497 00:22:18,504 --> 00:22:21,173 but I am telling you, Glasser is the guy from the basement. 498 00:22:21,174 --> 00:22:23,133 He recognized me in the break room. 499 00:22:23,134 --> 00:22:25,302 He couldn't stop staring at my wounds. 500 00:22:25,303 --> 00:22:27,304 He's still in there with Smitty, 501 00:22:27,305 --> 00:22:29,514 waiting to talk to me. 502 00:22:29,515 --> 00:22:32,350 At least just put eyes on him. 503 00:22:32,351 --> 00:22:34,103 Check my math. 504 00:22:35,396 --> 00:22:36,730 Of course. 505 00:22:36,731 --> 00:22:38,648 The last thing I want to do is charge the wrong guy 506 00:22:38,649 --> 00:22:40,358 or leave an accomplice out there. 507 00:22:40,359 --> 00:22:41,526 - Thank you. - Mm-hmm. 508 00:22:41,527 --> 00:22:43,404 Let's go. 509 00:22:45,740 --> 00:22:47,365 I swear, she'll be right back. 510 00:22:47,366 --> 00:22:48,533 I'm sorry. I got a route to run. 511 00:22:48,534 --> 00:22:50,243 I can't wait any longer. 512 00:22:50,244 --> 00:22:52,412 I am so sorry. Thank you for waiting. 513 00:22:52,413 --> 00:22:54,539 I really got to go. 514 00:22:54,540 --> 00:22:56,374 Just talk to me for two minutes. 515 00:22:56,375 --> 00:22:59,212 That's it. I promise. Your stuff will be safe here. 516 00:23:13,518 --> 00:23:14,559 Thank you. 517 00:23:14,560 --> 00:23:17,729 So, um, do you have any interactions 518 00:23:17,730 --> 00:23:20,315 with the patients at Westview? 519 00:23:20,316 --> 00:23:23,235 No. I don't really stop to chat. 520 00:23:23,236 --> 00:23:24,569 I mean, not that there's anything wrong 521 00:23:24,570 --> 00:23:26,571 with being mentally ill-- they can't help it. 522 00:23:26,572 --> 00:23:29,491 But, uh, I'm not really looking to socialize. 523 00:23:29,492 --> 00:23:32,202 So is that a no? 524 00:23:32,203 --> 00:23:35,205 Yes, that is a no. 525 00:23:35,206 --> 00:23:40,168 So you have never talked to someone named Ryan Dearbourne? 526 00:23:40,169 --> 00:23:43,588 Ah, like I said, I do my business, and I get out. 527 00:23:43,589 --> 00:23:45,465 Okay. 528 00:23:45,466 --> 00:23:48,593 Is that the serial killer you mentioned, Dearbourne? 529 00:23:48,594 --> 00:23:50,387 I can't really comment on that. 530 00:23:50,388 --> 00:23:52,597 - Sure. - Yeah. 531 00:23:52,598 --> 00:23:54,266 Sure. 532 00:23:54,267 --> 00:23:57,269 You can almost feel him trying to be casual. 533 00:23:57,270 --> 00:24:00,689 If he is the guy, he's rocking a world-class ego. 534 00:24:00,690 --> 00:24:03,234 It'll make him overconfident. 535 00:24:06,237 --> 00:24:09,281 Well, if there's nothing else... 536 00:24:09,282 --> 00:24:10,532 I really got to go. 537 00:24:10,533 --> 00:24:13,285 Where were you on Tuesday night? 538 00:24:13,286 --> 00:24:14,453 Why? 539 00:24:15,788 --> 00:24:17,497 Oh, I'm sorry. 540 00:24:17,498 --> 00:24:20,667 I meant to ask, um, were you at Westview two nights ago? 541 00:24:20,668 --> 00:24:22,460 Something happened. 542 00:24:22,461 --> 00:24:25,297 Well, I don't work nights. I have a family. 543 00:24:25,298 --> 00:24:26,631 Oh, kids? 544 00:24:26,632 --> 00:24:28,550 Yeah, two. 545 00:24:28,551 --> 00:24:29,760 What about you? 546 00:24:35,641 --> 00:24:38,518 What happened at Westview? 547 00:24:38,519 --> 00:24:41,271 There was an attack. 548 00:24:41,272 --> 00:24:43,273 Our suspect almost killed a cop. 549 00:24:43,274 --> 00:24:45,192 No kidding. 550 00:24:45,193 --> 00:24:46,526 Wow. 551 00:24:46,527 --> 00:24:49,529 Well, like I said, I wasn't there. 552 00:24:49,530 --> 00:24:52,199 Where were you? 553 00:24:52,200 --> 00:24:54,284 Movies maybe. 554 00:24:54,285 --> 00:24:56,453 I'd have to check. 555 00:24:56,454 --> 00:24:58,788 Now I really got to go. 556 00:24:58,789 --> 00:25:00,790 Good luck with your case. 557 00:25:00,791 --> 00:25:02,250 Of course. 558 00:25:02,251 --> 00:25:05,212 Uh, we will be in touch if any follow-up is necessary. 559 00:25:05,213 --> 00:25:06,671 Looking forward to it. 560 00:25:06,672 --> 00:25:08,382 Okay. 561 00:25:12,428 --> 00:25:14,346 I hope you catch the guy. 562 00:25:14,347 --> 00:25:16,681 I mean, you must feel such a weight 563 00:25:16,682 --> 00:25:19,517 being the only person who can... 564 00:25:19,518 --> 00:25:22,396 bring his poor victims closure. 565 00:25:23,898 --> 00:25:26,275 Does it keep you up at night? 566 00:25:27,610 --> 00:25:30,862 It would--it would keep me up at night. 567 00:25:30,863 --> 00:25:33,698 I sleep just fine. 568 00:25:33,699 --> 00:25:35,408 Do you? 569 00:25:35,409 --> 00:25:38,370 Hmm. 570 00:25:38,371 --> 00:25:40,288 Like a baby. 571 00:25:52,468 --> 00:25:53,718 Good job. 572 00:25:53,719 --> 00:25:55,720 - So how's my math? - Solid. 573 00:25:55,721 --> 00:25:57,555 He's definitely giving off some creepy vibes. 574 00:25:57,556 --> 00:25:59,057 Seemed very interested in the case. 575 00:25:59,058 --> 00:26:00,850 I agree-- Ryan's involved somehow, 576 00:26:00,851 --> 00:26:03,645 but Glasser is the dominant personality. 577 00:26:03,646 --> 00:26:05,563 But will a jury see it that way? 578 00:26:05,564 --> 00:26:08,358 No, no, they'll see Ryan stealing the syringes 579 00:26:08,359 --> 00:26:10,318 and Ryan confessing to serial murder. 580 00:26:10,319 --> 00:26:11,903 Glasser is just the hardworking family man 581 00:26:11,904 --> 00:26:13,530 who's barely tied to the case. 582 00:26:13,531 --> 00:26:14,948 Ryan's guilt feels genuine. 583 00:26:14,949 --> 00:26:17,409 I think he honestly believes he committed the murders. 584 00:26:17,410 --> 00:26:18,827 What if Glasser convinced him? 585 00:26:18,828 --> 00:26:20,745 You know, spent years feeding him details 586 00:26:20,746 --> 00:26:22,372 until he internalized them? 587 00:26:22,373 --> 00:26:24,499 Well, we know Glasser thinks long-term 588 00:26:24,500 --> 00:26:26,751 from the cross-contamination of the kills he's been doing. 589 00:26:26,752 --> 00:26:29,546 Someone as disturbed as Ryan can easily be manipulated. 590 00:26:29,547 --> 00:26:32,590 If that is true, then Glasser has created the perfect patsy. 591 00:26:32,591 --> 00:26:34,634 So what do we do? 592 00:26:34,635 --> 00:26:36,761 Good news is, he knows we're close. 593 00:26:36,762 --> 00:26:39,389 He won't risk another abduction anytime soon. 594 00:26:39,390 --> 00:26:41,516 Yeah, but we need to be ready when he does. 595 00:26:41,517 --> 00:26:43,393 I need every detail about his work life-- 596 00:26:43,394 --> 00:26:44,644 his--his clients, route. 597 00:26:44,645 --> 00:26:46,771 There has to be some connection between him 598 00:26:46,772 --> 00:26:47,939 and the other victims. 599 00:26:47,940 --> 00:26:49,899 And let's pull apart his family. 600 00:26:49,900 --> 00:26:54,529 I need a deep dive on his wife, kids, third cousins, everyone. 601 00:26:55,656 --> 00:26:57,574 Oh, I'm--I'm so sorry to interrupt. 602 00:26:57,575 --> 00:26:59,784 Nolan, Detroit PD is on the phone looking for you. 603 00:26:59,785 --> 00:27:01,828 - Excuse me. - Mm-hmm. 604 00:27:12,423 --> 00:27:14,674 - Yeah? - Jason was never in Detroit. 605 00:27:14,675 --> 00:27:16,843 He paid some meth head to leave his fingerprints 606 00:27:16,844 --> 00:27:18,386 at crime scenes. 607 00:27:18,387 --> 00:27:20,472 Detroit PD just arrested the guy. 608 00:27:20,473 --> 00:27:22,474 Jason is still in LA. 609 00:27:26,354 --> 00:27:27,854 John Nolan. 610 00:27:58,677 --> 00:28:00,804 Hey, what are you doing, man? What are you doing? 611 00:28:19,532 --> 00:28:21,408 Oh, yeah! 612 00:28:21,409 --> 00:28:23,535 Oh, that'll get the juices flowing, huh? 613 00:28:23,536 --> 00:28:24,744 Hey, babe. 614 00:28:24,745 --> 00:28:27,789 Oh, you don't look so good back there. 615 00:28:27,790 --> 00:28:29,040 Oh, damn it. 616 00:28:29,041 --> 00:28:31,000 Oh, I forgot to dump your phone. 617 00:28:31,001 --> 00:28:33,670 She's moving south on La Cienega. 618 00:28:33,671 --> 00:28:36,005 7-Adam-15, Bailey's partner just called 911. 619 00:28:36,006 --> 00:28:37,549 Jason took her. 620 00:28:37,550 --> 00:28:38,758 Celina. 621 00:28:38,759 --> 00:28:40,552 I know. I'm punching it. 622 00:28:40,553 --> 00:28:42,720 Stupid! Stupid! 623 00:28:42,721 --> 00:28:45,849 All right. All right. All right. All right. 624 00:28:45,850 --> 00:28:49,853 Do I just pull over or wait for the switch car? 625 00:28:49,854 --> 00:28:52,021 Pull over and let me the hell out! 626 00:28:52,022 --> 00:28:54,774 Shut up! Nobody's asking you! 627 00:28:54,775 --> 00:28:57,652 I am way past taking orders from you, Jason. 628 00:28:57,653 --> 00:29:00,071 You don't scare me anymore. 629 00:29:00,072 --> 00:29:02,907 I said shut up. 630 00:29:07,538 --> 00:29:09,706 Ahh! Bitch! 631 00:29:09,707 --> 00:29:11,541 Ugh! 632 00:29:20,926 --> 00:29:22,927 - Do you have her? - Yeah. 633 00:29:22,928 --> 00:29:24,512 One minute out. Get ready. 634 00:29:24,513 --> 00:29:26,556 I'm so ready, baby. Get here. 635 00:29:26,557 --> 00:29:27,932 Another life you're ruining. 636 00:29:27,933 --> 00:29:30,643 You're the one that ruined a life--mine. 637 00:29:30,644 --> 00:29:32,020 Oh, boo-hoo. 638 00:29:32,021 --> 00:29:34,772 Jason, you're not the hero of this story. 639 00:29:34,773 --> 00:29:36,107 You're not even the villain. 640 00:29:36,108 --> 00:29:37,817 You're Sideshow Bob, 641 00:29:37,818 --> 00:29:40,069 stepping on an infinite number of rakes. 642 00:29:42,656 --> 00:29:45,825 Look, I would really not provoke me right now. 643 00:29:45,826 --> 00:29:48,786 Why? Are you gonna make it hurt more? 644 00:29:48,787 --> 00:29:51,873 Such a big man, torturing a woman a third of your size. 645 00:29:51,874 --> 00:29:52,874 Shut up! 646 00:29:55,753 --> 00:29:56,794 Augh! 647 00:29:56,795 --> 00:29:59,130 Ahh! 648 00:30:23,531 --> 00:30:25,949 Oh, my God! 649 00:30:25,950 --> 00:30:28,827 They stopped, two blocks up around the corner. 650 00:30:33,874 --> 00:30:35,124 [groans 651 00:30:35,125 --> 00:30:37,710 Oh, my God! Baby, are you okay? 652 00:30:37,711 --> 00:30:40,880 - Do I look okay? - Don't yell at me! 653 00:30:40,881 --> 00:30:43,341 I'm freaking out here! - Come on, we got to go. 654 00:30:43,342 --> 00:30:44,842 - Is she dead? - I don't know. 655 00:30:44,843 --> 00:30:46,010 You got to make sure. 656 00:30:46,011 --> 00:30:47,720 Otherwise, you'll never rest easy, 657 00:30:47,721 --> 00:30:49,722 and you'll never be all mine. - Yeah. 658 00:30:49,723 --> 00:30:51,641 Oh, God. 659 00:30:51,642 --> 00:30:54,018 She broke my arm! 660 00:30:54,019 --> 00:30:56,646 Come on, we don't have time. We got to move. 661 00:30:56,647 --> 00:30:59,023 We won't make it to your car. Come on, we--we got to go. 662 00:30:59,024 --> 00:31:00,817 - Where are you going? - Come on! 663 00:31:15,124 --> 00:31:16,625 There she is. 664 00:31:19,461 --> 00:31:21,379 I'm here. I'm here. 665 00:31:21,380 --> 00:31:23,381 Easy. 666 00:31:23,382 --> 00:31:25,717 How bad are you hurt? - I don't know. 667 00:31:25,718 --> 00:31:27,136 But he's hurt worse. 668 00:31:28,887 --> 00:31:31,097 He just ran off down the alley with a woman. 669 00:31:31,098 --> 00:31:35,101 Um, blonde, uh, pink sweatshirt. 670 00:31:35,102 --> 00:31:37,061 Control, suspect Jason Wyler is on foot, 671 00:31:37,062 --> 00:31:39,397 heading west towards the 101-- he is armed and dangerous. 672 00:31:39,398 --> 00:31:41,733 Second suspect-- blonde female, pink sweatshirt. 673 00:31:41,734 --> 00:31:43,651 Mobilize backup, airship, 674 00:31:43,652 --> 00:31:46,654 and a supervisor to set up a search grid. 675 00:32:08,844 --> 00:32:12,138 You're gonna be all right. Ambulance is on the way. 676 00:32:12,139 --> 00:32:13,765 How did you know to find me? 677 00:32:13,766 --> 00:32:15,016 Detroit PD called. 678 00:32:15,017 --> 00:32:16,976 Jason paid someone to plant his fingerprints. 679 00:32:16,977 --> 00:32:18,436 I know. 680 00:32:18,437 --> 00:32:22,065 I mean, I-I knew we shouldn't have trusted him. 681 00:32:22,066 --> 00:32:25,818 Oh, Jason's phone-- he left that before he ran off. 682 00:32:25,819 --> 00:32:28,821 Over here! Quick! 683 00:32:28,822 --> 00:32:30,281 Easy. Nice and easy. - I'm okay. 684 00:32:30,282 --> 00:32:33,117 Multiple contusions, possible concussion, 685 00:32:33,118 --> 00:32:36,663 slight whiplash, and some injury to my ribs. 686 00:32:36,664 --> 00:32:38,915 It's either fractured or sprained--I'm not sure. 687 00:32:38,916 --> 00:32:40,917 - How's Bailey? - Bailey is pissed. 688 00:32:40,918 --> 00:32:42,919 Ah, I'm gonna go to the hospital with her. 689 00:32:42,920 --> 00:32:44,796 - Of course. - Uh, this is Jason's phone. 690 00:32:44,797 --> 00:32:46,798 He called the woman he ran off with 691 00:32:46,799 --> 00:32:48,883 right before we crashed. 692 00:32:48,884 --> 00:32:50,802 Hey, I-I need a name and trace 693 00:32:50,803 --> 00:32:52,303 on this phone number right now. 694 00:32:52,304 --> 00:32:55,139 I'll have all the units in the area lock down the grid. 695 00:32:55,140 --> 00:32:57,183 We're not gonna let Jason get away again. 696 00:32:57,184 --> 00:32:59,727 All right, it's registered to Drew Davis-- 697 00:32:59,728 --> 00:33:03,731 uh, 28, female, lives in La Caรฑada. 698 00:33:05,776 --> 00:33:06,859 I know her. 699 00:33:06,860 --> 00:33:08,152 No, she--she pretended she was drunk. 700 00:33:08,153 --> 00:33:09,404 She broke into the yard. 701 00:33:09,405 --> 00:33:11,280 She said she was looking for a friend's house. 702 00:33:11,281 --> 00:33:12,990 She must have been trying to test out 703 00:33:12,991 --> 00:33:14,909 your security system for Jason. - That's his move. 704 00:33:14,910 --> 00:33:16,828 Make some poor young woman think he's in love with her 705 00:33:16,829 --> 00:33:18,287 and then ruin her life. - Trace came in. 706 00:33:18,288 --> 00:33:20,164 It's a few blocks from here, headed west on Sixth. 707 00:33:20,165 --> 00:33:23,126 Control, suspect's heading west on Sixth Street 708 00:33:23,127 --> 00:33:26,045 toward Anderson--code 3. 709 00:33:26,046 --> 00:33:27,046 Go. 710 00:33:27,047 --> 00:33:28,840 - You sure? - Go. Catch him. 711 00:33:28,841 --> 00:33:30,049 Okay. 712 00:33:41,812 --> 00:33:43,855 Oh, my God. 713 00:33:46,859 --> 00:33:49,235 What are we going to do? - We--we got to get a car. 714 00:33:49,236 --> 00:33:50,945 - Well, can't we just hide? - No, no, no. 715 00:33:50,946 --> 00:33:53,030 They're gonna have this whole place locked down. 716 00:33:53,031 --> 00:33:55,825 Oh, no. 717 00:33:55,826 --> 00:33:57,994 Your phone. - What? 718 00:33:57,995 --> 00:34:00,204 - They're tracking us. - They know who I am? 719 00:34:00,205 --> 00:34:02,081 Why would they know who I am? You said that I was fine! 720 00:34:02,082 --> 00:34:04,083 It doesn't matter! Come here. 721 00:34:04,084 --> 00:34:05,334 All right. 722 00:34:05,335 --> 00:34:07,211 Okay, look, hey, you got to go stop that car. 723 00:34:07,212 --> 00:34:09,213 I'm gonna come out with a gun, and we're gonna jack it. 724 00:34:09,214 --> 00:34:12,884 Go. Go! 725 00:34:12,885 --> 00:34:13,885 Hi. 726 00:34:31,069 --> 00:34:33,988 Her phone's at the end of the block. 727 00:34:33,989 --> 00:34:36,073 Oh, Nolan. - I see her. 728 00:34:40,037 --> 00:34:42,288 7-Adam-15, we have eyes on one suspect. 729 00:34:42,289 --> 00:34:44,207 Gunshot, possibly deceased. 730 00:34:44,208 --> 00:34:45,792 No sign of Jason yet. 731 00:34:45,793 --> 00:34:48,127 - Did Jason shoot her? - I don't know. 732 00:34:48,128 --> 00:34:50,004 Let's move. 733 00:35:09,358 --> 00:35:11,943 I got eyes on Jason. South side of the street. 734 00:35:16,949 --> 00:35:19,826 Jason! Show me your hands! 735 00:35:23,288 --> 00:35:25,039 I give up! 736 00:35:25,040 --> 00:35:26,415 Step out! 737 00:35:26,416 --> 00:35:30,169 I can't. Malvado--he's all over me. 738 00:35:30,170 --> 00:35:32,171 He killed Drew. You got to protect me. 739 00:35:32,172 --> 00:35:34,465 Step out and show me your hands. 740 00:35:36,927 --> 00:35:38,302 Damn it, he's got a rifle! 741 00:35:45,227 --> 00:35:48,187 7-Adam-15, shots fired. Suspect is down. 742 00:35:48,188 --> 00:35:50,898 We have a sniper, 600 block of Anderson-- 743 00:35:50,899 --> 00:35:52,358 precise location unknown. 744 00:36:13,255 --> 00:36:16,257 Nyla Harper, detective. 745 00:36:16,258 --> 00:36:19,010 Now, I told you, I'm a happily married man. 746 00:36:19,011 --> 00:36:21,929 Yes, you did, but that was a lie, 747 00:36:21,930 --> 00:36:25,057 just like everything else you have told me was a lie. 748 00:36:25,058 --> 00:36:26,225 See, I know you're used 749 00:36:26,226 --> 00:36:28,019 to being the smartest guy in the room. 750 00:36:28,020 --> 00:36:30,021 And, honestly, you have mostly been right. 751 00:36:30,022 --> 00:36:33,024 You have played this thing perfectly so far. 752 00:36:33,025 --> 00:36:36,068 Oh, I have no idea what you're talking about. 753 00:36:36,069 --> 00:36:37,361 Oh, you don't have to pretend. 754 00:36:37,362 --> 00:36:38,779 I'm not wearing a wire. 755 00:36:38,780 --> 00:36:41,449 I'm not here to trick you into confessing 756 00:36:41,450 --> 00:36:42,950 or threaten you 757 00:36:42,951 --> 00:36:45,202 that Ryan Dearbourne has flipped on you. 758 00:36:45,203 --> 00:36:49,040 Like I said, you're smarter than that. 759 00:36:49,041 --> 00:36:53,210 But I also know that you can't help what you are. 760 00:36:53,211 --> 00:36:56,339 You'll be disciplined for a while, 761 00:36:56,340 --> 00:37:00,009 but then you won't be able to stop yourself. 762 00:37:00,010 --> 00:37:03,095 And you will take another victim. 763 00:37:03,096 --> 00:37:06,015 And we will be there. 764 00:37:06,016 --> 00:37:07,975 "We"? 765 00:37:07,976 --> 00:37:10,394 My friends on patrol, 766 00:37:10,395 --> 00:37:13,147 who will make driving by your home and work 767 00:37:13,148 --> 00:37:14,357 part of every shift. 768 00:37:14,358 --> 00:37:16,525 And my other friends... 769 00:37:16,526 --> 00:37:20,529 My undercover friends, who will always be out there, 770 00:37:20,530 --> 00:37:24,200 only you won't know who, and you won't know when. 771 00:37:24,201 --> 00:37:26,160 You see, you've gotten away with everything 772 00:37:26,161 --> 00:37:27,536 because you moved in the shadows. 773 00:37:27,537 --> 00:37:29,997 But now you are in the spotlight. 774 00:37:29,998 --> 00:37:31,540 And you will stay there 775 00:37:31,541 --> 00:37:35,294 until I find a way to hang these murders around your neck 776 00:37:35,295 --> 00:37:38,339 and lock you away forever. 777 00:37:58,485 --> 00:38:00,069 I'm back. 778 00:38:00,070 --> 00:38:02,446 I believe I only asked for a drink. 779 00:38:02,447 --> 00:38:06,117 Yes, I have that right here. 780 00:38:06,118 --> 00:38:07,326 Don't open it right away. I dropped it. 781 00:38:07,327 --> 00:38:09,578 Mm-hmm. And--and the rest of all this? 782 00:38:09,579 --> 00:38:11,038 Oh, this isn't from me. 783 00:38:11,039 --> 00:38:14,458 No, I definitely did not impulse-buy half the gift shop. 784 00:38:14,459 --> 00:38:16,460 Ah, it must have been my secret lover. 785 00:38:16,461 --> 00:38:19,088 Yeah, and if you ask me, that guy is really needy. 786 00:38:19,089 --> 00:38:20,589 Well, maybe he's just worried 787 00:38:20,590 --> 00:38:25,094 because I'm completely in love with you. 788 00:38:25,095 --> 00:38:28,180 To be honest, I've never been more scared in my life. 789 00:38:28,181 --> 00:38:30,434 Me too. 790 00:38:33,311 --> 00:38:36,480 Jason has been a part of my life for so long. 791 00:38:36,481 --> 00:38:39,316 Even when he was in prison, 792 00:38:39,317 --> 00:38:42,611 there was always this part of me that was worried-- 793 00:38:42,612 --> 00:38:46,532 what he was planning, when would he strike? 794 00:38:46,533 --> 00:38:48,200 A-and now-- 795 00:38:48,201 --> 00:38:50,579 And now you don't have to worry anymore. 796 00:38:54,166 --> 00:38:57,418 Now, is there anything else you want? 797 00:38:57,419 --> 00:38:59,462 I just want to go home. 798 00:38:59,463 --> 00:39:03,466 I will go see if I can help Luna with that paperwork. 799 00:39:03,467 --> 00:39:05,384 Hang tight. - Yeah. 800 00:39:05,385 --> 00:39:08,304 โ™ช Mama said I will always be โ™ช 801 00:39:11,516 --> 00:39:14,268 โ™ช Faith is stronger, my love is weak โ™ช 802 00:39:14,269 --> 00:39:16,854 Hey, I guess you missed your 8:00 Zoom date. 803 00:39:16,855 --> 00:39:19,523 Yeah. It's all right. Camilla gets it. 804 00:39:19,524 --> 00:39:22,401 - Mm. When is she moving out? - I don't know. 805 00:39:22,402 --> 00:39:24,403 It's kind of hard to picture her here, you know? 806 00:39:24,404 --> 00:39:27,406 The life we were planning together was very Texas. 807 00:39:27,407 --> 00:39:29,408 Mm, 5,000-square-foot house 808 00:39:29,409 --> 00:39:31,202 for half of what I pay for rent? 809 00:39:31,203 --> 00:39:34,205 Exactly--marriage, three kids, the whole thing. 810 00:39:34,206 --> 00:39:36,540 - And now? - I don't know. 811 00:39:36,541 --> 00:39:39,376 I've changed a lot since I've been here, you know? 812 00:39:41,338 --> 00:39:42,421 And speak of the devil. 813 00:39:42,422 --> 00:39:44,340 Hey, I'm--I'm gonna take this here 814 00:39:44,341 --> 00:39:46,217 so I don't lose her in the elevator. 815 00:39:46,218 --> 00:39:48,302 Oh, yeah. No worries. I'll see you tomorrow. 816 00:39:48,303 --> 00:39:49,553 Yeah, see you tomorrow. 817 00:39:49,554 --> 00:39:51,555 Hey, beautiful. You're up late. 818 00:39:51,556 --> 00:39:52,973 Yeah, I know, 819 00:39:52,974 --> 00:39:55,351 but it's the only flight that I could get. 820 00:39:55,352 --> 00:39:56,560 "Flight"? 821 00:39:56,561 --> 00:39:58,729 Wait, what? Where are you? 822 00:39:58,730 --> 00:40:00,272 Surprise! 823 00:40:00,273 --> 00:40:02,566 Hey, what are you doing here? 824 00:40:02,567 --> 00:40:04,735 Oh, baby, I couldn't wait! I quit my job! 825 00:40:04,736 --> 00:40:06,403 I'm moving to Los Angeles! 826 00:40:06,404 --> 00:40:09,532 - Oh, all right. - Come here! 827 00:40:09,533 --> 00:40:12,284 So I've been thinking about the Seth situation. 828 00:40:12,285 --> 00:40:14,245 It's been a long day. 829 00:40:14,246 --> 00:40:16,247 I know this is my problem. I'm the TO. 830 00:40:16,248 --> 00:40:18,457 So I made a decision. He can't stay. 831 00:40:18,458 --> 00:40:20,251 The stakes are way too high, 832 00:40:20,252 --> 00:40:23,129 and the only way to fix this is to cut him from the program. 833 00:40:23,130 --> 00:40:25,214 Okay. Let's talk to Grey. 834 00:40:27,259 --> 00:40:29,927 Wait, you're not gonna talk me out of it? 835 00:40:29,928 --> 00:40:33,472 No, it's your call. 836 00:40:33,473 --> 00:40:35,933 Just know this whole station is going to be behind you 837 00:40:35,934 --> 00:40:37,560 every step of the way. - Thank you, sir. 838 00:40:37,561 --> 00:40:39,186 What's--what's going on? 839 00:40:39,187 --> 00:40:42,649 It's your news to share. 840 00:40:44,442 --> 00:40:47,361 I finally got my lab results, and my cancer is back, 841 00:40:47,362 --> 00:40:49,238 but we caught it early, and the doctor says 842 00:40:49,239 --> 00:40:50,781 that I should still be able to work. 843 00:40:50,782 --> 00:40:52,491 And, uh, I just--I just-- 844 00:40:52,492 --> 00:40:54,618 I wanted to let you know that I am ready, 845 00:40:54,619 --> 00:40:58,414 I am willing, and able to complete my training, 846 00:40:58,415 --> 00:41:00,207 if you will still have me. 847 00:41:03,295 --> 00:41:05,379 Yeah, of course. 848 00:41:07,215 --> 00:41:10,467 - I am gonna sleep for a week. - Yes, you always say that. 849 00:41:10,468 --> 00:41:12,469 And then you always pick up three new hobbies 850 00:41:12,470 --> 00:41:13,470 with your time off. 851 00:41:13,471 --> 00:41:15,389 - This is different. - Mm-hmm. 852 00:41:15,390 --> 00:41:17,725 Oh, uh, I left my jacket. 853 00:41:17,726 --> 00:41:19,603 I'll grab it. Hang on. 854 00:41:25,692 --> 00:41:27,736 There we go. 855 00:41:33,783 --> 00:41:36,493 - Did you find it? - Yeah. 856 00:41:46,046 --> 00:41:48,797 Oh, Bailey. 857 00:41:48,798 --> 00:41:50,592 What did you do? 858 00:42:26,962 --> 00:42:27,671 Damn it. 63594

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.