Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:20,646 --> 00:00:22,147
ANNOUNCER:
With the stars...
2
00:00:28,153 --> 00:00:29,947
and...
3
00:00:44,211 --> 00:00:46,879
Hey, Harvey, nobody's using
number one table.
4
00:00:46,880 --> 00:00:48,214
We can play right here.
5
00:00:48,215 --> 00:00:50,217
Yeah, we'll play here.
6
00:00:54,263 --> 00:00:56,764
Hey, Harvey,
I-I'm kind of thirsty.
7
00:00:56,765 --> 00:00:58,558
What do you say
we go inside first
8
00:00:58,559 --> 00:01:00,184
a-and have a cold drink?
9
00:01:00,185 --> 00:01:01,310
Good idea.
10
00:01:01,311 --> 00:01:03,146
Come on, George.
Let's go.
11
00:01:17,494 --> 00:01:18,953
All right, Norton,
12
00:01:18,954 --> 00:01:21,123
we'll play
for the same thing-- 25...
13
00:01:23,458 --> 00:01:26,128
Come on, will ya, Norton?
14
00:01:34,928 --> 00:01:36,679
What were you
doing out there?
15
00:01:36,680 --> 00:01:38,806
I stopped at the egg cream place
to get some of these doughnuts.
16
00:01:38,807 --> 00:01:40,433
Here. Want one?
17
00:01:40,434 --> 00:01:41,809
Big ones.
18
00:01:41,810 --> 00:01:43,978
Now, you know I
don't want a pretzel.
19
00:01:43,979 --> 00:01:45,229
I'm on a diet.
20
00:01:45,230 --> 00:01:46,314
Besides, on the way home,
21
00:01:46,315 --> 00:01:47,774
we can stop off
and get a pizza.
22
00:01:49,484 --> 00:01:51,819
All right, I'll break.
23
00:01:51,820 --> 00:01:53,322
Wait a minute,
I'll get my weapon.
24
00:01:55,490 --> 00:01:57,491
Wait, hey, whoa!
25
00:01:57,492 --> 00:01:59,160
How come automatically
you break? Huh?
26
00:01:59,161 --> 00:02:00,453
How about let me break?
27
00:02:00,454 --> 00:02:01,871
It's very simple.
28
00:02:01,872 --> 00:02:03,080
I'll tell you why I'm breaking.
29
00:02:03,081 --> 00:02:04,206
The last time we played,
you broke.
30
00:02:04,207 --> 00:02:05,916
Oh, no, no, you broke.
31
00:02:05,917 --> 00:02:07,835
Because we tossed a coin,
32
00:02:07,836 --> 00:02:10,921
and whenever you toss
the coin for the break,
33
00:02:10,922 --> 00:02:12,465
I never win.
34
00:02:12,466 --> 00:02:15,259
All right, we'll make it
fair and square.
35
00:02:15,260 --> 00:02:17,179
I'll toss another coin.
Go ahead, you call.
36
00:02:19,014 --> 00:02:20,806
How about letting me toss?
37
00:02:20,807 --> 00:02:22,099
Give me an even chance.
I'll toss the coin.
38
00:02:22,100 --> 00:02:24,895
All right, you toss it.
I take heads.
39
00:02:26,605 --> 00:02:29,607
Why do you want heads?
Let me take heads.
40
00:02:29,608 --> 00:02:31,108
Why are you so particular
on wanting heads?
41
00:02:31,109 --> 00:02:32,318
That has nothing
to do with it.
42
00:02:32,319 --> 00:02:33,569
You're tossing, so I'm calling,
43
00:02:33,570 --> 00:02:35,029
and I want heads!
44
00:02:35,030 --> 00:02:36,113
Now, wait a minute.
45
00:02:36,114 --> 00:02:37,782
Uh, we both want
the same thing.
46
00:02:37,783 --> 00:02:39,450
I'll play you odds and evens
for who gets heads.
47
00:02:39,451 --> 00:02:41,285
All right, I'll take evens.
48
00:02:41,286 --> 00:02:42,286
You'll what?
49
00:02:42,287 --> 00:02:43,537
I said I'll take evens.
50
00:02:43,538 --> 00:02:44,664
How come you want evens?
So sneaky...
51
00:02:44,665 --> 00:02:46,625
Go ahead and break the balls!
52
00:02:49,795 --> 00:02:52,630
You are the stupidest man
I ever knew.
53
00:02:52,631 --> 00:02:55,341
Maybe so, but I'm breaking.
54
00:02:55,342 --> 00:02:57,302
Go ahead and break!
55
00:03:18,281 --> 00:03:20,117
Come on!
56
00:03:22,953 --> 00:03:25,622
65 cents an hour.
57
00:03:28,291 --> 00:03:30,168
There she goes!
58
00:03:30,961 --> 00:03:33,629
(Ralph chuckles)
59
00:03:33,630 --> 00:03:35,881
And a scratch, to boot.
60
00:03:35,882 --> 00:03:39,969
Now, if you'll stand aside
and watch very carefully,
61
00:03:39,970 --> 00:03:44,140
I will show you the glorious
results of a misspent youth.
62
00:03:44,141 --> 00:03:49,146
I will now play the 14 ball
in that furthest corner.
63
00:03:53,984 --> 00:03:56,152
(Norton chuckles)
64
00:03:56,153 --> 00:03:59,989
Boy, you must have blew a lot
of time going to school.
65
00:03:59,990 --> 00:04:01,240
Just go ahead and shoot.
66
00:04:01,241 --> 00:04:02,409
(clears throat)
67
00:04:03,994 --> 00:04:07,080
Wait a minute,
I gotta spot a ball.
68
00:04:08,582 --> 00:04:11,000
Thank you.
69
00:04:11,001 --> 00:04:12,919
You didn't spot it
in a very good place.
70
00:04:24,765 --> 00:04:26,098
May I ask a question?
71
00:04:26,099 --> 00:04:28,100
What are you doing?
72
00:04:28,101 --> 00:04:29,310
Just lining 'em up,
that's all.
73
00:04:29,311 --> 00:04:30,603
Just lining 'em up.
74
00:04:30,604 --> 00:04:32,271
I think I got 'em
all set now.
75
00:04:32,272 --> 00:04:33,939
(clears throat)
76
00:04:33,940 --> 00:04:35,649
Would you mind telling me
what's gonna happen?
77
00:04:35,650 --> 00:04:36,734
Yes, I'll tell you
in a minute.
78
00:04:36,735 --> 00:04:38,569
Now then...
79
00:04:38,570 --> 00:04:40,029
I will knock the 8
and the 15 ball into
80
00:04:40,030 --> 00:04:41,739
the corner pocket, there.
81
00:04:41,740 --> 00:04:43,741
But before the 8 ball
goes into the corner pocket,
82
00:04:43,742 --> 00:04:46,243
it will kiss off the 3 there,
causing the 9 ball to drop
83
00:04:46,244 --> 00:04:47,620
into this side pocket here.
84
00:04:47,621 --> 00:04:49,455
Before the 9 ball drops
into that pocket,
85
00:04:49,456 --> 00:04:51,415
it'll hit the chrome
off the cushion there,
86
00:04:51,416 --> 00:04:53,334
come bouncing
into these bunch of balls here
87
00:04:53,335 --> 00:04:54,877
which will cause
a chain reaction,
88
00:04:54,878 --> 00:04:57,004
making all of the balls
go into the corner pocket
89
00:04:57,005 --> 00:04:58,756
with the exception
of the number 4 ball
90
00:04:58,757 --> 00:05:01,133
which will end up in
my upper left in that corner...
91
00:05:01,134 --> 00:05:02,969
Go ahead and shoot!
92
00:05:08,725 --> 00:05:10,893
Hey, wait a minute.
93
00:05:10,894 --> 00:05:12,895
You can't use this table.
94
00:05:12,896 --> 00:05:15,356
Me and my friend,
we're playing here.
95
00:05:15,357 --> 00:05:17,399
What are you talking about,
we can't use the table?
96
00:05:17,400 --> 00:05:18,734
We are using it.
97
00:05:18,735 --> 00:05:20,611
Get out of here.
Go ahead and shoot.
98
00:05:20,612 --> 00:05:22,404
But gee, fellas, we're...
99
00:05:22,405 --> 00:05:24,281
we were all ready to play.
100
00:05:24,282 --> 00:05:27,618
We just went inside
first to get a cold drink.
101
00:05:27,619 --> 00:05:30,371
Well, I hope it was very cold.
102
00:05:30,372 --> 00:05:31,831
And I hope it was strong milk.
103
00:05:31,832 --> 00:05:33,332
Now get out of here!
Go ahead.
104
00:05:33,333 --> 00:05:34,667
How do you expect me
to go ahead and shoot
105
00:05:34,668 --> 00:05:35,668
with all this arguing
and everything?
106
00:05:35,669 --> 00:05:36,919
Let's get another table.
107
00:05:36,920 --> 00:05:38,420
We are not getting
another table.
108
00:05:38,421 --> 00:05:40,214
We started here,
and we're going to finish here.
109
00:05:40,215 --> 00:05:42,634
Now, you get out of here.
Go ahead.
110
00:05:43,718 --> 00:05:45,720
You better not.
111
00:05:47,556 --> 00:05:49,098
My friend isn't
going to like this.
112
00:05:49,099 --> 00:05:50,975
I don't care
what your friend likes.
113
00:05:50,976 --> 00:05:53,727
Now, you're not getting this
table under any condition.
114
00:05:53,728 --> 00:05:55,187
Go ahead and shoot.
115
00:05:55,188 --> 00:05:56,647
All right for you.
116
00:05:56,648 --> 00:05:59,441
But if you do not let us
have this table,
117
00:05:59,442 --> 00:06:02,278
I am going in and tell
my friend Harvey.
118
00:06:02,279 --> 00:06:04,196
H-H-Harvey?
119
00:06:04,197 --> 00:06:07,157
- Oh, Harvey! (chuckles)
-Oh, Harvey!
120
00:06:07,158 --> 00:06:09,952
You're going to tell
your friend Harvey?
121
00:06:09,953 --> 00:06:11,370
Harvey?
He's gonna tell Harvey.
122
00:06:11,371 --> 00:06:12,663
That's a nice name.
I like Har...
123
00:06:12,664 --> 00:06:13,873
Isn't that a nice name--
Harvey?
124
00:06:13,874 --> 00:06:15,207
That's a nice name--
Harvey.
125
00:06:15,208 --> 00:06:16,542
I don't care
if you tell Harvey.
126
00:06:16,543 --> 00:06:18,377
Go ahead and tell him!
127
00:06:18,378 --> 00:06:21,130
He's got me mighty scared.
I'm shaking to death.
128
00:06:21,131 --> 00:06:23,090
You better be careful.
129
00:06:23,091 --> 00:06:25,135
My friend is even
bigger than me.
130
00:06:27,429 --> 00:06:29,096
Your friend Harvey
is bigger than you?
131
00:06:29,097 --> 00:06:32,933
I have a friend Shirley
that's bigger than you.
132
00:06:32,934 --> 00:06:34,935
Go ahead and shoot.
133
00:06:34,936 --> 00:06:36,312
Stop picking on the little guy.
134
00:06:36,313 --> 00:06:38,272
I'm not picking on him.
He started it.
135
00:06:38,273 --> 00:06:40,357
We're playing here, and we're
going to continue to play here.
136
00:06:40,358 --> 00:06:41,942
Now look, go in there
with your friend Harvey,
137
00:06:41,943 --> 00:06:43,777
and if he wants
to start anything
138
00:06:43,778 --> 00:06:46,572
or you want to start anything,
just come back out here again
139
00:06:46,573 --> 00:06:48,115
and I'll twist you
into bookends.
140
00:06:48,116 --> 00:06:50,618
Now get out of here.
141
00:06:50,619 --> 00:06:52,703
Go ahead. There're maniacs
all over the joint.
142
00:06:52,704 --> 00:06:54,371
I got to admit one thing.
143
00:06:54,372 --> 00:06:56,999
When you are right, Ralph,
nobody pushes you around.
144
00:06:57,000 --> 00:06:58,834
You know why?
Because you got spunk.
145
00:06:58,835 --> 00:07:00,794
Spunk has nothing
to do with it, Norton.
146
00:07:00,795 --> 00:07:02,963
I was in the right,
and when I'm in the right,
147
00:07:02,964 --> 00:07:06,550
nobody pushes me around.
148
00:07:06,551 --> 00:07:09,720
I bet that Harvey
is burning up in there now.
149
00:07:09,721 --> 00:07:11,722
I hope Harvey is burning up,
I'll tell you that.
150
00:07:11,723 --> 00:07:13,307
I hope he's so burned up
151
00:07:13,308 --> 00:07:15,392
that he comes out here and tries
to start something.
152
00:07:15,393 --> 00:07:16,393
I'll bend him into a pretzel.
153
00:07:16,394 --> 00:07:18,020
(both laughing)
154
00:07:18,021 --> 00:07:19,563
When I'm in the right,
I'm in the right.
155
00:07:19,564 --> 00:07:20,731
Nobody pushes me around.
156
00:07:20,732 --> 00:07:21,774
- Go ahead, pal.
-All right.
157
00:07:21,775 --> 00:07:23,067
There we go.
158
00:07:23,068 --> 00:07:25,403
Oh...
159
00:07:32,077 --> 00:07:33,202
Very lucky...
160
00:07:33,203 --> 00:07:36,538
Very lucky.
161
00:07:36,539 --> 00:07:39,083
This is my friend Harvey.
162
00:07:39,084 --> 00:07:40,918
I told you,
you're not gonna get the table.
163
00:07:40,919 --> 00:07:41,919
Now go away.
164
00:07:41,920 --> 00:07:43,170
Come on, Norton, will ya?
165
00:07:43,171 --> 00:07:44,965
And you beat it too, Harvey.
166
00:07:54,265 --> 00:07:55,766
Hey, uh, Ralph,
167
00:07:55,767 --> 00:07:58,436
he's even bigger
than your friend Shirley.
168
00:07:59,562 --> 00:08:01,146
I got an idea
169
00:08:01,147 --> 00:08:03,983
those bookends are going to be
a little lopsided.
170
00:08:03,984 --> 00:08:06,735
What are you talking about,
bookends?
171
00:08:06,736 --> 00:08:10,406
He said he was gonna twist me
and you into bookends.
172
00:08:10,407 --> 00:08:12,241
Oh, he did, eh?
173
00:08:12,242 --> 00:08:15,244
So you're gonna twist me and him
into bookends?
174
00:08:15,245 --> 00:08:16,829
-(Ralph stammering)
-That's right. That's right.
175
00:08:16,830 --> 00:08:18,122
He's gonna twist you and him
into bookends.
176
00:08:18,123 --> 00:08:19,790
You got nothing
to worry about, Ralph.
177
00:08:19,791 --> 00:08:21,333
You're in the right.
No one can push you around.
178
00:08:21,334 --> 00:08:22,418
Why don't you shut up?
179
00:08:22,419 --> 00:08:24,211
And that's not all he said.
180
00:08:24,212 --> 00:08:25,921
He made fun of your name.
181
00:08:25,922 --> 00:08:28,090
He said Harvey was a funny name.
182
00:08:28,091 --> 00:08:30,092
Oh, he did, eh?
183
00:08:30,093 --> 00:08:31,260
Harvey's a lovely name.
184
00:08:31,261 --> 00:08:33,429
So, Harvey's a funny name?
185
00:08:33,430 --> 00:08:35,597
You're a real wise guy, eh?
186
00:08:35,598 --> 00:08:37,933
I don't like wise guys.
187
00:08:37,934 --> 00:08:39,435
You know what I
might do to you?
188
00:08:39,436 --> 00:08:40,894
I might punch you
right in the mouth.
189
00:08:40,895 --> 00:08:42,771
Hey, now, wait, wait, wait
just a minute.
190
00:08:42,772 --> 00:08:44,273
You can't talk to us that way.
191
00:08:44,274 --> 00:08:45,899
- You keep out of this!
-Yeah, stay out of it.
192
00:08:45,900 --> 00:08:47,860
What are you yelling at me for?
193
00:08:47,861 --> 00:08:50,279
I wasn't the one that said
I'd twist you into a pretzel.
194
00:08:50,280 --> 00:08:51,780
He did!
195
00:08:51,781 --> 00:08:53,450
Shut up!
196
00:08:55,285 --> 00:08:59,288
Oh! You're going to twist me
into a pretzel, huh?
197
00:08:59,289 --> 00:09:01,457
I don't even like pretzels.
(stammers)
198
00:09:01,458 --> 00:09:02,791
You hear that, George?
199
00:09:02,792 --> 00:09:05,544
He's gonna twist me
into a pretzel.
200
00:09:05,545 --> 00:09:06,587
(George giggles)
201
00:09:06,588 --> 00:09:08,130
All right, wise guy.
202
00:09:08,131 --> 00:09:11,050
I'll give you a chance.
Come on. Step outside.
203
00:09:11,051 --> 00:09:12,551
Come on, Ralph.
I'll hold your coat.
204
00:09:12,552 --> 00:09:15,304
Why don't you shut up?
205
00:09:15,305 --> 00:09:16,722
Come on, wise guy.
206
00:09:16,723 --> 00:09:19,517
Step outside and
twist me into a pretzel.
207
00:09:25,065 --> 00:09:27,901
I can't go outside,
I have my new suit on.
208
00:09:29,402 --> 00:09:30,402
All right, I'll let you
209
00:09:30,403 --> 00:09:31,570
get away with it this time,
210
00:09:31,571 --> 00:09:32,738
'cause you're just scared.
211
00:09:32,739 --> 00:09:33,906
Yeah, he's just scared.
212
00:09:33,907 --> 00:09:35,240
Yeah, rack 'em up.
213
00:09:35,241 --> 00:09:37,243
We're gonna use
this table, George.
214
00:09:38,578 --> 00:09:41,247
Well, let's go, Norton.
215
00:09:43,583 --> 00:09:45,459
Hey, uh, I just want
to tell you thing,
216
00:09:45,460 --> 00:09:47,461
that my, uh, friend
ain't a-scared of you.
217
00:09:47,462 --> 00:09:49,671
What he said about
wearing a new suit is true.
218
00:09:49,672 --> 00:09:51,090
He's got a brand-new suit on.
219
00:09:51,091 --> 00:09:52,591
He'll fight you any time.
220
00:09:52,592 --> 00:09:53,842
- Will you shut up, Norton?
-He'll be there!
221
00:09:53,843 --> 00:09:55,511
Norton, shut up.
222
00:09:55,512 --> 00:10:00,307
Oh... so you want to fight me
some other time, huh?
223
00:10:00,308 --> 00:10:01,850
All right, wise guy.
224
00:10:01,851 --> 00:10:05,104
Meet me at 8:00 at Kelsey's Gym,
Friday night.
225
00:10:05,105 --> 00:10:06,313
(Ralph stammering)
226
00:10:06,314 --> 00:10:07,564
We will be there.
227
00:10:07,565 --> 00:10:09,441
Just make sure that you show up.
228
00:10:09,442 --> 00:10:11,944
Don't worry, I'll be there.
229
00:10:11,945 --> 00:10:14,196
And if you don't show up,
I'll come get you.
230
00:10:14,197 --> 00:10:15,364
Where do you live?
231
00:10:15,365 --> 00:10:16,448
328 Chauncey Street.
232
00:10:16,449 --> 00:10:18,451
Norton...
233
00:10:20,286 --> 00:10:21,703
All right, don't forget.
234
00:10:21,704 --> 00:10:23,080
Friday night, Kelsey's Gym.
235
00:10:23,081 --> 00:10:24,623
Come on, George.
236
00:10:24,624 --> 00:10:26,959
I want to go home
and punch the bag a little.
237
00:10:26,960 --> 00:10:28,962
GEORGE:
Okay, Harvey.
238
00:10:31,798 --> 00:10:33,382
And just remember,
239
00:10:33,383 --> 00:10:35,927
if you don't show up,
I'll come get you.
240
00:10:41,808 --> 00:10:45,478
A pox on you and
all your ancestors!
241
00:10:47,647 --> 00:10:49,648
What is the matter
with you, Ralph?
242
00:10:49,649 --> 00:10:51,066
I always thought you were
243
00:10:51,067 --> 00:10:53,152
a level-headed,
clear-thinking man.
244
00:10:53,153 --> 00:10:57,782
What did you have to pick
a fight with that big guy for?
245
00:10:59,159 --> 00:11:00,159
Get out.
246
00:11:00,160 --> 00:11:01,160
Huh?
247
00:11:01,161 --> 00:11:02,327
Get out!
248
00:11:02,328 --> 00:11:03,328
Oh!
249
00:11:03,329 --> 00:11:05,415
(yelling):
Get out!
250
00:11:08,418 --> 00:11:10,253
"A pox on you
and your ancestors..."
251
00:11:21,472 --> 00:11:23,307
(doorknob rattling,
knocking on door)
252
00:11:23,308 --> 00:11:26,310
(pounding on door)
253
00:11:26,311 --> 00:11:27,644
(doorknob rattling)
254
00:11:27,645 --> 00:11:31,231
(pounding
"Shave and a Haircut")
255
00:11:31,232 --> 00:11:32,733
Who is it?
256
00:11:32,734 --> 00:11:33,734
NORTON:
It's me, Ralph! It's Norton!
257
00:11:33,735 --> 00:11:35,486
Let me in there!
258
00:11:37,864 --> 00:11:39,156
Oh. Hiya, Norton.
259
00:11:39,157 --> 00:11:41,158
What do you say there,
Ralphie boy?
260
00:11:41,159 --> 00:11:43,327
(Norton chuckles)
261
00:11:43,328 --> 00:11:44,328
How do you do, folks?
262
00:11:44,329 --> 00:11:45,913
This is smiling Ed Norton,
263
00:11:45,914 --> 00:11:47,372
talking to you direct
from the training quarters
264
00:11:47,373 --> 00:11:48,665
of the Bensonhurst Bomber.
265
00:11:48,666 --> 00:11:50,042
Would you like to say
a few words
266
00:11:50,043 --> 00:11:51,335
to your fans out there, Bomber?
267
00:11:51,336 --> 00:11:53,045
- Aw, shut up!
-(laughing)
268
00:11:53,046 --> 00:11:54,796
Oh, boy, I'm telling you,
269
00:11:54,797 --> 00:11:56,590
you ought to hear the guys
talking around the pool room.
270
00:11:56,591 --> 00:11:58,050
They're all excited
about this fight,
271
00:11:58,051 --> 00:11:59,509
and they're betting on it
and everything.
272
00:11:59,510 --> 00:12:00,636
Oh, I'm telling you,
273
00:12:00,637 --> 00:12:01,845
it's gonna be a beautiful fight.
274
00:12:01,846 --> 00:12:03,263
And I got some news for you
275
00:12:03,264 --> 00:12:04,681
that'll make you feel
pretty proud.
276
00:12:04,682 --> 00:12:06,308
Some word come in direct
from the candy store
277
00:12:06,309 --> 00:12:07,559
a little while ago:
278
00:12:07,560 --> 00:12:08,894
some late money
come in backing you
279
00:12:08,895 --> 00:12:12,649
and knocked the odds down
to 500-1.
280
00:12:14,525 --> 00:12:18,362
You mean they're betting
500-1 that I lose?
281
00:12:18,363 --> 00:12:19,988
Lose, nothing--
they're betting 500-1
282
00:12:19,989 --> 00:12:21,199
that you don't even show up.
283
00:12:22,659 --> 00:12:24,159
Well, you better grab
a piece of that bet
284
00:12:24,160 --> 00:12:25,827
'cause they're so right.
285
00:12:25,828 --> 00:12:27,537
If you think I'm going
up to that Kelsey's Gym,
286
00:12:27,538 --> 00:12:28,956
you're crazy.
287
00:12:28,957 --> 00:12:31,333
What do you mean,
you're not going?
288
00:12:31,334 --> 00:12:32,376
Just what I said: I'm not going.
289
00:12:32,377 --> 00:12:33,669
Well, you gotta go.
290
00:12:33,670 --> 00:12:35,295
All the boys
are talking about it.
291
00:12:35,296 --> 00:12:36,421
They're betting on it and
everything, like I said.
292
00:12:36,422 --> 00:12:37,798
- Mm-hmm.
-This is a big thing.
293
00:12:37,799 --> 00:12:38,799
Do you realize
that they're closing
294
00:12:38,800 --> 00:12:40,300
the pool hall tonight
295
00:12:40,301 --> 00:12:41,635
just so that all the boys
can go over there
296
00:12:41,636 --> 00:12:43,053
and watch the fight?
297
00:12:43,054 --> 00:12:44,513
This is a big thing
in your life, Ralph.
298
00:12:44,514 --> 00:12:46,348
You gonna let
some of your friends down?
299
00:12:46,349 --> 00:12:47,849
Shifty, Red, Nutsy.
300
00:12:47,850 --> 00:12:49,476
I don't care about them.
301
00:12:49,477 --> 00:12:51,687
Nutsy's going
to the fight, Ralph.
302
00:12:51,688 --> 00:12:53,563
Nutsy! A guy who hasn't
missed a night
303
00:12:53,564 --> 00:12:55,524
in the pool room in
all his life! Nutsy!
304
00:12:55,525 --> 00:12:58,026
He's the guy that went
right over to the pool room
305
00:12:58,027 --> 00:13:00,362
after his wedding--
that same night.
306
00:13:00,363 --> 00:13:01,947
This is a big night.
307
00:13:01,948 --> 00:13:04,199
Do you realize they're closing
the pool hall
308
00:13:04,200 --> 00:13:06,451
in your honor tonight?
309
00:13:06,452 --> 00:13:07,452
Let's face it, Norton.
310
00:13:07,453 --> 00:13:09,037
If I fight that Harvey tonight,
311
00:13:09,038 --> 00:13:10,789
tomorrow night,
they'll be closing the pool hall
312
00:13:10,790 --> 00:13:11,958
in my memory.
313
00:13:14,460 --> 00:13:15,877
You gotta go, Ralph,
because if you don't go,
314
00:13:15,878 --> 00:13:16,878
they'll all think
you're scared.
315
00:13:16,879 --> 00:13:18,338
Wait a minute-- how is it
316
00:13:18,339 --> 00:13:20,090
that everybody in the
neighborhood knows
317
00:13:20,091 --> 00:13:21,591
that I'm gonna fight this guy?
318
00:13:21,592 --> 00:13:22,926
Who started that rumor?
319
00:13:22,927 --> 00:13:24,303
Oh, I don't know.
320
00:13:24,304 --> 00:13:26,013
Some blabbermouth
shot off his mouth.
321
00:13:26,014 --> 00:13:27,306
I'll try and find out
who it is.
322
00:13:27,307 --> 00:13:28,890
You don't have to find out,
323
00:13:28,891 --> 00:13:31,143
'cause I know who the
blabbermouth was, pal.
324
00:13:31,144 --> 00:13:32,144
You're the blabbermouth.
325
00:13:32,145 --> 00:13:33,687
You're the blabbermouth
326
00:13:33,688 --> 00:13:35,647
that started this whole
thing in the first place.
327
00:13:35,648 --> 00:13:38,275
Well, just blabber around that
there ain't gonna be a fight.
328
00:13:38,276 --> 00:13:39,735
Listen, Ralph,
if you don't go,
329
00:13:39,736 --> 00:13:41,320
the guys will think
you're scared.
330
00:13:41,321 --> 00:13:42,571
Remember, this guy's
a bully, you know.
331
00:13:42,572 --> 00:13:44,364
This Harvey, he's a bully.
332
00:13:44,365 --> 00:13:46,491
He said if you don't show,
he'll come and find you.
333
00:13:46,492 --> 00:13:47,909
He's a bully!
You won't even be able to walk
334
00:13:47,910 --> 00:13:49,745
the streets
in the neighborhood.
335
00:13:49,746 --> 00:13:51,997
He says he's gonna find you,
and he's gonna find you.
336
00:13:51,998 --> 00:13:54,666
He won't miss you,
'cause let's face it, Ralph,
337
00:13:54,667 --> 00:13:58,545
you're not the type
that melts in the crowd.
338
00:13:58,546 --> 00:14:01,465
I don't care what type I am.
339
00:14:01,466 --> 00:14:04,009
All I know is I'm
not fighting that guy.
340
00:14:04,010 --> 00:14:05,761
And another thing, Mr. Norton,
341
00:14:05,762 --> 00:14:08,764
everybody knows about
this fight except one person,
342
00:14:08,765 --> 00:14:10,474
and that one person is Alice.
343
00:14:10,475 --> 00:14:11,850
And I don't want her
to know about it.
344
00:14:11,851 --> 00:14:13,518
Remember that.
345
00:14:13,519 --> 00:14:16,104
I don't want her
to ever know about this fight.
346
00:14:16,105 --> 00:14:17,898
I think she'll get
a strong hint about it
347
00:14:17,899 --> 00:14:19,149
when you come home one night
348
00:14:19,150 --> 00:14:20,984
with a lump on your head.
349
00:14:20,985 --> 00:14:22,652
I'm not coming home
with any lump on my head
350
00:14:22,653 --> 00:14:23,653
because I'm getting out of town
351
00:14:23,654 --> 00:14:25,447
for a few days right now.
352
00:14:25,448 --> 00:14:27,532
What are you gonna tell her
when you go out of town? What?
353
00:14:27,533 --> 00:14:28,992
I don't know.
I'll think of something.
354
00:14:28,993 --> 00:14:30,745
Yeah, I bet you will.
355
00:14:55,353 --> 00:14:57,354
Hey, there, Alice.
356
00:14:57,355 --> 00:14:58,856
(humming)
357
00:15:00,358 --> 00:15:02,150
What is that all about?
358
00:15:02,151 --> 00:15:03,610
Eh? Oh, nothing, nothing.
359
00:15:03,611 --> 00:15:04,611
Nothing at all.
360
00:15:04,612 --> 00:15:05,612
Nothing?
361
00:15:05,613 --> 00:15:06,613
No, nothing.
362
00:15:06,614 --> 00:15:08,198
You can pump me all night.
363
00:15:08,199 --> 00:15:09,741
You're not gonna
get a thing out of me, Alice,
364
00:15:09,742 --> 00:15:10,826
'cause I know how
to keep a secret.
365
00:15:10,827 --> 00:15:12,119
What secret?
366
00:15:12,120 --> 00:15:13,370
Uh, oh. ..
don't get cute now.
367
00:15:13,371 --> 00:15:14,788
Don't get cute, Alice.
368
00:15:14,789 --> 00:15:16,873
And I can see by the expression
on your face
369
00:15:16,874 --> 00:15:18,667
you're gonna pull
some of those trick questions.
370
00:15:18,668 --> 00:15:21,420
Well, you're not get
a thing out of me,
371
00:15:21,421 --> 00:15:23,213
'cause I know how
to keep a secret.
372
00:15:23,214 --> 00:15:24,965
Compared to a clam,
I am an oyster.
373
00:15:24,966 --> 00:15:28,176
Ed, what are you talking about?
374
00:15:28,177 --> 00:15:29,469
What am I talking about?
375
00:15:29,470 --> 00:15:30,971
Wouldn't you like to know?
376
00:15:30,972 --> 00:15:32,973
That's for me to know
and you find out.
377
00:15:32,974 --> 00:15:35,559
I'm not gonna tell a thing
because my lips are sealed.
378
00:15:35,560 --> 00:15:38,019
Some guys in the neighborhood
are blabbermouths but not me.
379
00:15:38,020 --> 00:15:39,646
Remember during the war?
380
00:15:39,647 --> 00:15:42,315
That expression, "a slip
of the lip will sink a ship"?
381
00:15:42,316 --> 00:15:44,651
I never sank one.
382
00:15:44,652 --> 00:15:46,570
If I was connected
with a Brinks robbery,
383
00:15:46,571 --> 00:15:47,904
they wouldn't know today
384
00:15:47,905 --> 00:15:49,698
that the money
was even missing yet.
385
00:15:49,699 --> 00:15:51,241
'Cause I know how
to keep a secret,
386
00:15:51,242 --> 00:15:52,826
and Ralph and I got a secret,
387
00:15:52,827 --> 00:15:54,786
and we don't want you
to find out about it.
388
00:15:54,787 --> 00:15:55,996
My lips are sealed,
389
00:15:55,997 --> 00:15:57,747
and you will never
know our secret.
390
00:15:57,748 --> 00:16:00,417
Ralph? What secret has
he been keeping from me?
391
00:16:00,418 --> 00:16:03,503
Oh, you won't find out
because I'm not gonna tell you.
392
00:16:03,504 --> 00:16:05,922
My lips are sealed,
I can't even talk, see?
393
00:16:05,923 --> 00:16:07,340
I'm not telling you no secret.
394
00:16:07,341 --> 00:16:08,592
Oh, uh, hi, Alice.
395
00:16:08,593 --> 00:16:10,385
I didn't know you was home.
396
00:16:10,386 --> 00:16:12,888
Ralph, what's all this
about a secret
397
00:16:12,889 --> 00:16:14,681
you've been keeping from me?
398
00:16:14,682 --> 00:16:15,724
Secret?
399
00:16:15,725 --> 00:16:16,933
Don't worry about a thing.
400
00:16:16,934 --> 00:16:18,435
Oh, she tried to
get it out of me,
401
00:16:18,436 --> 00:16:20,229
but I was too clever for her.
402
00:16:21,606 --> 00:16:23,398
Well, you know me
better than that, Alice.
403
00:16:23,399 --> 00:16:25,275
You know we never have
any secrets with each other.
404
00:16:25,276 --> 00:16:26,776
Well, so long.
405
00:16:26,777 --> 00:16:28,487
I'm gonna be gone
for a couple weeks.
406
00:16:28,488 --> 00:16:30,615
Ralph...!
407
00:16:31,949 --> 00:16:33,074
Yes?
408
00:16:33,075 --> 00:16:34,618
What do you mean,
409
00:16:34,619 --> 00:16:36,036
you're going to be gone
for a couple of weeks?
410
00:16:36,037 --> 00:16:37,370
And where do you
think you're going
411
00:16:37,371 --> 00:16:38,788
with that suitcase?
412
00:16:38,789 --> 00:16:40,457
Didn't I tell you
I was going away?
413
00:16:40,458 --> 00:16:41,791
Away where?
414
00:16:41,792 --> 00:16:42,959
O-Out of town.
415
00:16:42,960 --> 00:16:45,295
Out of town where, Ralph?
416
00:16:45,296 --> 00:16:47,255
Now, look, don't treat me
like a baby, Alice.
417
00:16:47,256 --> 00:16:49,382
If I want to go out of town,
I'll go out of town.
418
00:16:49,383 --> 00:16:50,800
You don't have to worry
about me.
419
00:16:50,801 --> 00:16:52,385
I can take care of myself.
420
00:16:52,386 --> 00:16:54,137
If you knew how to
take care of yourself,
421
00:16:54,138 --> 00:16:56,307
you wouldn't have
to leave town.
422
00:16:58,309 --> 00:17:00,310
All right, Ralph.
423
00:17:00,311 --> 00:17:01,728
Are you going to tell me?
424
00:17:01,729 --> 00:17:04,648
No, I am not going to tell you.
425
00:17:04,649 --> 00:17:06,107
No, I am not.
426
00:17:06,108 --> 00:17:08,985
And just for that,
I ain't even going.
427
00:17:08,986 --> 00:17:10,445
There. You satisfied?
428
00:17:10,446 --> 00:17:13,491
Now you ruined
a wonderful trip I was going on.
429
00:17:14,784 --> 00:17:17,118
Boy, oh, boy-- all I know is,
430
00:17:17,119 --> 00:17:21,206
if they ever institute
a "nut of the month" club,
431
00:17:21,207 --> 00:17:23,458
I've got a very good idea
432
00:17:23,459 --> 00:17:26,294
who's gonna be
January and February.
433
00:17:26,295 --> 00:17:27,921
Well, if you know, don't tell,
434
00:17:27,922 --> 00:17:30,298
because a "slip of a
ship can sink a lip."
435
00:17:30,299 --> 00:17:31,716
Oh, why don't you shut up?
436
00:17:31,717 --> 00:17:33,885
Listen, Ralph,
you just stay right here.
437
00:17:33,886 --> 00:17:36,137
I'll fix your supper
for you in a minute,
438
00:17:36,138 --> 00:17:38,306
but I gotta go up
to Trixie's first.
439
00:17:38,307 --> 00:17:40,642
(Ralph sighs)
440
00:17:40,643 --> 00:17:42,060
Well... (clears throat)
441
00:17:42,061 --> 00:17:43,270
...looks like you're gonna have
442
00:17:43,271 --> 00:17:44,646
to stick around, Ralph,
so, uh...
443
00:17:44,647 --> 00:17:46,356
Yeah, you're a
big help, Norton.
444
00:17:46,357 --> 00:17:47,691
Why don't you let me, uh,
445
00:17:47,692 --> 00:17:49,526
give you a few pointers
on boxing?
446
00:17:49,527 --> 00:17:52,320
I don't need any pointers
because I'm not fighting.
447
00:17:52,321 --> 00:17:54,823
What do you mean,
you're not fighting?
448
00:17:54,824 --> 00:17:56,658
This guy,
this guy's a bully, you know.
449
00:17:56,659 --> 00:17:58,660
He said he'd come after you
if he didn't find you.
450
00:17:58,661 --> 00:18:00,120
He's coming right up here,
you know.
451
00:18:00,121 --> 00:18:01,496
This isn't a game of tag
with him.
452
00:18:01,497 --> 00:18:02,998
It's not kid stuff.
453
00:18:02,999 --> 00:18:04,749
What are you gonna do
when he comes up here?
454
00:18:04,750 --> 00:18:06,459
Well, if he comes up here,
I'll-I'll fight him,
455
00:18:06,460 --> 00:18:08,295
but I ain't going over there
to fight him.
456
00:18:08,296 --> 00:18:10,213
All right, you'll have
to fight him here then,
457
00:18:10,214 --> 00:18:12,424
so get up and let me show
you a few pointers on boxing.
458
00:18:12,425 --> 00:18:14,427
I don't want any pointers.
459
00:18:15,928 --> 00:18:18,597
Will you get up there
and show me your stance?
460
00:18:18,598 --> 00:18:20,599
Get up there.
461
00:18:20,600 --> 00:18:22,934
You gotta know how
to defend yourself.
462
00:18:22,935 --> 00:18:24,269
I know how to defend myself.
463
00:18:24,270 --> 00:18:26,271
All right.
464
00:18:26,272 --> 00:18:29,108
So, first, show me
your, uh, boxing stance.
465
00:18:33,613 --> 00:18:34,904
I got an idea
466
00:18:34,905 --> 00:18:36,948
you got a secret
weapon, there, Ralph.
467
00:18:36,949 --> 00:18:39,492
Harvey may die laughing
when he looks at you.
468
00:18:39,493 --> 00:18:40,952
- That's all.
-No, no.
469
00:18:40,953 --> 00:18:42,454
Don't-don't-don't
get discouraged.
470
00:18:42,455 --> 00:18:43,622
Now, just stand up there.
471
00:18:43,623 --> 00:18:45,457
So much for the offense.
472
00:18:45,458 --> 00:18:47,292
Now, a little defense practice.
473
00:18:47,293 --> 00:18:48,418
Limber up your body.
474
00:18:48,419 --> 00:18:50,795
Skip around like this.
475
00:18:50,796 --> 00:18:52,964
Shoot a few lefts out.
476
00:18:52,965 --> 00:18:54,966
(muttering)
477
00:18:54,967 --> 00:18:56,968
That's it. That's it.
478
00:18:56,969 --> 00:18:58,720
Face me, Ralph-- look, see.
479
00:18:58,721 --> 00:18:59,804
That's it.
480
00:18:59,805 --> 00:19:01,306
Go ahead, go ahead there.
481
00:19:01,307 --> 00:19:03,391
See? That's it.
482
00:19:03,392 --> 00:19:04,392
All right.
483
00:19:04,393 --> 00:19:05,602
Cover up your face, Ralph.
484
00:19:05,603 --> 00:19:06,770
- Face. ...?
-Cover up your face.
485
00:19:06,771 --> 00:19:07,771
Cover up your face.
486
00:19:07,772 --> 00:19:08,814
(yells)
487
00:19:09,940 --> 00:19:12,777
(loud groan)
488
00:19:15,780 --> 00:19:18,616
(moaning)
489
00:19:27,792 --> 00:19:30,127
(groans)
490
00:19:32,296 --> 00:19:34,964
What is the matter with you?!
491
00:19:34,965 --> 00:19:36,800
What did you tell me
to cover up my face
492
00:19:36,801 --> 00:19:38,218
and hit me
in the stomach for?
493
00:19:38,219 --> 00:19:39,511
Well, that'll teach you
494
00:19:39,512 --> 00:19:41,304
never to trust
anybody in the ring.
495
00:19:41,305 --> 00:19:43,974
That did it.
I'm through.
496
00:19:45,309 --> 00:19:47,310
All right, Ralph, all right.
497
00:19:47,311 --> 00:19:48,353
I'll admit, I'll agree.
498
00:19:48,354 --> 00:19:49,604
You're not in shape to do
499
00:19:49,605 --> 00:19:50,855
a fight with this guy.
All right.
500
00:19:50,856 --> 00:19:52,190
We just gotta think
of something...
501
00:19:52,191 --> 00:19:53,483
I'm in shape.
I'm in shape!
502
00:19:53,484 --> 00:19:56,069
...to get out
of this gracefully.
503
00:19:56,070 --> 00:19:57,320
Get out of it gracefully?
504
00:19:57,321 --> 00:19:58,822
Yes, just get out of the fight.
505
00:19:58,823 --> 00:20:01,241
I know all about getting
out of it gracefully,
506
00:20:01,242 --> 00:20:03,493
but how do you get
out of it gracefully?
507
00:20:03,494 --> 00:20:06,329
Well, let me think now,
let me think now.
508
00:20:06,330 --> 00:20:09,833
If Harvey thought that
you could beat him up,
509
00:20:09,834 --> 00:20:12,502
there would be
no doubts about it,
510
00:20:12,503 --> 00:20:14,422
he'd back out of it
in a minute, right?
511
00:20:15,673 --> 00:20:16,756
Well, how could
I knock out anybody
512
00:20:16,757 --> 00:20:18,049
that's bigger than Harvey?
513
00:20:18,050 --> 00:20:19,634
Just a minute, now,
just a minute.
514
00:20:19,635 --> 00:20:21,344
The-the wheels are turning,
the wheels are turning.
515
00:20:21,345 --> 00:20:22,762
- I know what your wheels
are turning. -All right!
516
00:20:22,763 --> 00:20:24,347
You think you're gonna get
517
00:20:24,348 --> 00:20:26,266
somebody bigger than Harvey
for me to knock out.
518
00:20:26,267 --> 00:20:27,559
- Is that right?
-Just a minute.
519
00:20:27,560 --> 00:20:29,060
Yes, that is the general idea.
520
00:20:29,061 --> 00:20:31,104
But here's what we do.
521
00:20:31,105 --> 00:20:33,898
We get this guy
that is bigger than Harvey
522
00:20:33,899 --> 00:20:37,068
and get him over there
at the gym tonight, see?
523
00:20:37,069 --> 00:20:39,571
And then you knock him out
right in front of Harvey.
524
00:20:39,572 --> 00:20:42,073
Well, now you know that
Harvey's gonna be a-scared,
525
00:20:42,074 --> 00:20:44,909
and he'll back out
of the fight in a minute.
526
00:20:44,910 --> 00:20:47,078
- Now, I got a friend...
-That might work.
527
00:20:47,079 --> 00:20:49,038
He works in the sewer.
He's a giant, a big guy.
528
00:20:49,039 --> 00:20:50,415
Much bigger than Harvey.
529
00:20:50,416 --> 00:20:52,083
I'll get him
over there tonight,
530
00:20:52,084 --> 00:20:54,544
and you will knock him out
right in front of Harvey,
531
00:20:54,545 --> 00:20:55,963
and Harvey'll back out quick.
532
00:20:57,798 --> 00:20:58,798
- Go along...
-That's not bad.
533
00:20:58,799 --> 00:21:00,008
Go along with the idea?
534
00:21:00,009 --> 00:21:01,009
Well, look, maybe Kelsey's Gym
535
00:21:01,010 --> 00:21:02,260
will be crowded tonight.
536
00:21:02,261 --> 00:21:03,803
How am I gonna
know your friend?
537
00:21:03,804 --> 00:21:05,680
Oh, that's right,
we'll have to have
538
00:21:05,681 --> 00:21:06,681
some, uh, password.
539
00:21:06,682 --> 00:21:08,349
Uh, let me think, uh...
540
00:21:08,350 --> 00:21:10,852
Oh, yeah, uh, I'll tell him
to say when he sees you,
541
00:21:10,853 --> 00:21:14,355
"Hey, get a load
of fatso there." See?
542
00:21:14,356 --> 00:21:15,523
Does he have to say,
543
00:21:15,524 --> 00:21:17,358
"Get a load of fatso there"?
544
00:21:17,359 --> 00:21:20,361
Well, he could say,
"Hey, get a load of skinny,"
545
00:21:20,362 --> 00:21:24,365
but then Harvey would, uh,
suspect that it was a fix.
546
00:21:24,366 --> 00:21:26,034
All right,
"Get a load of fatso."
547
00:21:26,035 --> 00:21:27,952
Okay, I'll go get him
at his place.
548
00:21:27,953 --> 00:21:31,372
Now, are you sure that this
guy'll do it for you?
549
00:21:31,373 --> 00:21:33,208
Well, of course
he'll do it for me.
550
00:21:33,209 --> 00:21:35,084
He's my friend.
He works with me in the sewer.
551
00:21:35,085 --> 00:21:36,544
We stick together down there.
552
00:21:36,545 --> 00:21:39,714
We got a motto:
"Water is thicker than blood."
553
00:21:39,715 --> 00:21:43,218
Now, don't forget the saying:
"Hello there, fatso."
554
00:21:43,219 --> 00:21:45,220
I know, I know.
"Get a load of fatso."
555
00:21:45,221 --> 00:21:46,221
Yes, yes, yes.
556
00:21:46,222 --> 00:21:48,224
See you later.
557
00:21:55,231 --> 00:21:57,358
"Get a load of fatso
over there"?
558
00:22:20,673 --> 00:22:23,007
Well, I see you showed up,
wise guy.
559
00:22:23,008 --> 00:22:24,509
Oh, hello, Harvey.
560
00:22:24,510 --> 00:22:25,677
Come on.
561
00:22:25,678 --> 00:22:27,470
Let's go inside
and get started.
562
00:22:27,471 --> 00:22:30,348
Oh, uh, I can't go yet.
I'm, uh, waiting for a friend.
563
00:22:30,349 --> 00:22:32,767
You ain't backing out,
are you, wise guy?
564
00:22:32,768 --> 00:22:34,102
Oh, no.
Perish the thought.
565
00:22:34,103 --> 00:22:35,603
I'm not backing out.
566
00:22:35,604 --> 00:22:37,522
I'm just waiting
for a friend who has to show up.
567
00:22:37,523 --> 00:22:39,357
Okay, come on.
Let's get inside.
568
00:22:39,358 --> 00:22:41,359
I'll be ready for you
in a minute. Don't...
569
00:22:41,360 --> 00:22:42,527
Hey, what are you doing?
570
00:22:42,528 --> 00:22:44,904
Outta my way, buddy.
571
00:22:44,905 --> 00:22:48,116
Hey, get a load of fatso there.
572
00:22:48,117 --> 00:22:50,702
HARVEY: Ah, come on,
let's get moving.
573
00:22:50,703 --> 00:22:52,287
Just a moment.
574
00:22:52,288 --> 00:22:53,538
What did you say?
575
00:22:53,539 --> 00:22:56,207
I said, "Get a load
of fatso there."
576
00:22:56,208 --> 00:22:58,209
Wanna make
something out of it?
577
00:22:58,210 --> 00:22:59,962
I certainly do.
578
00:23:08,012 --> 00:23:11,180
And let that be
a lesson to you.
579
00:23:11,181 --> 00:23:13,350
(self-satisfied coughs)
580
00:23:16,687 --> 00:23:20,523
Well, Harv, uh, are you ready?
581
00:23:20,524 --> 00:23:22,275
Do you care to step
in the other room?
582
00:23:22,276 --> 00:23:24,193
Uh, no, I...
583
00:23:24,194 --> 00:23:26,821
Hey, that's... that's
quite a punch you got there.
584
00:23:26,822 --> 00:23:28,323
Oh-ho, it's really nothing.
585
00:23:28,324 --> 00:23:29,324
(chuckles)
586
00:23:29,325 --> 00:23:32,327
I hit him with my bad hand.
587
00:23:32,328 --> 00:23:34,329
That's why I don't
like to fight too much.
588
00:23:34,330 --> 00:23:36,748
I usually hurt someone real bad.
589
00:23:36,749 --> 00:23:39,000
Sometimes I even hurt myself.
590
00:23:39,001 --> 00:23:41,002
(goofy laughing)
591
00:23:41,003 --> 00:23:43,004
Well... what do you say?
592
00:23:43,005 --> 00:23:44,964
Shall we, uh, step inside?
593
00:23:44,965 --> 00:23:47,383
Hey, look, I-l don't want
no trouble with you.
594
00:23:47,384 --> 00:23:48,927
That was just one of my jokes.
595
00:23:48,928 --> 00:23:50,178
You can take a joke, Ralph.
596
00:23:50,179 --> 00:23:54,016
All right, yellow-belly.
597
00:23:57,686 --> 00:23:59,729
I'll let you off
the hook this time,
598
00:23:59,730 --> 00:24:00,730
but watch out in the future.
599
00:24:00,731 --> 00:24:02,482
Now beat it.
600
00:24:02,483 --> 00:24:05,778
Anything you say, pal.
I'll-I'll see you around.
601
00:24:08,447 --> 00:24:10,823
Boy, oh, boy.
It worked like a charm.
602
00:24:10,824 --> 00:24:11,866
You were just great!
Come on, pal.
603
00:24:11,867 --> 00:24:13,326
Hey there, Ralph.
604
00:24:13,327 --> 00:24:15,036
Hey. Did you see Harvey
running out of there?
605
00:24:15,037 --> 00:24:16,704
Yeah, where'd he go?
I seen him leaving the place.
606
00:24:16,705 --> 00:24:17,705
Where did he go?
607
00:24:17,706 --> 00:24:18,957
When your friend walked in,
608
00:24:18,958 --> 00:24:20,249
he says,
"Get out of the way, fatso."
609
00:24:20,250 --> 00:24:21,584
I gave him a belt.
610
00:24:21,585 --> 00:24:23,586
Down he goes,
like he was killed.
611
00:24:23,587 --> 00:24:25,797
Harvey sees this
and ran right out.
612
00:24:25,798 --> 00:24:27,423
You were beautiful!
Come on, pal, get up.
613
00:24:27,424 --> 00:24:28,424
Your friend's just great.
614
00:24:28,425 --> 00:24:29,802
Hey, uh...
615
00:24:31,804 --> 00:24:33,137
...that ain't my friend.
616
00:24:33,138 --> 00:24:34,472
He couldn't make it tonight.
617
00:24:34,473 --> 00:24:35,975
What do we care if...?
618
00:24:42,648 --> 00:24:44,148
That ain't your friend?
619
00:24:44,149 --> 00:24:46,818
No. My friend's sick in bed
with a cold.
620
00:24:46,819 --> 00:24:48,528
But this guy walked in.
621
00:24:48,529 --> 00:24:52,323
He did everything like your
friend was supposed to do.
622
00:24:52,324 --> 00:24:55,034
Why would he say, "Hey, fatso,
get out of the way"?
623
00:24:55,035 --> 00:24:59,164
I don't know.
Maybe the phrase just fits.
624
00:25:00,874 --> 00:25:03,543
Wait a second.
625
00:25:03,544 --> 00:25:05,795
If that isn't your friend,
626
00:25:05,796 --> 00:25:08,631
then I knocked him out
with one punch.
627
00:25:08,632 --> 00:25:11,217
I guess you did, Ralph.
628
00:25:11,218 --> 00:25:15,471
Run downstairs
and have Harvey come back up.
629
00:25:15,472 --> 00:25:17,306
I'm ready for Harvey.
630
00:25:17,307 --> 00:25:18,307
- Hey, Harvey!
-Hey, Harvey!
631
00:25:18,308 --> 00:25:19,308
Come on, pal!
632
00:25:19,309 --> 00:25:20,309
NORTON:
Oh, Harvey!
633
00:25:20,310 --> 00:25:21,978
(smug yelping)
634
00:25:21,979 --> 00:25:23,981
(groaning)
635
00:25:26,108 --> 00:25:28,110
(no voice)
45319
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.