Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
0
00:00:01,750 --> 00:00:02,080
Created by Horror Movies Bazar BD (Telegram Channel)
0
00:00:02,080 --> 00:00:02,410
Created by Horror Movies Bazar BD (Telegram Channel)
0
00:00:02,410 --> 00:00:02,740
Created by Horror Movies Bazar BD (Telegram Channel)
0
00:00:02,740 --> 00:00:03,070
Created by Horror Movies Bazar BD (Telegram Channel)
0
00:00:03,070 --> 00:00:03,400
Created by Horror Movies Bazar BD (Telegram Channel)
0
00:00:03,400 --> 00:00:03,730
Created by Horror Movies Bazar BD (Telegram Channel)
0
00:00:03,730 --> 00:00:04,060
Created by Horror Movies Bazar BD (Telegram Channel)
0
00:00:04,060 --> 00:00:04,390
Created by Horror Movies Bazar BD (Telegram Channel)
0
00:00:04,400 --> 00:00:30,730
Created by Horror Movies Bazar BD (Telegram Channel)
0
00:00:31,720 --> 00:00:56,100
Join our Telegram Channel Horror Movies Bazar BD to watch new horror movies.
Telegram Channel Link: https://t.me/HorrorMoviesBazarBD
1
00:00:57,720 --> 00:01:02,100
JRAGUNG MARKET
2
00:01:02,180 --> 00:01:04,850
This is how you make a ball.
3
00:01:04,930 --> 00:01:06,430
Tie it tightly.
4
00:01:07,770 --> 00:01:11,640
- It's done. Let's play!
- Yeah!
5
00:01:14,470 --> 00:01:16,520
- Let's go.
- Abdi!
6
00:01:17,020 --> 00:01:18,810
Be home before sunset, okay?
7
00:01:18,890 --> 00:01:20,470
Yes, Dad!
8
00:01:20,560 --> 00:01:21,850
Let's go!
9
00:01:34,890 --> 00:01:36,350
It's getting dark. Let's go back.
10
00:01:36,430 --> 00:01:38,060
We'll go later. You guys can go.
11
00:01:38,140 --> 00:01:39,430
Come on then.
12
00:01:43,140 --> 00:01:44,270
Come on, let's go home.
13
00:01:49,220 --> 00:01:50,100
Oh, no.
14
00:01:50,180 --> 00:01:52,270
Gosh, where did you kick it, Tris?
15
00:02:20,100 --> 00:02:21,600
I think it's over here.
16
00:02:24,220 --> 00:02:28,140
Let's leave it and come back tomorrow.
It's already dark.
17
00:02:28,970 --> 00:02:30,390
Oh, come on, you.
18
00:02:31,850 --> 00:02:36,100
Abdi, Sutrisno.
19
00:02:36,720 --> 00:02:37,890
Come here.
20
00:02:43,600 --> 00:02:45,390
Whose voice is that?
21
00:03:20,470 --> 00:03:21,680
Come here.
22
00:03:32,310 --> 00:03:33,890
Hey, my ball!
23
00:03:33,970 --> 00:03:36,060
Tris! Gosh.
24
00:03:42,930 --> 00:03:44,140
Oh, dear.
25
00:03:44,890 --> 00:03:46,770
Tris!
26
00:03:47,430 --> 00:03:50,140
Sutris! Where are you?
27
00:04:10,970 --> 00:04:15,560
Dad! Dad, help! It's Sutrisno!
28
00:04:15,640 --> 00:04:16,970
Dad!
29
00:04:18,770 --> 00:04:21,350
- Abdi, where is he?
- Over there.
30
00:04:22,470 --> 00:04:26,770
- Come on then.
- Come on!
31
00:04:36,100 --> 00:04:37,600
Whose blood is this?
32
00:04:38,310 --> 00:04:39,890
Over here in the river!
33
00:04:39,970 --> 00:04:42,640
The river! Let's go!
34
00:04:42,720 --> 00:04:44,640
The river. Go, hurry up!
35
00:05:03,600 --> 00:05:05,520
Trisno!
36
00:05:06,220 --> 00:05:07,060
My son!
37
00:05:11,720 --> 00:05:13,470
Trisno, my son!
38
00:05:15,850 --> 00:05:16,890
I insist.
39
00:05:17,640 --> 00:05:20,310
We need to punish this boy.
40
00:05:21,180 --> 00:05:22,600
He pushed my son off the cliff.
41
00:05:22,680 --> 00:05:24,600
Don't you dare accuse him!
42
00:05:24,680 --> 00:05:27,100
Dad, it was a girl.
43
00:05:27,180 --> 00:05:29,810
A girl smashed Sutrisno's head
with a rock.
44
00:05:29,890 --> 00:05:31,810
What girl?
45
00:05:32,430 --> 00:05:34,220
Every child was already at home.
46
00:05:34,310 --> 00:05:38,350
It wasn't me, Sir. I swear!
47
00:05:38,430 --> 00:05:40,060
Please believe me.
48
00:05:40,140 --> 00:05:41,600
You murderer!
49
00:05:42,430 --> 00:05:43,520
Wait!
50
00:05:46,770 --> 00:05:48,140
I believe you.
51
00:05:48,770 --> 00:05:50,180
Mr. Sabdo?
52
00:05:52,520 --> 00:05:54,850
That girl is still around.
53
00:05:54,930 --> 00:05:56,390
Who do you mean?
54
00:05:58,310 --> 00:05:59,390
Sumala.
55
00:06:00,060 --> 00:06:01,270
Sumala?
56
00:06:02,140 --> 00:06:02,970
Sumala.
57
00:06:03,720 --> 00:06:05,270
The Devil's child.
58
00:06:08,220 --> 00:06:12,100
It all started 29 years ago.
59
00:06:35,350 --> 00:06:38,220
{\an8}Meneer Hansen sends his regards.
60
00:06:38,310 --> 00:06:42,640
{\an8}He's glad that his daughter,
your wife, Soelastri,
61
00:06:43,220 --> 00:06:48,560
{\an8}is taken care of and living in luxury.
62
00:06:50,020 --> 00:06:53,060
{\an8}Please send him back my regards.
63
00:06:53,560 --> 00:06:57,520
{\an8}Yes. Soelastri is my precious diamond.
64
00:06:57,600 --> 00:07:00,810
{\an8}I'll never let go of her.
65
00:07:19,720 --> 00:07:22,600
{\an8}You know your uncle and aunt
66
00:07:23,520 --> 00:07:27,270
{\an8}have given most of their land
67
00:07:27,890 --> 00:07:30,680
{\an8}for the development of our area.
68
00:07:31,720 --> 00:07:35,390
{\an8}The people from the factory
have prepared everything.
69
00:07:37,720 --> 00:07:42,390
{\an8}All they need now is your land.
70
00:07:43,270 --> 00:07:44,390
{\an8}Uncle.
71
00:07:45,100 --> 00:07:47,680
{\an8}We've talked about this many times.
72
00:07:47,770 --> 00:07:50,970
{\an8}Yet you haven't made a decision.
73
00:07:52,520 --> 00:07:55,720
{\an8}If you want to give it now,
74
00:07:56,970 --> 00:08:01,390
{\an8}we can still write up an agreement,
and you…
75
00:08:03,060 --> 00:08:08,220
{\an8}can still get
partial profit from the factory.
76
00:08:09,020 --> 00:08:11,970
{\an8}I've told you again and again, Uncle.
77
00:08:12,770 --> 00:08:17,060
{\an8}I will never sell my land to anyone.
78
00:08:17,140 --> 00:08:20,180
{\an8}It belongs to the Hasungkara family!
79
00:08:33,890 --> 00:08:34,850
{\an8}Here.
80
00:08:36,810 --> 00:08:39,100
{\an8}All the documents you need.
81
00:08:42,850 --> 00:08:45,810
{\an8}I've taken care of the permit.
82
00:08:46,850 --> 00:08:48,720
{\an8}Read it carefully.
83
00:08:51,430 --> 00:08:52,640
{\an8}Wow.
84
00:08:54,020 --> 00:08:56,100
{\an8}Uncle and Meneer.
85
00:08:57,060 --> 00:09:01,180
{\an8}Why didn't you tell us you were visiting?
86
00:09:01,680 --> 00:09:05,180
{\an8}We could have prepared rooms for you.
87
00:09:06,520 --> 00:09:07,770
{\an8}Here you go, dear.
88
00:09:08,890 --> 00:09:11,350
{\an8}I'm not staying long.
89
00:09:12,890 --> 00:09:15,680
{\an8}Your husband knows why I'm here.
90
00:09:17,600 --> 00:09:19,680
{\an8}All right then, Uncle.
91
00:09:20,310 --> 00:09:21,600
{\an8}Please enjoy.
92
00:09:22,220 --> 00:09:23,680
{\an8}Please help yourself, Meneer.
93
00:09:33,810 --> 00:09:37,020
{\an8}Wrap up what you need to say, Uncle.
94
00:09:38,180 --> 00:09:41,430
{\an8}If only my wife were like Soelastri.
95
00:09:42,770 --> 00:09:45,720
{\an8}In 11 years of marriage,
96
00:09:45,810 --> 00:09:49,680
{\an8}I would have had eight children
97
00:09:52,470 --> 00:09:55,180
{\an8}to secure the rights for the land.
98
00:09:56,470 --> 00:10:01,770
{\an8}So, whether it is
now or later without a will,
99
00:10:01,850 --> 00:10:06,770
{\an8}I can take over all of
the land that belongs to Hastungkara.
100
00:10:09,600 --> 00:10:14,140
{\an8}Time is our enemy, Soedjiman.
101
00:10:19,600 --> 00:10:22,810
{\an8}Did your uncle give you a hard time again?
102
00:10:25,640 --> 00:10:27,560
Don't wear that kebaya anymore.
103
00:10:29,020 --> 00:10:30,680
Throw it away if needed.
104
00:10:31,470 --> 00:10:33,180
I don't like it.
105
00:10:34,600 --> 00:10:37,470
You gifted it to me, dear.
106
00:10:47,560 --> 00:10:49,180
Where were you this morning?
107
00:10:50,270 --> 00:10:51,560
The sun was up.
108
00:10:52,560 --> 00:10:54,310
The market must have been crowded.
109
00:10:54,850 --> 00:10:59,220
I went to get a herbal drink for my womb.
110
00:10:59,310 --> 00:11:01,470
In a couple of months, I…
111
00:11:01,560 --> 00:11:03,020
Find another way.
112
00:11:07,270 --> 00:11:09,140
Please give me more time.
113
00:11:17,180 --> 00:11:20,680
Why don't you let me talk to your uncle?
114
00:11:36,770 --> 00:11:39,270
- Dear.
- What? What do you want?
115
00:11:40,600 --> 00:11:42,140
Do you really think
116
00:11:42,220 --> 00:11:44,640
that I can't face my greedy uncle?
117
00:11:45,310 --> 00:11:48,390
- That's not what I mean.
- All this estate…
118
00:11:49,390 --> 00:11:51,770
…that I inherited from my parents.
119
00:11:51,850 --> 00:11:53,310
It is my hard work.
120
00:11:53,390 --> 00:11:56,970
I will never give it away
to my greedy uncle.
121
00:11:59,180 --> 00:12:00,560
Do you understand?
122
00:12:03,020 --> 00:12:05,020
- Dear.
- I'm okay.
123
00:12:08,520 --> 00:12:13,100
I can stand on my own.
124
00:12:16,970 --> 00:12:18,100
You…
125
00:12:20,810 --> 00:12:22,020
…take care of your womb.
126
00:12:24,600 --> 00:12:26,390
Having a child
127
00:12:26,470 --> 00:12:29,810
was also one of my parents' wishes.
128
00:12:34,890 --> 00:12:36,520
If by next year
129
00:12:37,850 --> 00:12:40,850
you still can't give me an heir,
130
00:12:43,100 --> 00:12:45,020
I shall…
131
00:12:45,810 --> 00:12:47,310
marry again.
132
00:13:06,850 --> 00:13:10,890
- Hurry up.
- Why are you in such a rush?
133
00:13:10,970 --> 00:13:15,890
Did you forget?
My wife can't get pregnant.
134
00:13:16,390 --> 00:13:18,020
- She can't get pregnant?
- Yeah.
135
00:13:18,100 --> 00:13:19,520
Then what?
136
00:13:19,600 --> 00:13:23,270
I have to take her to Grandma Tukinah
in the other village.
137
00:13:24,020 --> 00:13:25,350
Who is Grandma Tukinah?
138
00:13:26,560 --> 00:13:30,390
An old lady who can make people pregnant.
139
00:13:31,470 --> 00:13:32,890
Does it really work?
140
00:13:33,680 --> 00:13:35,310
My wife says so.
141
00:13:36,520 --> 00:13:38,100
- Really?
- Yes.
142
00:13:38,180 --> 00:13:39,970
- Seriously?
- Yes.
143
00:13:50,810 --> 00:13:54,560
This is Pak Yanto
who will take you across.
144
00:13:55,060 --> 00:13:56,180
Madam.
145
00:14:02,720 --> 00:14:04,100
Mr. Yanto?
146
00:14:07,930 --> 00:14:10,180
Can you take these ladies across, Sir?
147
00:14:30,890 --> 00:14:31,890
Ma'am?
148
00:14:36,770 --> 00:14:38,390
Someone wants to see you.
149
00:14:45,680 --> 00:14:47,430
Are you aware
150
00:14:48,640 --> 00:14:52,140
that asking me for help
151
00:14:52,220 --> 00:14:56,140
is not like asking other shamans for help?
152
00:15:01,310 --> 00:15:02,850
My powers are different.
153
00:15:07,890 --> 00:15:08,890
Black magic.
154
00:15:12,720 --> 00:15:15,970
And you need to do a ritual.
155
00:15:16,810 --> 00:15:18,560
This is a serious matter.
156
00:15:19,640 --> 00:15:21,600
With this ritual,
157
00:15:21,680 --> 00:15:24,220
you will be bound to my master.
158
00:15:25,100 --> 00:15:26,140
Master?
159
00:15:27,020 --> 00:15:28,060
Who is your master?
160
00:15:31,270 --> 00:15:32,430
My master is…
161
00:15:33,680 --> 00:15:34,680
the Devil.
162
00:15:44,430 --> 00:15:46,640
If you want,
163
00:15:48,560 --> 00:15:55,560
you can have two children at once.
164
00:15:58,270 --> 00:15:59,140
Two?
165
00:16:00,930 --> 00:16:03,270
But if you don't, it's all right.
166
00:16:09,720 --> 00:16:10,640
I do.
167
00:16:14,680 --> 00:16:16,560
There is a requirement.
168
00:16:17,390 --> 00:16:18,890
What is it?
169
00:16:19,600 --> 00:16:23,640
You will get pregnant with twins.
170
00:16:24,470 --> 00:16:28,180
One will be beautiful and kind.
From the human race.
171
00:16:28,850 --> 00:16:30,600
And the other,
172
00:16:30,680 --> 00:16:34,390
will be ugly and wicked.
From the Devil's race.
173
00:16:36,470 --> 00:16:37,810
When they are born,
174
00:16:38,390 --> 00:16:42,100
you and your husband
must take care of them
175
00:16:42,180 --> 00:16:44,390
until they are ten years old.
176
00:16:46,020 --> 00:16:47,430
After that,
177
00:16:47,520 --> 00:16:51,640
the ugly and wicked child will leave.
178
00:16:51,720 --> 00:16:54,850
She'll be taken by her owner.
179
00:16:54,930 --> 00:16:55,890
Yes.
180
00:16:55,970 --> 00:16:57,470
The Devil himself.
181
00:17:02,180 --> 00:17:03,270
However…
182
00:17:04,770 --> 00:17:09,390
if you do not take care of them properly,
183
00:17:10,470 --> 00:17:14,810
bad things will happen to your family.
184
00:17:16,680 --> 00:17:21,520
Each year it will get worse.
185
00:17:22,810 --> 00:17:27,600
Day and night will never be the same.
186
00:17:35,850 --> 00:17:38,430
Oh, Devil.
187
00:17:39,930 --> 00:17:44,100
There is a human here
188
00:17:45,180 --> 00:17:51,810
who wants your help.
189
00:17:56,600 --> 00:17:59,970
Unite her
190
00:18:01,470 --> 00:18:04,720
with you.
191
00:18:06,560 --> 00:18:13,270
Give her what she wants.
192
00:18:14,720 --> 00:18:21,470
Bind her with you.
193
00:19:29,930 --> 00:19:35,140
This woman now serves you.
194
00:20:01,970 --> 00:20:04,060
In two months,
195
00:20:04,970 --> 00:20:08,390
you will get pregnant.
196
00:20:18,600 --> 00:20:19,770
{\an8}TWO MONTHS LATER
197
00:20:19,850 --> 00:20:22,220
{\an8}Yes, you are pregnant.
198
00:20:24,640 --> 00:20:27,560
You're pregnant with twins, Madam.
199
00:20:41,520 --> 00:20:43,180
Thank you, darling.
200
00:20:46,520 --> 00:20:49,850
Grandma Tukinah is amazing, isn't she?
201
00:20:52,310 --> 00:20:56,270
She gave you a massage once…
202
00:20:58,640 --> 00:20:59,970
and now you're pregnant.
203
00:21:01,470 --> 00:21:02,720
Later,
204
00:21:03,640 --> 00:21:05,770
what shall we name them?
205
00:21:07,850 --> 00:21:10,810
Boy or girl?
206
00:21:12,850 --> 00:21:14,020
Girl.
207
00:21:18,350 --> 00:21:19,810
Kumala.
208
00:21:25,470 --> 00:21:26,640
And the other one?
209
00:21:32,310 --> 00:21:33,350
Sumala.
210
00:21:34,850 --> 00:21:36,520
Sumala.
211
00:21:40,890 --> 00:21:41,720
Sukir?
212
00:21:47,850 --> 00:21:48,930
Yes, Sir?
213
00:21:49,020 --> 00:21:51,520
Tell the whole village.
214
00:21:52,430 --> 00:21:54,930
My wife is pregnant
215
00:21:55,810 --> 00:21:57,430
with my heir.
216
00:22:05,430 --> 00:22:06,970
Ladies and gentlemen,
217
00:22:07,060 --> 00:22:11,060
that concludes the bathing ceremony.
218
00:22:34,810 --> 00:22:37,310
Yes, Madam. Breathe.
219
00:22:37,970 --> 00:22:39,930
Madam, take a deep breath.
220
00:22:41,520 --> 00:22:42,560
Gosh…
221
00:22:45,930 --> 00:22:46,770
Sir.
222
00:22:48,180 --> 00:22:49,890
Please wait outside, all right?
223
00:22:49,970 --> 00:22:53,020
Darni and I will take good care of Madam.
224
00:22:53,640 --> 00:22:54,970
Please excuse us.
225
00:22:58,640 --> 00:23:00,850
Again, Madam. Breathe.
226
00:23:01,850 --> 00:23:03,020
Madam…
227
00:23:06,020 --> 00:23:07,560
Again, Madam.
228
00:23:07,640 --> 00:23:08,810
Yes, Madam.
229
00:23:09,310 --> 00:23:10,390
Breathe.
230
00:23:11,640 --> 00:23:14,020
Yes, Madam. Just a little more.
231
00:23:14,600 --> 00:23:15,930
Just a little more. Come on.
232
00:23:16,020 --> 00:23:17,640
Come, Madam, once more.
233
00:23:17,720 --> 00:23:19,680
- Okay.
- Keep going!
234
00:23:22,390 --> 00:23:23,810
Breathe.
235
00:23:24,890 --> 00:23:26,270
Keep going.
236
00:23:26,850 --> 00:23:28,060
One more time, Madam.
237
00:23:28,140 --> 00:23:29,680
Another one, Madam.
238
00:23:32,970 --> 00:23:34,180
Breathe, just a little more, Madam.
239
00:23:37,810 --> 00:23:38,970
Keep going, Madam. Keep going.
240
00:23:40,890 --> 00:23:42,600
Yes. A little bit more.
241
00:23:43,220 --> 00:23:44,930
Madam. Take a deep breath.
242
00:23:45,020 --> 00:23:46,640
Yes, keep going, Madam!
243
00:23:46,720 --> 00:23:48,850
Come on. Yes, yes.
244
00:23:54,970 --> 00:23:56,140
Oh, dear.
245
00:23:56,220 --> 00:23:57,270
- Aunt Sum.
- Yes?
246
00:23:57,350 --> 00:23:58,470
Scissors, please.
247
00:24:11,850 --> 00:24:12,890
Baby?
248
00:24:14,270 --> 00:24:15,470
Baby?
249
00:24:20,430 --> 00:24:21,350
Aunt Sum.
250
00:24:22,060 --> 00:24:22,970
What is it?
251
00:24:24,180 --> 00:24:25,680
It's nothing, Madam.
252
00:24:30,180 --> 00:24:32,520
- Aunt Sum, please help.
- Yes.
253
00:24:33,220 --> 00:24:34,560
Keep going.
254
00:24:34,640 --> 00:24:37,390
- Come.
- Come on, Madam.
255
00:24:39,180 --> 00:24:40,060
Careful.
256
00:24:40,890 --> 00:24:42,930
Yes, Madam, keep going.
257
00:24:43,770 --> 00:24:44,930
Come on, baby, cry.
258
00:24:45,970 --> 00:24:48,560
Just a little more. Keep going, Madam.
259
00:24:50,600 --> 00:24:51,890
Just a little more…
260
00:24:52,470 --> 00:24:53,600
Keep going.
261
00:24:53,680 --> 00:24:55,600
Come on, Madam.
262
00:25:16,060 --> 00:25:17,640
Please cry, baby.
263
00:25:18,850 --> 00:25:21,350
- Cry.
- Is the baby here?
264
00:25:22,810 --> 00:25:24,520
Yes, Sir.
265
00:25:33,930 --> 00:25:35,180
What is this, Aunt?
266
00:25:37,770 --> 00:25:38,720
Well…
267
00:25:42,100 --> 00:25:42,930
I…
268
00:25:57,520 --> 00:25:59,180
What is that?
269
00:26:01,100 --> 00:26:02,430
I'm so sorry, Sir.
270
00:26:03,970 --> 00:26:05,680
This baby is deformed.
271
00:26:07,220 --> 00:26:08,600
Deformed?
272
00:26:08,680 --> 00:26:10,020
Yes, Sir.
273
00:26:40,430 --> 00:26:41,430
Oh, dear. Sir!
274
00:26:43,930 --> 00:26:44,970
Dear?
275
00:26:49,640 --> 00:26:52,390
What is that for, dear?
276
00:27:00,020 --> 00:27:01,470
Dear.
277
00:27:07,350 --> 00:27:08,350
No.
278
00:27:09,060 --> 00:27:10,100
No…
279
00:27:13,470 --> 00:27:14,680
No.
280
00:27:15,270 --> 00:27:16,270
Dear.
281
00:27:17,020 --> 00:27:19,810
No!
282
00:27:52,850 --> 00:27:54,140
Sir.
283
00:27:55,640 --> 00:27:57,390
She's crying.
284
00:28:07,390 --> 00:28:08,560
Sukir!
285
00:28:09,270 --> 00:28:11,270
- Sukir!
- Yes, Sir.
286
00:28:12,220 --> 00:28:14,220
Tell the whole village.
287
00:28:14,970 --> 00:28:16,890
My daughter has been born.
288
00:28:17,470 --> 00:28:19,520
My heir.
289
00:28:22,140 --> 00:28:23,140
Yes, Sir.
290
00:28:34,520 --> 00:28:37,100
Let's learn how to walk.
291
00:28:37,180 --> 00:28:39,720
Like this. Straighten your legs.
292
00:28:40,520 --> 00:28:43,390
Straighten your legs.
Walk that way. Straight.
293
00:28:43,470 --> 00:28:44,640
Come on, Kumala.
294
00:28:45,270 --> 00:28:46,850
She's three years old,
295
00:28:47,470 --> 00:28:49,600
but she can't talk yet,
296
00:28:49,680 --> 00:28:51,310
and can't walk either?
297
00:28:52,350 --> 00:28:55,560
The other kids are already doing it.
298
00:28:55,640 --> 00:28:59,850
It turns out
Soedjiman's life is not perfect.
299
00:29:00,850 --> 00:29:02,640
Excuse me, Sir.
300
00:29:02,720 --> 00:29:06,720
Which cigars would you like
to serve to the guests?
301
00:29:07,970 --> 00:29:08,970
Oh, right.
302
00:29:11,100 --> 00:29:11,930
Crippled?
303
00:29:12,020 --> 00:29:14,600
I heard that when he was a boy,
304
00:29:14,680 --> 00:29:18,470
Soedjiman was crippled.
He couldn't walk properly.
305
00:29:18,560 --> 00:29:20,180
It became the talk of the town.
306
00:29:20,270 --> 00:29:23,560
After he grew up, he healed
after getting massaged by Mrs. Darmi.
307
00:29:23,640 --> 00:29:26,520
They should take Kumala to Mrs. Darmi.
308
00:29:26,600 --> 00:29:28,270
They did, but it didn't work.
309
00:29:39,180 --> 00:29:40,180
Kumala.
310
00:29:40,810 --> 00:29:43,600
You've been playing
for two hours. Come inside.
311
00:29:43,680 --> 00:29:44,720
Come.
312
00:29:49,640 --> 00:29:50,680
Kumala.
313
00:29:52,430 --> 00:29:53,430
Dear.
314
00:29:57,770 --> 00:29:58,890
That's enough, dear.
315
00:30:00,270 --> 00:30:01,180
Kumala.
316
00:30:04,220 --> 00:30:06,020
No, that's dangerous!
317
00:30:14,810 --> 00:30:15,850
Enough!
318
00:30:22,310 --> 00:30:25,140
Stop it. Don't do that. Stop, Kumala!
319
00:30:25,220 --> 00:30:27,220
Miss Kumala, please stop.
320
00:30:27,850 --> 00:30:29,350
Enough!
321
00:30:29,930 --> 00:30:30,970
Stop, Kumala!
322
00:30:32,850 --> 00:30:34,850
- Get a rope.
- Yes, Sir.
323
00:30:36,470 --> 00:30:39,720
- Sukir, no!
- Shut it.
324
00:30:43,470 --> 00:30:46,850
No! No!
325
00:30:48,140 --> 00:30:49,600
Dear, please don't!
326
00:30:49,680 --> 00:30:50,930
Don't!
327
00:30:51,020 --> 00:30:52,470
She's out of her mind.
328
00:30:52,560 --> 00:30:53,390
She's crazy!
329
00:30:53,470 --> 00:30:56,390
No! No!
330
00:30:56,470 --> 00:30:57,600
- Sir!
- Quiet!
331
00:30:57,680 --> 00:30:59,430
- Wait here!
- Please.
332
00:31:06,180 --> 00:31:07,220
Quiet.
333
00:31:30,020 --> 00:31:31,100
{\an8}Kumala!
334
00:31:32,890 --> 00:31:34,060
Kumala?
335
00:31:40,930 --> 00:31:42,350
No luck, Madam.
336
00:31:43,140 --> 00:31:44,640
Did you look in the garden?
337
00:31:44,720 --> 00:31:45,810
Yes, Sir.
338
00:31:46,470 --> 00:31:49,060
The staff all went looking.
They can't find her.
339
00:31:57,180 --> 00:31:58,720
Did you get it?
340
00:32:00,100 --> 00:32:01,890
- Great!
- Here, here.
341
00:32:06,140 --> 00:32:07,220
Who's that?
342
00:32:09,100 --> 00:32:10,390
Mr. Soedjiman's daughter.
343
00:32:11,600 --> 00:32:12,600
Kumala.
344
00:32:13,430 --> 00:32:14,770
My dad works in their garden.
345
00:32:15,520 --> 00:32:17,470
They say she's crazy.
346
00:32:21,310 --> 00:32:22,310
Hold this.
347
00:32:23,890 --> 00:32:25,180
Kumala?
348
00:32:26,390 --> 00:32:27,470
Come here.
349
00:32:27,560 --> 00:32:28,600
Look.
350
00:32:37,220 --> 00:32:38,470
Come over here.
351
00:32:47,560 --> 00:32:48,890
- Go away!
- Yeah!
352
00:33:15,970 --> 00:33:17,390
Sir.
353
00:33:17,470 --> 00:33:20,140
I beg you, please.
354
00:33:20,220 --> 00:33:22,470
- Sukir.
- Yes, Sir.
355
00:33:22,560 --> 00:33:24,180
Get my whip.
356
00:33:25,310 --> 00:33:26,390
Yes, Sir.
357
00:33:28,100 --> 00:33:31,060
We've already told you.
358
00:33:31,600 --> 00:33:32,930
Do not leave the house.
359
00:33:33,020 --> 00:33:35,060
And now you went to the market.
360
00:33:35,640 --> 00:33:37,770
Embarrassing!
361
00:33:39,520 --> 00:33:40,600
Here, Sir.
362
00:33:42,430 --> 00:33:43,890
Please don't, Sir.
363
00:33:43,970 --> 00:33:45,720
Don't do it.
364
00:33:45,810 --> 00:33:47,970
- Please don't, Sir.
- Get over here.
365
00:33:48,060 --> 00:33:49,810
Mom?
366
00:33:50,600 --> 00:33:51,470
Dear.
367
00:33:56,060 --> 00:33:57,100
Mom.
368
00:33:57,720 --> 00:33:58,600
Mom!
369
00:34:17,390 --> 00:34:19,020
Oh, dear God.
370
00:34:23,930 --> 00:34:27,100
- It hurts, Aunt.
- I'm so sorry, sweetheart.
371
00:34:27,680 --> 00:34:31,890
It's done now.
372
00:34:38,640 --> 00:34:40,350
Let me cover it up.
373
00:34:48,140 --> 00:34:50,140
Don't be sad.
374
00:34:51,430 --> 00:34:53,350
Do you want to play the piano?
375
00:34:55,220 --> 00:34:56,850
Yes? Come.
376
00:34:56,930 --> 00:34:59,180
I'll walk you there.
377
00:35:00,560 --> 00:35:01,890
Be careful.
378
00:35:17,680 --> 00:35:19,020
Sweetheart.
379
00:35:23,560 --> 00:35:24,770
Kumala.
380
00:35:25,560 --> 00:35:30,310
Tomorrow is your eighth birthday.
381
00:35:32,100 --> 00:35:34,060
I made you a present.
382
00:35:35,850 --> 00:35:36,930
A present?
383
00:35:37,020 --> 00:35:37,970
Yes.
384
00:35:51,220 --> 00:35:53,890
- Thank you, Aunt.
- You're welcome.
385
00:35:53,970 --> 00:35:55,390
Do you like it?
386
00:36:03,850 --> 00:36:05,390
My dearest.
387
00:36:07,180 --> 00:36:09,310
I love you so much.
388
00:36:28,390 --> 00:36:29,470
Kumala.
389
00:36:37,270 --> 00:36:38,680
Kumala.
390
00:36:57,850 --> 00:36:59,140
Over here.
391
00:37:30,220 --> 00:37:31,560
Who are you?
392
00:37:33,850 --> 00:37:35,680
I am Sumala.
393
00:37:41,850 --> 00:37:43,180
Your twin.
394
00:37:50,180 --> 00:37:52,970
Didn't your parents tell you?
395
00:37:54,390 --> 00:37:57,020
That you had a twin?
396
00:38:03,100 --> 00:38:04,520
They are cruel!
397
00:38:04,600 --> 00:38:06,140
They killed me…
398
00:38:06,220 --> 00:38:07,520
because I was ugly!
399
00:38:19,520 --> 00:38:20,890
Don't be afraid.
400
00:38:21,810 --> 00:38:24,680
I won't harm you.
401
00:38:27,310 --> 00:38:30,350
I love you, Kumala.
402
00:38:42,020 --> 00:38:46,020
Sisters do not hurt each other.
403
00:38:46,930 --> 00:38:49,100
We protect each other.
404
00:38:57,560 --> 00:38:58,640
Kumala.
405
00:39:00,680 --> 00:39:02,770
You want a friend, don't you?
406
00:39:05,180 --> 00:39:06,890
Look at me.
407
00:39:07,720 --> 00:39:09,560
I am your friend.
408
00:39:10,310 --> 00:39:12,180
Your best friend.
409
00:39:22,720 --> 00:39:24,850
From now on,
410
00:39:25,720 --> 00:39:28,970
day and night will be different.
411
00:40:27,350 --> 00:40:29,220
You're being noisy!
412
00:40:32,180 --> 00:40:34,020
It is late!
413
00:40:37,220 --> 00:40:38,720
Sir…
414
00:40:41,890 --> 00:40:43,270
Watch your daughter.
415
00:40:44,270 --> 00:40:45,430
Yes, dear.
416
00:41:02,810 --> 00:41:05,140
- Aunt Sum.
- Yes, Madam.
417
00:41:13,930 --> 00:41:15,390
Miss Kumala?
418
00:41:19,970 --> 00:41:21,810
Be strong.
419
00:41:41,850 --> 00:41:43,310
What now?
420
00:42:04,850 --> 00:42:05,970
What happened, dear?
421
00:42:11,310 --> 00:42:12,140
Sir…
422
00:42:15,140 --> 00:42:17,310
No, I'm fine.
423
00:42:20,640 --> 00:42:22,140
What is the matter with you?
424
00:42:37,720 --> 00:42:39,850
If you ever talk back to me again,
425
00:42:40,720 --> 00:42:44,470
I will punish you like this every day!
426
00:42:54,970 --> 00:42:55,850
Mom.
427
00:42:57,680 --> 00:42:58,640
Mom.
428
00:43:00,680 --> 00:43:02,810
How could you do that to your father?
429
00:43:04,020 --> 00:43:05,680
- Mom.
- Enough.
430
00:43:05,770 --> 00:43:07,520
- Just be quiet.
- Lastri!
431
00:43:08,640 --> 00:43:09,600
Mom…
432
00:43:19,970 --> 00:43:23,430
I made gudeg. Your favorite food, Kumala.
433
00:43:25,020 --> 00:43:27,930
- I want some tea.
- Of course. Just a moment.
434
00:44:18,270 --> 00:44:20,060
How rude!
435
00:44:21,060 --> 00:44:21,890
Sukir!
436
00:44:22,470 --> 00:44:23,680
- Rope!
- Yes, Sir!
437
00:44:25,220 --> 00:44:26,060
Come here.
438
00:44:26,140 --> 00:44:27,220
Get down.
439
00:44:32,560 --> 00:44:33,850
Let go!
440
00:44:34,930 --> 00:44:35,970
Stop, Kumala. That's enough!
441
00:44:42,890 --> 00:44:44,770
How dare…
442
00:44:49,850 --> 00:44:51,560
- Crazy girl!
- Kumala!
443
00:44:51,640 --> 00:44:53,020
Miss Kumala!
444
00:44:58,060 --> 00:44:59,020
Kumala?
445
00:44:59,100 --> 00:45:01,970
Miss Kumala? Where are you?
446
00:45:06,520 --> 00:45:07,930
Miss Kumala?
447
00:45:11,680 --> 00:45:13,470
- Aunt Sum.
- Yes.
448
00:45:16,850 --> 00:45:20,350
Miss Kumala, what are you doing?
449
00:45:26,390 --> 00:45:27,890
Oh, God.
450
00:45:33,640 --> 00:45:34,810
Dear.
451
00:45:36,560 --> 00:45:38,140
Last night,
452
00:45:39,350 --> 00:45:41,680
why did you behave like that?
453
00:45:43,020 --> 00:45:44,810
Why were you so naughty?
454
00:45:47,020 --> 00:45:49,180
It wasn't me who was naughty.
455
00:45:51,140 --> 00:45:52,220
But…
456
00:45:53,810 --> 00:45:55,350
Sumala.
457
00:45:56,520 --> 00:45:57,810
Sumala?
458
00:46:02,770 --> 00:46:04,560
Who is Sumala?
459
00:46:08,770 --> 00:46:11,060
Whose name did she say?
460
00:46:11,640 --> 00:46:13,390
Sumala, Madam.
461
00:46:20,220 --> 00:46:22,270
Madam, what is it?
462
00:46:44,520 --> 00:46:47,390
Sukir, where is Madam going?
463
00:46:47,970 --> 00:46:51,220
I don't know. She said to the market.
464
00:46:51,310 --> 00:46:52,560
But she doesn't want me to take her.
465
00:46:54,270 --> 00:46:55,310
That's it.
466
00:46:58,640 --> 00:47:01,560
Dear, can you help me out?
467
00:47:02,270 --> 00:47:06,020
What is it? I'm eating well right now.
468
00:47:06,600 --> 00:47:07,850
While I'm here.
469
00:47:09,600 --> 00:47:12,020
I need to go after Madam.
470
00:47:12,100 --> 00:47:14,140
I need to get something at the market.
471
00:47:14,930 --> 00:47:16,600
Can you watch Kumala?
472
00:47:17,810 --> 00:47:18,850
Okay.
473
00:47:19,520 --> 00:47:21,390
All right then. Finish eating first.
474
00:47:50,140 --> 00:47:51,060
Sir?
475
00:47:53,100 --> 00:47:56,270
Can you take me to Grandma Tukinah?
476
00:47:57,560 --> 00:48:00,850
Grandma Tukinah died last month.
477
00:48:02,060 --> 00:48:03,430
She died?
478
00:48:07,850 --> 00:48:08,890
She died…
479
00:48:11,270 --> 00:48:12,770
Madam.
480
00:48:12,850 --> 00:48:14,020
Aunt Sum.
481
00:48:14,100 --> 00:48:15,180
Excuse me.
482
00:48:16,520 --> 00:48:17,850
- I made a mistake.
- I understand.
483
00:48:18,560 --> 00:48:20,600
What mistake did you make?
484
00:48:24,680 --> 00:48:26,350
I made…
485
00:48:26,430 --> 00:48:28,560
a deal with the Devil.
486
00:48:29,140 --> 00:48:31,270
Oh, God.
487
00:48:33,720 --> 00:48:35,350
Oh, God.
488
00:48:41,220 --> 00:48:42,810
No! I don't want to! No!
489
00:48:43,600 --> 00:48:46,430
No! Mr. Sukir, let me go!
490
00:48:46,520 --> 00:48:48,970
No! Let go!
491
00:48:49,060 --> 00:48:50,520
No! No!
492
00:48:54,430 --> 00:48:55,770
Let go!
493
00:48:55,850 --> 00:48:57,430
- Let's tie you up.
- No!
494
00:48:57,520 --> 00:49:00,140
Tightly!
495
00:49:02,520 --> 00:49:04,270
No! Let me go!
496
00:49:05,220 --> 00:49:07,020
Be quiet.
497
00:49:08,560 --> 00:49:09,390
Be quiet.
498
00:49:10,430 --> 00:49:11,310
No!
499
00:49:12,850 --> 00:49:14,640
Shush, shush, shush.
500
00:49:15,270 --> 00:49:18,430
Or I'll slit your throat.
501
00:49:42,270 --> 00:49:43,310
Sir.
502
00:49:44,180 --> 00:49:45,310
I beg of you.
503
00:49:46,020 --> 00:49:49,180
Please don't lock
Miss Kumala in the shed every night.
504
00:49:49,770 --> 00:49:52,600
Do you want me to die then?
505
00:49:55,600 --> 00:49:58,640
The little girl stabbed me.
506
00:49:59,310 --> 00:50:00,890
She attacked other people.
507
00:50:02,390 --> 00:50:06,560
Every night she's
becoming more like an animal.
508
00:50:07,180 --> 00:50:09,930
Getting wilder and wilder.
509
00:50:12,600 --> 00:50:14,850
But the poor girl, Sir.
510
00:50:15,350 --> 00:50:16,520
Whatever.
511
00:50:17,390 --> 00:50:18,970
Don't give me orders.
512
00:50:37,060 --> 00:50:38,060
Dear?
513
00:50:41,720 --> 00:50:42,720
Dear?
514
00:50:43,350 --> 00:50:44,310
Aunt?
515
00:50:46,220 --> 00:50:47,180
Aunt?
516
00:50:48,020 --> 00:50:50,180
Don't be sad, all right?
517
00:50:51,720 --> 00:50:54,520
I don't care who you are.
518
00:50:56,350 --> 00:50:58,810
I will always love you, Kumala.
519
00:51:00,180 --> 00:51:01,270
All right?
520
00:51:35,180 --> 00:51:37,180
Kumala?
521
00:51:37,720 --> 00:51:40,020
Kumala?
522
00:51:47,470 --> 00:51:48,680
Shall we play?
523
00:51:49,560 --> 00:51:50,640
Come here!
524
00:51:51,390 --> 00:51:52,930
Look, a ball!
525
00:51:53,680 --> 00:51:56,600
Let's play over there.
526
00:51:56,680 --> 00:51:57,520
Over there.
527
00:52:10,890 --> 00:52:11,850
Whatever.
528
00:52:13,310 --> 00:52:15,140
Kumala.
529
00:52:15,220 --> 00:52:16,060
Kumala.
530
00:52:17,020 --> 00:52:17,930
Try and kick it.
531
00:52:23,680 --> 00:52:26,350
Crippled, crippled, crippled!
532
00:52:26,430 --> 00:52:28,640
Crippled, crippled, crippled!
533
00:52:28,720 --> 00:52:32,310
Crippled, crippled, crippled!
534
00:52:32,390 --> 00:52:34,220
- Don't do that!
- Why?
535
00:52:34,310 --> 00:52:35,430
The poor thing.
536
00:52:36,600 --> 00:52:38,520
Look, she's crying.
537
00:52:40,890 --> 00:52:43,600
Stop it. Let's do this.
538
00:52:51,430 --> 00:52:53,810
She's a mess!
539
00:52:59,100 --> 00:53:00,720
Oh, God. Kumala!
540
00:53:00,810 --> 00:53:01,640
Hey!
541
00:53:02,430 --> 00:53:05,350
Hey, hey, hey!
542
00:53:05,430 --> 00:53:07,680
How can you boys be so naughty?
543
00:53:07,770 --> 00:53:09,020
Stop it!
544
00:53:09,100 --> 00:53:11,020
Go away, all of you!
545
00:53:22,180 --> 00:53:23,220
Dear.
546
00:53:28,350 --> 00:53:30,680
Be strong.
547
00:53:31,720 --> 00:53:33,100
It's okay.
548
00:53:57,680 --> 00:53:58,720
What is that?
549
00:54:08,140 --> 00:54:09,850
The usual.
550
00:54:11,930 --> 00:54:14,890
Every night, all she does is wreak havoc.
551
00:54:15,470 --> 00:54:18,350
But it sounds louder than usual, dear.
552
00:54:57,180 --> 00:55:01,930
It's your fault. I told you
to get water since the sun was still up.
553
00:55:02,020 --> 00:55:04,140
Okay, Mom. I'm getting it!
554
00:55:13,180 --> 00:55:14,270
Supri.
555
00:55:26,220 --> 00:55:28,060
Come play with me.
556
00:55:28,140 --> 00:55:30,680
Gosh, who is it?
557
00:55:30,770 --> 00:55:32,520
Why would you play so late at night?
558
00:55:48,520 --> 00:55:51,930
That'll teach you to leave me alone.
559
00:56:49,060 --> 00:56:49,930
Karyo…
560
00:56:52,220 --> 00:56:53,680
What now?
561
00:56:53,770 --> 00:56:55,470
My mom is being weird.
562
00:56:55,560 --> 00:56:58,680
I'm sleepy, but she's making me do things.
563
00:56:58,770 --> 00:56:59,850
Well…
564
00:57:00,640 --> 00:57:02,430
Your poor uncle, though.
565
00:57:02,930 --> 00:57:06,060
No one is there.
If we don't get him some food,
566
00:57:06,640 --> 00:57:07,680
he'll be even more sick.
567
00:57:09,100 --> 00:57:09,930
Sukro!
568
00:57:10,020 --> 00:57:11,100
- Sukro?
- Sukro.
569
00:57:11,890 --> 00:57:13,220
Karyo.
570
00:57:16,270 --> 00:57:17,180
Sukro!
571
00:57:43,640 --> 00:57:46,180
Son!
572
00:57:46,270 --> 00:57:50,470
Son!
573
00:57:50,560 --> 00:57:52,060
Supri!
574
00:57:52,140 --> 00:57:53,850
- What do we do now?
- Son!
575
00:57:53,930 --> 00:57:55,600
Where else should we search?
576
00:57:55,680 --> 00:57:58,060
It's been three days since he disappeared.
577
00:57:58,140 --> 00:57:59,810
What has gotten into him?
578
00:57:59,890 --> 00:58:02,180
Why did he leave without telling us?
579
00:58:02,270 --> 00:58:04,100
Sukro!
580
00:58:04,180 --> 00:58:06,470
- Sukro!
- Karyo!
581
00:58:06,560 --> 00:58:08,560
- Karyo!
- Sukro!
582
00:58:09,270 --> 00:58:12,140
- Karyo!
- Sukro!
583
00:58:12,220 --> 00:58:13,770
We'd like to give you a report, Chief.
584
00:58:13,850 --> 00:58:16,720
We've searched here and there.
585
00:58:16,810 --> 00:58:19,060
All the way to the neighboring village.
586
00:58:19,140 --> 00:58:20,180
All right then.
587
00:58:20,770 --> 00:58:24,430
Let's search around an even bigger area.
588
00:58:25,180 --> 00:58:28,180
I'll work with the other village chiefs.
589
00:58:29,270 --> 00:58:30,430
Gentlemen!
590
00:58:30,930 --> 00:58:32,930
Please take care of your children.
591
00:58:33,020 --> 00:58:35,850
Do not let them out
after sunset, all right?
592
00:58:35,930 --> 00:58:41,430
Yes, Sir!
593
00:58:43,970 --> 00:58:45,600
- Jono.
- Yeah?
594
00:58:45,680 --> 00:58:47,220
Are the dads still there?
595
00:58:47,930 --> 00:58:49,520
At the chief's house?
596
00:58:50,560 --> 00:58:53,560
I guess. Maybe until dawn?
597
00:58:55,560 --> 00:58:59,430
What if Supri, Karyo, and Sukro
598
00:58:59,520 --> 00:59:01,470
got eaten by a crocodile?
599
00:59:02,680 --> 00:59:05,720
What if they got eaten by a tiger?
600
00:59:05,810 --> 00:59:09,060
What if it's not even a real tiger?
601
00:59:09,140 --> 00:59:11,600
Enough! Stop spitting nonsense.
602
00:59:12,180 --> 00:59:14,680
They're probably
just pulling a prank on us.
603
00:59:14,770 --> 00:59:15,720
Impossible.
604
00:59:16,390 --> 00:59:17,890
Would they even go this far?
605
00:59:18,390 --> 00:59:20,680
Who knows?
606
00:59:20,770 --> 00:59:22,350
My ball is gone.
607
00:59:22,430 --> 00:59:24,350
Who else dares to take it except them?
608
00:59:34,060 --> 00:59:35,220
Kumala?
609
00:59:35,770 --> 00:59:36,850
Kumala?
610
00:59:51,220 --> 00:59:52,270
Come on.
611
00:59:56,180 --> 00:59:57,640
What are you doing?
612
00:59:58,600 --> 00:59:59,930
Do you want to play ball?
613
01:00:01,220 --> 01:00:02,430
All right.
614
01:00:04,600 --> 01:00:06,430
How will she kick it?
615
01:00:09,470 --> 01:00:10,720
I know, right?
616
01:00:15,180 --> 01:00:17,100
- Jon, what's wrong?
- Jon!
617
01:00:25,970 --> 01:00:27,810
What's that she's holding?
618
01:00:32,270 --> 01:00:35,180
Hey, who are you looking for?
619
01:00:40,520 --> 01:00:42,390
Listen to me when I'm talking to you!
620
01:00:45,100 --> 01:00:46,220
- Jono!
- How dare you!
621
01:00:46,310 --> 01:00:47,680
I'll kill you!
622
01:01:17,060 --> 01:01:18,100
Parto!
623
01:01:29,350 --> 01:01:30,220
No!
624
01:01:52,680 --> 01:01:54,970
Karyo!
625
01:01:55,060 --> 01:01:58,930
- Son!
- Sukro!
626
01:01:59,020 --> 01:02:01,640
Where are you, Son?
627
01:02:03,020 --> 01:02:04,180
Sarno!
628
01:02:05,140 --> 01:02:06,520
What is it?
629
01:02:06,600 --> 01:02:08,720
- Over there.
- What's over there?
630
01:02:09,770 --> 01:02:11,430
Go on, then.
631
01:02:11,520 --> 01:02:13,810
Open it. Uncover it!
632
01:02:18,770 --> 01:02:20,770
- God, forgive us!
- What is this?
633
01:02:24,100 --> 01:02:25,270
Sukro!
634
01:02:26,770 --> 01:02:27,770
Dear God, forgive us.
635
01:02:27,850 --> 01:02:30,220
- Sukro!
- There, there.
636
01:02:30,310 --> 01:02:32,310
Say your prayers.
637
01:02:50,850 --> 01:02:52,310
What is this?
638
01:02:56,560 --> 01:02:57,600
What is this?
639
01:02:57,680 --> 01:02:59,520
Please help.
640
01:02:59,600 --> 01:03:01,430
- What is this?
- What's wrong?
641
01:03:01,970 --> 01:03:03,350
- Have a look.
- Is it blood?
642
01:03:03,430 --> 01:03:05,560
There's a body.
643
01:03:05,640 --> 01:03:07,390
Sir, help!
644
01:03:07,470 --> 01:03:08,560
Help.
645
01:03:08,640 --> 01:03:11,310
Sir!
646
01:03:11,390 --> 01:03:12,350
Gosh, what is this?
647
01:03:12,430 --> 01:03:14,470
What is this…
648
01:03:14,560 --> 01:03:17,310
- What's going on here?
- Out of the way.
649
01:03:17,930 --> 01:03:18,930
Sir.
650
01:03:23,970 --> 01:03:24,970
Sir!
651
01:03:29,310 --> 01:03:30,390
At the field.
652
01:03:30,930 --> 01:03:32,810
What? What is it?
653
01:03:34,390 --> 01:03:35,520
Let's go.
654
01:03:35,600 --> 01:03:38,060
Move. Move it, you. Move!
655
01:04:00,060 --> 01:04:01,810
There he is!
656
01:04:02,640 --> 01:04:04,850
Soedjiman!
657
01:04:04,930 --> 01:04:07,220
Come out, Soedjiman!
658
01:04:07,890 --> 01:04:08,890
What is this?
659
01:04:08,970 --> 01:04:10,600
Hey, Sukir! Where is Soedjiman?
660
01:04:10,680 --> 01:04:11,890
Where is he?!
661
01:04:12,890 --> 01:04:14,060
- There he is.
- Hurry!
662
01:04:17,220 --> 01:04:18,810
What is going on here?
663
01:04:18,890 --> 01:04:21,430
You killed our sons!
664
01:04:22,850 --> 01:04:24,100
Killed who?
665
01:04:24,180 --> 01:04:26,310
Nonsense!
666
01:04:26,390 --> 01:04:27,850
Where is the proof?
667
01:04:29,680 --> 01:04:31,060
Soedjiman.
668
01:04:31,140 --> 01:04:33,470
If it truly wasn't you,
669
01:04:33,560 --> 01:04:34,600
then who else did it?
670
01:04:35,220 --> 01:04:36,680
Was it your daughter?
671
01:04:36,770 --> 01:04:39,100
This is the proof!
672
01:04:39,680 --> 01:04:42,100
I found it in the forest.
673
01:04:42,180 --> 01:04:45,390
- Right next to Sukro and Karyo's bodies!
- The young lady?
674
01:04:45,470 --> 01:04:46,890
Just admit it!
675
01:04:46,970 --> 01:04:49,220
This belongs to your daughter, right?
676
01:04:49,310 --> 01:04:50,810
Admit it, Soedjiman!
677
01:04:50,890 --> 01:04:52,890
She would never do such a thing.
678
01:04:52,970 --> 01:04:54,270
You have a crazy daughter!
679
01:04:54,350 --> 01:04:56,020
Yes, your daughter is crazy!
680
01:04:56,600 --> 01:04:57,600
Hey.
681
01:05:02,350 --> 01:05:04,100
Watch it.
682
01:05:04,180 --> 01:05:06,060
Watch your mouth.
683
01:05:10,930 --> 01:05:12,020
Now go home.
684
01:05:13,100 --> 01:05:14,270
Go, all of you.
685
01:05:15,520 --> 01:05:16,470
Back to your homes!
686
01:05:17,430 --> 01:05:20,890
I shall take this matter up to the chief.
687
01:05:20,970 --> 01:05:23,020
Don't just point fingers!
688
01:05:23,100 --> 01:05:24,970
Go! Go back home!
689
01:05:25,060 --> 01:05:26,850
- Go.
- Scatter, all of you!
690
01:05:40,390 --> 01:05:41,600
That girl…
691
01:05:42,350 --> 01:05:44,310
She's in her room all day.
692
01:05:45,350 --> 01:05:46,930
She's in the shed all night.
693
01:05:49,060 --> 01:05:51,140
There's no way she could get out.
694
01:06:00,310 --> 01:06:02,350
I need to make sure
695
01:06:02,850 --> 01:06:06,520
that when Kumalais locked here every night,
696
01:06:07,220 --> 01:06:09,180
there is no way she can get out.
697
01:06:33,470 --> 01:06:34,520
Lastri.
698
01:06:48,930 --> 01:06:51,850
Kumala would never do this.
699
01:06:55,350 --> 01:06:56,680
It wasn't Kumala.
700
01:06:58,770 --> 01:07:00,140
It's Sumala.
701
01:07:03,350 --> 01:07:04,850
Who is Suma…
702
01:07:11,060 --> 01:07:12,350
No!
703
01:07:19,600 --> 01:07:22,180
Kumala mentioned that name, dear.
704
01:07:25,270 --> 01:07:27,390
And I've seen it with my own eyes.
705
01:07:29,350 --> 01:07:31,390
She looked exactly like Kumala.
706
01:07:33,520 --> 01:07:35,020
But she's not crippled.
707
01:07:37,100 --> 01:07:38,470
She moved oddly.
708
01:07:39,390 --> 01:07:41,560
And she's always behind Kumala.
709
01:07:43,060 --> 01:07:45,520
Then why didn't you tell me?
710
01:07:46,060 --> 01:07:47,310
Why tell me now?
711
01:07:48,810 --> 01:07:50,350
You should have raised her.
712
01:07:50,930 --> 01:07:52,640
Not kill her!
713
01:07:53,640 --> 01:07:55,600
This is all your fault!
714
01:07:55,680 --> 01:07:57,520
Everything is a mess!
715
01:08:07,180 --> 01:08:08,470
Kumala.
716
01:08:09,220 --> 01:08:11,220
I want to ask you.
717
01:08:13,770 --> 01:08:15,810
Was it Sumala
718
01:08:16,430 --> 01:08:19,140
who killed those boys?
719
01:08:20,770 --> 01:08:21,770
Was it?
720
01:08:26,720 --> 01:08:28,600
I won't get mad.
721
01:08:29,930 --> 01:08:31,680
I promise.
722
01:08:37,850 --> 01:08:38,930
Yes.
723
01:08:39,930 --> 01:08:41,430
Sumala.
724
01:08:47,930 --> 01:08:49,600
I told her not to.
725
01:08:50,890 --> 01:08:52,310
But she wanted to kill
726
01:08:53,430 --> 01:08:56,140
everyone who was mean to me.
727
01:09:02,930 --> 01:09:03,810
Sukir!
728
01:09:05,350 --> 01:09:06,310
Sukir!
729
01:09:08,140 --> 01:09:09,060
Yes, Sir?
730
01:09:10,970 --> 01:09:12,390
Shackle Kumala.
731
01:09:14,220 --> 01:09:15,470
Shackle?
732
01:09:15,560 --> 01:09:16,680
Yes.
733
01:09:17,810 --> 01:09:18,930
Right now.
734
01:09:20,390 --> 01:09:22,310
Yes, Sir.
735
01:09:25,850 --> 01:09:26,890
Dear.
736
01:09:28,930 --> 01:09:31,350
Where are you going, dear?
737
01:09:31,430 --> 01:09:32,850
I have to go.
738
01:09:33,810 --> 01:09:36,430
It's time to ask for Mr. Kusno's help.
739
01:09:38,180 --> 01:09:40,270
But he's so far away. I'll come with you.
740
01:09:41,100 --> 01:09:43,680
No. You should stay here.
741
01:09:43,770 --> 01:09:45,140
Watch your daughter.
742
01:09:47,430 --> 01:09:48,350
Dear.
743
01:09:49,060 --> 01:09:50,430
I'm scared.
744
01:09:53,930 --> 01:09:55,220
Don't be afraid.
745
01:09:56,390 --> 01:09:58,140
Sukir is here.
746
01:10:26,390 --> 01:10:27,390
Kumala.
747
01:10:32,930 --> 01:10:35,180
How did this happen, my dear?
748
01:10:54,310 --> 01:10:55,390
Aunt.
749
01:10:57,930 --> 01:10:59,640
Tomorrow is my birthday.
750
01:11:01,930 --> 01:11:04,140
- I'll be ten.
- Yes.
751
01:11:04,220 --> 01:11:05,390
I remember.
752
01:11:06,640 --> 01:11:11,270
But I haven't made you a present.
753
01:11:13,220 --> 01:11:14,970
What do you want?
754
01:11:16,270 --> 01:11:19,470
I want you to leave right now.
755
01:11:19,560 --> 01:11:20,970
Right now. Go far, far away.
756
01:11:21,600 --> 01:11:23,180
Okay? Far away.
757
01:11:24,310 --> 01:11:25,720
What do you mean?
758
01:11:26,600 --> 01:11:28,680
I don't want any harm to come to you.
759
01:11:28,770 --> 01:11:31,350
Okay? You should go. Now.
760
01:11:34,430 --> 01:11:36,310
If I leave,
761
01:11:37,020 --> 01:11:39,680
who's going to take care of you, my dear?
762
01:11:46,430 --> 01:11:47,720
Thank you, Aunt.
763
01:11:50,430 --> 01:11:52,810
For always being kind to me.
764
01:11:55,470 --> 01:11:58,890
I love you so much.
765
01:12:03,430 --> 01:12:04,310
My dear.
766
01:12:05,270 --> 01:12:10,970
I love you so much, Kumala.
767
01:12:32,390 --> 01:12:34,560
May God bless you with strength, my dear.
768
01:12:36,060 --> 01:12:38,020
Take care, sweetheart.
769
01:12:42,470 --> 01:12:43,350
Mother?
770
01:12:44,180 --> 01:12:45,600
Where are you going?
771
01:12:45,680 --> 01:12:47,770
We have to leave this house.
772
01:12:49,470 --> 01:12:50,560
Leave?
773
01:12:51,270 --> 01:12:52,350
But why?
774
01:12:53,220 --> 01:12:54,810
I'll tell you later.
775
01:12:55,470 --> 01:12:56,310
Let's go.
776
01:12:58,810 --> 01:12:59,930
Come.
777
01:13:07,470 --> 01:13:09,020
Here. Eat up.
778
01:13:10,930 --> 01:13:11,970
It's not good.
779
01:13:15,600 --> 01:13:16,720
You little…
780
01:13:17,560 --> 01:13:19,220
How can you not like good food?
781
01:13:19,810 --> 01:13:20,890
What do you like?
782
01:13:21,520 --> 01:13:22,470
That?
783
01:13:23,770 --> 01:13:25,520
What are you eating?
784
01:13:25,600 --> 01:13:29,560
Whatever. You'll get a stomachache later.
785
01:14:06,720 --> 01:14:09,100
Yes, this is good.
786
01:14:12,890 --> 01:14:13,770
It's savory.
787
01:14:16,470 --> 01:14:17,850
Crazy girl.
788
01:14:24,220 --> 01:14:27,520
To the ruler of everything
789
01:14:28,390 --> 01:14:35,310
There is a soul without feeling
790
01:14:35,390 --> 01:14:40,560
Which makes the body and soul
791
01:14:40,640 --> 01:14:44,680
Unstable
792
01:14:52,810 --> 01:14:53,890
What is it?
793
01:14:55,430 --> 01:14:57,850
What did your wife do?
794
01:15:01,520 --> 01:15:05,100
She made a deal with the Devil
795
01:15:05,680 --> 01:15:08,100
just so she could get pregnant.
796
01:15:13,140 --> 01:15:15,390
She carried twins.
797
01:15:16,770 --> 01:15:18,850
A pretty girl, human.
798
01:15:19,680 --> 01:15:22,720
And an ugly girl, the Devil's child.
799
01:15:24,470 --> 01:15:27,140
You were supposed to raise both of them
800
01:15:27,890 --> 01:15:29,970
until they were ten years old.
801
01:15:30,600 --> 01:15:31,850
After that,
802
01:15:32,560 --> 01:15:36,310
the ugly girl would be taken by the Devil.
803
01:15:36,390 --> 01:15:38,470
And the rest of you would live happily.
804
01:15:46,310 --> 01:15:48,310
Instead, you chose to kill her.
805
01:15:49,770 --> 01:15:51,720
The Devil is furious.
806
01:15:55,020 --> 01:15:58,680
Then what should I do?
807
01:16:11,680 --> 01:16:13,310
Later at midnight,
808
01:16:14,520 --> 01:16:16,640
it will be dangerous.
809
01:16:18,470 --> 01:16:21,270
Kumala will turn ten years old.
810
01:16:23,100 --> 01:16:26,600
She will be
completely possessed by Sumala.
811
01:16:28,520 --> 01:16:30,890
Day will be just like night.
812
01:16:32,060 --> 01:16:34,390
There is no difference.
813
01:16:46,350 --> 01:16:50,270
Is there a way
814
01:16:51,850 --> 01:16:53,600
that is possible
815
01:16:54,430 --> 01:16:57,270
for my daughter to be saved?
816
01:16:59,560 --> 01:17:02,350
We need to get
Sumala out of Kumala's body.
817
01:17:03,470 --> 01:17:04,520
If not,
818
01:17:05,430 --> 01:17:09,930
Kumala will forever be
Sumala, the Devil's child.
819
01:17:31,100 --> 01:17:33,310
Use my keris if she fights back.
820
01:17:34,180 --> 01:17:35,680
It can weaken her.
821
01:17:36,470 --> 01:17:39,100
Bring her here. I shall prepare a ritual
822
01:17:39,600 --> 01:17:42,140
to get Sumala out of Kumala.
823
01:17:45,560 --> 01:17:48,060
But if it's too late,
824
01:17:49,470 --> 01:17:52,770
you must stab her.
825
01:17:57,220 --> 01:17:58,930
Right in her heart.
826
01:18:04,350 --> 01:18:06,850
We cannot let
a Devil's child live in this world.
827
01:18:18,180 --> 01:18:22,140
Sukir…
828
01:18:26,270 --> 01:18:27,270
Crazy girl.
829
01:18:50,220 --> 01:18:53,470
Hey, what are you doing there?
830
01:18:56,180 --> 01:18:59,470
How did you get out of your shackles?
831
01:19:07,220 --> 01:19:10,720
Oh, you're pretending to cry?
832
01:19:11,640 --> 01:19:13,220
You're playing games with me?
833
01:19:56,770 --> 01:19:57,930
Crazy girl.
834
01:20:24,100 --> 01:20:25,810
No. No!
835
01:20:31,220 --> 01:20:32,390
No!
836
01:20:59,220 --> 01:21:00,930
Please.
837
01:21:02,970 --> 01:21:04,470
Please don't.
838
01:21:05,020 --> 01:21:06,270
Shut it!
839
01:21:06,850 --> 01:21:08,390
I'm going to slit your throat.
840
01:21:25,560 --> 01:21:27,270
I'll do it slowly, okay?
841
01:21:28,930 --> 01:21:30,890
So it hurts even more.
842
01:21:33,270 --> 01:21:36,310
Forgive me, kid.
843
01:22:21,470 --> 01:22:22,560
Kumala.
844
01:22:25,810 --> 01:22:27,220
Kumala who?
845
01:22:38,850 --> 01:22:39,930
Dear.
846
01:22:46,850 --> 01:22:47,890
Dear.
847
01:24:03,930 --> 01:24:05,390
Mom.
848
01:24:06,020 --> 01:24:07,430
Let's play.
849
01:24:09,270 --> 01:24:11,390
Let's play and chop some meat.
850
01:24:12,520 --> 01:24:13,560
You whore.
851
01:24:14,140 --> 01:24:16,470
Whore, whore. The Devil's wife!
852
01:24:16,560 --> 01:24:20,720
You're a whore! A whore! The Devil's wife!
853
01:24:55,100 --> 01:24:56,930
Kumala, no.
854
01:26:21,350 --> 01:26:22,810
One more leg. Okay, Mom?
855
01:26:24,560 --> 01:26:27,020
Why are you shaking your head?
Does it hurt?
856
01:26:29,100 --> 01:26:31,930
It hurt too, when I was stabbed.
857
01:26:34,720 --> 01:26:35,720
I'm sorry.
858
01:26:35,810 --> 01:26:38,470
You didn't take care
of your daughter properly.
859
01:26:40,600 --> 01:26:42,890
I wanted to raise you, dear.
860
01:26:42,970 --> 01:26:46,390
Your father killed you. Not me!
861
01:26:46,970 --> 01:26:49,220
Then why didn't you treat Kumala well?
862
01:26:50,060 --> 01:26:51,810
Everything I did,
863
01:26:52,470 --> 01:26:54,430
I did it to protect Kumala.
864
01:26:54,520 --> 01:26:56,310
To protect Kumala,
865
01:26:56,390 --> 01:26:58,060
or yourself?
866
01:27:03,600 --> 01:27:04,890
I understand.
867
01:27:07,720 --> 01:27:09,270
I was wrong.
868
01:27:15,930 --> 01:27:20,060
Can I please talk to Kumala?
869
01:27:38,270 --> 01:27:40,270
- Mom?
- Kumala.
870
01:27:41,640 --> 01:27:42,560
Mom.
871
01:27:43,430 --> 01:27:45,640
Mom.
872
01:27:48,350 --> 01:27:49,350
Mom.
873
01:27:51,680 --> 01:27:54,020
Please forgive me, dear.
874
01:27:59,930 --> 01:28:01,180
I failed
875
01:28:04,720 --> 01:28:06,770
to be a good mother to you.
876
01:28:19,640 --> 01:28:21,720
I am so sorry, my dear.
877
01:28:28,180 --> 01:28:29,640
I forgive you, Mom.
878
01:28:44,350 --> 01:28:45,350
But I don't.
879
01:29:44,270 --> 01:29:45,180
Lastri.
880
01:29:46,060 --> 01:29:46,930
Lastri!
881
01:29:54,680 --> 01:29:55,680
Lastri!
882
01:29:56,520 --> 01:29:57,520
Lastri…
883
01:30:04,850 --> 01:30:06,430
Lastri!
884
01:30:14,220 --> 01:30:16,350
This is my fault.
885
01:30:22,100 --> 01:30:24,430
This is my fault!
886
01:30:40,520 --> 01:30:46,680
Please forgive me, darling.
887
01:31:39,720 --> 01:31:40,770
Dad.
888
01:31:44,680 --> 01:31:45,850
Help me, Dad.
889
01:32:06,810 --> 01:32:08,770
Dad, did you forget about me?
890
01:33:56,890 --> 01:33:58,600
Becoming a cripple again, Dad?
891
01:34:11,180 --> 01:34:13,100
JRAGUNG VILLAGE
892
01:34:37,930 --> 01:34:39,180
Mr. Soedjiman?
893
01:34:40,020 --> 01:34:41,470
- What is it, Sir?
- What's wrong?
894
01:34:42,310 --> 01:34:43,680
My wife…
895
01:34:47,600 --> 01:34:49,060
died.
896
01:34:49,140 --> 01:34:51,430
Indeed, to Allah we belong
and to Him we shall return.
897
01:34:53,390 --> 01:34:54,600
How come?
898
01:34:56,220 --> 01:34:58,310
Oh, God, forgive us!
899
01:34:58,390 --> 01:35:00,640
Who would do such a thing?
900
01:35:00,720 --> 01:35:02,430
- Sukir!
- God, forgive us!
901
01:35:03,140 --> 01:35:05,600
All right then. Gentlemen!
902
01:35:05,680 --> 01:35:06,810
Check the area.
903
01:35:06,890 --> 01:35:09,350
You, and you, with me.
904
01:35:09,430 --> 01:35:11,270
- Let's go.
- Yes!
905
01:35:17,850 --> 01:35:20,720
Oh, God.
906
01:35:23,100 --> 01:35:24,770
Oh, dear God.
907
01:35:30,770 --> 01:35:33,140
What happened here?
908
01:35:35,680 --> 01:35:36,520
Kuma…
909
01:35:37,220 --> 01:35:38,100
Kumala.
910
01:35:38,180 --> 01:35:40,430
Kumala did all of this?
911
01:35:40,970 --> 01:35:43,720
No. Not Kumala!
912
01:35:44,310 --> 01:35:46,270
But…
913
01:35:47,060 --> 01:35:49,180
We must find her.
914
01:35:49,850 --> 01:35:52,180
We must find Kumala!
915
01:35:53,020 --> 01:35:54,890
Find her!
916
01:35:56,850 --> 01:35:59,020
Then it is true.
917
01:35:59,970 --> 01:36:01,970
Kumala was the one who killed our sons!
918
01:36:02,060 --> 01:36:04,430
- No!
- That's right!
919
01:36:04,520 --> 01:36:06,560
- Not her!
- Let's go get her!
920
01:36:07,680 --> 01:36:09,430
Let's get her!
921
01:36:09,520 --> 01:36:11,970
No! Sir…
922
01:36:12,060 --> 01:36:13,390
It wasn't Kumala.
923
01:36:14,470 --> 01:36:16,850
It's not Kumala! Not her.
924
01:36:16,930 --> 01:36:18,770
It wasn't Kumala!
925
01:36:22,020 --> 01:36:24,100
Kumala!
926
01:36:24,180 --> 01:36:25,890
Keep looking until we find her!
927
01:36:25,970 --> 01:36:28,350
Kumala!
928
01:36:28,430 --> 01:36:30,220
Kumala!
929
01:40:34,310 --> 01:40:35,390
Kumala.
930
01:40:41,600 --> 01:40:43,430
I am so sorry.
931
01:40:46,600 --> 01:40:48,430
For everything I did wrong.
932
01:40:52,140 --> 01:40:53,430
Come with me.
933
01:40:54,850 --> 01:40:57,890
I'll take you to Mr. Kusno to heal you.
934
01:41:08,890 --> 01:41:10,770
Crippled.
935
01:41:14,520 --> 01:41:16,220
You were humiliated.
936
01:41:16,930 --> 01:41:20,350
Then you were healed,
and you were perfect.
937
01:41:21,600 --> 01:41:24,140
But then your daughter is crippled!
938
01:41:26,770 --> 01:41:28,560
If you hated the way
939
01:41:28,640 --> 01:41:31,520
your parents treated
you horribly back then,
940
01:41:31,600 --> 01:41:34,810
you shouldn't have treated
your daughter the same way.
941
01:41:36,220 --> 01:41:39,640
If you longed
for your parents' love back then,
942
01:41:40,310 --> 01:41:42,390
your daughter longed for it too.
943
01:41:48,220 --> 01:41:52,430
There is nothing
perfect in this world, Dad.
944
01:41:56,020 --> 01:41:59,100
Yes, cry your heart out, Dad.
945
01:41:59,180 --> 01:42:00,850
It's okay.
946
01:42:00,930 --> 01:42:02,180
Cry.
947
01:44:56,310 --> 01:44:58,850
Since I possessed Kumala's body,
948
01:44:59,850 --> 01:45:01,600
my teeth have turned into fangs,
949
01:45:04,140 --> 01:45:06,270
my eyes turned white,
950
01:45:08,060 --> 01:45:09,220
and my heart
951
01:45:10,470 --> 01:45:11,770
is no longer here.
952
01:45:15,770 --> 01:45:17,350
But over here.
953
01:46:32,640 --> 01:46:33,770
Any luck, Sir?
954
01:46:33,850 --> 01:46:35,310
We couldn't find Kumala.
955
01:46:35,890 --> 01:46:38,060
- And Mr. Soedjiman?
- We can't find him.
956
01:46:38,140 --> 01:46:39,430
Oh, no.
957
01:46:42,220 --> 01:46:43,270
The corn field. Let's go!
958
01:46:43,350 --> 01:46:45,100
- Let's go!
- To the corn field!
959
01:46:48,310 --> 01:46:49,640
- Sabdo.
- Sabdo!
960
01:46:52,020 --> 01:46:52,970
What is it?
961
01:46:54,060 --> 01:46:55,310
- Sabdo.
- That's…
962
01:46:55,390 --> 01:46:57,020
What is it, Sabdo?
963
01:46:57,100 --> 01:46:58,180
Look.
964
01:47:00,270 --> 01:47:03,350
- Oh, dear God.
- God, forgive us.
965
01:47:03,430 --> 01:47:05,020
Mr. Soedjiman!
966
01:47:05,100 --> 01:47:08,640
Indeed, to Allah we belong
and to Him we shall return.
967
01:47:18,680 --> 01:47:20,640
- What happened?
- Grandpa Kusno died.
968
01:47:20,720 --> 01:47:22,970
- How?
- I don't know. Maybe he's sick?
969
01:47:24,390 --> 01:47:25,520
It's horrible.
970
01:47:25,600 --> 01:47:27,890
- Oh, God.
- What is it?
971
01:47:27,970 --> 01:47:29,470
Grandpa Kusno.
972
01:47:43,350 --> 01:47:46,930
Nobody could ever tame Kumalaonce she was possessed by Sumala.
973
01:47:47,680 --> 01:47:49,350
Since then,
974
01:47:49,430 --> 01:47:51,220
she has never been found.
975
01:47:53,600 --> 01:47:55,600
That is why I keep saying this.
976
01:47:56,180 --> 01:47:59,560
Everyone must be home before the sun sets.
977
01:47:59,640 --> 01:48:01,720
- Okay, Sir.
- Never leave the house at night.
978
01:48:02,270 --> 01:48:03,970
Or Sumala will hunt you down.
979
01:48:04,060 --> 01:48:05,140
Sumala?
980
01:48:05,220 --> 01:48:06,310
Especially
981
01:48:06,390 --> 01:48:08,810
the kids who are
still playing in the dark.
982
01:48:32,390 --> 01:48:33,770
BASED ON A TRUE STORY
983
01:48:33,850 --> 01:48:38,060
PEOPLE BELIEVE THAT SUMALA
IS STILL LIVING AMONG THE FORESTS
984
01:48:38,140 --> 01:48:42,220
IN THE SEMARANG REGENCY
985
01:48:42,310 --> 01:48:45,470
TO THIS DAY, CHILDREN ARE ADVISED
TO STAY AT HOME AFTER SUNSET
986
01:48:45,560 --> 01:48:49,140
Dear, did you not
put out offerings like everyone else?
987
01:48:49,220 --> 01:48:50,560
I don't believe it!
988
01:48:51,220 --> 01:48:53,720
Sutrisno died because of Abdi.
989
01:48:56,390 --> 01:48:57,770
Not because of that girl.
990
01:48:58,390 --> 01:49:57,770
Join our Telegram Channel Horror Movies Bazar BD to watch new horror movies.
Telegram Channel Link: https://t.me/HorrorMoviesBazarBD
61996
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.