Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:20,646 --> 00:00:22,147
ANNOUNCER:
With the stars...
2
00:00:26,985 --> 00:00:28,820
and...
3
00:00:41,041 --> 00:00:42,459
You know, Charlie,
let's, uh...
4
00:00:42,584 --> 00:00:44,336
let's take a shot of him
from here
5
00:00:44,461 --> 00:00:45,337
as he's coming
out of the building
6
00:00:45,462 --> 00:00:46,880
after a day's work, huh?
7
00:00:47,005 --> 00:00:49,132
You know, I've taken
pictures of big shots,
8
00:00:49,258 --> 00:00:50,759
movie stars, kings.
9
00:00:50,884 --> 00:00:52,636
I've never run into
a ham like this one.
10
00:00:52,761 --> 00:00:54,096
Well, what do you expect?
11
00:00:54,221 --> 00:00:55,597
Yesterday, he's an
ordinary bus driver.
12
00:00:55,722 --> 00:00:57,224
Today, he's gonna have
his picture taken,
13
00:00:57,349 --> 00:00:59,518
get a three-page spread
in Universal magazine,
14
00:00:59,643 --> 00:01:00,894
tomorrow, he's being
honoured at city hall.
15
00:01:01,019 --> 00:01:02,062
It's got to affect him.
16
00:01:02,187 --> 00:01:03,605
Ah, big deal--
he won an award
17
00:01:03,730 --> 00:01:05,148
as the safest bus
driver in the city.
18
00:01:05,274 --> 00:01:06,984
Sure, sure, it's a big deal.
19
00:01:07,109 --> 00:01:08,068
It's the biggest thing
could happen to a bus driver.
20
00:01:08,193 --> 00:01:09,361
Look, you all set?
21
00:01:09,486 --> 00:01:10,737
Yeah, bring in
the Man of the Hour.
22
00:01:10,862 --> 00:01:11,989
Okay.
23
00:01:12,114 --> 00:01:13,907
Mr. Kramden,
you can come in now.
24
00:01:14,032 --> 00:01:15,993
Oh, look, uh,
make it natural, eh?
25
00:01:31,592 --> 00:01:34,219
Mr. Kramden, what are
you trying to do?
26
00:01:34,344 --> 00:01:35,679
Well, I thought that
would be a good pose
27
00:01:35,804 --> 00:01:37,514
you know, for the cover
of your magazine.
28
00:01:37,639 --> 00:01:39,433
Look, Mr. Kramden, this picture
isn't gonna be on the cover.
29
00:01:39,558 --> 00:01:40,976
This is just one
in a series of articles
30
00:01:41,101 --> 00:01:42,436
dealing with the big days
in the lives
31
00:01:42,561 --> 00:01:44,563
of people in various
lines of work.
32
00:01:44,688 --> 00:01:46,607
Well, when you wrote the story
about Marilyn Monroe,
33
00:01:46,732 --> 00:01:49,568
you had her picture
on the cover.
34
00:01:49,693 --> 00:01:51,403
If you get into a
bikini bathing suit,
35
00:01:51,528 --> 00:01:53,030
we'll put your picture
on the cover.
36
00:01:53,155 --> 00:01:54,448
Now, look, look,
37
00:01:54,573 --> 00:01:55,782
Mr. Kramden, just
stand there as you are
38
00:01:55,907 --> 00:01:57,200
and we'll take the shot
39
00:01:57,326 --> 00:01:58,201
as though you've just
come out, eh?
40
00:01:58,327 --> 00:01:59,328
Charlie, go ahead.
41
00:02:05,167 --> 00:02:06,793
Thank you.
42
00:02:06,918 --> 00:02:08,545
Well, if that's all, I'm
going back to the office.
43
00:02:08,670 --> 00:02:09,671
Okay, Charlie.
44
00:02:09,796 --> 00:02:11,048
See you tomorrow
at city hall.
45
00:02:11,173 --> 00:02:12,466
Uh... the commissioner's office.
46
00:02:12,591 --> 00:02:14,051
- Yeah, 12:30 sharp.
-Okay.
47
00:02:14,176 --> 00:02:15,218
Well, Mr. Kramden, can we
finish this interview
48
00:02:15,344 --> 00:02:16,678
over a cup of coffee?
49
00:02:16,803 --> 00:02:18,555
Oh, well, I'd like
to, but, like I said
50
00:02:18,680 --> 00:02:20,307
I'm waiting for my friend that
I told you about, Ed Norton.
51
00:02:20,432 --> 00:02:21,558
- Oh...
-He's gonna meet me here.
52
00:02:21,683 --> 00:02:23,310
Well, I guess
we can do it here.
53
00:02:23,435 --> 00:02:26,480
Mr. Kramden, something you said
struck me as being very strange.
54
00:02:26,605 --> 00:02:28,357
Now, uh, you've
just won the award
55
00:02:28,482 --> 00:02:29,941
as the safest bus driver
of the year
56
00:02:30,067 --> 00:02:32,110
and yet you say that
you felt that bus drivers
57
00:02:32,235 --> 00:02:33,904
don't get the recognition
they should.
58
00:02:34,029 --> 00:02:35,781
Well, that's right.
59
00:02:35,906 --> 00:02:37,658
You see, this award that I'm
getting is a special award.
60
00:02:37,783 --> 00:02:39,284
- Mm-hmm.
-You know,
61
00:02:39,409 --> 00:02:41,453
it's not an award that's
given out all the time.
62
00:02:41,578 --> 00:02:43,121
And, uh...
like cops and firemen--
63
00:02:43,246 --> 00:02:44,498
they get awards all the time,
64
00:02:44,623 --> 00:02:46,083
and I think that a bus driver
65
00:02:46,208 --> 00:02:48,377
is just as much of
a public servant as they are.
66
00:02:48,502 --> 00:02:49,836
Yeah, but those awards
are usually given out
67
00:02:49,961 --> 00:02:51,755
for bravery in the face
of extreme danger.
68
00:02:51,880 --> 00:02:53,340
Now, uh, when does a bus driver
69
00:02:53,465 --> 00:02:55,676
have to show bravery in
the face of extreme danger?
70
00:02:55,801 --> 00:02:58,095
When?! All the time!
71
00:02:58,220 --> 00:02:59,596
Oh?
72
00:02:59,721 --> 00:03:02,182
Heh, only the other day,
a lady got on my bus,
73
00:03:02,307 --> 00:03:04,685
she's got a dog must've
been six-foot high.
74
00:03:04,810 --> 00:03:06,520
It's one of those
French poodles, you know,
75
00:03:06,645 --> 00:03:07,813
with the Italian haircuts.
76
00:03:07,938 --> 00:03:09,398
Yeah? (chuckles)
77
00:03:09,523 --> 00:03:10,982
So she tries to get
on the bus with the dog.
78
00:03:11,108 --> 00:03:12,442
I said, "Wait a minute, lady.
79
00:03:12,567 --> 00:03:14,403
You can't bring that
mongrel in here."
80
00:03:14,528 --> 00:03:16,154
She says, "What do you mean,
mongrel? It's a pedigree."
81
00:03:16,279 --> 00:03:17,823
I said,
"I don't care what it is.
82
00:03:17,948 --> 00:03:20,367
"Pedigree or a mongrel,
it can't get on the bus."
83
00:03:20,492 --> 00:03:22,369
Well, uh,
what did she say to that?
84
00:03:22,494 --> 00:03:23,745
She says, "How dare you!
85
00:03:23,870 --> 00:03:26,123
She says, "This dog
is worth $10,000!"
86
00:03:26,248 --> 00:03:27,290
Well, then what did you do?
87
00:03:27,416 --> 00:03:28,542
Well, I said, "If he's worth
88
00:03:28,667 --> 00:03:29,793
that much,
let him take a cab."
89
00:03:29,918 --> 00:03:32,212
(both laughing)
90
00:03:32,337 --> 00:03:34,256
NORTON:
Hey, there, Ralphie boy!
91
00:03:40,053 --> 00:03:41,596
Well, how's
the celebrity?
92
00:03:41,722 --> 00:03:42,889
You all ready
to go home now?
93
00:03:43,014 --> 00:03:44,433
Yeah, pal.
Oh, by the way,
94
00:03:44,558 --> 00:03:46,101
this is Mr. Martin
from Universal magazine.
95
00:03:46,226 --> 00:03:48,145
This is my friend Ed Norton
I was telling you about.
96
00:03:48,270 --> 00:03:49,646
- Oh, yes. How do you do.
-How do you do there?
97
00:03:49,771 --> 00:03:51,022
Well, I'm glad
to have the chance
98
00:03:51,148 --> 00:03:52,566
to ask you some questions,
Mr. Norton.
99
00:03:52,691 --> 00:03:54,443
Well, if the category
is Ralph Kramden,
100
00:03:54,568 --> 00:03:57,362
I'm willing to take a shot
at the $64,000 question.
101
00:03:57,487 --> 00:03:58,780
Well, let's see now.
102
00:03:58,905 --> 00:04:00,615
To begin with,
you're close friends?
103
00:04:00,741 --> 00:04:03,910
Well, I'm as close as anybody
can get to Ralph Kramden.
104
00:04:04,035 --> 00:04:05,537
Mm-hmm.
105
00:04:08,707 --> 00:04:10,625
We've known each other
for a long time.
106
00:04:10,751 --> 00:04:12,294
Tell me, how long ago
did you meet?
107
00:04:12,419 --> 00:04:14,463
Oh, I'd say, uh...
108
00:04:14,588 --> 00:04:17,048
150 pounds ago.
109
00:04:17,174 --> 00:04:20,469
You're a riot, Norton.
A real riot.
110
00:04:20,594 --> 00:04:22,471
Uh, Mr. Norton,
tell me something:
111
00:04:22,596 --> 00:04:24,181
What kind of work do you do?
112
00:04:24,306 --> 00:04:26,224
Well, I'm employed by the city.
113
00:04:26,349 --> 00:04:28,351
I see.
In a white collar job?
114
00:04:28,477 --> 00:04:32,814
No, you see, it's more
of a wet collar job.
115
00:04:32,939 --> 00:04:34,483
I'm a, uh,
underground engineer.
116
00:04:34,608 --> 00:04:36,026
Oh.
117
00:04:36,151 --> 00:04:38,028
He works in the sewer.
118
00:04:39,571 --> 00:04:42,532
That's a layman's
way of putting it.
119
00:04:42,657 --> 00:04:44,201
Now, Mr. Norton,
tell me something:
120
00:04:44,326 --> 00:04:45,535
Have you ever ridden
in your friend's bus here?
121
00:04:45,660 --> 00:04:46,870
Oh, yes, I ride
in my friend's bus
122
00:04:46,995 --> 00:04:48,580
every opportunity
I get the chance,
123
00:04:48,705 --> 00:04:52,584
because I am assured of a
comfortable, smooth, safe ride.
124
00:04:52,709 --> 00:04:53,585
Mm-hmm.
125
00:04:53,710 --> 00:04:54,961
And besides that,
126
00:04:55,086 --> 00:04:56,505
he lets me ride on
the bus for nothing.
127
00:04:58,048 --> 00:04:59,633
Gee, I'm sorry Charlie left.
128
00:04:59,758 --> 00:05:01,384
I'd like to have gotten
a picture of you two together.
129
00:05:01,510 --> 00:05:03,428
Oh, well, if you want to get
a picture of the two of us,
130
00:05:03,553 --> 00:05:05,388
just be at the commissioner's
office tomorrow.
131
00:05:05,514 --> 00:05:07,641
My friend is gonna be there
to see me get the award.
132
00:05:07,766 --> 00:05:09,810
You betcha. I wouldn't
let my old buddy boy
133
00:05:09,935 --> 00:05:10,852
be there receiving
a big award,
134
00:05:10,977 --> 00:05:12,270
the biggest day in his life,
135
00:05:12,395 --> 00:05:14,314
without me being there.
I'll be there.
136
00:05:14,439 --> 00:05:16,441
And by the way, uh,
our wives will be there, too.
137
00:05:16,566 --> 00:05:17,859
You can take a picture
of them.
138
00:05:17,984 --> 00:05:19,444
Oh, that's right.
Tell me something:
139
00:05:19,569 --> 00:05:20,529
How about the women.
Are they close friends, too?
140
00:05:20,654 --> 00:05:21,530
Oh, they're inseparable.
141
00:05:21,655 --> 00:05:22,948
Well, that's fine.
142
00:05:23,073 --> 00:05:24,366
Well, Mr. Kramden,
according to my notes,
143
00:05:24,491 --> 00:05:26,576
you're, uh,
you're very consistent.
144
00:05:26,701 --> 00:05:28,703
No, no, no,
no, no, you're steady.
145
00:05:28,829 --> 00:05:29,704
That's it. Steady.
146
00:05:29,830 --> 00:05:31,706
Hey, wait a minute.
147
00:05:31,832 --> 00:05:33,834
That's the angle I'll feature
in my story: your steadiness.
148
00:05:33,959 --> 00:05:35,752
Now 14 years with
the same bus company,
149
00:05:35,877 --> 00:05:37,546
happily married,
and all of you good friends
150
00:05:37,671 --> 00:05:38,547
throughout all those years.
151
00:05:38,672 --> 00:05:40,090
Oh, ho-ho.
152
00:05:40,215 --> 00:05:42,884
The four of us get along
like the Three Musketeers.
153
00:05:43,009 --> 00:05:44,594
Well, I'll see you
and your wives
154
00:05:44,719 --> 00:05:45,971
tomorrow afternoon at
the commissioner's office.
155
00:05:46,096 --> 00:05:47,556
- Okay.
-Mr. Norton.
156
00:05:47,681 --> 00:05:49,015
- Nice to have met you.
-Mr. Kramden, a pleasure.
157
00:05:49,140 --> 00:05:50,267
Glad to have seen you,
Mr. Martin-- thank you.
158
00:05:50,392 --> 00:05:51,893
- See you, men.
-All right.
159
00:05:52,018 --> 00:05:54,104
Good reporter.
160
00:05:54,229 --> 00:05:56,898
Well, I don't mind telling you
one thing, Ralph--
161
00:05:57,023 --> 00:05:58,942
I'm telling you, I've been
worrying all day long.
162
00:05:59,067 --> 00:06:00,443
What a day I've
been put through.
163
00:06:00,569 --> 00:06:01,653
What are you worried about?
164
00:06:01,778 --> 00:06:03,113
What am I worried about?
165
00:06:03,238 --> 00:06:04,739
This is the last day,
this is the last day
166
00:06:04,865 --> 00:06:06,241
before you receive the award.
167
00:06:06,366 --> 00:06:07,659
You've gone all this
time with no accidents.
168
00:06:07,784 --> 00:06:09,452
Now, I mean, what
would happen to you,
169
00:06:09,578 --> 00:06:11,371
the thing that would happen,
you'd get in an accident--
170
00:06:11,496 --> 00:06:12,956
that's the logical
thing to happen to you--
171
00:06:13,081 --> 00:06:14,457
and ruin the whole thing.
172
00:06:14,583 --> 00:06:15,834
That's ridiculous.
173
00:06:15,959 --> 00:06:17,711
One day is just the same
as another to me.
174
00:06:17,836 --> 00:06:19,421
Well, I don't care.
175
00:06:19,546 --> 00:06:21,715
Just for safekeeping, when
I got up early this morning,
176
00:06:21,840 --> 00:06:23,717
I crossed both my
fingers on both hands.
177
00:06:23,842 --> 00:06:25,760
And it's not easy
working a shovel this way,
178
00:06:25,886 --> 00:06:26,970
I tell you that.
179
00:06:27,095 --> 00:06:28,388
- MAN: Hi, Ralph!
-Oh, hiya, Freddy.
180
00:06:28,513 --> 00:06:29,764
- What do you say, Norton?
-Hey, Freddy.
181
00:06:29,890 --> 00:06:31,474
Well, tomorrow's
the big day, huh?
182
00:06:31,600 --> 00:06:32,976
Yeah, Fred, and you're
just the guy I wanna see.
183
00:06:33,101 --> 00:06:34,060
Eh? What about?
184
00:06:34,185 --> 00:06:35,395
Well, I gotta go down
185
00:06:35,520 --> 00:06:36,730
to the commissioner's office
tomorrow
186
00:06:36,855 --> 00:06:37,814
and I'm bringing Norton
and his wife
187
00:06:37,939 --> 00:06:38,899
and I'm taking Alice with me
188
00:06:39,024 --> 00:06:39,983
and I'd like to go in class.
189
00:06:40,108 --> 00:06:41,234
Would you lend me your car?
190
00:06:41,359 --> 00:06:42,819
Well, let me see, uh,
191
00:06:42,944 --> 00:06:43,904
I'm working tonight,
192
00:06:44,029 --> 00:06:45,238
Clemens'll give me a lift home,
193
00:06:45,363 --> 00:06:46,740
I'm gonna sleep
all day tomorrow...
194
00:06:46,865 --> 00:06:47,949
I don't see why not.
195
00:06:48,074 --> 00:06:49,367
Here, I got the key
somewhere.
196
00:06:49,492 --> 00:06:50,702
- Aw, that's swell, Fred.
-Here's the key.
197
00:06:50,827 --> 00:06:52,454
Car's in the parking lot
down the street.
198
00:06:52,579 --> 00:06:53,705
- Thank you very much, Freddy.
-Have a great day, Ralph.
199
00:06:53,830 --> 00:06:54,789
- All right, pal.
-So long, Norton.
200
00:06:54,915 --> 00:06:56,041
I'll leave it in the parking lot
201
00:06:56,166 --> 00:06:57,459
-for you tomorrow,
-Fine. Thanks.
202
00:06:57,584 --> 00:06:58,835
...when I bring it back.
All right, buddy.
203
00:06:58,960 --> 00:07:00,795
- He's all right, that guy.
-Yeah.
204
00:07:00,921 --> 00:07:02,923
Hey, you know what, Ralph,
I was just thinking,
205
00:07:03,048 --> 00:07:05,550
hey, you know, there's a lot of
good drivers in the bus company
206
00:07:05,675 --> 00:07:06,843
and you've been driving now
207
00:07:06,968 --> 00:07:08,511
for 14 years
without an accident.
208
00:07:08,637 --> 00:07:10,013
I mean, how come some
of the other fellas
209
00:07:10,138 --> 00:07:11,139
haven't been able to do that?
210
00:07:11,264 --> 00:07:12,223
How do you account for that?
211
00:07:12,349 --> 00:07:15,936
Well, Norton...
212
00:07:16,061 --> 00:07:18,063
it's like everything else.
213
00:07:18,188 --> 00:07:21,107
A group of men
are picked to do a job,
214
00:07:21,232 --> 00:07:23,360
trained in the same
fashion as each other,
215
00:07:23,485 --> 00:07:25,570
but there's always
one man in the group
216
00:07:25,695 --> 00:07:28,490
that stands out
far in front of the others.
217
00:07:31,159 --> 00:07:32,619
Yeah, I guess you're
right there, Ralph.
218
00:07:32,744 --> 00:07:34,412
If you stood out
any more in front,
219
00:07:34,537 --> 00:07:36,998
you wouldn't be able to get
behind the wheel of a bus.
220
00:07:39,167 --> 00:07:41,670
Let's go home, Norton.
221
00:07:54,891 --> 00:07:58,561
Alice... Alice,
where did you put my belt?
222
00:08:07,862 --> 00:08:10,240
It's right here on
the table for you, Ralph.
223
00:08:10,365 --> 00:08:12,075
Why do you have
to hide everything?
224
00:08:12,200 --> 00:08:13,660
Ralph, will you
please relax?
225
00:08:13,785 --> 00:08:14,828
Now, here's your tie.
226
00:08:14,953 --> 00:08:15,829
All right.
Will you hurry up?
227
00:08:15,954 --> 00:08:17,205
We're gonna be late.
228
00:08:23,003 --> 00:08:25,338
Are you sure this tie
is gonna match my new jacket?
229
00:08:27,215 --> 00:08:30,010
Ralph, I wouldn't have picked it
out if I didn't think so.
230
00:08:31,928 --> 00:08:33,722
All right. Will you hurry up and
get dressed?
231
00:08:33,847 --> 00:08:36,099
Ralph, I could've been
dressed a long time ago,
232
00:08:36,224 --> 00:08:37,183
if you'd only let me alone.
233
00:08:37,308 --> 00:08:38,560
Now, will you do me a favour?
234
00:08:38,685 --> 00:08:41,396
Just calm down and stop
being so nervous.
235
00:08:41,521 --> 00:08:43,940
I am not nervous, Alice.
236
00:08:44,065 --> 00:08:45,775
I am not nervous!
237
00:08:45,900 --> 00:08:48,361
You're just saying that
to make me nervous!
238
00:08:55,160 --> 00:08:56,411
All right, you satisfied?
239
00:08:56,536 --> 00:08:58,246
You got me nervous now!
240
00:09:01,458 --> 00:09:03,543
Alice, I don't know... I don't
like the way these shoes look.
241
00:09:03,668 --> 00:09:04,961
Where are my other ones?
242
00:09:05,086 --> 00:09:07,630
They're at
the shoemaker's, Ralph.
243
00:09:07,756 --> 00:09:09,382
Well, you took 'em there
last night.
244
00:09:09,507 --> 00:09:11,760
Aren't they ready yet?
245
00:09:11,885 --> 00:09:13,386
Ralph, will you be reasonable?
246
00:09:13,511 --> 00:09:15,472
He couldn't possibly have
finished them this fast.
247
00:09:15,597 --> 00:09:17,682
He could if he paid more
attention to fixing shoes
248
00:09:17,807 --> 00:09:19,350
instead of the grand opera.
249
00:09:22,854 --> 00:09:24,147
Let me see your shoes.
250
00:09:24,272 --> 00:09:25,774
They look perfectly
all right to me, Ralph.
251
00:09:25,899 --> 00:09:26,858
They're fine.
252
00:09:26,983 --> 00:09:28,109
Sure, they look fine to you.
253
00:09:28,234 --> 00:09:29,110
Well, they don't
look fine to me.
254
00:09:29,235 --> 00:09:30,403
Never mind all of that.
255
00:09:30,528 --> 00:09:31,404
How do you like
my new dress, Ralph?
256
00:09:31,529 --> 00:09:33,031
Very nice.
257
00:09:33,156 --> 00:09:34,074
I certainly hope
it'll look well
258
00:09:34,199 --> 00:09:35,492
when they take the pictures.
259
00:09:35,617 --> 00:09:36,868
It'll look fine.
Now will you hurry up?
260
00:09:36,993 --> 00:09:38,828
We gotta be there at 12:30!
261
00:09:42,707 --> 00:09:44,000
- Ralph, uh...
-Yeah?
262
00:09:44,125 --> 00:09:45,752
Our laundry
didn't come back yet
263
00:09:45,877 --> 00:09:47,212
and I'd like to have
a handkerchief
264
00:09:47,337 --> 00:09:48,880
for the vest pocket
of my new sport coat.
265
00:09:49,005 --> 00:09:51,216
All right. There's some
handkerchiefs in the top drawer.
266
00:09:53,968 --> 00:09:55,095
How about this one?
267
00:09:55,220 --> 00:09:57,764
It's one of my new ones.
268
00:09:57,889 --> 00:09:59,390
Remember, just wear
it in the pocket.
269
00:09:59,516 --> 00:10:00,850
It's for showin', not blowin'.
270
00:10:03,186 --> 00:10:04,395
What are you doing?
271
00:10:04,521 --> 00:10:06,064
I can't make a knot
with this thing.
272
00:10:06,189 --> 00:10:07,649
It's made of silk
and the knot won't stick.
273
00:10:07,774 --> 00:10:09,359
Well, you're nervous.
274
00:10:09,484 --> 00:10:12,237
Here, wait a minute,
wait, wait... wait!
275
00:10:12,362 --> 00:10:14,906
Let the old sailor
show you here now.
276
00:10:16,616 --> 00:10:17,826
Now, wait a minute.
Just hold still.
277
00:10:17,951 --> 00:10:19,494
Do you want a big knot
or a small knot?
278
00:10:19,619 --> 00:10:21,412
I don't care, just as
long as it's a knot.
279
00:10:21,538 --> 00:10:24,165
Just hold still and
don't be so excited.
280
00:10:24,290 --> 00:10:25,250
(Ralph choking)
281
00:10:25,375 --> 00:10:27,252
Wait a minute!
282
00:10:27,377 --> 00:10:29,295
What are you trying to do,
choke me to death?
283
00:10:29,420 --> 00:10:30,630
Just trying to help you,
that's all.
284
00:10:30,755 --> 00:10:31,965
Now you spoiled the knot.
285
00:10:32,090 --> 00:10:33,258
I'll spoil your head
in a minute.
286
00:10:33,383 --> 00:10:36,678
Why I ask you
to do anything for me...
287
00:10:36,803 --> 00:10:38,596
Oh, hiya, Ralph.
288
00:10:43,518 --> 00:10:45,770
Ed, honey, what have you been
doing down here so long?
289
00:10:45,895 --> 00:10:47,272
I'm all ready.
290
00:10:47,397 --> 00:10:49,566
I've been helping Ralph,
there, tie his tie.
291
00:10:49,691 --> 00:10:51,568
All I gotta do is put on
my jacket; I'm all ready.
292
00:10:51,693 --> 00:10:53,486
Oh. Oh, Ralph, Ralph,
is Alice ready?
293
00:10:53,611 --> 00:10:55,155
I don't know what
she's doing in there.
294
00:10:55,280 --> 00:10:56,447
She's been dressing
for three hours and a half.
295
00:10:56,573 --> 00:10:57,991
Will you come on?
296
00:10:58,116 --> 00:10:59,576
Oh, well, if I gotta wait,
297
00:10:59,701 --> 00:11:02,120
I might as well
take my coat off.
298
00:11:02,245 --> 00:11:04,873
Hey, Ralph, how do you like
my new dress?
299
00:11:04,998 --> 00:11:06,249
It's all right.
300
00:11:06,374 --> 00:11:08,126
Didn't I see you
wearing that before?
301
00:11:08,251 --> 00:11:11,838
Oh, you couldn't possibly.
I just bought it.
302
00:11:11,963 --> 00:11:13,423
How do you like it, Ralphie boy?
303
00:11:13,548 --> 00:11:15,133
That's an exclusive
creation.
304
00:11:15,258 --> 00:11:17,969
Aw, Edmund, will you please
go up and get your jacket?
305
00:11:18,094 --> 00:11:19,304
I'm going, I'm going.
306
00:11:19,429 --> 00:11:20,388
Hiya, Trixie.
How do you like my new--
307
00:11:20,513 --> 00:11:22,724
Alice!
308
00:11:22,849 --> 00:11:24,475
Trixie!
309
00:11:24,601 --> 00:11:27,270
Hey, don't those
dresses look alike?
310
00:11:29,147 --> 00:11:32,817
Alike?! They're like
the Bobbsey Twins.
311
00:11:32,942 --> 00:11:35,445
Trixie, how could you
do this to me?
312
00:11:35,570 --> 00:11:37,155
What are you talking about?
313
00:11:37,280 --> 00:11:39,699
You know perfectly well
what I'm talking about, Trix.
314
00:11:39,824 --> 00:11:43,203
I told you I was going down to
Bloomgarden's to buy this dress.
315
00:11:43,328 --> 00:11:45,997
I described it right down
to the smallest detail.
316
00:11:46,122 --> 00:11:47,832
You mean I told you.
317
00:11:47,957 --> 00:11:49,292
Trixie, you know that I
318
00:11:49,417 --> 00:11:50,877
described this dress to you
first.
319
00:11:51,002 --> 00:11:52,837
The shoe is on the other foot.
320
00:11:52,962 --> 00:11:55,465
Oh, you gonna start
on the shoes now?
321
00:11:55,590 --> 00:11:57,175
Now, wait a minute.
322
00:11:57,300 --> 00:11:58,259
There's nothing wrong
with wearing
323
00:11:58,384 --> 00:11:59,260
the same dress, is there?
324
00:11:59,385 --> 00:12:01,679
- What?!
-What?!
325
00:12:01,804 --> 00:12:03,556
Well, look, it's very simple
326
00:12:03,681 --> 00:12:05,099
how to fix this whole thing up.
327
00:12:05,225 --> 00:12:06,851
One of youse will have
to take the dress off
328
00:12:06,976 --> 00:12:07,852
and wear something else.
329
00:12:07,977 --> 00:12:09,854
Yeah, but which one?
330
00:12:09,979 --> 00:12:13,066
I guess you better go upstairs
and change your dress, Trixie.
331
00:12:13,191 --> 00:12:15,068
Mine fits.
332
00:12:15,193 --> 00:12:19,364
I'm... I'm wearing this dress.
333
00:12:19,489 --> 00:12:21,115
I'm wearing this dress.
334
00:12:21,241 --> 00:12:23,701
Well, I'm not going
if she's wearing it.
335
00:12:23,826 --> 00:12:26,079
I'm not going if
she's wearing that dress.
336
00:12:26,204 --> 00:12:27,205
Oh!
337
00:12:28,790 --> 00:12:30,875
What are they doing?!
338
00:12:31,000 --> 00:12:32,168
Look, Ralph, uh...
339
00:12:32,293 --> 00:12:33,962
you and Alice better make plans,
340
00:12:34,087 --> 00:12:35,755
go there without us.
341
00:12:35,880 --> 00:12:37,215
You know how I'd
like to be there
342
00:12:37,340 --> 00:12:38,299
to see you get
the award, Ralph.
343
00:12:38,424 --> 00:12:39,801
Look, Norton, you gotta go up
344
00:12:39,926 --> 00:12:41,970
and talk Trixie out of
taking that dress off.
345
00:12:42,095 --> 00:12:45,431
I'm too young to die!
346
00:12:45,556 --> 00:12:47,642
Here it is,
the biggest day of my life
347
00:12:47,767 --> 00:12:49,477
and everybody's ruining it.
348
00:12:49,602 --> 00:12:51,104
Look... Look, Ralph,
I'll do it-- only for you.
349
00:12:51,229 --> 00:12:52,313
I wouldn't do it
for nobody else,
350
00:12:52,438 --> 00:12:53,523
but I'll do it for you.
351
00:12:54,899 --> 00:12:57,777
"Into the Valley of Death
rides the 600."
352
00:12:59,570 --> 00:13:01,072
Alice, will you come out here?
353
00:13:01,197 --> 00:13:02,949
I want to talk
to you for a minute.
354
00:13:03,074 --> 00:13:04,242
It's no use, Ralph.
355
00:13:04,367 --> 00:13:06,160
I'm not gonna
change my mind.
356
00:13:06,286 --> 00:13:08,621
Alice, are you
going to tell me
357
00:13:08,746 --> 00:13:11,249
that you're going to let
14 years of friendship
358
00:13:11,374 --> 00:13:14,252
between you and Trixie
be broken up over a dress?
359
00:13:14,377 --> 00:13:17,588
Yes, if it's the same dress.
360
00:13:17,714 --> 00:13:19,215
Everybody's going nuts!
361
00:13:19,340 --> 00:13:20,717
This is ridiculous.
362
00:13:20,842 --> 00:13:22,302
Ralph, how do you
think it's gonna look
363
00:13:22,427 --> 00:13:24,095
when the pictures come out
in the magazine
364
00:13:24,220 --> 00:13:25,930
and there I am standing
right next to Trixie
365
00:13:26,055 --> 00:13:28,182
in the exact same
dress that she has on.
366
00:13:28,308 --> 00:13:31,102
Every woman who sees the
magazine's gonna laugh at me.
367
00:13:31,227 --> 00:13:32,937
Is that all
you're worried about?
368
00:13:33,062 --> 00:13:35,273
All right, when they start
to take a picture of us,
369
00:13:35,398 --> 00:13:36,858
I'll step right
in front of Trixie.
370
00:13:36,983 --> 00:13:38,776
No, Ralph.
371
00:13:40,361 --> 00:13:43,364
Do you realize we gotta be there
in a few minutes, Alice?
372
00:13:43,489 --> 00:13:46,659
I'm sorry, Ralph, you'll
just have to go without me.
373
00:13:46,784 --> 00:13:48,453
Go without you?!
374
00:13:48,578 --> 00:13:50,538
All the fun in receiving
the award, Alice,
375
00:13:50,663 --> 00:13:53,041
is having you by my side
when they give it to me.
376
00:13:53,166 --> 00:13:54,959
Can't you understand that?
377
00:13:55,084 --> 00:13:58,463
All right, Ralph.
I'm sorry.
378
00:13:58,588 --> 00:14:00,590
I guess I was just being selfish
379
00:14:00,715 --> 00:14:02,425
and childish, like you said.
380
00:14:02,550 --> 00:14:03,801
I'll go in and change
my dress, Ralph,
381
00:14:03,926 --> 00:14:05,136
and I'll be right out.
382
00:14:05,261 --> 00:14:06,637
Sweetheart, you're
the greatest.
383
00:14:06,763 --> 00:14:09,265
Alice, Alice, could I speak
to you a minute?
384
00:14:09,390 --> 00:14:10,558
Trixie, I'm awfully sorry
385
00:14:10,683 --> 00:14:11,934
for the way
I spoke to you before,
386
00:14:12,060 --> 00:14:13,478
and I've decided
I'm gonna go in
387
00:14:13,603 --> 00:14:15,146
and change my dress
and I'll be right out.
388
00:14:15,271 --> 00:14:16,981
No, no, no.
Now, you wear the dress
389
00:14:17,106 --> 00:14:19,108
and I'll keep my raincoat on,
buttoned up like this
390
00:14:19,233 --> 00:14:21,611
and nobody will even know
we have identical dresses on.
391
00:14:21,736 --> 00:14:23,696
Oh, and Alice, I'm awful sorry
392
00:14:23,821 --> 00:14:24,989
for the silly things I said.
393
00:14:25,114 --> 00:14:26,616
Oh, that's all right, Trix.
394
00:14:26,741 --> 00:14:28,284
But really, it isn't fair.
I don't mind.
395
00:14:28,409 --> 00:14:31,662
Alice, will you shut up?!
396
00:14:31,788 --> 00:14:33,331
Now let it be this way.
397
00:14:33,456 --> 00:14:34,916
She'll wear the coat,
you'll wear the dress.
398
00:14:35,041 --> 00:14:36,334
I'm going in
to put on my jacket.
399
00:14:36,459 --> 00:14:37,794
Will you tell Norton
to get ready?
400
00:14:37,919 --> 00:14:39,128
He'll be right down here.
401
00:14:39,253 --> 00:14:40,380
Trixie, you sure
you don't mind?
402
00:14:40,505 --> 00:14:42,048
Course not.
403
00:14:42,173 --> 00:14:44,675
Oh, Alice, we've been
through too much together
404
00:14:44,801 --> 00:14:46,844
to let a silly thing
like this come between us.
405
00:14:46,969 --> 00:14:48,888
We certainly have.
406
00:14:49,013 --> 00:14:50,807
Oh, Alice, I don't know,
407
00:14:50,932 --> 00:14:53,226
I just think that dress
is just wonderful on you.
408
00:14:53,351 --> 00:14:54,477
Well, you know something?
409
00:14:54,602 --> 00:14:55,978
It looks awful cute
on you, too.
410
00:14:56,104 --> 00:14:57,313
(both laughing)
411
00:14:59,065 --> 00:15:00,733
Well, are we ready to go?
412
00:15:00,858 --> 00:15:02,110
- You look very sharp.
-Thank you.
413
00:15:02,235 --> 00:15:03,694
That you, Norton?
414
00:15:03,820 --> 00:15:04,862
Yeah! Here I am!
415
00:15:04,987 --> 00:15:06,406
All right, come on, let's go.
416
00:15:21,504 --> 00:15:24,173
You sneak.
417
00:15:25,967 --> 00:15:27,885
I'm not going
out of this house
418
00:15:28,010 --> 00:15:29,554
till you take that coat off!
419
00:15:40,565 --> 00:15:43,192
(indistinct arguing)
420
00:15:44,402 --> 00:15:45,987
All right, Norton, all right.
421
00:15:46,112 --> 00:15:47,989
I heard you, I heard you.
422
00:15:48,114 --> 00:15:50,116
After all, you want to get
dressed up nice; so do I.
423
00:15:50,241 --> 00:15:51,409
And you were big enough
424
00:15:51,534 --> 00:15:53,578
to say, "Norton,
you wear the jacket."
425
00:15:53,703 --> 00:15:55,455
I mean, you liked the jacket.
You liked the looks of it.
426
00:15:55,580 --> 00:15:56,747
It looked good on you.
427
00:15:56,873 --> 00:15:57,957
It was nice,
but you let me wear it
428
00:15:58,082 --> 00:15:59,375
because you're
a friend of mine
429
00:15:59,500 --> 00:16:00,918
and I want to thank you
and I appreciate it.
430
00:16:01,043 --> 00:16:01,919
You're welcome, Norton.
431
00:16:02,044 --> 00:16:03,880
I admit I got the build for it,
432
00:16:04,005 --> 00:16:06,507
for this particular
type of garment...
433
00:16:06,632 --> 00:16:08,718
All right, Norton!
Now let's get going. Come on.
434
00:16:08,843 --> 00:16:10,052
- TRIXIE: Ow, ow, Oh!
-RALPH: What? What?
435
00:16:10,178 --> 00:16:11,345
I'm gonna have to go
upstairs-- ooh!
436
00:16:11,471 --> 00:16:12,763
What'd you do?
437
00:16:12,889 --> 00:16:14,432
Well, I just took a step
and my heel came loose.
438
00:16:14,557 --> 00:16:16,017
If I take another one,
it's gonna fall off.
439
00:16:16,142 --> 00:16:19,020
This is a plot. It's a plot.
440
00:16:19,145 --> 00:16:21,939
This whole thing
is a plot against me.
441
00:16:22,064 --> 00:16:24,108
Everybody's plotting against me!
442
00:16:24,233 --> 00:16:25,193
We're late!
443
00:16:25,318 --> 00:16:26,444
All right, Ralph.
444
00:16:26,569 --> 00:16:27,945
Just go and bring
the car around
445
00:16:28,070 --> 00:16:29,113
while we wait
for Trixie.
446
00:16:29,238 --> 00:16:30,114
That'll save time.
447
00:16:30,239 --> 00:16:31,324
Yeah, I'll hurry.
448
00:16:31,449 --> 00:16:32,325
Go hurry,
get you heel fixed.
449
00:16:32,450 --> 00:16:35,119
I know how she hurries.
450
00:16:35,244 --> 00:16:36,787
Come on, give me the keys.
I'll go get the car for you.
451
00:16:36,913 --> 00:16:38,372
What do you mean,
give you the keys?
452
00:16:38,498 --> 00:16:40,124
Give me the keys.
I'll get the car for you.
453
00:16:40,249 --> 00:16:41,959
You're driving
to the Safe Award dinner,
454
00:16:42,084 --> 00:16:43,503
you're a little nervous,
and you're upset,
455
00:16:43,628 --> 00:16:45,213
Let me get the car.
I'll chauffeur you,
456
00:16:45,338 --> 00:16:46,589
I'll drive it for you.
We'll be better off.
457
00:16:46,714 --> 00:16:49,300
Are you trying
to put the jinx on me?
458
00:16:49,425 --> 00:16:50,676
No, I'm not trying to put
the jinx on you!
459
00:16:50,801 --> 00:16:52,970
I'll get the car myself.
460
00:16:53,095 --> 00:16:54,180
Will you please
leave him alone?
461
00:16:54,305 --> 00:16:55,681
- He's a little jumpy.
-I know.
462
00:16:55,806 --> 00:16:57,225
That's why I offered
to drive the car,
463
00:16:57,350 --> 00:16:58,309
to take the strain off
his nerves, that's all.
464
00:16:58,434 --> 00:16:59,644
Well, he'll be all right.
465
00:16:59,769 --> 00:17:01,229
You know Ralph.
466
00:17:01,354 --> 00:17:03,898
It's just that this is
such a big day for him.
467
00:17:04,023 --> 00:17:05,483
Boy, I know it's a big day.
468
00:17:05,608 --> 00:17:06,859
Going down there to city hall,
getting the award,
469
00:17:06,984 --> 00:17:09,028
meeting all the muckety-mucks--
470
00:17:09,153 --> 00:17:10,821
the commissioner, the mayor--
471
00:17:10,947 --> 00:17:14,325
Universal magazine
interviewing him and all.
472
00:17:14,450 --> 00:17:15,409
I know.
Just between you and me, Ed,
473
00:17:15,535 --> 00:17:16,410
I'm a little nervous myself.
474
00:17:16,536 --> 00:17:18,037
Well, you, you...
475
00:17:18,162 --> 00:17:20,498
This could mean a lot to
Ralph's career, you know.
476
00:17:20,623 --> 00:17:21,958
Certainly it could.
477
00:17:22,083 --> 00:17:23,501
Hey, uh, I wasn't
gonna mention this,
478
00:17:23,626 --> 00:17:26,003
but somebody I heard
down at the bus company
479
00:17:26,128 --> 00:17:27,421
somebody said that, uh,
480
00:17:27,547 --> 00:17:29,048
somebody had an idea
of putting a plaque
481
00:17:29,173 --> 00:17:30,967
on the front
of Ralph's bus saying:
482
00:17:31,092 --> 00:17:34,011
"You are now driving
in the World's--
483
00:17:34,136 --> 00:17:36,889
with the World's Safest
Bus Driver, Ralph Kramden."
484
00:17:37,014 --> 00:17:39,600
Ooh! A plaque like that?
485
00:17:39,725 --> 00:17:42,520
Ed, you can tell me.
Who got the idea?
486
00:17:42,645 --> 00:17:43,980
Ralph.
487
00:17:44,105 --> 00:17:45,815
Oh.
488
00:17:45,940 --> 00:17:48,234
Well, I'll be very glad
when we get there.
489
00:17:48,359 --> 00:17:50,653
Boy, so will I.
490
00:17:50,778 --> 00:17:52,446
What is keeping him, anyway?
491
00:17:52,572 --> 00:17:54,865
(tires screech)
492
00:17:54,991 --> 00:17:57,285
(cars crash)
493
00:17:59,495 --> 00:18:03,040
What do you think that was, Ed?
494
00:18:03,165 --> 00:18:05,209
I don't know.
I'm afraid to look.
495
00:18:05,334 --> 00:18:06,419
It can't be, Ed.
496
00:18:06,544 --> 00:18:08,879
It just can't be.
497
00:18:09,005 --> 00:18:10,590
RALPH: Why don't you look
where you're going?!
498
00:18:10,715 --> 00:18:13,342
MAN: Well, it's not my fault!
It's your fault!
499
00:18:13,467 --> 00:18:15,720
RALPH: My fault?
I had the right of way!
500
00:18:15,845 --> 00:18:17,221
Why don't you learn
how to drive?
501
00:18:17,346 --> 00:18:19,515
MAN: Look what you did
to my car!
502
00:18:19,640 --> 00:18:23,477
RALPH: Your car?!
How about my car?
503
00:18:23,603 --> 00:18:25,146
- Oh, boy.
-Oh...
504
00:18:25,271 --> 00:18:27,023
Ed, I feel very faint
all of a sudden.
505
00:18:27,148 --> 00:18:29,150
All right, take it easy.
Take it easy now, Alice.
506
00:18:29,275 --> 00:18:30,860
Sit down and rest.
Wait a minute.
507
00:18:30,985 --> 00:18:32,612
I'll be right back.
508
00:18:33,863 --> 00:18:35,156
MAN:
You pulled out of...
509
00:18:35,281 --> 00:18:37,992
Good thing I had another
pair of the same colour.
510
00:18:38,117 --> 00:18:40,828
Alice, what's the matter?
511
00:18:40,953 --> 00:18:42,163
Ralph had an accident.
512
00:18:42,288 --> 00:18:43,956
(groans)
513
00:18:44,081 --> 00:18:45,916
- RALPH: And I'll find--
-MAN: I'll find one!
514
00:18:46,042 --> 00:18:49,128
Yeah, go ahead and find a cop,
'cause I'd like to see one.
515
00:18:49,253 --> 00:18:50,796
You're gonna
be sorry for this!
516
00:18:50,921 --> 00:18:52,715
I'm gonna be sorry?
Are you kidding?
517
00:18:52,840 --> 00:18:55,134
Where did you get
your license, in a raffle?
518
00:18:55,259 --> 00:18:56,802
I'll show you!
519
00:18:56,927 --> 00:18:59,639
Helen, you wait in the car.
I'm getting a policeman.
520
00:18:59,764 --> 00:19:01,265
Go ahead and get
a policeman.
521
00:19:01,390 --> 00:19:03,100
I want a policeman, too!
522
00:19:03,225 --> 00:19:04,310
Wait a minute!
523
00:19:04,435 --> 00:19:05,645
There's nothing in the world
524
00:19:05,770 --> 00:19:06,687
that you want less
than a policeman.
525
00:19:06,812 --> 00:19:08,481
Don't you realize that?
526
00:19:08,606 --> 00:19:09,774
What are you talking about?
This wasn't my fault.
527
00:19:09,899 --> 00:19:11,192
Well, the policeman
will get here,
528
00:19:11,317 --> 00:19:12,652
he's gotta make
a report, don't he?
529
00:19:12,777 --> 00:19:14,278
He goes over to the accident,
makes a report,
530
00:19:14,403 --> 00:19:16,072
gives it to the paper,
newspaper reporter gets it,
531
00:19:16,197 --> 00:19:17,281
I could just see the headline:
532
00:19:17,406 --> 00:19:18,949
So what? What's wrong...?
533
00:19:19,075 --> 00:19:20,618
"Safe Award Drive Winner
534
00:19:20,743 --> 00:19:23,079
on Way to Receiving Award,
Has Accident."
535
00:19:24,914 --> 00:19:26,040
You're right.
536
00:19:26,165 --> 00:19:27,500
Well, what am I gonna do?
537
00:19:27,625 --> 00:19:28,959
Well, just settle
the thing here.
538
00:19:29,085 --> 00:19:30,795
You pay for the scratch
you put on his car,
539
00:19:30,920 --> 00:19:32,338
and you get
Freddy Muller a new fender.
540
00:19:32,463 --> 00:19:33,714
Hey, that's right.
541
00:19:33,839 --> 00:19:35,424
That way, nobody
will be any the wiser.
542
00:19:35,549 --> 00:19:36,592
- Certainly.
-Yeah!
543
00:19:36,717 --> 00:19:37,802
Well, maybe you're right.
544
00:19:39,178 --> 00:19:40,846
(man muttering)
545
00:19:40,971 --> 00:19:43,349
There's never a policeman
around when you need him!
546
00:19:43,474 --> 00:19:44,684
Now, look, pal...
547
00:19:44,809 --> 00:19:46,352
what are you getting
all upset for?
548
00:19:46,477 --> 00:19:47,687
(laughing)
549
00:19:47,812 --> 00:19:49,438
Yeah, well, it's your fault!
550
00:19:49,563 --> 00:19:51,607
Who cares whose fault it was?
551
00:19:51,732 --> 00:19:53,025
We don't need a policeman.
552
00:19:53,150 --> 00:19:54,276
We don't need
a cop to settle this.
553
00:19:54,402 --> 00:19:55,569
- Listen. ..
-Look,
554
00:19:55,695 --> 00:19:56,987
all I did was
scratch your fender.
555
00:19:57,113 --> 00:19:58,030
- Now, look, I'll pay for it
-Yeah.
556
00:19:58,155 --> 00:19:59,490
And square the whole thing.
557
00:19:59,615 --> 00:20:00,491
Yeah, well, it's a
good thing for you
558
00:20:00,616 --> 00:20:02,118
that I'm in a big hurry.
559
00:20:02,243 --> 00:20:03,703
Otherwise, I'd make you
go to the police station.
560
00:20:03,828 --> 00:20:06,497
Drivers like you are a
menace to the community.
561
00:20:06,622 --> 00:20:08,082
You're absolutely right.
562
00:20:08,207 --> 00:20:09,458
Now, uh, do you want
to take my name and address?
563
00:20:09,583 --> 00:20:10,960
Yeah, well, I can only repeat
564
00:20:11,085 --> 00:20:12,461
that you're very
fortunate that I'm...
565
00:20:12,586 --> 00:20:13,504
I'll settle the whole thing
with you Monday.
566
00:20:13,629 --> 00:20:14,880
...such a big hurry!
567
00:20:15,005 --> 00:20:15,881
Yes, no-- I'll make
you settle it!
568
00:20:16,006 --> 00:20:17,049
Now what's your name?
569
00:20:17,174 --> 00:20:19,802
Ralph Kramden.
K-R-A-M-D-E-N.
570
00:20:19,927 --> 00:20:21,345
328 Chauncey Street.
571
00:20:21,470 --> 00:20:22,888
- You'll hear from me!
-...settle things.
572
00:20:23,013 --> 00:20:24,181
Okay.
573
00:20:24,306 --> 00:20:26,225
Well, at least
it turned out okay.
574
00:20:26,350 --> 00:20:29,311
Heh-heh, you dirty old...
575
00:20:30,688 --> 00:20:32,898
That kills me.
That kills me.
576
00:20:33,023 --> 00:20:35,276
It was not my fault!
577
00:20:35,401 --> 00:20:37,069
Look, just don't get upset.
578
00:20:37,194 --> 00:20:38,821
You're getting all upset now.
579
00:20:38,946 --> 00:20:40,573
Let's calm down and look nice
when we go down there.
580
00:20:40,698 --> 00:20:42,283
There's no sense
in getting upset.
581
00:20:42,408 --> 00:20:43,325
Now, listen, the boys
in the sewer there,
582
00:20:43,451 --> 00:20:44,618
when we get upset,
583
00:20:44,744 --> 00:20:46,162
we got a little motto,
a little saying
584
00:20:46,287 --> 00:20:48,289
that gives us a little
comfort in time of need.
585
00:20:48,414 --> 00:20:50,166
Maybe I can pass it on to you.
586
00:20:51,459 --> 00:20:53,461
May I favour you
with this little ode?
587
00:20:56,213 --> 00:20:59,300
"When the tides of life
turn against you,
588
00:20:59,425 --> 00:21:01,969
"and the current
upsets your boat,
589
00:21:02,094 --> 00:21:05,097
"don't waste those tears
on what might have been,
590
00:21:05,222 --> 00:21:07,057
just lay on your back
and float."
591
00:21:22,823 --> 00:21:25,034
(groans)
592
00:21:30,873 --> 00:21:31,749
Where are they?
593
00:21:31,874 --> 00:21:33,292
They should be right here.
594
00:21:33,417 --> 00:21:35,711
Gentlemen, they'll be
right here in a minute.
595
00:21:35,836 --> 00:21:37,254
They're on their way up now.
Just relax.
596
00:21:37,379 --> 00:21:38,631
RALPH:
Come on...
597
00:21:38,756 --> 00:21:40,299
- Here they are.
-There they are.
598
00:21:40,424 --> 00:21:41,634
How are you?
599
00:21:41,759 --> 00:21:42,718
Right over here in
the light, please.
600
00:21:42,843 --> 00:21:43,928
- All right.
-Come this way.
601
00:21:44,053 --> 00:21:45,846
- Over here?
-That's right.
602
00:21:45,971 --> 00:21:47,431
Mr. Kramden,
is there any particular
603
00:21:47,556 --> 00:21:49,475
type of pose you'd like?
604
00:21:49,600 --> 00:21:51,644
Oh, are we gonna take a pic...?
Oh, over... all right...
605
00:21:51,769 --> 00:21:52,978
All right.
606
00:21:53,103 --> 00:21:54,688
- Good to see you again.
-How are you?
607
00:21:54,814 --> 00:21:57,441
You can arrange... you can
arrange it yourself, sir.
608
00:21:57,566 --> 00:21:58,484
Arrange it?
All right.
609
00:21:58,609 --> 00:21:59,902
Just get close together.
610
00:22:00,027 --> 00:22:01,153
My... does my hat look
all right, Ralph?
611
00:22:01,278 --> 00:22:02,905
- Huh? Yeah.
-My hat.
612
00:22:03,030 --> 00:22:04,907
- NORTON: Hot day, huh?
-How are you?
613
00:22:05,032 --> 00:22:06,492
"Pro-feel"?
614
00:22:06,617 --> 00:22:09,078
- A little closer, please.
-Hat.
615
00:22:09,203 --> 00:22:10,830
Oh.
616
00:22:16,001 --> 00:22:16,877
All right, folks.
617
00:22:17,002 --> 00:22:18,003
Hold it, hold it, hold it.
618
00:22:19,797 --> 00:22:22,716
- Ah! That's wonderful!
-That's it. Thank you very much.
619
00:22:22,842 --> 00:22:24,134
RALPH:
Thank you.
620
00:22:24,260 --> 00:22:25,928
Mr. Kramden, I want
to congratulate you.
621
00:22:26,053 --> 00:22:28,013
And the city is proud
of your record.
622
00:22:28,138 --> 00:22:29,598
Thank you very,
very much, sir.
623
00:22:29,723 --> 00:22:30,975
Yes. Oh, by the way,
Mr. Kramden, uh,
624
00:22:31,100 --> 00:22:32,685
I'm very sorry that
the commissioner
625
00:22:32,810 --> 00:22:34,520
won't be here himself
to give you the award,
626
00:22:34,645 --> 00:22:37,648
but he was taken down with
a sudden attack of the flu.
627
00:22:37,773 --> 00:22:39,525
REPORTER: Who's gonna
present the award?
628
00:22:39,650 --> 00:22:42,403
Well, I've arranged to have
Judge Lawrence Norton Hurdle
629
00:22:42,528 --> 00:22:43,654
take the commissioner's place.
630
00:22:43,779 --> 00:22:44,655
- Judge Hurdle?
-That's right.
631
00:22:44,780 --> 00:22:46,156
(whistles)
632
00:22:46,282 --> 00:22:49,326
- Hollerin' Hurdle.
-Hollerin' Hurdle?
633
00:22:49,451 --> 00:22:51,787
Yeah, he's a traffic court judge
famous for his $50 fines
634
00:22:51,912 --> 00:22:52,788
and 50-minute lectures.
635
00:22:52,913 --> 00:22:54,331
Oh, yes, that's right.
636
00:22:54,456 --> 00:22:56,333
He's very strict about
traffic offenders,
637
00:22:56,458 --> 00:22:57,710
but there's nobody in the world
638
00:22:57,835 --> 00:22:59,545
he admires more than
a careful driver.
639
00:22:59,670 --> 00:23:00,671
Well...
640
00:23:00,796 --> 00:23:01,672
He said he'd be very honoured
641
00:23:01,797 --> 00:23:02,673
to give you the award.
642
00:23:02,798 --> 00:23:04,049
Thank you very much.
643
00:23:04,174 --> 00:23:05,759
Yes, now, uh,
I'll get the judge.
644
00:23:05,885 --> 00:23:07,720
Oh, by the way, after
you get your award,
645
00:23:07,845 --> 00:23:10,264
I'll take you upstairs
and let you meet the mayor.
646
00:23:10,389 --> 00:23:12,349
(all oohing)
647
00:23:12,474 --> 00:23:15,227
Oh, I'm so proud of you,
sweetheart.
648
00:23:15,352 --> 00:23:16,896
I've always wanted to meet the
mayor, I'll tell you that.
649
00:23:17,021 --> 00:23:19,815
His Honor, Judge Hurdle.
650
00:23:19,940 --> 00:23:21,692
Judge Hurdle, Mr. Ralph Kramden.
651
00:23:26,864 --> 00:23:29,408
Is this the man
who gets the award?
652
00:23:29,533 --> 00:23:32,244
(hemming and hawing)
653
00:23:32,369 --> 00:23:34,997
Judge, uh... is something wrong?
654
00:23:35,122 --> 00:23:37,708
Well, Mr. Kramden and I
were involved
655
00:23:37,833 --> 00:23:39,376
in a traffic accident
a few moments ago.
656
00:23:39,501 --> 00:23:41,295
Accident?!
657
00:23:41,420 --> 00:23:43,881
Now wait, wait, wait, until you
hear the whole story.
658
00:23:44,006 --> 00:23:45,507
I was under the impression
659
00:23:45,633 --> 00:23:47,927
that the accident was
Mr. Kramden's fault.
660
00:23:48,052 --> 00:23:51,180
That he didn't put out his
hand to make a right turn.
661
00:23:51,305 --> 00:23:53,223
But on the way over here,
my wife informed me
662
00:23:53,349 --> 00:23:56,685
that he did put out his hand
and that I failed to see it.
663
00:23:56,810 --> 00:23:58,520
Well, and for a
very good reason,
664
00:23:58,646 --> 00:24:01,273
because unluckily I was wearing
my reading glasses
665
00:24:01,398 --> 00:24:02,942
instead of my regular glasses.
666
00:24:03,067 --> 00:24:04,693
Oh. Oh. Oh.
667
00:24:04,818 --> 00:24:07,237
So there, yes, the
accident is my fault!
668
00:24:07,363 --> 00:24:09,239
(all laughing)
669
00:24:09,365 --> 00:24:12,368
And to keep the record straight,
I'm fining myself $50.
670
00:24:12,493 --> 00:24:13,744
(all laughing)
671
00:24:13,869 --> 00:24:16,121
Don't forget
the 50-minute lecture.
672
00:24:16,246 --> 00:24:17,456
(guffaws)
673
00:24:21,460 --> 00:24:25,839
Mr. Kramden, it gives me
real pleasure
674
00:24:25,965 --> 00:24:28,676
to present to you this award
675
00:24:28,801 --> 00:24:31,595
as "The Year's
Safest Bus Driver."
676
00:24:32,805 --> 00:24:33,931
Thank you.
677
00:24:34,056 --> 00:24:36,225
- My Ralphie boy, there.
-Thank you.
678
00:24:36,350 --> 00:24:39,311
Uh, may I say
thank you very much
679
00:24:39,436 --> 00:24:41,897
in presenting me
with this award.
680
00:24:42,022 --> 00:24:45,484
I know that
I am not worthy of it,
681
00:24:45,609 --> 00:24:49,196
but still I would wish
to accept it
682
00:24:49,321 --> 00:24:51,907
on behalf of all
the other bus drivers
683
00:24:52,032 --> 00:24:54,326
in the country who drive...
684
00:24:54,451 --> 00:24:58,831
uh, who drive... buses.
685
00:24:58,956 --> 00:25:02,501
I'm glad to see
that people realize
686
00:25:02,626 --> 00:25:05,004
that a bus driver hasn't
got an easy job of it,
687
00:25:05,129 --> 00:25:08,048
and that the safety
of the public is always
688
00:25:08,173 --> 00:25:10,426
the uppermost things
in their mind.
689
00:25:10,551 --> 00:25:12,761
And, once again,
I want to thank you
690
00:25:12,886 --> 00:25:15,014
and you for presenting
me with this
691
00:25:15,139 --> 00:25:16,473
and thank you fellas
for taking the pictures.
692
00:25:16,598 --> 00:25:18,142
Now, if you don't mind,
693
00:25:18,267 --> 00:25:19,893
I'd like to go upstairs
with my wife and my friends
694
00:25:20,019 --> 00:25:21,020
and meet the mayor.
695
00:25:21,145 --> 00:25:22,354
- Yes, sir.
-This way.
696
00:25:22,479 --> 00:25:23,814
Thank you very much.
697
00:25:23,939 --> 00:25:25,607
Hear, hear. Nice speech, Ralph.
698
00:25:25,733 --> 00:25:27,234
Bye. Bye,
699
00:25:27,359 --> 00:25:28,986
- Bye.
-Bye.
51277
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.