All language subtitles for The Honeymooners - S04E34 - The Safety Award

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:20,646 --> 00:00:22,147 ANNOUNCER: With the stars... 2 00:00:26,985 --> 00:00:28,820 and... 3 00:00:41,041 --> 00:00:42,459 You know, Charlie, let's, uh... 4 00:00:42,584 --> 00:00:44,336 let's take a shot of him from here 5 00:00:44,461 --> 00:00:45,337 as he's coming out of the building 6 00:00:45,462 --> 00:00:46,880 after a day's work, huh? 7 00:00:47,005 --> 00:00:49,132 You know, I've taken pictures of big shots, 8 00:00:49,258 --> 00:00:50,759 movie stars, kings. 9 00:00:50,884 --> 00:00:52,636 I've never run into a ham like this one. 10 00:00:52,761 --> 00:00:54,096 Well, what do you expect? 11 00:00:54,221 --> 00:00:55,597 Yesterday, he's an ordinary bus driver. 12 00:00:55,722 --> 00:00:57,224 Today, he's gonna have his picture taken, 13 00:00:57,349 --> 00:00:59,518 get a three-page spread in Universal magazine, 14 00:00:59,643 --> 00:01:00,894 tomorrow, he's being honoured at city hall. 15 00:01:01,019 --> 00:01:02,062 It's got to affect him. 16 00:01:02,187 --> 00:01:03,605 Ah, big deal-- he won an award 17 00:01:03,730 --> 00:01:05,148 as the safest bus driver in the city. 18 00:01:05,274 --> 00:01:06,984 Sure, sure, it's a big deal. 19 00:01:07,109 --> 00:01:08,068 It's the biggest thing could happen to a bus driver. 20 00:01:08,193 --> 00:01:09,361 Look, you all set? 21 00:01:09,486 --> 00:01:10,737 Yeah, bring in the Man of the Hour. 22 00:01:10,862 --> 00:01:11,989 Okay. 23 00:01:12,114 --> 00:01:13,907 Mr. Kramden, you can come in now. 24 00:01:14,032 --> 00:01:15,993 Oh, look, uh, make it natural, eh? 25 00:01:31,592 --> 00:01:34,219 Mr. Kramden, what are you trying to do? 26 00:01:34,344 --> 00:01:35,679 Well, I thought that would be a good pose 27 00:01:35,804 --> 00:01:37,514 you know, for the cover of your magazine. 28 00:01:37,639 --> 00:01:39,433 Look, Mr. Kramden, this picture isn't gonna be on the cover. 29 00:01:39,558 --> 00:01:40,976 This is just one in a series of articles 30 00:01:41,101 --> 00:01:42,436 dealing with the big days in the lives 31 00:01:42,561 --> 00:01:44,563 of people in various lines of work. 32 00:01:44,688 --> 00:01:46,607 Well, when you wrote the story about Marilyn Monroe, 33 00:01:46,732 --> 00:01:49,568 you had her picture on the cover. 34 00:01:49,693 --> 00:01:51,403 If you get into a bikini bathing suit, 35 00:01:51,528 --> 00:01:53,030 we'll put your picture on the cover. 36 00:01:53,155 --> 00:01:54,448 Now, look, look, 37 00:01:54,573 --> 00:01:55,782 Mr. Kramden, just stand there as you are 38 00:01:55,907 --> 00:01:57,200 and we'll take the shot 39 00:01:57,326 --> 00:01:58,201 as though you've just come out, eh? 40 00:01:58,327 --> 00:01:59,328 Charlie, go ahead. 41 00:02:05,167 --> 00:02:06,793 Thank you. 42 00:02:06,918 --> 00:02:08,545 Well, if that's all, I'm going back to the office. 43 00:02:08,670 --> 00:02:09,671 Okay, Charlie. 44 00:02:09,796 --> 00:02:11,048 See you tomorrow at city hall. 45 00:02:11,173 --> 00:02:12,466 Uh... the commissioner's office. 46 00:02:12,591 --> 00:02:14,051 - Yeah, 12:30 sharp. -Okay. 47 00:02:14,176 --> 00:02:15,218 Well, Mr. Kramden, can we finish this interview 48 00:02:15,344 --> 00:02:16,678 over a cup of coffee? 49 00:02:16,803 --> 00:02:18,555 Oh, well, I'd like to, but, like I said 50 00:02:18,680 --> 00:02:20,307 I'm waiting for my friend that I told you about, Ed Norton. 51 00:02:20,432 --> 00:02:21,558 - Oh... -He's gonna meet me here. 52 00:02:21,683 --> 00:02:23,310 Well, I guess we can do it here. 53 00:02:23,435 --> 00:02:26,480 Mr. Kramden, something you said struck me as being very strange. 54 00:02:26,605 --> 00:02:28,357 Now, uh, you've just won the award 55 00:02:28,482 --> 00:02:29,941 as the safest bus driver of the year 56 00:02:30,067 --> 00:02:32,110 and yet you say that you felt that bus drivers 57 00:02:32,235 --> 00:02:33,904 don't get the recognition they should. 58 00:02:34,029 --> 00:02:35,781 Well, that's right. 59 00:02:35,906 --> 00:02:37,658 You see, this award that I'm getting is a special award. 60 00:02:37,783 --> 00:02:39,284 - Mm-hmm. -You know, 61 00:02:39,409 --> 00:02:41,453 it's not an award that's given out all the time. 62 00:02:41,578 --> 00:02:43,121 And, uh... like cops and firemen-- 63 00:02:43,246 --> 00:02:44,498 they get awards all the time, 64 00:02:44,623 --> 00:02:46,083 and I think that a bus driver 65 00:02:46,208 --> 00:02:48,377 is just as much of a public servant as they are. 66 00:02:48,502 --> 00:02:49,836 Yeah, but those awards are usually given out 67 00:02:49,961 --> 00:02:51,755 for bravery in the face of extreme danger. 68 00:02:51,880 --> 00:02:53,340 Now, uh, when does a bus driver 69 00:02:53,465 --> 00:02:55,676 have to show bravery in the face of extreme danger? 70 00:02:55,801 --> 00:02:58,095 When?! All the time! 71 00:02:58,220 --> 00:02:59,596 Oh? 72 00:02:59,721 --> 00:03:02,182 Heh, only the other day, a lady got on my bus, 73 00:03:02,307 --> 00:03:04,685 she's got a dog must've been six-foot high. 74 00:03:04,810 --> 00:03:06,520 It's one of those French poodles, you know, 75 00:03:06,645 --> 00:03:07,813 with the Italian haircuts. 76 00:03:07,938 --> 00:03:09,398 Yeah? (chuckles) 77 00:03:09,523 --> 00:03:10,982 So she tries to get on the bus with the dog. 78 00:03:11,108 --> 00:03:12,442 I said, "Wait a minute, lady. 79 00:03:12,567 --> 00:03:14,403 You can't bring that mongrel in here." 80 00:03:14,528 --> 00:03:16,154 She says, "What do you mean, mongrel? It's a pedigree." 81 00:03:16,279 --> 00:03:17,823 I said, "I don't care what it is. 82 00:03:17,948 --> 00:03:20,367 "Pedigree or a mongrel, it can't get on the bus." 83 00:03:20,492 --> 00:03:22,369 Well, uh, what did she say to that? 84 00:03:22,494 --> 00:03:23,745 She says, "How dare you! 85 00:03:23,870 --> 00:03:26,123 She says, "This dog is worth $10,000!" 86 00:03:26,248 --> 00:03:27,290 Well, then what did you do? 87 00:03:27,416 --> 00:03:28,542 Well, I said, "If he's worth 88 00:03:28,667 --> 00:03:29,793 that much, let him take a cab." 89 00:03:29,918 --> 00:03:32,212 (both laughing) 90 00:03:32,337 --> 00:03:34,256 NORTON: Hey, there, Ralphie boy! 91 00:03:40,053 --> 00:03:41,596 Well, how's the celebrity? 92 00:03:41,722 --> 00:03:42,889 You all ready to go home now? 93 00:03:43,014 --> 00:03:44,433 Yeah, pal. Oh, by the way, 94 00:03:44,558 --> 00:03:46,101 this is Mr. Martin from Universal magazine. 95 00:03:46,226 --> 00:03:48,145 This is my friend Ed Norton I was telling you about. 96 00:03:48,270 --> 00:03:49,646 - Oh, yes. How do you do. -How do you do there? 97 00:03:49,771 --> 00:03:51,022 Well, I'm glad to have the chance 98 00:03:51,148 --> 00:03:52,566 to ask you some questions, Mr. Norton. 99 00:03:52,691 --> 00:03:54,443 Well, if the category is Ralph Kramden, 100 00:03:54,568 --> 00:03:57,362 I'm willing to take a shot at the $64,000 question. 101 00:03:57,487 --> 00:03:58,780 Well, let's see now. 102 00:03:58,905 --> 00:04:00,615 To begin with, you're close friends? 103 00:04:00,741 --> 00:04:03,910 Well, I'm as close as anybody can get to Ralph Kramden. 104 00:04:04,035 --> 00:04:05,537 Mm-hmm. 105 00:04:08,707 --> 00:04:10,625 We've known each other for a long time. 106 00:04:10,751 --> 00:04:12,294 Tell me, how long ago did you meet? 107 00:04:12,419 --> 00:04:14,463 Oh, I'd say, uh... 108 00:04:14,588 --> 00:04:17,048 150 pounds ago. 109 00:04:17,174 --> 00:04:20,469 You're a riot, Norton. A real riot. 110 00:04:20,594 --> 00:04:22,471 Uh, Mr. Norton, tell me something: 111 00:04:22,596 --> 00:04:24,181 What kind of work do you do? 112 00:04:24,306 --> 00:04:26,224 Well, I'm employed by the city. 113 00:04:26,349 --> 00:04:28,351 I see. In a white collar job? 114 00:04:28,477 --> 00:04:32,814 No, you see, it's more of a wet collar job. 115 00:04:32,939 --> 00:04:34,483 I'm a, uh, underground engineer. 116 00:04:34,608 --> 00:04:36,026 Oh. 117 00:04:36,151 --> 00:04:38,028 He works in the sewer. 118 00:04:39,571 --> 00:04:42,532 That's a layman's way of putting it. 119 00:04:42,657 --> 00:04:44,201 Now, Mr. Norton, tell me something: 120 00:04:44,326 --> 00:04:45,535 Have you ever ridden in your friend's bus here? 121 00:04:45,660 --> 00:04:46,870 Oh, yes, I ride in my friend's bus 122 00:04:46,995 --> 00:04:48,580 every opportunity I get the chance, 123 00:04:48,705 --> 00:04:52,584 because I am assured of a comfortable, smooth, safe ride. 124 00:04:52,709 --> 00:04:53,585 Mm-hmm. 125 00:04:53,710 --> 00:04:54,961 And besides that, 126 00:04:55,086 --> 00:04:56,505 he lets me ride on the bus for nothing. 127 00:04:58,048 --> 00:04:59,633 Gee, I'm sorry Charlie left. 128 00:04:59,758 --> 00:05:01,384 I'd like to have gotten a picture of you two together. 129 00:05:01,510 --> 00:05:03,428 Oh, well, if you want to get a picture of the two of us, 130 00:05:03,553 --> 00:05:05,388 just be at the commissioner's office tomorrow. 131 00:05:05,514 --> 00:05:07,641 My friend is gonna be there to see me get the award. 132 00:05:07,766 --> 00:05:09,810 You betcha. I wouldn't let my old buddy boy 133 00:05:09,935 --> 00:05:10,852 be there receiving a big award, 134 00:05:10,977 --> 00:05:12,270 the biggest day in his life, 135 00:05:12,395 --> 00:05:14,314 without me being there. I'll be there. 136 00:05:14,439 --> 00:05:16,441 And by the way, uh, our wives will be there, too. 137 00:05:16,566 --> 00:05:17,859 You can take a picture of them. 138 00:05:17,984 --> 00:05:19,444 Oh, that's right. Tell me something: 139 00:05:19,569 --> 00:05:20,529 How about the women. Are they close friends, too? 140 00:05:20,654 --> 00:05:21,530 Oh, they're inseparable. 141 00:05:21,655 --> 00:05:22,948 Well, that's fine. 142 00:05:23,073 --> 00:05:24,366 Well, Mr. Kramden, according to my notes, 143 00:05:24,491 --> 00:05:26,576 you're, uh, you're very consistent. 144 00:05:26,701 --> 00:05:28,703 No, no, no, no, no, you're steady. 145 00:05:28,829 --> 00:05:29,704 That's it. Steady. 146 00:05:29,830 --> 00:05:31,706 Hey, wait a minute. 147 00:05:31,832 --> 00:05:33,834 That's the angle I'll feature in my story: your steadiness. 148 00:05:33,959 --> 00:05:35,752 Now 14 years with the same bus company, 149 00:05:35,877 --> 00:05:37,546 happily married, and all of you good friends 150 00:05:37,671 --> 00:05:38,547 throughout all those years. 151 00:05:38,672 --> 00:05:40,090 Oh, ho-ho. 152 00:05:40,215 --> 00:05:42,884 The four of us get along like the Three Musketeers. 153 00:05:43,009 --> 00:05:44,594 Well, I'll see you and your wives 154 00:05:44,719 --> 00:05:45,971 tomorrow afternoon at the commissioner's office. 155 00:05:46,096 --> 00:05:47,556 - Okay. -Mr. Norton. 156 00:05:47,681 --> 00:05:49,015 - Nice to have met you. -Mr. Kramden, a pleasure. 157 00:05:49,140 --> 00:05:50,267 Glad to have seen you, Mr. Martin-- thank you. 158 00:05:50,392 --> 00:05:51,893 - See you, men. -All right. 159 00:05:52,018 --> 00:05:54,104 Good reporter. 160 00:05:54,229 --> 00:05:56,898 Well, I don't mind telling you one thing, Ralph-- 161 00:05:57,023 --> 00:05:58,942 I'm telling you, I've been worrying all day long. 162 00:05:59,067 --> 00:06:00,443 What a day I've been put through. 163 00:06:00,569 --> 00:06:01,653 What are you worried about? 164 00:06:01,778 --> 00:06:03,113 What am I worried about? 165 00:06:03,238 --> 00:06:04,739 This is the last day, this is the last day 166 00:06:04,865 --> 00:06:06,241 before you receive the award. 167 00:06:06,366 --> 00:06:07,659 You've gone all this time with no accidents. 168 00:06:07,784 --> 00:06:09,452 Now, I mean, what would happen to you, 169 00:06:09,578 --> 00:06:11,371 the thing that would happen, you'd get in an accident-- 170 00:06:11,496 --> 00:06:12,956 that's the logical thing to happen to you-- 171 00:06:13,081 --> 00:06:14,457 and ruin the whole thing. 172 00:06:14,583 --> 00:06:15,834 That's ridiculous. 173 00:06:15,959 --> 00:06:17,711 One day is just the same as another to me. 174 00:06:17,836 --> 00:06:19,421 Well, I don't care. 175 00:06:19,546 --> 00:06:21,715 Just for safekeeping, when I got up early this morning, 176 00:06:21,840 --> 00:06:23,717 I crossed both my fingers on both hands. 177 00:06:23,842 --> 00:06:25,760 And it's not easy working a shovel this way, 178 00:06:25,886 --> 00:06:26,970 I tell you that. 179 00:06:27,095 --> 00:06:28,388 - MAN: Hi, Ralph! -Oh, hiya, Freddy. 180 00:06:28,513 --> 00:06:29,764 - What do you say, Norton? -Hey, Freddy. 181 00:06:29,890 --> 00:06:31,474 Well, tomorrow's the big day, huh? 182 00:06:31,600 --> 00:06:32,976 Yeah, Fred, and you're just the guy I wanna see. 183 00:06:33,101 --> 00:06:34,060 Eh? What about? 184 00:06:34,185 --> 00:06:35,395 Well, I gotta go down 185 00:06:35,520 --> 00:06:36,730 to the commissioner's office tomorrow 186 00:06:36,855 --> 00:06:37,814 and I'm bringing Norton and his wife 187 00:06:37,939 --> 00:06:38,899 and I'm taking Alice with me 188 00:06:39,024 --> 00:06:39,983 and I'd like to go in class. 189 00:06:40,108 --> 00:06:41,234 Would you lend me your car? 190 00:06:41,359 --> 00:06:42,819 Well, let me see, uh, 191 00:06:42,944 --> 00:06:43,904 I'm working tonight, 192 00:06:44,029 --> 00:06:45,238 Clemens'll give me a lift home, 193 00:06:45,363 --> 00:06:46,740 I'm gonna sleep all day tomorrow... 194 00:06:46,865 --> 00:06:47,949 I don't see why not. 195 00:06:48,074 --> 00:06:49,367 Here, I got the key somewhere. 196 00:06:49,492 --> 00:06:50,702 - Aw, that's swell, Fred. -Here's the key. 197 00:06:50,827 --> 00:06:52,454 Car's in the parking lot down the street. 198 00:06:52,579 --> 00:06:53,705 - Thank you very much, Freddy. -Have a great day, Ralph. 199 00:06:53,830 --> 00:06:54,789 - All right, pal. -So long, Norton. 200 00:06:54,915 --> 00:06:56,041 I'll leave it in the parking lot 201 00:06:56,166 --> 00:06:57,459 -for you tomorrow, -Fine. Thanks. 202 00:06:57,584 --> 00:06:58,835 ...when I bring it back. All right, buddy. 203 00:06:58,960 --> 00:07:00,795 - He's all right, that guy. -Yeah. 204 00:07:00,921 --> 00:07:02,923 Hey, you know what, Ralph, I was just thinking, 205 00:07:03,048 --> 00:07:05,550 hey, you know, there's a lot of good drivers in the bus company 206 00:07:05,675 --> 00:07:06,843 and you've been driving now 207 00:07:06,968 --> 00:07:08,511 for 14 years without an accident. 208 00:07:08,637 --> 00:07:10,013 I mean, how come some of the other fellas 209 00:07:10,138 --> 00:07:11,139 haven't been able to do that? 210 00:07:11,264 --> 00:07:12,223 How do you account for that? 211 00:07:12,349 --> 00:07:15,936 Well, Norton... 212 00:07:16,061 --> 00:07:18,063 it's like everything else. 213 00:07:18,188 --> 00:07:21,107 A group of men are picked to do a job, 214 00:07:21,232 --> 00:07:23,360 trained in the same fashion as each other, 215 00:07:23,485 --> 00:07:25,570 but there's always one man in the group 216 00:07:25,695 --> 00:07:28,490 that stands out far in front of the others. 217 00:07:31,159 --> 00:07:32,619 Yeah, I guess you're right there, Ralph. 218 00:07:32,744 --> 00:07:34,412 If you stood out any more in front, 219 00:07:34,537 --> 00:07:36,998 you wouldn't be able to get behind the wheel of a bus. 220 00:07:39,167 --> 00:07:41,670 Let's go home, Norton. 221 00:07:54,891 --> 00:07:58,561 Alice... Alice, where did you put my belt? 222 00:08:07,862 --> 00:08:10,240 It's right here on the table for you, Ralph. 223 00:08:10,365 --> 00:08:12,075 Why do you have to hide everything? 224 00:08:12,200 --> 00:08:13,660 Ralph, will you please relax? 225 00:08:13,785 --> 00:08:14,828 Now, here's your tie. 226 00:08:14,953 --> 00:08:15,829 All right. Will you hurry up? 227 00:08:15,954 --> 00:08:17,205 We're gonna be late. 228 00:08:23,003 --> 00:08:25,338 Are you sure this tie is gonna match my new jacket? 229 00:08:27,215 --> 00:08:30,010 Ralph, I wouldn't have picked it out if I didn't think so. 230 00:08:31,928 --> 00:08:33,722 All right. Will you hurry up and get dressed? 231 00:08:33,847 --> 00:08:36,099 Ralph, I could've been dressed a long time ago, 232 00:08:36,224 --> 00:08:37,183 if you'd only let me alone. 233 00:08:37,308 --> 00:08:38,560 Now, will you do me a favour? 234 00:08:38,685 --> 00:08:41,396 Just calm down and stop being so nervous. 235 00:08:41,521 --> 00:08:43,940 I am not nervous, Alice. 236 00:08:44,065 --> 00:08:45,775 I am not nervous! 237 00:08:45,900 --> 00:08:48,361 You're just saying that to make me nervous! 238 00:08:55,160 --> 00:08:56,411 All right, you satisfied? 239 00:08:56,536 --> 00:08:58,246 You got me nervous now! 240 00:09:01,458 --> 00:09:03,543 Alice, I don't know... I don't like the way these shoes look. 241 00:09:03,668 --> 00:09:04,961 Where are my other ones? 242 00:09:05,086 --> 00:09:07,630 They're at the shoemaker's, Ralph. 243 00:09:07,756 --> 00:09:09,382 Well, you took 'em there last night. 244 00:09:09,507 --> 00:09:11,760 Aren't they ready yet? 245 00:09:11,885 --> 00:09:13,386 Ralph, will you be reasonable? 246 00:09:13,511 --> 00:09:15,472 He couldn't possibly have finished them this fast. 247 00:09:15,597 --> 00:09:17,682 He could if he paid more attention to fixing shoes 248 00:09:17,807 --> 00:09:19,350 instead of the grand opera. 249 00:09:22,854 --> 00:09:24,147 Let me see your shoes. 250 00:09:24,272 --> 00:09:25,774 They look perfectly all right to me, Ralph. 251 00:09:25,899 --> 00:09:26,858 They're fine. 252 00:09:26,983 --> 00:09:28,109 Sure, they look fine to you. 253 00:09:28,234 --> 00:09:29,110 Well, they don't look fine to me. 254 00:09:29,235 --> 00:09:30,403 Never mind all of that. 255 00:09:30,528 --> 00:09:31,404 How do you like my new dress, Ralph? 256 00:09:31,529 --> 00:09:33,031 Very nice. 257 00:09:33,156 --> 00:09:34,074 I certainly hope it'll look well 258 00:09:34,199 --> 00:09:35,492 when they take the pictures. 259 00:09:35,617 --> 00:09:36,868 It'll look fine. Now will you hurry up? 260 00:09:36,993 --> 00:09:38,828 We gotta be there at 12:30! 261 00:09:42,707 --> 00:09:44,000 - Ralph, uh... -Yeah? 262 00:09:44,125 --> 00:09:45,752 Our laundry didn't come back yet 263 00:09:45,877 --> 00:09:47,212 and I'd like to have a handkerchief 264 00:09:47,337 --> 00:09:48,880 for the vest pocket of my new sport coat. 265 00:09:49,005 --> 00:09:51,216 All right. There's some handkerchiefs in the top drawer. 266 00:09:53,968 --> 00:09:55,095 How about this one? 267 00:09:55,220 --> 00:09:57,764 It's one of my new ones. 268 00:09:57,889 --> 00:09:59,390 Remember, just wear it in the pocket. 269 00:09:59,516 --> 00:10:00,850 It's for showin', not blowin'. 270 00:10:03,186 --> 00:10:04,395 What are you doing? 271 00:10:04,521 --> 00:10:06,064 I can't make a knot with this thing. 272 00:10:06,189 --> 00:10:07,649 It's made of silk and the knot won't stick. 273 00:10:07,774 --> 00:10:09,359 Well, you're nervous. 274 00:10:09,484 --> 00:10:12,237 Here, wait a minute, wait, wait... wait! 275 00:10:12,362 --> 00:10:14,906 Let the old sailor show you here now. 276 00:10:16,616 --> 00:10:17,826 Now, wait a minute. Just hold still. 277 00:10:17,951 --> 00:10:19,494 Do you want a big knot or a small knot? 278 00:10:19,619 --> 00:10:21,412 I don't care, just as long as it's a knot. 279 00:10:21,538 --> 00:10:24,165 Just hold still and don't be so excited. 280 00:10:24,290 --> 00:10:25,250 (Ralph choking) 281 00:10:25,375 --> 00:10:27,252 Wait a minute! 282 00:10:27,377 --> 00:10:29,295 What are you trying to do, choke me to death? 283 00:10:29,420 --> 00:10:30,630 Just trying to help you, that's all. 284 00:10:30,755 --> 00:10:31,965 Now you spoiled the knot. 285 00:10:32,090 --> 00:10:33,258 I'll spoil your head in a minute. 286 00:10:33,383 --> 00:10:36,678 Why I ask you to do anything for me... 287 00:10:36,803 --> 00:10:38,596 Oh, hiya, Ralph. 288 00:10:43,518 --> 00:10:45,770 Ed, honey, what have you been doing down here so long? 289 00:10:45,895 --> 00:10:47,272 I'm all ready. 290 00:10:47,397 --> 00:10:49,566 I've been helping Ralph, there, tie his tie. 291 00:10:49,691 --> 00:10:51,568 All I gotta do is put on my jacket; I'm all ready. 292 00:10:51,693 --> 00:10:53,486 Oh. Oh, Ralph, Ralph, is Alice ready? 293 00:10:53,611 --> 00:10:55,155 I don't know what she's doing in there. 294 00:10:55,280 --> 00:10:56,447 She's been dressing for three hours and a half. 295 00:10:56,573 --> 00:10:57,991 Will you come on? 296 00:10:58,116 --> 00:10:59,576 Oh, well, if I gotta wait, 297 00:10:59,701 --> 00:11:02,120 I might as well take my coat off. 298 00:11:02,245 --> 00:11:04,873 Hey, Ralph, how do you like my new dress? 299 00:11:04,998 --> 00:11:06,249 It's all right. 300 00:11:06,374 --> 00:11:08,126 Didn't I see you wearing that before? 301 00:11:08,251 --> 00:11:11,838 Oh, you couldn't possibly. I just bought it. 302 00:11:11,963 --> 00:11:13,423 How do you like it, Ralphie boy? 303 00:11:13,548 --> 00:11:15,133 That's an exclusive creation. 304 00:11:15,258 --> 00:11:17,969 Aw, Edmund, will you please go up and get your jacket? 305 00:11:18,094 --> 00:11:19,304 I'm going, I'm going. 306 00:11:19,429 --> 00:11:20,388 Hiya, Trixie. How do you like my new-- 307 00:11:20,513 --> 00:11:22,724 Alice! 308 00:11:22,849 --> 00:11:24,475 Trixie! 309 00:11:24,601 --> 00:11:27,270 Hey, don't those dresses look alike? 310 00:11:29,147 --> 00:11:32,817 Alike?! They're like the Bobbsey Twins. 311 00:11:32,942 --> 00:11:35,445 Trixie, how could you do this to me? 312 00:11:35,570 --> 00:11:37,155 What are you talking about? 313 00:11:37,280 --> 00:11:39,699 You know perfectly well what I'm talking about, Trix. 314 00:11:39,824 --> 00:11:43,203 I told you I was going down to Bloomgarden's to buy this dress. 315 00:11:43,328 --> 00:11:45,997 I described it right down to the smallest detail. 316 00:11:46,122 --> 00:11:47,832 You mean I told you. 317 00:11:47,957 --> 00:11:49,292 Trixie, you know that I 318 00:11:49,417 --> 00:11:50,877 described this dress to you first. 319 00:11:51,002 --> 00:11:52,837 The shoe is on the other foot. 320 00:11:52,962 --> 00:11:55,465 Oh, you gonna start on the shoes now? 321 00:11:55,590 --> 00:11:57,175 Now, wait a minute. 322 00:11:57,300 --> 00:11:58,259 There's nothing wrong with wearing 323 00:11:58,384 --> 00:11:59,260 the same dress, is there? 324 00:11:59,385 --> 00:12:01,679 - What?! -What?! 325 00:12:01,804 --> 00:12:03,556 Well, look, it's very simple 326 00:12:03,681 --> 00:12:05,099 how to fix this whole thing up. 327 00:12:05,225 --> 00:12:06,851 One of youse will have to take the dress off 328 00:12:06,976 --> 00:12:07,852 and wear something else. 329 00:12:07,977 --> 00:12:09,854 Yeah, but which one? 330 00:12:09,979 --> 00:12:13,066 I guess you better go upstairs and change your dress, Trixie. 331 00:12:13,191 --> 00:12:15,068 Mine fits. 332 00:12:15,193 --> 00:12:19,364 I'm... I'm wearing this dress. 333 00:12:19,489 --> 00:12:21,115 I'm wearing this dress. 334 00:12:21,241 --> 00:12:23,701 Well, I'm not going if she's wearing it. 335 00:12:23,826 --> 00:12:26,079 I'm not going if she's wearing that dress. 336 00:12:26,204 --> 00:12:27,205 Oh! 337 00:12:28,790 --> 00:12:30,875 What are they doing?! 338 00:12:31,000 --> 00:12:32,168 Look, Ralph, uh... 339 00:12:32,293 --> 00:12:33,962 you and Alice better make plans, 340 00:12:34,087 --> 00:12:35,755 go there without us. 341 00:12:35,880 --> 00:12:37,215 You know how I'd like to be there 342 00:12:37,340 --> 00:12:38,299 to see you get the award, Ralph. 343 00:12:38,424 --> 00:12:39,801 Look, Norton, you gotta go up 344 00:12:39,926 --> 00:12:41,970 and talk Trixie out of taking that dress off. 345 00:12:42,095 --> 00:12:45,431 I'm too young to die! 346 00:12:45,556 --> 00:12:47,642 Here it is, the biggest day of my life 347 00:12:47,767 --> 00:12:49,477 and everybody's ruining it. 348 00:12:49,602 --> 00:12:51,104 Look... Look, Ralph, I'll do it-- only for you. 349 00:12:51,229 --> 00:12:52,313 I wouldn't do it for nobody else, 350 00:12:52,438 --> 00:12:53,523 but I'll do it for you. 351 00:12:54,899 --> 00:12:57,777 "Into the Valley of Death rides the 600." 352 00:12:59,570 --> 00:13:01,072 Alice, will you come out here? 353 00:13:01,197 --> 00:13:02,949 I want to talk to you for a minute. 354 00:13:03,074 --> 00:13:04,242 It's no use, Ralph. 355 00:13:04,367 --> 00:13:06,160 I'm not gonna change my mind. 356 00:13:06,286 --> 00:13:08,621 Alice, are you going to tell me 357 00:13:08,746 --> 00:13:11,249 that you're going to let 14 years of friendship 358 00:13:11,374 --> 00:13:14,252 between you and Trixie be broken up over a dress? 359 00:13:14,377 --> 00:13:17,588 Yes, if it's the same dress. 360 00:13:17,714 --> 00:13:19,215 Everybody's going nuts! 361 00:13:19,340 --> 00:13:20,717 This is ridiculous. 362 00:13:20,842 --> 00:13:22,302 Ralph, how do you think it's gonna look 363 00:13:22,427 --> 00:13:24,095 when the pictures come out in the magazine 364 00:13:24,220 --> 00:13:25,930 and there I am standing right next to Trixie 365 00:13:26,055 --> 00:13:28,182 in the exact same dress that she has on. 366 00:13:28,308 --> 00:13:31,102 Every woman who sees the magazine's gonna laugh at me. 367 00:13:31,227 --> 00:13:32,937 Is that all you're worried about? 368 00:13:33,062 --> 00:13:35,273 All right, when they start to take a picture of us, 369 00:13:35,398 --> 00:13:36,858 I'll step right in front of Trixie. 370 00:13:36,983 --> 00:13:38,776 No, Ralph. 371 00:13:40,361 --> 00:13:43,364 Do you realize we gotta be there in a few minutes, Alice? 372 00:13:43,489 --> 00:13:46,659 I'm sorry, Ralph, you'll just have to go without me. 373 00:13:46,784 --> 00:13:48,453 Go without you?! 374 00:13:48,578 --> 00:13:50,538 All the fun in receiving the award, Alice, 375 00:13:50,663 --> 00:13:53,041 is having you by my side when they give it to me. 376 00:13:53,166 --> 00:13:54,959 Can't you understand that? 377 00:13:55,084 --> 00:13:58,463 All right, Ralph. I'm sorry. 378 00:13:58,588 --> 00:14:00,590 I guess I was just being selfish 379 00:14:00,715 --> 00:14:02,425 and childish, like you said. 380 00:14:02,550 --> 00:14:03,801 I'll go in and change my dress, Ralph, 381 00:14:03,926 --> 00:14:05,136 and I'll be right out. 382 00:14:05,261 --> 00:14:06,637 Sweetheart, you're the greatest. 383 00:14:06,763 --> 00:14:09,265 Alice, Alice, could I speak to you a minute? 384 00:14:09,390 --> 00:14:10,558 Trixie, I'm awfully sorry 385 00:14:10,683 --> 00:14:11,934 for the way I spoke to you before, 386 00:14:12,060 --> 00:14:13,478 and I've decided I'm gonna go in 387 00:14:13,603 --> 00:14:15,146 and change my dress and I'll be right out. 388 00:14:15,271 --> 00:14:16,981 No, no, no. Now, you wear the dress 389 00:14:17,106 --> 00:14:19,108 and I'll keep my raincoat on, buttoned up like this 390 00:14:19,233 --> 00:14:21,611 and nobody will even know we have identical dresses on. 391 00:14:21,736 --> 00:14:23,696 Oh, and Alice, I'm awful sorry 392 00:14:23,821 --> 00:14:24,989 for the silly things I said. 393 00:14:25,114 --> 00:14:26,616 Oh, that's all right, Trix. 394 00:14:26,741 --> 00:14:28,284 But really, it isn't fair. I don't mind. 395 00:14:28,409 --> 00:14:31,662 Alice, will you shut up?! 396 00:14:31,788 --> 00:14:33,331 Now let it be this way. 397 00:14:33,456 --> 00:14:34,916 She'll wear the coat, you'll wear the dress. 398 00:14:35,041 --> 00:14:36,334 I'm going in to put on my jacket. 399 00:14:36,459 --> 00:14:37,794 Will you tell Norton to get ready? 400 00:14:37,919 --> 00:14:39,128 He'll be right down here. 401 00:14:39,253 --> 00:14:40,380 Trixie, you sure you don't mind? 402 00:14:40,505 --> 00:14:42,048 Course not. 403 00:14:42,173 --> 00:14:44,675 Oh, Alice, we've been through too much together 404 00:14:44,801 --> 00:14:46,844 to let a silly thing like this come between us. 405 00:14:46,969 --> 00:14:48,888 We certainly have. 406 00:14:49,013 --> 00:14:50,807 Oh, Alice, I don't know, 407 00:14:50,932 --> 00:14:53,226 I just think that dress is just wonderful on you. 408 00:14:53,351 --> 00:14:54,477 Well, you know something? 409 00:14:54,602 --> 00:14:55,978 It looks awful cute on you, too. 410 00:14:56,104 --> 00:14:57,313 (both laughing) 411 00:14:59,065 --> 00:15:00,733 Well, are we ready to go? 412 00:15:00,858 --> 00:15:02,110 - You look very sharp. -Thank you. 413 00:15:02,235 --> 00:15:03,694 That you, Norton? 414 00:15:03,820 --> 00:15:04,862 Yeah! Here I am! 415 00:15:04,987 --> 00:15:06,406 All right, come on, let's go. 416 00:15:21,504 --> 00:15:24,173 You sneak. 417 00:15:25,967 --> 00:15:27,885 I'm not going out of this house 418 00:15:28,010 --> 00:15:29,554 till you take that coat off! 419 00:15:40,565 --> 00:15:43,192 (indistinct arguing) 420 00:15:44,402 --> 00:15:45,987 All right, Norton, all right. 421 00:15:46,112 --> 00:15:47,989 I heard you, I heard you. 422 00:15:48,114 --> 00:15:50,116 After all, you want to get dressed up nice; so do I. 423 00:15:50,241 --> 00:15:51,409 And you were big enough 424 00:15:51,534 --> 00:15:53,578 to say, "Norton, you wear the jacket." 425 00:15:53,703 --> 00:15:55,455 I mean, you liked the jacket. You liked the looks of it. 426 00:15:55,580 --> 00:15:56,747 It looked good on you. 427 00:15:56,873 --> 00:15:57,957 It was nice, but you let me wear it 428 00:15:58,082 --> 00:15:59,375 because you're a friend of mine 429 00:15:59,500 --> 00:16:00,918 and I want to thank you and I appreciate it. 430 00:16:01,043 --> 00:16:01,919 You're welcome, Norton. 431 00:16:02,044 --> 00:16:03,880 I admit I got the build for it, 432 00:16:04,005 --> 00:16:06,507 for this particular type of garment... 433 00:16:06,632 --> 00:16:08,718 All right, Norton! Now let's get going. Come on. 434 00:16:08,843 --> 00:16:10,052 - TRIXIE: Ow, ow, Oh! -RALPH: What? What? 435 00:16:10,178 --> 00:16:11,345 I'm gonna have to go upstairs-- ooh! 436 00:16:11,471 --> 00:16:12,763 What'd you do? 437 00:16:12,889 --> 00:16:14,432 Well, I just took a step and my heel came loose. 438 00:16:14,557 --> 00:16:16,017 If I take another one, it's gonna fall off. 439 00:16:16,142 --> 00:16:19,020 This is a plot. It's a plot. 440 00:16:19,145 --> 00:16:21,939 This whole thing is a plot against me. 441 00:16:22,064 --> 00:16:24,108 Everybody's plotting against me! 442 00:16:24,233 --> 00:16:25,193 We're late! 443 00:16:25,318 --> 00:16:26,444 All right, Ralph. 444 00:16:26,569 --> 00:16:27,945 Just go and bring the car around 445 00:16:28,070 --> 00:16:29,113 while we wait for Trixie. 446 00:16:29,238 --> 00:16:30,114 That'll save time. 447 00:16:30,239 --> 00:16:31,324 Yeah, I'll hurry. 448 00:16:31,449 --> 00:16:32,325 Go hurry, get you heel fixed. 449 00:16:32,450 --> 00:16:35,119 I know how she hurries. 450 00:16:35,244 --> 00:16:36,787 Come on, give me the keys. I'll go get the car for you. 451 00:16:36,913 --> 00:16:38,372 What do you mean, give you the keys? 452 00:16:38,498 --> 00:16:40,124 Give me the keys. I'll get the car for you. 453 00:16:40,249 --> 00:16:41,959 You're driving to the Safe Award dinner, 454 00:16:42,084 --> 00:16:43,503 you're a little nervous, and you're upset, 455 00:16:43,628 --> 00:16:45,213 Let me get the car. I'll chauffeur you, 456 00:16:45,338 --> 00:16:46,589 I'll drive it for you. We'll be better off. 457 00:16:46,714 --> 00:16:49,300 Are you trying to put the jinx on me? 458 00:16:49,425 --> 00:16:50,676 No, I'm not trying to put the jinx on you! 459 00:16:50,801 --> 00:16:52,970 I'll get the car myself. 460 00:16:53,095 --> 00:16:54,180 Will you please leave him alone? 461 00:16:54,305 --> 00:16:55,681 - He's a little jumpy. -I know. 462 00:16:55,806 --> 00:16:57,225 That's why I offered to drive the car, 463 00:16:57,350 --> 00:16:58,309 to take the strain off his nerves, that's all. 464 00:16:58,434 --> 00:16:59,644 Well, he'll be all right. 465 00:16:59,769 --> 00:17:01,229 You know Ralph. 466 00:17:01,354 --> 00:17:03,898 It's just that this is such a big day for him. 467 00:17:04,023 --> 00:17:05,483 Boy, I know it's a big day. 468 00:17:05,608 --> 00:17:06,859 Going down there to city hall, getting the award, 469 00:17:06,984 --> 00:17:09,028 meeting all the muckety-mucks-- 470 00:17:09,153 --> 00:17:10,821 the commissioner, the mayor-- 471 00:17:10,947 --> 00:17:14,325 Universal magazine interviewing him and all. 472 00:17:14,450 --> 00:17:15,409 I know. Just between you and me, Ed, 473 00:17:15,535 --> 00:17:16,410 I'm a little nervous myself. 474 00:17:16,536 --> 00:17:18,037 Well, you, you... 475 00:17:18,162 --> 00:17:20,498 This could mean a lot to Ralph's career, you know. 476 00:17:20,623 --> 00:17:21,958 Certainly it could. 477 00:17:22,083 --> 00:17:23,501 Hey, uh, I wasn't gonna mention this, 478 00:17:23,626 --> 00:17:26,003 but somebody I heard down at the bus company 479 00:17:26,128 --> 00:17:27,421 somebody said that, uh, 480 00:17:27,547 --> 00:17:29,048 somebody had an idea of putting a plaque 481 00:17:29,173 --> 00:17:30,967 on the front of Ralph's bus saying: 482 00:17:31,092 --> 00:17:34,011 "You are now driving in the World's-- 483 00:17:34,136 --> 00:17:36,889 with the World's Safest Bus Driver, Ralph Kramden." 484 00:17:37,014 --> 00:17:39,600 Ooh! A plaque like that? 485 00:17:39,725 --> 00:17:42,520 Ed, you can tell me. Who got the idea? 486 00:17:42,645 --> 00:17:43,980 Ralph. 487 00:17:44,105 --> 00:17:45,815 Oh. 488 00:17:45,940 --> 00:17:48,234 Well, I'll be very glad when we get there. 489 00:17:48,359 --> 00:17:50,653 Boy, so will I. 490 00:17:50,778 --> 00:17:52,446 What is keeping him, anyway? 491 00:17:52,572 --> 00:17:54,865 (tires screech) 492 00:17:54,991 --> 00:17:57,285 (cars crash) 493 00:17:59,495 --> 00:18:03,040 What do you think that was, Ed? 494 00:18:03,165 --> 00:18:05,209 I don't know. I'm afraid to look. 495 00:18:05,334 --> 00:18:06,419 It can't be, Ed. 496 00:18:06,544 --> 00:18:08,879 It just can't be. 497 00:18:09,005 --> 00:18:10,590 RALPH: Why don't you look where you're going?! 498 00:18:10,715 --> 00:18:13,342 MAN: Well, it's not my fault! It's your fault! 499 00:18:13,467 --> 00:18:15,720 RALPH: My fault? I had the right of way! 500 00:18:15,845 --> 00:18:17,221 Why don't you learn how to drive? 501 00:18:17,346 --> 00:18:19,515 MAN: Look what you did to my car! 502 00:18:19,640 --> 00:18:23,477 RALPH: Your car?! How about my car? 503 00:18:23,603 --> 00:18:25,146 - Oh, boy. -Oh... 504 00:18:25,271 --> 00:18:27,023 Ed, I feel very faint all of a sudden. 505 00:18:27,148 --> 00:18:29,150 All right, take it easy. Take it easy now, Alice. 506 00:18:29,275 --> 00:18:30,860 Sit down and rest. Wait a minute. 507 00:18:30,985 --> 00:18:32,612 I'll be right back. 508 00:18:33,863 --> 00:18:35,156 MAN: You pulled out of... 509 00:18:35,281 --> 00:18:37,992 Good thing I had another pair of the same colour. 510 00:18:38,117 --> 00:18:40,828 Alice, what's the matter? 511 00:18:40,953 --> 00:18:42,163 Ralph had an accident. 512 00:18:42,288 --> 00:18:43,956 (groans) 513 00:18:44,081 --> 00:18:45,916 - RALPH: And I'll find-- -MAN: I'll find one! 514 00:18:46,042 --> 00:18:49,128 Yeah, go ahead and find a cop, 'cause I'd like to see one. 515 00:18:49,253 --> 00:18:50,796 You're gonna be sorry for this! 516 00:18:50,921 --> 00:18:52,715 I'm gonna be sorry? Are you kidding? 517 00:18:52,840 --> 00:18:55,134 Where did you get your license, in a raffle? 518 00:18:55,259 --> 00:18:56,802 I'll show you! 519 00:18:56,927 --> 00:18:59,639 Helen, you wait in the car. I'm getting a policeman. 520 00:18:59,764 --> 00:19:01,265 Go ahead and get a policeman. 521 00:19:01,390 --> 00:19:03,100 I want a policeman, too! 522 00:19:03,225 --> 00:19:04,310 Wait a minute! 523 00:19:04,435 --> 00:19:05,645 There's nothing in the world 524 00:19:05,770 --> 00:19:06,687 that you want less than a policeman. 525 00:19:06,812 --> 00:19:08,481 Don't you realize that? 526 00:19:08,606 --> 00:19:09,774 What are you talking about? This wasn't my fault. 527 00:19:09,899 --> 00:19:11,192 Well, the policeman will get here, 528 00:19:11,317 --> 00:19:12,652 he's gotta make a report, don't he? 529 00:19:12,777 --> 00:19:14,278 He goes over to the accident, makes a report, 530 00:19:14,403 --> 00:19:16,072 gives it to the paper, newspaper reporter gets it, 531 00:19:16,197 --> 00:19:17,281 I could just see the headline: 532 00:19:17,406 --> 00:19:18,949 So what? What's wrong...? 533 00:19:19,075 --> 00:19:20,618 "Safe Award Drive Winner 534 00:19:20,743 --> 00:19:23,079 on Way to Receiving Award, Has Accident." 535 00:19:24,914 --> 00:19:26,040 You're right. 536 00:19:26,165 --> 00:19:27,500 Well, what am I gonna do? 537 00:19:27,625 --> 00:19:28,959 Well, just settle the thing here. 538 00:19:29,085 --> 00:19:30,795 You pay for the scratch you put on his car, 539 00:19:30,920 --> 00:19:32,338 and you get Freddy Muller a new fender. 540 00:19:32,463 --> 00:19:33,714 Hey, that's right. 541 00:19:33,839 --> 00:19:35,424 That way, nobody will be any the wiser. 542 00:19:35,549 --> 00:19:36,592 - Certainly. -Yeah! 543 00:19:36,717 --> 00:19:37,802 Well, maybe you're right. 544 00:19:39,178 --> 00:19:40,846 (man muttering) 545 00:19:40,971 --> 00:19:43,349 There's never a policeman around when you need him! 546 00:19:43,474 --> 00:19:44,684 Now, look, pal... 547 00:19:44,809 --> 00:19:46,352 what are you getting all upset for? 548 00:19:46,477 --> 00:19:47,687 (laughing) 549 00:19:47,812 --> 00:19:49,438 Yeah, well, it's your fault! 550 00:19:49,563 --> 00:19:51,607 Who cares whose fault it was? 551 00:19:51,732 --> 00:19:53,025 We don't need a policeman. 552 00:19:53,150 --> 00:19:54,276 We don't need a cop to settle this. 553 00:19:54,402 --> 00:19:55,569 - Listen. .. -Look, 554 00:19:55,695 --> 00:19:56,987 all I did was scratch your fender. 555 00:19:57,113 --> 00:19:58,030 - Now, look, I'll pay for it -Yeah. 556 00:19:58,155 --> 00:19:59,490 And square the whole thing. 557 00:19:59,615 --> 00:20:00,491 Yeah, well, it's a good thing for you 558 00:20:00,616 --> 00:20:02,118 that I'm in a big hurry. 559 00:20:02,243 --> 00:20:03,703 Otherwise, I'd make you go to the police station. 560 00:20:03,828 --> 00:20:06,497 Drivers like you are a menace to the community. 561 00:20:06,622 --> 00:20:08,082 You're absolutely right. 562 00:20:08,207 --> 00:20:09,458 Now, uh, do you want to take my name and address? 563 00:20:09,583 --> 00:20:10,960 Yeah, well, I can only repeat 564 00:20:11,085 --> 00:20:12,461 that you're very fortunate that I'm... 565 00:20:12,586 --> 00:20:13,504 I'll settle the whole thing with you Monday. 566 00:20:13,629 --> 00:20:14,880 ...such a big hurry! 567 00:20:15,005 --> 00:20:15,881 Yes, no-- I'll make you settle it! 568 00:20:16,006 --> 00:20:17,049 Now what's your name? 569 00:20:17,174 --> 00:20:19,802 Ralph Kramden. K-R-A-M-D-E-N. 570 00:20:19,927 --> 00:20:21,345 328 Chauncey Street. 571 00:20:21,470 --> 00:20:22,888 - You'll hear from me! -...settle things. 572 00:20:23,013 --> 00:20:24,181 Okay. 573 00:20:24,306 --> 00:20:26,225 Well, at least it turned out okay. 574 00:20:26,350 --> 00:20:29,311 Heh-heh, you dirty old... 575 00:20:30,688 --> 00:20:32,898 That kills me. That kills me. 576 00:20:33,023 --> 00:20:35,276 It was not my fault! 577 00:20:35,401 --> 00:20:37,069 Look, just don't get upset. 578 00:20:37,194 --> 00:20:38,821 You're getting all upset now. 579 00:20:38,946 --> 00:20:40,573 Let's calm down and look nice when we go down there. 580 00:20:40,698 --> 00:20:42,283 There's no sense in getting upset. 581 00:20:42,408 --> 00:20:43,325 Now, listen, the boys in the sewer there, 582 00:20:43,451 --> 00:20:44,618 when we get upset, 583 00:20:44,744 --> 00:20:46,162 we got a little motto, a little saying 584 00:20:46,287 --> 00:20:48,289 that gives us a little comfort in time of need. 585 00:20:48,414 --> 00:20:50,166 Maybe I can pass it on to you. 586 00:20:51,459 --> 00:20:53,461 May I favour you with this little ode? 587 00:20:56,213 --> 00:20:59,300 "When the tides of life turn against you, 588 00:20:59,425 --> 00:21:01,969 "and the current upsets your boat, 589 00:21:02,094 --> 00:21:05,097 "don't waste those tears on what might have been, 590 00:21:05,222 --> 00:21:07,057 just lay on your back and float." 591 00:21:22,823 --> 00:21:25,034 (groans) 592 00:21:30,873 --> 00:21:31,749 Where are they? 593 00:21:31,874 --> 00:21:33,292 They should be right here. 594 00:21:33,417 --> 00:21:35,711 Gentlemen, they'll be right here in a minute. 595 00:21:35,836 --> 00:21:37,254 They're on their way up now. Just relax. 596 00:21:37,379 --> 00:21:38,631 RALPH: Come on... 597 00:21:38,756 --> 00:21:40,299 - Here they are. -There they are. 598 00:21:40,424 --> 00:21:41,634 How are you? 599 00:21:41,759 --> 00:21:42,718 Right over here in the light, please. 600 00:21:42,843 --> 00:21:43,928 - All right. -Come this way. 601 00:21:44,053 --> 00:21:45,846 - Over here? -That's right. 602 00:21:45,971 --> 00:21:47,431 Mr. Kramden, is there any particular 603 00:21:47,556 --> 00:21:49,475 type of pose you'd like? 604 00:21:49,600 --> 00:21:51,644 Oh, are we gonna take a pic...? Oh, over... all right... 605 00:21:51,769 --> 00:21:52,978 All right. 606 00:21:53,103 --> 00:21:54,688 - Good to see you again. -How are you? 607 00:21:54,814 --> 00:21:57,441 You can arrange... you can arrange it yourself, sir. 608 00:21:57,566 --> 00:21:58,484 Arrange it? All right. 609 00:21:58,609 --> 00:21:59,902 Just get close together. 610 00:22:00,027 --> 00:22:01,153 My... does my hat look all right, Ralph? 611 00:22:01,278 --> 00:22:02,905 - Huh? Yeah. -My hat. 612 00:22:03,030 --> 00:22:04,907 - NORTON: Hot day, huh? -How are you? 613 00:22:05,032 --> 00:22:06,492 "Pro-feel"? 614 00:22:06,617 --> 00:22:09,078 - A little closer, please. -Hat. 615 00:22:09,203 --> 00:22:10,830 Oh. 616 00:22:16,001 --> 00:22:16,877 All right, folks. 617 00:22:17,002 --> 00:22:18,003 Hold it, hold it, hold it. 618 00:22:19,797 --> 00:22:22,716 - Ah! That's wonderful! -That's it. Thank you very much. 619 00:22:22,842 --> 00:22:24,134 RALPH: Thank you. 620 00:22:24,260 --> 00:22:25,928 Mr. Kramden, I want to congratulate you. 621 00:22:26,053 --> 00:22:28,013 And the city is proud of your record. 622 00:22:28,138 --> 00:22:29,598 Thank you very, very much, sir. 623 00:22:29,723 --> 00:22:30,975 Yes. Oh, by the way, Mr. Kramden, uh, 624 00:22:31,100 --> 00:22:32,685 I'm very sorry that the commissioner 625 00:22:32,810 --> 00:22:34,520 won't be here himself to give you the award, 626 00:22:34,645 --> 00:22:37,648 but he was taken down with a sudden attack of the flu. 627 00:22:37,773 --> 00:22:39,525 REPORTER: Who's gonna present the award? 628 00:22:39,650 --> 00:22:42,403 Well, I've arranged to have Judge Lawrence Norton Hurdle 629 00:22:42,528 --> 00:22:43,654 take the commissioner's place. 630 00:22:43,779 --> 00:22:44,655 - Judge Hurdle? -That's right. 631 00:22:44,780 --> 00:22:46,156 (whistles) 632 00:22:46,282 --> 00:22:49,326 - Hollerin' Hurdle. -Hollerin' Hurdle? 633 00:22:49,451 --> 00:22:51,787 Yeah, he's a traffic court judge famous for his $50 fines 634 00:22:51,912 --> 00:22:52,788 and 50-minute lectures. 635 00:22:52,913 --> 00:22:54,331 Oh, yes, that's right. 636 00:22:54,456 --> 00:22:56,333 He's very strict about traffic offenders, 637 00:22:56,458 --> 00:22:57,710 but there's nobody in the world 638 00:22:57,835 --> 00:22:59,545 he admires more than a careful driver. 639 00:22:59,670 --> 00:23:00,671 Well... 640 00:23:00,796 --> 00:23:01,672 He said he'd be very honoured 641 00:23:01,797 --> 00:23:02,673 to give you the award. 642 00:23:02,798 --> 00:23:04,049 Thank you very much. 643 00:23:04,174 --> 00:23:05,759 Yes, now, uh, I'll get the judge. 644 00:23:05,885 --> 00:23:07,720 Oh, by the way, after you get your award, 645 00:23:07,845 --> 00:23:10,264 I'll take you upstairs and let you meet the mayor. 646 00:23:10,389 --> 00:23:12,349 (all oohing) 647 00:23:12,474 --> 00:23:15,227 Oh, I'm so proud of you, sweetheart. 648 00:23:15,352 --> 00:23:16,896 I've always wanted to meet the mayor, I'll tell you that. 649 00:23:17,021 --> 00:23:19,815 His Honor, Judge Hurdle. 650 00:23:19,940 --> 00:23:21,692 Judge Hurdle, Mr. Ralph Kramden. 651 00:23:26,864 --> 00:23:29,408 Is this the man who gets the award? 652 00:23:29,533 --> 00:23:32,244 (hemming and hawing) 653 00:23:32,369 --> 00:23:34,997 Judge, uh... is something wrong? 654 00:23:35,122 --> 00:23:37,708 Well, Mr. Kramden and I were involved 655 00:23:37,833 --> 00:23:39,376 in a traffic accident a few moments ago. 656 00:23:39,501 --> 00:23:41,295 Accident?! 657 00:23:41,420 --> 00:23:43,881 Now wait, wait, wait, until you hear the whole story. 658 00:23:44,006 --> 00:23:45,507 I was under the impression 659 00:23:45,633 --> 00:23:47,927 that the accident was Mr. Kramden's fault. 660 00:23:48,052 --> 00:23:51,180 That he didn't put out his hand to make a right turn. 661 00:23:51,305 --> 00:23:53,223 But on the way over here, my wife informed me 662 00:23:53,349 --> 00:23:56,685 that he did put out his hand and that I failed to see it. 663 00:23:56,810 --> 00:23:58,520 Well, and for a very good reason, 664 00:23:58,646 --> 00:24:01,273 because unluckily I was wearing my reading glasses 665 00:24:01,398 --> 00:24:02,942 instead of my regular glasses. 666 00:24:03,067 --> 00:24:04,693 Oh. Oh. Oh. 667 00:24:04,818 --> 00:24:07,237 So there, yes, the accident is my fault! 668 00:24:07,363 --> 00:24:09,239 (all laughing) 669 00:24:09,365 --> 00:24:12,368 And to keep the record straight, I'm fining myself $50. 670 00:24:12,493 --> 00:24:13,744 (all laughing) 671 00:24:13,869 --> 00:24:16,121 Don't forget the 50-minute lecture. 672 00:24:16,246 --> 00:24:17,456 (guffaws) 673 00:24:21,460 --> 00:24:25,839 Mr. Kramden, it gives me real pleasure 674 00:24:25,965 --> 00:24:28,676 to present to you this award 675 00:24:28,801 --> 00:24:31,595 as "The Year's Safest Bus Driver." 676 00:24:32,805 --> 00:24:33,931 Thank you. 677 00:24:34,056 --> 00:24:36,225 - My Ralphie boy, there. -Thank you. 678 00:24:36,350 --> 00:24:39,311 Uh, may I say thank you very much 679 00:24:39,436 --> 00:24:41,897 in presenting me with this award. 680 00:24:42,022 --> 00:24:45,484 I know that I am not worthy of it, 681 00:24:45,609 --> 00:24:49,196 but still I would wish to accept it 682 00:24:49,321 --> 00:24:51,907 on behalf of all the other bus drivers 683 00:24:52,032 --> 00:24:54,326 in the country who drive... 684 00:24:54,451 --> 00:24:58,831 uh, who drive... buses. 685 00:24:58,956 --> 00:25:02,501 I'm glad to see that people realize 686 00:25:02,626 --> 00:25:05,004 that a bus driver hasn't got an easy job of it, 687 00:25:05,129 --> 00:25:08,048 and that the safety of the public is always 688 00:25:08,173 --> 00:25:10,426 the uppermost things in their mind. 689 00:25:10,551 --> 00:25:12,761 And, once again, I want to thank you 690 00:25:12,886 --> 00:25:15,014 and you for presenting me with this 691 00:25:15,139 --> 00:25:16,473 and thank you fellas for taking the pictures. 692 00:25:16,598 --> 00:25:18,142 Now, if you don't mind, 693 00:25:18,267 --> 00:25:19,893 I'd like to go upstairs with my wife and my friends 694 00:25:20,019 --> 00:25:21,020 and meet the mayor. 695 00:25:21,145 --> 00:25:22,354 - Yes, sir. -This way. 696 00:25:22,479 --> 00:25:23,814 Thank you very much. 697 00:25:23,939 --> 00:25:25,607 Hear, hear. Nice speech, Ralph. 698 00:25:25,733 --> 00:25:27,234 Bye. Bye, 699 00:25:27,359 --> 00:25:28,986 - Bye. -Bye. 51277

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.