All language subtitles for The Big Bang Theory - 7x02 - The Deception Verification.720p.WEB-DL.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,652 --> 00:00:05,245 And here's another interesting weather fact. 2 00:00:05,366 --> 00:00:07,256 Another? Great! 3 00:00:07,954 --> 00:00:11,262 Changes in jet streams can affect the speed 4 00:00:11,277 --> 00:00:13,615 at which the Earth rotates on its axis, 5 00:00:13,645 --> 00:00:17,202 so bad weather can actually make the day longer. 6 00:00:17,302 --> 00:00:20,170 Well, there must be a hell of a storm somewhere. 7 00:00:22,213 --> 00:00:25,705 Joke if you must, but you're going to miss these moments. 8 00:00:25,772 --> 00:00:27,635 With Leonard home in a few days, 9 00:00:27,671 --> 00:00:30,575 this was your last time driving me to the grocery store. 10 00:00:30,655 --> 00:00:32,622 You know, I will miss this. 11 00:00:32,906 --> 00:00:35,806 I'll tell you what, if my apples are mealy, 12 00:00:35,843 --> 00:00:39,822 we'll hit the produce section for one last crazy blowout. 13 00:00:40,336 --> 00:00:42,347 Heck, you can even push the cart. 14 00:00:43,542 --> 00:00:47,017 Please don't take my looking forward to Leonard's return 15 00:00:47,038 --> 00:00:50,732 as criticism of the job you've been doing in his absence. 16 00:00:50,781 --> 00:00:51,995 I won't. 17 00:00:52,323 --> 00:00:55,760 That criticism will come later in your report card. 18 00:00:56,442 --> 00:01:00,776 Yeah, I didn't stay for the detention, I'm not gonna read the report card. 19 00:01:04,149 --> 00:01:06,009 - Hello. - Leonard! 20 00:01:06,032 --> 00:01:07,438 - Shh, shh. - Hi! 21 00:01:07,449 --> 00:01:08,662 - Keep your voice down. - Oh, my God. 22 00:01:08,688 --> 00:01:10,169 You weren't supposed to be here till Sunday! 23 00:01:10,189 --> 00:01:12,923 We finished the experiment early, so I thought I'd come home and surprise you. 24 00:01:12,938 --> 00:01:14,386 Oh, my gosh, why are we whispering? 25 00:01:14,403 --> 00:01:17,016 I didn't tell Sheldon, so we could have a few days alone. 26 00:01:17,055 --> 00:01:19,111 Oh, that is so romantic. 27 00:01:19,183 --> 00:01:21,361 Uh, sure, that's why I did it. 28 00:01:22,155 --> 00:01:25,106 Oh... I just cannot believe you're here. 29 00:01:25,153 --> 00:01:27,023 Penny, it's your lucky day! 30 00:01:27,062 --> 00:01:30,842 Three of the eggs are clearly not jumbo. Grab your keys. 31 00:01:32,586 --> 00:01:36,050 ♪ Our whole universe was in a hot, dense state ♪ 32 00:01:36,073 --> 00:01:39,888 ♪ Then nearly 14 billion years ago expansion started... Wait! ♪ 33 00:01:39,911 --> 00:01:41,182 ♪ The Earth began to cool 34 00:01:41,202 --> 00:01:44,195 ♪ The autotrophs began to drool, Neanderthals developed tools ♪ 35 00:01:44,209 --> 00:01:46,155 ♪ We built the Wall ♪ We built the pyramids ♪ 36 00:01:46,188 --> 00:01:49,025 ♪ Math, Science, History, unraveling the mystery ♪ 37 00:01:49,045 --> 00:01:51,040 ♪ That all started with a big bang ♪ 38 00:01:51,059 --> 00:01:52,059 ♪ Bang! ♪ 39 00:01:52,079 --> 00:01:54,579 ♪ The Big Bang Theory 7x02 ♪ The Deception Verification Original Air Date on September 26, 2013 40 00:01:54,598 --> 00:01:57,598 == sync, corrected by elderman == @elder_man Resync for WEB-DL by Norther 41 00:01:58,265 --> 00:02:01,965 Uh, Stuart, I was wondering if you could help me find something. 42 00:02:01,985 --> 00:02:05,091 Happy to, unless it's hope or a reason to live. 43 00:02:06,118 --> 00:02:09,578 Oh, you make me laugh, sad clown. 44 00:02:11,129 --> 00:02:12,049 Anyhoo... 45 00:02:12,071 --> 00:02:16,479 Leonard will be back in a couple days and I need a welcome-home gift for him. 46 00:02:16,501 --> 00:02:22,056 As he's been at sea, perhaps something with a nautical theme might be appropriate. 47 00:02:22,152 --> 00:02:24,490 Okay, well, I don't know how much you want to spend, 48 00:02:24,508 --> 00:02:27,694 but I do have this pretty cool Aquaman statue. 49 00:02:32,095 --> 00:02:33,271 Aquaman? 50 00:02:33,291 --> 00:02:35,858 Oh, this isn't a gag gift, Stuart. 51 00:02:37,381 --> 00:02:40,040 Yeah, just as well. It's a pretty rare piece. 52 00:02:40,048 --> 00:02:42,482 I'd rather just sell it to a real collector. 53 00:02:43,060 --> 00:02:45,229 I'm a real collector. 54 00:02:46,483 --> 00:02:47,671 How rare is it? 55 00:02:47,700 --> 00:02:49,476 Oh, I shouldn't even have mentioned it. 56 00:02:49,544 --> 00:02:51,615 How about a Batman squirt gun? 57 00:02:52,564 --> 00:02:55,831 Don't try and trick me into buying something I don't want. 58 00:02:55,921 --> 00:02:57,847 Now let's talk Aquaman. 59 00:02:59,033 --> 00:03:04,175 What were they thinking, putting Doctor Octopus's mind in Spider-Man's body? 60 00:03:04,206 --> 00:03:06,169 Well, I've been quite enjoying that. 61 00:03:06,189 --> 00:03:08,457 It combines all the superhero fun of Spider-Man 62 00:03:08,468 --> 00:03:11,602 with all the body-switching shenanigans of Freaky Friday. 63 00:03:12,235 --> 00:03:14,591 Both versions: original and Lohan. 64 00:03:15,844 --> 00:03:19,369 "Both versions: original and Lohan." You're an idiot. 65 00:03:19,414 --> 00:03:21,395 Hey, what's your problem? 66 00:03:21,478 --> 00:03:23,281 I'm sorry, I've been kind of snippy lately. 67 00:03:23,297 --> 00:03:25,631 It's probably this stupid diet I'm on. 68 00:03:25,658 --> 00:03:26,752 Why are you on a diet? 69 00:03:26,771 --> 00:03:29,149 I've put on a couple pounds. 70 00:03:29,967 --> 00:03:32,602 Had to buy these pants in the men's section. 71 00:03:34,980 --> 00:03:37,281 Well, we've all seen your mom. 72 00:03:38,328 --> 00:03:41,451 That Butterball turkey was bound to come home to roost. 73 00:03:42,849 --> 00:03:45,878 $1,200! That's my final offer! 74 00:03:46,757 --> 00:03:48,961 All right, Sheldon, you win. 75 00:03:48,998 --> 00:03:50,848 I'm sure Leonard is gonna love this. 76 00:03:50,915 --> 00:03:53,558 Oh, right, a present for Leonard. 77 00:03:54,866 --> 00:03:56,891 You better throw in that squirt gun. 78 00:03:57,891 --> 00:04:01,571 Yeah, I don't know. This squirt gun, it's, uh, it's pretty rare. 79 00:04:02,878 --> 00:04:04,720 Ooh. 80 00:04:06,718 --> 00:04:10,139 And this is me doing the Titanic pose on the boat. 81 00:04:10,153 --> 00:04:11,761 Ah. 82 00:04:12,266 --> 00:04:13,372 And... oh. 83 00:04:13,398 --> 00:04:15,268 That's me getting rescued after I fell in. 84 00:04:15,275 --> 00:04:16,775 Oh. 85 00:04:18,008 --> 00:04:19,777 - Oh, that's the pizza. - Yep. 86 00:04:19,803 --> 00:04:21,650 - Here's some money. - Thank you. 87 00:04:21,675 --> 00:04:23,396 And I'm gonna hit the head. 88 00:04:23,709 --> 00:04:27,025 That's what us salty sea dogs say when we have to go pee-pee. 89 00:04:29,234 --> 00:04:30,907 - Hey. - $22.50. 90 00:04:30,922 --> 00:04:32,715 Okay, here's, uh, $25. Keep the change. 91 00:04:32,734 --> 00:04:36,189 Seriously? I just walked up, like, four flights of stairs. 92 00:04:37,333 --> 00:04:40,358 Oh. Okay. Well, here's, um... 93 00:04:40,683 --> 00:04:43,555 30-something cents and a 94 00:04:43,580 --> 00:04:46,987 promise I won't call your boss and tell him you reek of marijuana. 95 00:04:49,312 --> 00:04:51,886 Oh, Penny, I see you've ordered pizza. 96 00:04:51,908 --> 00:04:54,252 - I have Chinese food. - That's nice. 97 00:04:54,431 --> 00:04:57,207 Oh, that's a rather earthy cologne. 98 00:05:00,346 --> 00:05:02,662 My uncle used to wear that. 99 00:05:03,209 --> 00:05:06,872 Perhaps we can enjoy one last meal together before Leonard returns. 100 00:05:06,903 --> 00:05:09,016 Yeah, thanks, but I kind of feel like eating alone tonight, so... 101 00:05:09,042 --> 00:05:10,032 Are you sure? 102 00:05:10,048 --> 00:05:14,529 With your Italian pizza and my Chinese noodles, we could play Marco Polo. 103 00:05:14,942 --> 00:05:17,431 I mean, of course, a reenactment of a meal 104 00:05:17,449 --> 00:05:19,972 in the life of Marco Polo the Venetian explorer, 105 00:05:19,994 --> 00:05:23,444 not Marco Polo the terrifying water sport. 106 00:05:24,535 --> 00:05:26,223 Uh, yeah, it sounds fun, but no thanks. 107 00:05:27,071 --> 00:05:29,919 - Have a good night! - What, now... do you have company? 108 00:05:29,922 --> 00:05:31,341 No. No, no, no. 109 00:05:31,355 --> 00:05:32,939 You know what? Th-The toilet's been doing that. 110 00:05:32,942 --> 00:05:34,286 I called the building manager, so... 111 00:05:34,296 --> 00:05:35,987 - Oh, I can take a look at it. - Well... 112 00:05:36,012 --> 00:05:39,360 I'm quite familiar with plumbing. Not to brag, 113 00:05:39,395 --> 00:05:42,519 but I spent most of fifth grade with my head in a toilet. 114 00:05:43,163 --> 00:05:45,450 Yeah, no, no, no. You know what, Sheldon, it's okay. 115 00:05:45,459 --> 00:05:47,148 You don't have to go into the bathroom. 116 00:05:47,172 --> 00:05:48,752 That's curious. 117 00:05:48,823 --> 00:05:53,265 If there's no one here, why are there two glasses of wine on the table? 118 00:05:53,734 --> 00:05:54,728 Oh. 119 00:05:54,760 --> 00:05:58,807 Well, you know, I-I've got two hands and a bit of a drinking problem. 120 00:05:59,955 --> 00:06:02,838 - Of course. Ask a silly question. - Oh. 121 00:06:04,064 --> 00:06:05,983 - That's odd. - Um, what? 122 00:06:06,081 --> 00:06:09,038 There are takeout containers in the trash can. 123 00:06:09,151 --> 00:06:11,269 So? That's my dinner from last night. 124 00:06:11,302 --> 00:06:14,178 What's odd is they're in the trash can. 125 00:06:15,274 --> 00:06:17,688 Okay. Look, honey, I promise there's no one's here. I've had a long day. 126 00:06:17,708 --> 00:06:20,040 I just want to have a quiet dinner by myself. 127 00:06:20,376 --> 00:06:21,807 Oh, very well. 128 00:06:21,910 --> 00:06:25,543 I'm no stranger to enjoying the pleasures of solitude. 129 00:06:26,077 --> 00:06:28,113 - Oh! - What? 130 00:06:28,816 --> 00:06:30,716 Have you gotten Leonard a welcome-home gift yet? 131 00:06:30,757 --> 00:06:31,799 - No. - Oh, great. 132 00:06:31,827 --> 00:06:35,008 Do you want to go halfsies on a $200 squirt gun? 133 00:06:38,563 --> 00:06:40,464 - Hi, honey. - Hey. 134 00:06:40,491 --> 00:06:42,476 I made some brownies. You want one? 135 00:06:42,898 --> 00:06:44,732 You're kidding, right? 136 00:06:45,641 --> 00:06:48,678 I mean, you know I'm trying to lose weight. 137 00:06:48,703 --> 00:06:51,789 God, I thought we were partners in this marriage. 138 00:06:52,716 --> 00:06:55,816 We are. Stop it. And for the last time, you're not fat. 139 00:06:55,841 --> 00:06:59,889 Really? Tell that to the bathroom scale, 'cause one of you is lying. 140 00:07:01,061 --> 00:07:02,945 Fine, forget I asked. 141 00:07:03,208 --> 00:07:05,428 - How was dinner at your mom's? - Awful. 142 00:07:05,439 --> 00:07:08,033 I had to rub her ointment all over her again. 143 00:07:08,516 --> 00:07:09,790 Why can't she do it? 144 00:07:09,815 --> 00:07:13,236 'Cause we've got a deeply unhealthy relationship. 145 00:07:14,593 --> 00:07:18,104 Which reminds me, do you think you can get any samples of this from work? 146 00:07:18,129 --> 00:07:19,476 This was supposed to last her a month, 147 00:07:19,501 --> 00:07:22,702 but they didn't take into account the square footage of her back. 148 00:07:24,419 --> 00:07:26,167 Let me see. 149 00:07:27,302 --> 00:07:29,283 How long have you been putting this on her? 150 00:07:29,308 --> 00:07:31,302 I don't know. Few weeks. Why? 151 00:07:31,807 --> 00:07:33,907 This is really strong estrogen cream. 152 00:07:33,927 --> 00:07:35,808 Please tell me you've been wearing gloves. 153 00:07:35,822 --> 00:07:38,821 Like these swollen sausages could fit in gloves. 154 00:07:40,053 --> 00:07:42,850 Howie, the estrogen's getting absorbed by your skin. 155 00:07:42,881 --> 00:07:47,746 That's why you've been all bloated and moody and a giant pain in the ass. 156 00:07:48,869 --> 00:07:50,969 You're full of estrogen and you don't act like that. 157 00:07:50,990 --> 00:07:52,150 That's 'cause I'm a woman. 158 00:07:52,175 --> 00:07:55,305 I've had years of practice riding the dragon. 159 00:07:57,589 --> 00:08:00,276 Fine. I'll wear gloves next time. 160 00:08:00,543 --> 00:08:03,728 It's still gonna take a few weeks for the hormones to leave your system. 161 00:08:03,900 --> 00:08:07,341 I feel so stupid. And fat. 162 00:08:08,470 --> 00:08:11,636 It's okay. You still look great to me. 163 00:08:11,658 --> 00:08:15,572 In fact, why don't we go in the bedroom and I'll prove it to you? 164 00:08:16,113 --> 00:08:19,569 Sex? Really? I mean, that's just your solution to everything! 165 00:08:22,254 --> 00:08:24,054 Oh, and here's a fun thing. 166 00:08:24,123 --> 00:08:27,286 I worked it out so that there are two different words for spoon: 167 00:08:27,411 --> 00:08:29,549 "planko" and "janko." 168 00:08:29,833 --> 00:08:31,890 "Planko" is a spoon with food, 169 00:08:31,944 --> 00:08:34,107 "janko" is a spoon without food. 170 00:08:35,288 --> 00:08:38,087 "Janko" is spelled with a silent "ptang." 171 00:08:40,254 --> 00:08:41,580 Sheldon, 172 00:08:41,610 --> 00:08:44,445 you're not even listening to the rules of my made-up language. 173 00:08:44,537 --> 00:08:45,743 Yes, I am. 174 00:08:45,782 --> 00:08:47,649 Then what does "tweepadock" mean? 175 00:08:47,714 --> 00:08:49,133 Uh... 176 00:08:49,458 --> 00:08:50,824 elephant? 177 00:08:51,539 --> 00:08:53,203 Lucky guess. 178 00:08:55,452 --> 00:08:59,919 I'm sorry. I'm just distracted by something that happened over at Penny's. 179 00:08:59,958 --> 00:09:01,210 What happened? 180 00:09:01,262 --> 00:09:04,044 I fear Penny is being unfaithful to Leonard. 181 00:09:04,085 --> 00:09:05,066 What? 182 00:09:05,108 --> 00:09:10,071 She claimed to be alone when there was obviously someone else in her apartment. 183 00:09:10,109 --> 00:09:12,684 I have no choice but to assume the worst, 184 00:09:12,705 --> 00:09:18,087 given Leonard's lengthy sea voyage and her famously ravenous nether regions. 185 00:09:19,229 --> 00:09:21,480 I don't think Penny would cheat on Leonard. 186 00:09:21,551 --> 00:09:22,686 Oh, really? 187 00:09:25,037 --> 00:09:28,108 She and I once had a staring contest. 188 00:09:28,309 --> 00:09:31,344 She clapped really loud and made me blink. 189 00:09:32,228 --> 00:09:35,497 It's a small leap from there to sexual infidelity. 190 00:09:37,500 --> 00:09:39,136 You're being ridiculous. 191 00:09:39,261 --> 00:09:42,100 Amy, there were Chinese food containers... 192 00:09:42,541 --> 00:09:44,433 in the trash can. 193 00:09:46,236 --> 00:09:47,936 Poor Leonard. 194 00:09:53,376 --> 00:09:56,642 - Do you hear anything? - I hear a woman's voice. 195 00:09:57,200 --> 00:09:59,606 - Is it Penny? - No, it's you. 196 00:10:02,240 --> 00:10:04,842 All right, I hear whispering and giggling. 197 00:10:05,082 --> 00:10:06,738 Now I think I hear kissing. 198 00:10:06,769 --> 00:10:09,185 Yeah, like you know what kissing sounds like. 199 00:10:10,330 --> 00:10:12,791 There's kissing in Star Trek, smarty-pants. 200 00:10:13,302 --> 00:10:15,135 Let me listen. 201 00:10:17,462 --> 00:10:19,931 - Sounds like Leonard. - Please. 202 00:10:20,053 --> 00:10:24,052 Why would Leonard come home early and waste his time kissing Penny 203 00:10:24,084 --> 00:10:27,134 when he could be hanging out with his best buddy? 204 00:10:28,492 --> 00:10:29,981 Yeah, that's it. 205 00:10:30,009 --> 00:10:31,415 I'm catching her in the act. 206 00:10:31,440 --> 00:10:33,473 No, Sheldon, don't. 207 00:10:34,106 --> 00:10:36,467 - Aha! - What the hell?! 208 00:10:36,495 --> 00:10:37,295 Leonard? 209 00:10:37,314 --> 00:10:39,673 Sheldon, you cannot just barge in here like that! 210 00:10:39,820 --> 00:10:41,415 Right. 211 00:10:44,757 --> 00:10:45,886 Penny! 212 00:10:45,948 --> 00:10:48,435 Penny! Penny! 213 00:10:51,628 --> 00:10:55,360 Are you going to answer the door or should I open it and say "aha" again? 214 00:10:59,805 --> 00:11:02,078 I'm sorry, Sheldon. I should've told you I was back. 215 00:11:02,100 --> 00:11:04,096 I just wanted to have a couple days alone with Penny. 216 00:11:04,103 --> 00:11:06,172 Oh, no, I should apologize. 217 00:11:06,207 --> 00:11:10,244 Uh, I never realized to what extent our friendship was a burden to you. 218 00:11:10,595 --> 00:11:11,955 That is not fair. 219 00:11:11,994 --> 00:11:15,059 I complain about what a burden it is at least once a month. 220 00:11:15,307 --> 00:11:17,126 Oh, no, no, let's not sugarcoat this. 221 00:11:17,150 --> 00:11:20,699 You find me finicky, pedantic and annoying. 222 00:11:20,753 --> 00:11:22,149 No, he doesn't. 223 00:11:22,182 --> 00:11:25,987 I actually have used those exact words before. 224 00:11:26,967 --> 00:11:28,667 In that order. 225 00:11:29,445 --> 00:11:34,497 Well, Leonard, I think it's high time you and I address the "tweepadock" in the room. 226 00:11:36,004 --> 00:11:36,817 The what? 227 00:11:36,895 --> 00:11:38,270 - Amy? - Please leave me out of this. 228 00:11:38,303 --> 00:11:39,593 Uh... 229 00:11:39,618 --> 00:11:41,349 fine. Leonard, 230 00:11:41,465 --> 00:11:44,140 there's no need for you to pretend to like me anymore. 231 00:11:44,155 --> 00:11:45,611 Come on, I said I was sorry. 232 00:11:45,656 --> 00:11:50,595 No, no, you save your apologies for after you've had disappointing coitus with Penny. 233 00:11:53,166 --> 00:11:54,937 It was fine. 234 00:11:55,519 --> 00:11:57,041 Come on, this is silly. 235 00:11:57,469 --> 00:12:01,933 Hey, um, I brought you back a little present from my trip, huh? 236 00:12:03,362 --> 00:12:05,506 It's that sailor cap that you wanted. 237 00:12:05,546 --> 00:12:07,012 It's neat, huh? 238 00:12:08,092 --> 00:12:12,176 You honestly think you can buy back my friendship with a cheap souvenir? 239 00:12:12,714 --> 00:12:13,683 I don't. 240 00:12:13,715 --> 00:12:16,532 No, I really don't. Just try it on. 241 00:12:20,353 --> 00:12:21,051 Oh, yeah. 242 00:12:21,070 --> 00:12:23,333 - Hello, sailor. - Ooh, now we're talking. 243 00:12:26,225 --> 00:12:27,707 Excuse me. 244 00:12:35,978 --> 00:12:37,733 This changes nothing. 245 00:12:38,905 --> 00:12:41,474 Except the Halloween costume I'm wearing this year. 246 00:12:42,453 --> 00:12:46,295 Amy, you're going to be Olive Oyl. Lay off the donuts. 247 00:12:50,488 --> 00:12:52,363 - Thanks for coming over. - No problem. 248 00:12:52,412 --> 00:12:54,027 Ooh, you made little sandwiches! 249 00:12:54,058 --> 00:12:58,657 Yeah, that's cucumber and cream cheese. That's turkey and loganberry. 250 00:12:58,675 --> 00:13:02,020 And don't tell my hips, but I'm warming up a brie in the oven. 251 00:13:02,997 --> 00:13:04,597 Nice. So... 252 00:13:04,749 --> 00:13:06,471 Mmm. What's up? 253 00:13:06,557 --> 00:13:09,809 Okay, well, I've been reading up on all the side effects 254 00:13:09,846 --> 00:13:12,537 you can get from estrogen, and... 255 00:13:12,705 --> 00:13:15,191 I need you to be honest with me. 256 00:13:15,708 --> 00:13:18,339 Do my boobs look bigger to you? 257 00:13:19,443 --> 00:13:21,749 Well, it's kind of hard to tell. 258 00:13:21,777 --> 00:13:23,890 Come on, Raj, it's a "yes or no" question. 259 00:13:23,902 --> 00:13:25,133 I'm not sure. 260 00:13:25,159 --> 00:13:26,827 Um, wait. 261 00:13:27,002 --> 00:13:29,297 Jump up and down-- let's see if they jiggle. 262 00:13:36,688 --> 00:13:40,046 Uh, no, I... I still can't tell, uh... 263 00:13:40,139 --> 00:13:42,959 Oh, you know what? Okay, uh, give me some of this. 264 00:13:46,004 --> 00:13:48,539 - Seriously? - Do you want my help or not? 265 00:13:49,712 --> 00:13:51,243 Fine. 266 00:13:56,052 --> 00:13:57,740 Okay, yup. 267 00:13:58,134 --> 00:14:01,479 See, see, that-that looks like... that looks like they could be bigger. 268 00:14:02,791 --> 00:14:06,608 But you know, I bet... I bet when I do it, mine do the same thing. 269 00:14:11,313 --> 00:14:12,601 Yeah, they kind of do. 270 00:14:12,634 --> 00:14:14,539 Hmm. Uh, let me see something. 271 00:14:14,555 --> 00:14:16,821 Hey, easy! 272 00:14:17,527 --> 00:14:19,790 - My nipples are sensitive. - Oh. 273 00:14:19,850 --> 00:14:21,185 Sorry, sorry, uh... 274 00:14:23,056 --> 00:14:24,412 Okay. 275 00:14:29,709 --> 00:14:31,278 I mean... 276 00:14:33,576 --> 00:14:35,265 Yeah, m-maybe. 277 00:14:35,301 --> 00:14:37,247 Okay, let me feel. 278 00:14:45,787 --> 00:14:48,407 No, I am definitely up a cup size. 279 00:14:48,700 --> 00:14:51,939 You know, b-but they're very firm, so you've got that going for you. 280 00:14:52,608 --> 00:14:55,040 - You think? - Yeah, yeah, yeah, very perky. 281 00:14:56,241 --> 00:14:57,574 Thank you. 282 00:14:57,707 --> 00:14:59,707 I really needed to hear that today. 283 00:15:02,648 --> 00:15:04,934 - Ooh, brie's ready! - Yay! 284 00:15:10,042 --> 00:15:12,111 - Good morning. - Hello. 285 00:15:13,371 --> 00:15:16,229 So am I driving you to work or are you still mad at me? 286 00:15:16,320 --> 00:15:18,289 I'd like a ride. 287 00:15:19,009 --> 00:15:21,711 Assuming you actually do take me to work. 288 00:15:22,122 --> 00:15:24,133 Where do you think I would take you? 289 00:15:24,457 --> 00:15:25,682 Who knows? 290 00:15:25,813 --> 00:15:27,813 Uh, you said you'd be home yesterday, 291 00:15:27,832 --> 00:15:29,932 but you came home three days ago. 292 00:15:29,959 --> 00:15:33,147 You say you're taking me to work, but for all I know, 293 00:15:33,166 --> 00:15:36,554 I'll end up in a deserted amusement park. 294 00:15:37,079 --> 00:15:39,608 Or a cornfield maze. 295 00:15:39,867 --> 00:15:43,009 Or a back alley dog fight. You tell me. 296 00:15:44,541 --> 00:15:46,766 I'm going to work. You can come if you want. 297 00:15:46,814 --> 00:15:48,163 Okay. 298 00:15:49,227 --> 00:15:52,299 By the way, you have something on your shirt. 299 00:15:52,479 --> 00:15:53,610 No, I don't. 300 00:15:53,686 --> 00:15:55,392 Hurts, doesn't it? 301 00:16:00,436 --> 00:16:04,801 You know, I find myself wondering if anything you've ever told me is true. 302 00:16:05,323 --> 00:16:08,531 I didn't make it back. The ship sank, I'm in hell. 303 00:16:11,035 --> 00:16:14,924 You say you're from New Jersey, but how can I believe you? 304 00:16:15,556 --> 00:16:19,174 Why would anyone claim to be from New Jersey if they weren't? 305 00:16:21,313 --> 00:16:23,347 All right, I'll give you that one. 306 00:16:24,804 --> 00:16:27,640 Hey, I said I was sorry. What else do you want from me? 307 00:16:27,666 --> 00:16:30,044 I want you to admit that what you did was wrong. 308 00:16:30,062 --> 00:16:32,845 Fine. What I did was wrong. 309 00:16:33,357 --> 00:16:34,619 I wish I could believe you. 310 00:16:37,040 --> 00:16:38,869 You know what? I'm not driving you to work, 311 00:16:38,883 --> 00:16:40,458 because you're incredibly annoying. 312 00:16:40,493 --> 00:16:42,933 You say one thing and do the other, 313 00:16:42,956 --> 00:16:46,333 so then you are driving me and you find me a delight. 314 00:16:47,868 --> 00:16:49,272 - Stop it. - Keep it up? 315 00:16:49,301 --> 00:16:51,322 - Bye! - Hello! 316 00:16:56,138 --> 00:16:59,444 So I guess you're really holding up the other four fingers? 317 00:17:03,159 --> 00:17:04,683 Oh, hey, what are you doing here so early? 318 00:17:04,699 --> 00:17:06,045 Driving Sheldon to work. 319 00:17:06,107 --> 00:17:09,065 - He's still mad at Leonard, huh? - Well, he's mad at you, too. 320 00:17:09,086 --> 00:17:12,382 He says you're the succubus who led his friend astray. 321 00:17:14,489 --> 00:17:17,451 I don't know what "succubus" is, but... 322 00:17:17,563 --> 00:17:19,926 it has "suck" in it, so that can't be good. 323 00:17:22,137 --> 00:17:24,593 - Thought I heard you out here. - Hey, Sheldon. 324 00:17:24,770 --> 00:17:26,297 You don't get a "hey." 325 00:17:26,407 --> 00:17:27,951 You get a "hmm." 326 00:17:28,325 --> 00:17:29,562 Come on, don't be like that. 327 00:17:29,578 --> 00:17:31,896 We had so much fun together the last couple of months. 328 00:17:31,921 --> 00:17:32,902 You're right. 329 00:17:32,934 --> 00:17:35,186 Which makes your betrayal all the more devastating. 330 00:17:35,206 --> 00:17:35,901 Sheldon... 331 00:17:35,916 --> 00:17:40,431 I let you buy feminine hygiene products with my supermarket club card. 332 00:17:41,509 --> 00:17:45,180 You have any idea the kind of coupons I'm going to get in the mail now? 333 00:17:46,317 --> 00:17:48,927 Sheldon, your fight's with Leonard. Penny's got nothing to do... 334 00:17:48,948 --> 00:17:50,848 Careful, Amy. 335 00:17:50,915 --> 00:17:54,229 The friend of my enemy's girlfriend is my enemy. 336 00:17:55,121 --> 00:17:56,327 - Really? - Yes. 337 00:17:56,358 --> 00:17:58,709 You're either with me or against me. 338 00:17:58,868 --> 00:18:00,867 You want to take the bus to work? 339 00:18:02,608 --> 00:18:04,325 Maybe there's a third option. 340 00:18:06,262 --> 00:18:09,557 FYI, I had a doughnut for breakfast, you jerk. 341 00:18:12,767 --> 00:18:15,698 So now we're just waiting for the data from the ship to be crunched, 342 00:18:15,724 --> 00:18:18,100 but the numbers look pretty promising. 343 00:18:18,122 --> 00:18:19,128 That's so great. 344 00:18:19,327 --> 00:18:22,292 If you guys prove the existence of Unruh radiation... 345 00:18:22,319 --> 00:18:24,683 Hey, hey, hey, hey! My eyes are up here. 346 00:18:26,604 --> 00:18:28,436 Howard, Raj. 347 00:18:28,480 --> 00:18:29,743 Judas. 348 00:18:30,732 --> 00:18:31,845 You know what? 349 00:18:31,925 --> 00:18:33,450 You're a crazy person. 350 00:18:33,468 --> 00:18:38,982 A crazy person with a long memory, and if all goes according to plan, a robot army. 351 00:18:39,885 --> 00:18:41,989 - Stop it. - Or a mutant army. 352 00:18:41,998 --> 00:18:44,313 It depends on how my Kickstarter goes. 353 00:18:45,982 --> 00:18:48,116 I said, stop it! 354 00:18:48,651 --> 00:18:50,532 Now, listen to me. 355 00:18:50,851 --> 00:18:53,932 You two aren't just friends. 356 00:18:53,978 --> 00:18:55,944 You're best friends. 357 00:18:56,627 --> 00:18:58,761 And that's a beautiful thing. 358 00:19:00,760 --> 00:19:04,791 I mean, Leonard, you know why he's so mad at you? 359 00:19:04,804 --> 00:19:07,072 It's 'cause he missed you! 360 00:19:07,266 --> 00:19:13,697 Yeah, and as his friend, you should be happy he has love in his life. 361 00:19:14,075 --> 00:19:15,703 As I do. 362 00:19:18,024 --> 00:19:22,162 This man held my breast the other day, and I love him for it. 363 00:19:23,915 --> 00:19:26,071 A little loud, dude. 364 00:19:28,164 --> 00:19:32,098 So, can we please put aside these petty differences 365 00:19:32,134 --> 00:19:35,375 and just be glad we're here together? 366 00:19:38,044 --> 00:19:39,519 - Okay. - I suppose so. 367 00:19:39,728 --> 00:19:41,534 Thank you. 368 00:19:42,767 --> 00:19:46,369 Uh, it wasn't anything weird. It was just to see how big they were. 369 00:19:51,885 --> 00:19:54,856 And then Leonard took me to the barber and the dentist, 370 00:19:54,874 --> 00:19:56,742 and then to cap off the perfect day, 371 00:19:56,776 --> 00:20:00,096 the Los Angeles Bureau of Weights and Measures. 372 00:20:01,164 --> 00:20:03,773 I thought the measures were going to be the stars of the show; 373 00:20:03,804 --> 00:20:06,278 turns out it was the weights. 374 00:20:07,343 --> 00:20:09,782 I'm so glad you guys are friends again. 375 00:20:09,813 --> 00:20:12,487 And I'm glad you and I are friends again, too. 376 00:20:12,523 --> 00:20:13,993 - Aw. - Which reminds me. 377 00:20:14,012 --> 00:20:17,055 This came in the mail, and I want you to have it. 378 00:20:17,243 --> 00:20:19,828 "50 cents off Vagisil." 379 00:20:22,075 --> 00:20:24,386 Think of me when you apply it. 380 00:20:26,933 --> 00:20:28,614 Uh, can I just say, 381 00:20:28,639 --> 00:20:30,608 I've missed all of us hanging out together. 382 00:20:30,683 --> 00:20:32,146 - Yeah. - Me, too. 383 00:20:32,168 --> 00:20:36,619 Um, since when can Koothrappali talk in front of the girls without a beer? 384 00:20:36,639 --> 00:20:38,545 Oh, that happened right after you left. 385 00:20:38,698 --> 00:20:40,642 And no one told me? 386 00:20:40,809 --> 00:20:43,771 Can't believe we forgot to tell him. 387 00:20:46,295 --> 00:20:48,533 Think of Sheldon when you apply it. 388 00:20:50,212 --> 00:20:55,212 == sync, corrected by elderman == @elder_man Resync for WEB-DL by Norther 9999 00:00:0,500 --> 00:00:2,00 www.tvsubtitles.net 30655

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.