All language subtitles for Sumala (2024) English Subtitle

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian Download
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali Download
bh Bihari Download
bs Bosnian Download
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian Download
ca Catalan
ceb Cebuano Download
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
da Danish Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino Download
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati Download
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian Download
iw Hebrew
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese Download
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi Download
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian Download
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak Download
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili Download
sv Swedish Download
tg Tajik
tt Tatar
te Telugu Download
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 0 00:00:01,750 --> 00:00:02,080 Created by Horror Movies Bazar BD (Telegram Channel) 0 00:00:02,080 --> 00:00:02,410 Created by Horror Movies Bazar BD (Telegram Channel) 0 00:00:02,410 --> 00:00:02,740 Created by Horror Movies Bazar BD (Telegram Channel) 0 00:00:02,740 --> 00:00:03,070 Created by Horror Movies Bazar BD (Telegram Channel) 0 00:00:03,070 --> 00:00:03,400 Created by Horror Movies Bazar BD (Telegram Channel) 0 00:00:03,400 --> 00:00:03,730 Created by Horror Movies Bazar BD (Telegram Channel) 0 00:00:03,730 --> 00:00:04,060 Created by Horror Movies Bazar BD (Telegram Channel) 0 00:00:04,060 --> 00:00:04,390 Created by Horror Movies Bazar BD (Telegram Channel) 0 00:00:04,400 --> 00:00:30,730 Created by Horror Movies Bazar BD (Telegram Channel) 0 00:00:31,720 --> 00:00:56,100 Join our Telegram Channel Horror Movies Bazar BD to watch new horror movies. Telegram Channel Link: https://t.me/HorrorMoviesBazarBD 1 00:00:57,720 --> 00:01:02,100 JRAGUNG MARKET 2 00:01:02,180 --> 00:01:04,850 This is how you make a ball. 3 00:01:04,930 --> 00:01:06,430 Tie it tightly. 4 00:01:07,770 --> 00:01:11,640 - It's done. Let's play! - Yeah! 5 00:01:14,470 --> 00:01:16,520 - Let's go. - Abdi! 6 00:01:17,020 --> 00:01:18,810 Be home before sunset, okay? 7 00:01:18,890 --> 00:01:20,470 Yes, Dad! 8 00:01:20,560 --> 00:01:21,850 Let's go! 9 00:01:34,890 --> 00:01:36,350 It's getting dark. Let's go back. 10 00:01:36,430 --> 00:01:38,060 We'll go later. You guys can go. 11 00:01:38,140 --> 00:01:39,430 Come on then. 12 00:01:43,140 --> 00:01:44,270 ‪Come on, let's go home. 13 00:01:49,220 --> 00:01:50,100 Oh, no. 14 00:01:50,180 --> 00:01:52,270 Gosh, where did you kick it, Tris? 15 00:02:20,100 --> 00:02:21,600 I think it's over here. 16 00:02:24,220 --> 00:02:28,140 Let's leave it and come back tomorrow. It's already dark. 17 00:02:28,970 --> 00:02:30,390 Oh, come on, you. 18 00:02:31,850 --> 00:02:36,100 Abdi, Sutrisno. 19 00:02:36,720 --> 00:02:37,890 Come here. 20 00:02:43,600 --> 00:02:45,390 Whose voice is that? 21 00:03:20,470 --> 00:03:21,680 Come here. 22 00:03:32,310 --> 00:03:33,890 Hey, my ball! 23 00:03:33,970 --> 00:03:36,060 Tris! Gosh. 24 00:03:42,930 --> 00:03:44,140 Oh, dear. 25 00:03:44,890 --> 00:03:46,770 Tris! 26 00:03:47,430 --> 00:03:50,140 Sutris! Where are you? 27 00:04:10,970 --> 00:04:15,560 Dad! Dad, help! It's Sutrisno! 28 00:04:15,640 --> 00:04:16,970 Dad! 29 00:04:18,770 --> 00:04:21,350 - Abdi, where is he? - Over there. 30 00:04:22,470 --> 00:04:26,770 - Come on then. - Come on! 31 00:04:36,100 --> 00:04:37,600 Whose blood is this? 32 00:04:38,310 --> 00:04:39,890 Over here in the river! 33 00:04:39,970 --> 00:04:42,640 The river! Let's go! 34 00:04:42,720 --> 00:04:44,640 The river. Go, hurry up! 35 00:05:03,600 --> 00:05:05,520 Trisno! 36 00:05:06,220 --> 00:05:07,060 My son! 37 00:05:11,720 --> 00:05:13,470 Trisno, my son! 38 00:05:15,850 --> 00:05:16,890 I insist. 39 00:05:17,640 --> 00:05:20,310 We need to punish this boy. 40 00:05:21,180 --> 00:05:22,600 He pushed my son off the cliff. 41 00:05:22,680 --> 00:05:24,600 Don't you dare accuse him! 42 00:05:24,680 --> 00:05:27,100 Dad, it was a girl. 43 00:05:27,180 --> 00:05:29,810 A girl smashed Sutrisno's head with a rock. 44 00:05:29,890 --> 00:05:31,810 What girl? 45 00:05:32,430 --> 00:05:34,220 Every child was already at home. 46 00:05:34,310 --> 00:05:38,350 It wasn't me, Sir. I swear! 47 00:05:38,430 --> 00:05:40,060 Please believe me. 48 00:05:40,140 --> 00:05:41,600 You murderer! 49 00:05:42,430 --> 00:05:43,520 Wait! 50 00:05:46,770 --> 00:05:48,140 I believe you. 51 00:05:48,770 --> 00:05:50,180 Mr. Sabdo? 52 00:05:52,520 --> 00:05:54,850 That girl is still around. 53 00:05:54,930 --> 00:05:56,390 Who do you mean? 54 00:05:58,310 --> 00:05:59,390 Sumala. 55 00:06:00,060 --> 00:06:01,270 Sumala? 56 00:06:02,140 --> 00:06:02,970 Sumala. 57 00:06:03,720 --> 00:06:05,270 The Devil's child. 58 00:06:08,220 --> 00:06:12,100 It all started 29 years ago. 59 00:06:35,350 --> 00:06:38,220 {\an8}Meneer Hansen sends his regards. 60 00:06:38,310 --> 00:06:42,640 {\an8}He's glad that his daughter, your wife, Soelastri, 61 00:06:43,220 --> 00:06:48,560 {\an8}is taken care of and living in luxury. 62 00:06:50,020 --> 00:06:53,060 {\an8}Please send him back my regards. 63 00:06:53,560 --> 00:06:57,520 {\an8}Yes. Soelastri is my precious diamond. 64 00:06:57,600 --> 00:07:00,810 {\an8}I'll never let go of her. 65 00:07:19,720 --> 00:07:22,600 {\an8}You know your uncle and aunt 66 00:07:23,520 --> 00:07:27,270 {\an8}have given most of their land 67 00:07:27,890 --> 00:07:30,680 {\an8}for the development of our area. 68 00:07:31,720 --> 00:07:35,390 {\an8}The people from the factory have prepared everything. 69 00:07:37,720 --> 00:07:42,390 {\an8}All they need now is your land. 70 00:07:43,270 --> 00:07:44,390 {\an8}Uncle. 71 00:07:45,100 --> 00:07:47,680 {\an8}We've talked about this many times. 72 00:07:47,770 --> 00:07:50,970 {\an8}Yet you haven't made a decision. 73 00:07:52,520 --> 00:07:55,720 {\an8}If you want to give it now, 74 00:07:56,970 --> 00:08:01,390 {\an8}we can still write up an agreement, and you… 75 00:08:03,060 --> 00:08:08,220 {\an8}can still get partial profit from the factory. 76 00:08:09,020 --> 00:08:11,970 {\an8}I've told you again and again, Uncle. 77 00:08:12,770 --> 00:08:17,060 {\an8}I will never sell my land to anyone. 78 00:08:17,140 --> 00:08:20,180 {\an8}It belongs to the Hasungkara family! 79 00:08:33,890 --> 00:08:34,850 {\an8}Here. 80 00:08:36,810 --> 00:08:39,100 {\an8}All the documents you need. 81 00:08:42,850 --> 00:08:45,810 {\an8}I've taken care of the permit. 82 00:08:46,850 --> 00:08:48,720 {\an8}Read it carefully. 83 00:08:51,430 --> 00:08:52,640 {\an8}Wow. 84 00:08:54,020 --> 00:08:56,100 {\an8}Uncle and Meneer. 85 00:08:57,060 --> 00:09:01,180 {\an8}Why didn't you tell us you were visiting? 86 00:09:01,680 --> 00:09:05,180 {\an8}We could have prepared rooms for you. 87 00:09:06,520 --> 00:09:07,770 {\an8}Here you go, dear. 88 00:09:08,890 --> 00:09:11,350 {\an8}I'm not staying long. 89 00:09:12,890 --> 00:09:15,680 {\an8}Your husband knows why I'm here. 90 00:09:17,600 --> 00:09:19,680 {\an8}All right then, Uncle. 91 00:09:20,310 --> 00:09:21,600 {\an8}Please enjoy. 92 00:09:22,220 --> 00:09:23,680 {\an8}Please help yourself, Meneer. 93 00:09:33,810 --> 00:09:37,020 {\an8}Wrap up what you need to say, Uncle. 94 00:09:38,180 --> 00:09:41,430 {\an8}If only my wife were like Soelastri. 95 00:09:42,770 --> 00:09:45,720 {\an8}In 11 years of marriage, 96 00:09:45,810 --> 00:09:49,680 {\an8}I would have had eight children 97 00:09:52,470 --> 00:09:55,180 {\an8}to secure the rights for the land. 98 00:09:56,470 --> 00:10:01,770 {\an8}So, whether it is now or later without a will, 99 00:10:01,850 --> 00:10:06,770 {\an8}I can take over all of the land that belongs to Hastungkara. 100 00:10:09,600 --> 00:10:14,140 {\an8}Time is our enemy, Soedjiman. 101 00:10:19,600 --> 00:10:22,810 {\an8}Did your uncle give you a hard time again? 102 00:10:25,640 --> 00:10:27,560 Don't wear that kebaya anymore. 103 00:10:29,020 --> 00:10:30,680 Throw it away if needed. 104 00:10:31,470 --> 00:10:33,180 I don't like it. 105 00:10:34,600 --> 00:10:37,470 You gifted it to me, dear. 106 00:10:47,560 --> 00:10:49,180 Where were you this morning? 107 00:10:50,270 --> 00:10:51,560 The sun was up. 108 00:10:52,560 --> 00:10:54,310 The market must have been crowded. 109 00:10:54,850 --> 00:10:59,220 I went to get a herbal drink for my womb. 110 00:10:59,310 --> 00:11:01,470 In a couple of months, I… 111 00:11:01,560 --> 00:11:03,020 Find another way. 112 00:11:07,270 --> 00:11:09,140 Please give me more time. 113 00:11:17,180 --> 00:11:20,680 Why don't you let me talk to your uncle? 114 00:11:36,770 --> 00:11:39,270 - Dear. - What? What do you want? 115 00:11:40,600 --> 00:11:42,140 Do you really think 116 00:11:42,220 --> 00:11:44,640 that I can't face my greedy uncle? 117 00:11:45,310 --> 00:11:48,390 - That's not what I mean. - All this estate… 118 00:11:49,390 --> 00:11:51,770 …that I inherited from my parents. 119 00:11:51,850 --> 00:11:53,310 It is my hard work. 120 00:11:53,390 --> 00:11:56,970 I will never give it away to my greedy uncle. 121 00:11:59,180 --> 00:12:00,560 Do you understand? 122 00:12:03,020 --> 00:12:05,020 - Dear. - I'm okay. 123 00:12:08,520 --> 00:12:13,100 I can stand on my own. 124 00:12:16,970 --> 00:12:18,100 You… 125 00:12:20,810 --> 00:12:22,020 …take care of your womb. 126 00:12:24,600 --> 00:12:26,390 Having a child 127 00:12:26,470 --> 00:12:29,810 was also one of my parents' wishes. 128 00:12:34,890 --> 00:12:36,520 If by next year 129 00:12:37,850 --> 00:12:40,850 you still can't give me an heir, 130 00:12:43,100 --> 00:12:45,020 I shall… 131 00:12:45,810 --> 00:12:47,310 marry again. 132 00:13:06,850 --> 00:13:10,890 - Hurry up. - Why are you in such a rush? 133 00:13:10,970 --> 00:13:15,890 Did you forget? My wife can't get pregnant. 134 00:13:16,390 --> 00:13:18,020 - She can't get pregnant? - Yeah. 135 00:13:18,100 --> 00:13:19,520 Then what? 136 00:13:19,600 --> 00:13:23,270 I have to take her to Grandma Tukinah in the other village. 137 00:13:24,020 --> 00:13:25,350 Who is Grandma Tukinah? 138 00:13:26,560 --> 00:13:30,390 An old lady who can make people pregnant. 139 00:13:31,470 --> 00:13:32,890 Does it really work? 140 00:13:33,680 --> 00:13:35,310 My wife says so. 141 00:13:36,520 --> 00:13:38,100 - Really? - Yes. 142 00:13:38,180 --> 00:13:39,970 - Seriously? - Yes. 143 00:13:50,810 --> 00:13:54,560 This is Pak Yanto who will take you across. 144 00:13:55,060 --> 00:13:56,180 Madam. 145 00:14:02,720 --> 00:14:04,100 Mr. Yanto? 146 00:14:07,930 --> 00:14:10,180 Can you take these ladies across, Sir? 147 00:14:30,890 --> 00:14:31,890 Ma'am? 148 00:14:36,770 --> 00:14:38,390 Someone wants to see you. 149 00:14:45,680 --> 00:14:47,430 Are you aware 150 00:14:48,640 --> 00:14:52,140 that asking me for help 151 00:14:52,220 --> 00:14:56,140 is not like asking other shamans for help? 152 00:15:01,310 --> 00:15:02,850 My powers are different. 153 00:15:07,890 --> 00:15:08,890 Black magic. 154 00:15:12,720 --> 00:15:15,970 And you need to do a ritual. 155 00:15:16,810 --> 00:15:18,560 This is a serious matter. 156 00:15:19,640 --> 00:15:21,600 With this ritual, 157 00:15:21,680 --> 00:15:24,220 you will be bound to my master. 158 00:15:25,100 --> 00:15:26,140 Master? 159 00:15:27,020 --> 00:15:28,060 Who is your master? 160 00:15:31,270 --> 00:15:32,430 My master is… 161 00:15:33,680 --> 00:15:34,680 the Devil. 162 00:15:44,430 --> 00:15:46,640 If you want, 163 00:15:48,560 --> 00:15:55,560 you can have two children at once. 164 00:15:58,270 --> 00:15:59,140 Two? 165 00:16:00,930 --> 00:16:03,270 But if you don't, it's all right. 166 00:16:09,720 --> 00:16:10,640 I do. 167 00:16:14,680 --> 00:16:16,560 There is a requirement. 168 00:16:17,390 --> 00:16:18,890 What is it? 169 00:16:19,600 --> 00:16:23,640 You will get pregnant with twins. 170 00:16:24,470 --> 00:16:28,180 One will be beautiful and kind. From the human race. 171 00:16:28,850 --> 00:16:30,600 And the other, 172 00:16:30,680 --> 00:16:34,390 will be ugly and wicked. From the Devil's race. 173 00:16:36,470 --> 00:16:37,810 When they are born, 174 00:16:38,390 --> 00:16:42,100 you and your husband must take care of them 175 00:16:42,180 --> 00:16:44,390 until they are ten years old. 176 00:16:46,020 --> 00:16:47,430 After that, 177 00:16:47,520 --> 00:16:51,640 the ugly and wicked child will leave. 178 00:16:51,720 --> 00:16:54,850 She'll be taken by her owner. 179 00:16:54,930 --> 00:16:55,890 Yes. 180 00:16:55,970 --> 00:16:57,470 The Devil himself. 181 00:17:02,180 --> 00:17:03,270 However… 182 00:17:04,770 --> 00:17:09,390 if you do not take care of them properly, 183 00:17:10,470 --> 00:17:14,810 bad things will happen to your family. 184 00:17:16,680 --> 00:17:21,520 Each year it will get worse. 185 00:17:22,810 --> 00:17:27,600 Day and night will never be the same. 186 00:17:35,850 --> 00:17:38,430 Oh, Devil. 187 00:17:39,930 --> 00:17:44,100 There is a human here 188 00:17:45,180 --> 00:17:51,810 who wants your help. 189 00:17:56,600 --> 00:17:59,970 Unite her 190 00:18:01,470 --> 00:18:04,720 with you. 191 00:18:06,560 --> 00:18:13,270 Give her what she wants. 192 00:18:14,720 --> 00:18:21,470 Bind her with you. 193 00:19:29,930 --> 00:19:35,140 This woman now serves you. 194 00:20:01,970 --> 00:20:04,060 In two months, 195 00:20:04,970 --> 00:20:08,390 you will get pregnant. 196 00:20:18,600 --> 00:20:19,770 {\an8}TWO MONTHS LATER 197 00:20:19,850 --> 00:20:22,220 {\an8}Yes, you are pregnant. 198 00:20:24,640 --> 00:20:27,560 You're pregnant with twins, Madam. 199 00:20:41,520 --> 00:20:43,180 Thank you, darling. 200 00:20:46,520 --> 00:20:49,850 Grandma Tukinah is amazing, isn't she? 201 00:20:52,310 --> 00:20:56,270 She gave you a massage once… 202 00:20:58,640 --> 00:20:59,970 and now you're pregnant. 203 00:21:01,470 --> 00:21:02,720 Later, 204 00:21:03,640 --> 00:21:05,770 what shall we name them? 205 00:21:07,850 --> 00:21:10,810 Boy or girl? 206 00:21:12,850 --> 00:21:14,020 Girl. 207 00:21:18,350 --> 00:21:19,810 Kumala. 208 00:21:25,470 --> 00:21:26,640 And the other one? 209 00:21:32,310 --> 00:21:33,350 Sumala. 210 00:21:34,850 --> 00:21:36,520 Sumala. 211 00:21:40,890 --> 00:21:41,720 Sukir? 212 00:21:47,850 --> 00:21:48,930 Yes, Sir? 213 00:21:49,020 --> 00:21:51,520 Tell the whole village. 214 00:21:52,430 --> 00:21:54,930 My wife is pregnant 215 00:21:55,810 --> 00:21:57,430 with my heir. 216 00:22:05,430 --> 00:22:06,970 Ladies and gentlemen, 217 00:22:07,060 --> 00:22:11,060 that concludes the bathing ceremony. 218 00:22:34,810 --> 00:22:37,310 Yes, Madam. Breathe. 219 00:22:37,970 --> 00:22:39,930 Madam, take a deep breath. 220 00:22:41,520 --> 00:22:42,560 Gosh… 221 00:22:45,930 --> 00:22:46,770 Sir. 222 00:22:48,180 --> 00:22:49,890 Please wait outside, all right? 223 00:22:49,970 --> 00:22:53,020 Darni and I will take good care of Madam. 224 00:22:53,640 --> 00:22:54,970 Please excuse us. 225 00:22:58,640 --> 00:23:00,850 Again, Madam. Breathe. 226 00:23:01,850 --> 00:23:03,020 Madam… 227 00:23:06,020 --> 00:23:07,560 Again, Madam. 228 00:23:07,640 --> 00:23:08,810 Yes, Madam. 229 00:23:09,310 --> 00:23:10,390 Breathe. 230 00:23:11,640 --> 00:23:14,020 Yes, Madam. Just a little more. 231 00:23:14,600 --> 00:23:15,930 Just a little more. Come on. 232 00:23:16,020 --> 00:23:17,640 Come, Madam, once more. 233 00:23:17,720 --> 00:23:19,680 - Okay. - Keep going! 234 00:23:22,390 --> 00:23:23,810 Breathe. 235 00:23:24,890 --> 00:23:26,270 Keep going. 236 00:23:26,850 --> 00:23:28,060 One more time, Madam. 237 00:23:28,140 --> 00:23:29,680 Another one, Madam. 238 00:23:32,970 --> 00:23:34,180 Breathe, just a little more, Madam. 239 00:23:37,810 --> 00:23:38,970 Keep going, Madam. Keep going. 240 00:23:40,890 --> 00:23:42,600 Yes. A little bit more. 241 00:23:43,220 --> 00:23:44,930 Madam. Take a deep breath. 242 00:23:45,020 --> 00:23:46,640 Yes, keep going, Madam! 243 00:23:46,720 --> 00:23:48,850 Come on. Yes, yes. 244 00:23:54,970 --> 00:23:56,140 Oh, dear. 245 00:23:56,220 --> 00:23:57,270 - Aunt Sum. - Yes? 246 00:23:57,350 --> 00:23:58,470 Scissors, please. 247 00:24:11,850 --> 00:24:12,890 Baby? 248 00:24:14,270 --> 00:24:15,470 Baby? 249 00:24:20,430 --> 00:24:21,350 Aunt Sum. 250 00:24:22,060 --> 00:24:22,970 What is it? 251 00:24:24,180 --> 00:24:25,680 It's nothing, Madam. 252 00:24:30,180 --> 00:24:32,520 - Aunt Sum, please help. - Yes. 253 00:24:33,220 --> 00:24:34,560 Keep going. 254 00:24:34,640 --> 00:24:37,390 - Come. - Come on, Madam. 255 00:24:39,180 --> 00:24:40,060 Careful. 256 00:24:40,890 --> 00:24:42,930 Yes, Madam, keep going. 257 00:24:43,770 --> 00:24:44,930 Come on, baby, cry. 258 00:24:45,970 --> 00:24:48,560 Just a little more. Keep going, Madam. 259 00:24:50,600 --> 00:24:51,890 Just a little more… 260 00:24:52,470 --> 00:24:53,600 Keep going. 261 00:24:53,680 --> 00:24:55,600 Come on, Madam. 262 00:25:16,060 --> 00:25:17,640 Please cry, baby. 263 00:25:18,850 --> 00:25:21,350 - Cry. - Is the baby here? 264 00:25:22,810 --> 00:25:24,520 Yes, Sir. 265 00:25:33,930 --> 00:25:35,180 What is this, Aunt? 266 00:25:37,770 --> 00:25:38,720 Well… 267 00:25:42,100 --> 00:25:42,930 I… 268 00:25:57,520 --> 00:25:59,180 What is that? 269 00:26:01,100 --> 00:26:02,430 I'm so sorry, Sir. 270 00:26:03,970 --> 00:26:05,680 This baby is deformed. 271 00:26:07,220 --> 00:26:08,600 Deformed? 272 00:26:08,680 --> 00:26:10,020 Yes, Sir. 273 00:26:40,430 --> 00:26:41,430 Oh, dear. Sir! 274 00:26:43,930 --> 00:26:44,970 Dear? 275 00:26:49,640 --> 00:26:52,390 What is that for, dear? 276 00:27:00,020 --> 00:27:01,470 Dear. 277 00:27:07,350 --> 00:27:08,350 No. 278 00:27:09,060 --> 00:27:10,100 No… 279 00:27:13,470 --> 00:27:14,680 No. 280 00:27:15,270 --> 00:27:16,270 Dear. 281 00:27:17,020 --> 00:27:19,810 No! 282 00:27:52,850 --> 00:27:54,140 Sir. 283 00:27:55,640 --> 00:27:57,390 She's crying. 284 00:28:07,390 --> 00:28:08,560 Sukir! 285 00:28:09,270 --> 00:28:11,270 - Sukir! - Yes, Sir. 286 00:28:12,220 --> 00:28:14,220 Tell the whole village. 287 00:28:14,970 --> 00:28:16,890 My daughter has been born. 288 00:28:17,470 --> 00:28:19,520 My heir. 289 00:28:22,140 --> 00:28:23,140 Yes, Sir. 290 00:28:34,520 --> 00:28:37,100 Let's learn how to walk. 291 00:28:37,180 --> 00:28:39,720 Like this. Straighten your legs. 292 00:28:40,520 --> 00:28:43,390 Straighten your legs. Walk that way. Straight. 293 00:28:43,470 --> 00:28:44,640 Come on, Kumala. 294 00:28:45,270 --> 00:28:46,850 She's three years old, 295 00:28:47,470 --> 00:28:49,600 but she can't talk yet, 296 00:28:49,680 --> 00:28:51,310 and can't walk either? 297 00:28:52,350 --> 00:28:55,560 The other kids are already doing it. 298 00:28:55,640 --> 00:28:59,850 It turns out Soedjiman's life is not perfect. 299 00:29:00,850 --> 00:29:02,640 Excuse me, Sir. 300 00:29:02,720 --> 00:29:06,720 Which cigars would you like to serve to the guests? 301 00:29:07,970 --> 00:29:08,970 Oh, right. 302 00:29:11,100 --> 00:29:11,930 Crippled? 303 00:29:12,020 --> 00:29:14,600 I heard that when he was a boy, 304 00:29:14,680 --> 00:29:18,470 Soedjiman was crippled. He couldn't walk properly. 305 00:29:18,560 --> 00:29:20,180 It became the talk of the town. 306 00:29:20,270 --> 00:29:23,560 After he grew up, he healed after getting massaged by Mrs. Darmi. 307 00:29:23,640 --> 00:29:26,520 They should take Kumala to Mrs. Darmi. 308 00:29:26,600 --> 00:29:28,270 They did, but it didn't work. 309 00:29:39,180 --> 00:29:40,180 Kumala. 310 00:29:40,810 --> 00:29:43,600 You've been playing for two hours. Come inside. 311 00:29:43,680 --> 00:29:44,720 Come. 312 00:29:49,640 --> 00:29:50,680 Kumala. 313 00:29:52,430 --> 00:29:53,430 Dear. 314 00:29:57,770 --> 00:29:58,890 That's enough, dear. 315 00:30:00,270 --> 00:30:01,180 Kumala. 316 00:30:04,220 --> 00:30:06,020 No, that's dangerous! 317 00:30:14,810 --> 00:30:15,850 Enough! 318 00:30:22,310 --> 00:30:25,140 Stop it. Don't do that. Stop, Kumala! 319 00:30:25,220 --> 00:30:27,220 Miss Kumala, please stop. 320 00:30:27,850 --> 00:30:29,350 Enough! 321 00:30:29,930 --> 00:30:30,970 Stop, Kumala! 322 00:30:32,850 --> 00:30:34,850 - Get a rope. - Yes, Sir. 323 00:30:36,470 --> 00:30:39,720 - Sukir, no! - Shut it. 324 00:30:43,470 --> 00:30:46,850 No! No! 325 00:30:48,140 --> 00:30:49,600 Dear, please don't! 326 00:30:49,680 --> 00:30:50,930 Don't! 327 00:30:51,020 --> 00:30:52,470 She's out of her mind. 328 00:30:52,560 --> 00:30:53,390 She's crazy! 329 00:30:53,470 --> 00:30:56,390 No! No! 330 00:30:56,470 --> 00:30:57,600 - Sir! - Quiet! 331 00:30:57,680 --> 00:30:59,430 - Wait here! - Please. 332 00:31:06,180 --> 00:31:07,220 Quiet. 333 00:31:30,020 --> 00:31:31,100 {\an8}Kumala! 334 00:31:32,890 --> 00:31:34,060 Kumala? 335 00:31:40,930 --> 00:31:42,350 No luck, Madam. 336 00:31:43,140 --> 00:31:44,640 Did you look in the garden? 337 00:31:44,720 --> 00:31:45,810 Yes, Sir. 338 00:31:46,470 --> 00:31:49,060 The staff all went looking. They can't find her. 339 00:31:57,180 --> 00:31:58,720 Did you get it? 340 00:32:00,100 --> 00:32:01,890 - Great! - Here, here. 341 00:32:06,140 --> 00:32:07,220 Who's that? 342 00:32:09,100 --> 00:32:10,390 Mr. Soedjiman's daughter. 343 00:32:11,600 --> 00:32:12,600 Kumala. 344 00:32:13,430 --> 00:32:14,770 My dad works in their garden. 345 00:32:15,520 --> 00:32:17,470 They say she's crazy. 346 00:32:21,310 --> 00:32:22,310 Hold this. 347 00:32:23,890 --> 00:32:25,180 Kumala? 348 00:32:26,390 --> 00:32:27,470 Come here. 349 00:32:27,560 --> 00:32:28,600 Look. 350 00:32:37,220 --> 00:32:38,470 Come over here. 351 00:32:47,560 --> 00:32:48,890 - Go away! - Yeah! 352 00:33:15,970 --> 00:33:17,390 Sir. 353 00:33:17,470 --> 00:33:20,140 I beg you, please. 354 00:33:20,220 --> 00:33:22,470 - Sukir. - Yes, Sir. 355 00:33:22,560 --> 00:33:24,180 Get my whip. 356 00:33:25,310 --> 00:33:26,390 Yes, Sir. 357 00:33:28,100 --> 00:33:31,060 We've already told you. 358 00:33:31,600 --> 00:33:32,930 Do not leave the house. 359 00:33:33,020 --> 00:33:35,060 And now you went to the market. 360 00:33:35,640 --> 00:33:37,770 Embarrassing! 361 00:33:39,520 --> 00:33:40,600 Here, Sir. 362 00:33:42,430 --> 00:33:43,890 Please don't, Sir. 363 00:33:43,970 --> 00:33:45,720 Don't do it. 364 00:33:45,810 --> 00:33:47,970 - Please don't, Sir. - Get over here. 365 00:33:48,060 --> 00:33:49,810 Mom? 366 00:33:50,600 --> 00:33:51,470 Dear. 367 00:33:56,060 --> 00:33:57,100 Mom. 368 00:33:57,720 --> 00:33:58,600 Mom! 369 00:34:17,390 --> 00:34:19,020 Oh, dear God. 370 00:34:23,930 --> 00:34:27,100 - It hurts, Aunt. - I'm so sorry, sweetheart. 371 00:34:27,680 --> 00:34:31,890 It's done now. 372 00:34:38,640 --> 00:34:40,350 Let me cover it up. 373 00:34:48,140 --> 00:34:50,140 Don't be sad. 374 00:34:51,430 --> 00:34:53,350 Do you want to play the piano? 375 00:34:55,220 --> 00:34:56,850 Yes? Come. 376 00:34:56,930 --> 00:34:59,180 I'll walk you there. 377 00:35:00,560 --> 00:35:01,890 Be careful. 378 00:35:17,680 --> 00:35:19,020 Sweetheart. 379 00:35:23,560 --> 00:35:24,770 Kumala. 380 00:35:25,560 --> 00:35:30,310 Tomorrow is your eighth birthday. 381 00:35:32,100 --> 00:35:34,060 I made you a present. 382 00:35:35,850 --> 00:35:36,930 A present? 383 00:35:37,020 --> 00:35:37,970 Yes. 384 00:35:51,220 --> 00:35:53,890 - Thank you, Aunt. - You're welcome. 385 00:35:53,970 --> 00:35:55,390 Do you like it? 386 00:36:03,850 --> 00:36:05,390 My dearest. 387 00:36:07,180 --> 00:36:09,310 I love you so much. 388 00:36:28,390 --> 00:36:29,470 Kumala. 389 00:36:37,270 --> 00:36:38,680 Kumala. 390 00:36:57,850 --> 00:36:59,140 Over here. 391 00:37:30,220 --> 00:37:31,560 Who are you? 392 00:37:33,850 --> 00:37:35,680 I am Sumala. 393 00:37:41,850 --> 00:37:43,180 Your twin. 394 00:37:50,180 --> 00:37:52,970 Didn't your parents tell you? 395 00:37:54,390 --> 00:37:57,020 That you had a twin? 396 00:38:03,100 --> 00:38:04,520 They are cruel! 397 00:38:04,600 --> 00:38:06,140 They killed me… 398 00:38:06,220 --> 00:38:07,520 because I was ugly! 399 00:38:19,520 --> 00:38:20,890 Don't be afraid. 400 00:38:21,810 --> 00:38:24,680 I won't harm you. 401 00:38:27,310 --> 00:38:30,350 I love you, Kumala. 402 00:38:42,020 --> 00:38:46,020 Sisters do not hurt each other. 403 00:38:46,930 --> 00:38:49,100 We protect each other. 404 00:38:57,560 --> 00:38:58,640 Kumala. 405 00:39:00,680 --> 00:39:02,770 You want a friend, don't you? 406 00:39:05,180 --> 00:39:06,890 Look at me. 407 00:39:07,720 --> 00:39:09,560 I am your friend. 408 00:39:10,310 --> 00:39:12,180 Your best friend. 409 00:39:22,720 --> 00:39:24,850 From now on, 410 00:39:25,720 --> 00:39:28,970 day and night will be different. 411 00:40:27,350 --> 00:40:29,220 You're being noisy! 412 00:40:32,180 --> 00:40:34,020 It is late! 413 00:40:37,220 --> 00:40:38,720 Sir… 414 00:40:41,890 --> 00:40:43,270 Watch your daughter. 415 00:40:44,270 --> 00:40:45,430 Yes, dear. 416 00:41:02,810 --> 00:41:05,140 - Aunt Sum. - Yes, Madam. 417 00:41:13,930 --> 00:41:15,390 Miss Kumala? 418 00:41:19,970 --> 00:41:21,810 Be strong. 419 00:41:41,850 --> 00:41:43,310 What now? 420 00:42:04,850 --> 00:42:05,970 What happened, dear? 421 00:42:11,310 --> 00:42:12,140 Sir… 422 00:42:15,140 --> 00:42:17,310 No, I'm fine. 423 00:42:20,640 --> 00:42:22,140 What is the matter with you? 424 00:42:37,720 --> 00:42:39,850 If you ever talk back to me again, 425 00:42:40,720 --> 00:42:44,470 I will punish you like this every day! 426 00:42:54,970 --> 00:42:55,850 Mom. 427 00:42:57,680 --> 00:42:58,640 Mom. 428 00:43:00,680 --> 00:43:02,810 How could you do that to your father? 429 00:43:04,020 --> 00:43:05,680 - Mom. - Enough. 430 00:43:05,770 --> 00:43:07,520 - Just be quiet. - Lastri! 431 00:43:08,640 --> 00:43:09,600 Mom… 432 00:43:19,970 --> 00:43:23,430 I made gudeg. Your favorite food, Kumala. 433 00:43:25,020 --> 00:43:27,930 - I want some tea. - Of course. Just a moment. 434 00:44:18,270 --> 00:44:20,060 How rude! 435 00:44:21,060 --> 00:44:21,890 Sukir! 436 00:44:22,470 --> 00:44:23,680 - Rope! - Yes, Sir! 437 00:44:25,220 --> 00:44:26,060 ‪Come here. 438 00:44:26,140 --> 00:44:27,220 Get down. 439 00:44:32,560 --> 00:44:33,850 Let go! 440 00:44:34,930 --> 00:44:35,970 Stop, Kumala. That's enough! 441 00:44:42,890 --> 00:44:44,770 How dare… 442 00:44:49,850 --> 00:44:51,560 - Crazy girl! - Kumala! 443 00:44:51,640 --> 00:44:53,020 Miss Kumala! 444 00:44:58,060 --> 00:44:59,020 Kumala? 445 00:44:59,100 --> 00:45:01,970 Miss Kumala? Where are you? 446 00:45:06,520 --> 00:45:07,930 Miss Kumala? 447 00:45:11,680 --> 00:45:13,470 - Aunt Sum. - Yes. 448 00:45:16,850 --> 00:45:20,350 Miss Kumala, what are you doing? 449 00:45:26,390 --> 00:45:27,890 Oh, God. 450 00:45:33,640 --> 00:45:34,810 Dear. 451 00:45:36,560 --> 00:45:38,140 Last night, 452 00:45:39,350 --> 00:45:41,680 why did you behave like that? 453 00:45:43,020 --> 00:45:44,810 Why were you so naughty? 454 00:45:47,020 --> 00:45:49,180 It wasn't me who was naughty. 455 00:45:51,140 --> 00:45:52,220 But… 456 00:45:53,810 --> 00:45:55,350 Sumala. 457 00:45:56,520 --> 00:45:57,810 Sumala? 458 00:46:02,770 --> 00:46:04,560 Who is Sumala? 459 00:46:08,770 --> 00:46:11,060 Whose name did she say? 460 00:46:11,640 --> 00:46:13,390 Sumala, Madam. 461 00:46:20,220 --> 00:46:22,270 Madam, what is it? 462 00:46:44,520 --> 00:46:47,390 Sukir, where is Madam going? 463 00:46:47,970 --> 00:46:51,220 I don't know. She said to the market. 464 00:46:51,310 --> 00:46:52,560 But she doesn't want me to take her. 465 00:46:54,270 --> 00:46:55,310 That's it. 466 00:46:58,640 --> 00:47:01,560 Dear, can you help me out? 467 00:47:02,270 --> 00:47:06,020 What is it? I'm eating well right now. 468 00:47:06,600 --> 00:47:07,850 While I'm here. 469 00:47:09,600 --> 00:47:12,020 I need to go after Madam. 470 00:47:12,100 --> 00:47:14,140 I need to get something at the market. 471 00:47:14,930 --> 00:47:16,600 Can you watch Kumala? 472 00:47:17,810 --> 00:47:18,850 Okay. 473 00:47:19,520 --> 00:47:21,390 All right then. Finish eating first. 474 00:47:50,140 --> 00:47:51,060 Sir? 475 00:47:53,100 --> 00:47:56,270 Can you take me to Grandma Tukinah? 476 00:47:57,560 --> 00:48:00,850 Grandma Tukinah died last month. 477 00:48:02,060 --> 00:48:03,430 She died? 478 00:48:07,850 --> 00:48:08,890 She died… 479 00:48:11,270 --> 00:48:12,770 Madam. 480 00:48:12,850 --> 00:48:14,020 Aunt Sum. 481 00:48:14,100 --> 00:48:15,180 Excuse me. 482 00:48:16,520 --> 00:48:17,850 - I made a mistake. - I understand. 483 00:48:18,560 --> 00:48:20,600 What mistake did you make? 484 00:48:24,680 --> 00:48:26,350 I made… 485 00:48:26,430 --> 00:48:28,560 a deal with the Devil. 486 00:48:29,140 --> 00:48:31,270 Oh, God. 487 00:48:33,720 --> 00:48:35,350 Oh, God. 488 00:48:41,220 --> 00:48:42,810 No! I don't want to! No! 489 00:48:43,600 --> 00:48:46,430 No! Mr. Sukir, let me go! 490 00:48:46,520 --> 00:48:48,970 No! Let go! 491 00:48:49,060 --> 00:48:50,520 No! No! 492 00:48:54,430 --> 00:48:55,770 Let go! 493 00:48:55,850 --> 00:48:57,430 - Let's tie you up. - No! 494 00:48:57,520 --> 00:49:00,140 Tightly! 495 00:49:02,520 --> 00:49:04,270 No! Let me go! 496 00:49:05,220 --> 00:49:07,020 Be quiet. 497 00:49:08,560 --> 00:49:09,390 Be quiet. 498 00:49:10,430 --> 00:49:11,310 No! 499 00:49:12,850 --> 00:49:14,640 Shush, shush, shush. 500 00:49:15,270 --> 00:49:18,430 Or I'll slit your throat. 501 00:49:42,270 --> 00:49:43,310 Sir. 502 00:49:44,180 --> 00:49:45,310 I beg of you. 503 00:49:46,020 --> 00:49:49,180 Please don't lock Miss Kumala in the shed every night. 504 00:49:49,770 --> 00:49:52,600 Do you want me to die then? 505 00:49:55,600 --> 00:49:58,640 The little girl stabbed me. 506 00:49:59,310 --> 00:50:00,890 She attacked other people. 507 00:50:02,390 --> 00:50:06,560 Every night she's becoming more like an animal. 508 00:50:07,180 --> 00:50:09,930 Getting wilder and wilder. 509 00:50:12,600 --> 00:50:14,850 But the poor girl, Sir. 510 00:50:15,350 --> 00:50:16,520 Whatever. 511 00:50:17,390 --> 00:50:18,970 Don't give me orders. 512 00:50:37,060 --> 00:50:38,060 Dear? 513 00:50:41,720 --> 00:50:42,720 Dear? 514 00:50:43,350 --> 00:50:44,310 Aunt? 515 00:50:46,220 --> 00:50:47,180 Aunt? 516 00:50:48,020 --> 00:50:50,180 Don't be sad, all right? 517 00:50:51,720 --> 00:50:54,520 I don't care who you are. 518 00:50:56,350 --> 00:50:58,810 I will always love you, Kumala. 519 00:51:00,180 --> 00:51:01,270 All right? 520 00:51:35,180 --> 00:51:37,180 Kumala? 521 00:51:37,720 --> 00:51:40,020 Kumala? 522 00:51:47,470 --> 00:51:48,680 Shall we play? 523 00:51:49,560 --> 00:51:50,640 Come here! 524 00:51:51,390 --> 00:51:52,930 Look, a ball! 525 00:51:53,680 --> 00:51:56,600 Let's play over there. 526 00:51:56,680 --> 00:51:57,520 Over there. 527 00:52:10,890 --> 00:52:11,850 Whatever. 528 00:52:13,310 --> 00:52:15,140 Kumala. 529 00:52:15,220 --> 00:52:16,060 Kumala. 530 00:52:17,020 --> 00:52:17,930 Try and kick it. 531 00:52:23,680 --> 00:52:26,350 Crippled, crippled, crippled! 532 00:52:26,430 --> 00:52:28,640 Crippled, crippled, crippled! 533 00:52:28,720 --> 00:52:32,310 Crippled, crippled, crippled! 534 00:52:32,390 --> 00:52:34,220 - Don't do that! - Why? 535 00:52:34,310 --> 00:52:35,430 The poor thing. 536 00:52:36,600 --> 00:52:38,520 Look, she's crying. 537 00:52:40,890 --> 00:52:43,600 Stop it. Let's do this. 538 00:52:51,430 --> 00:52:53,810 She's a mess! 539 00:52:59,100 --> 00:53:00,720 Oh, God. Kumala! 540 00:53:00,810 --> 00:53:01,640 Hey! 541 00:53:02,430 --> 00:53:05,350 Hey, hey, hey! 542 00:53:05,430 --> 00:53:07,680 How can you boys be so naughty? 543 00:53:07,770 --> 00:53:09,020 Stop it! 544 00:53:09,100 --> 00:53:11,020 Go away, all of you! 545 00:53:22,180 --> 00:53:23,220 Dear. 546 00:53:28,350 --> 00:53:30,680 Be strong. 547 00:53:31,720 --> 00:53:33,100 It's okay. 548 00:53:57,680 --> 00:53:58,720 What is that? 549 00:54:08,140 --> 00:54:09,850 The usual. 550 00:54:11,930 --> 00:54:14,890 Every night, all she does is wreak havoc. 551 00:54:15,470 --> 00:54:18,350 But it sounds louder than usual, dear. 552 00:54:57,180 --> 00:55:01,930 It's your fault. I told you to get water since the sun was still up. 553 00:55:02,020 --> 00:55:04,140 Okay, Mom. I'm getting it! 554 00:55:13,180 --> 00:55:14,270 Supri. 555 00:55:26,220 --> 00:55:28,060 Come play with me. 556 00:55:28,140 --> 00:55:30,680 Gosh, who is it? 557 00:55:30,770 --> 00:55:32,520 Why would you play so late at night? 558 00:55:48,520 --> 00:55:51,930 That'll teach you to leave me alone. 559 00:56:49,060 --> 00:56:49,930 Karyo… 560 00:56:52,220 --> 00:56:53,680 What now? 561 00:56:53,770 --> 00:56:55,470 My mom is being weird. 562 00:56:55,560 --> 00:56:58,680 I'm sleepy, but she's making me do things. 563 00:56:58,770 --> 00:56:59,850 Well… 564 00:57:00,640 --> 00:57:02,430 Your poor uncle, though. 565 00:57:02,930 --> 00:57:06,060 No one is there. If we don't get him some food, 566 00:57:06,640 --> 00:57:07,680 he'll be even more sick. 567 00:57:09,100 --> 00:57:09,930 Sukro! 568 00:57:10,020 --> 00:57:11,100 - Sukro? - Sukro. 569 00:57:11,890 --> 00:57:13,220 Karyo. 570 00:57:16,270 --> 00:57:17,180 Sukro! 571 00:57:43,640 --> 00:57:46,180 Son! 572 00:57:46,270 --> 00:57:50,470 Son! 573 00:57:50,560 --> 00:57:52,060 Supri! 574 00:57:52,140 --> 00:57:53,850 - What do we do now? - Son! 575 00:57:53,930 --> 00:57:55,600 Where else should we search? 576 00:57:55,680 --> 00:57:58,060 It's been three days since he disappeared. 577 00:57:58,140 --> 00:57:59,810 What has gotten into him? 578 00:57:59,890 --> 00:58:02,180 Why did he leave without telling us? 579 00:58:02,270 --> 00:58:04,100 Sukro! 580 00:58:04,180 --> 00:58:06,470 - Sukro! - Karyo! 581 00:58:06,560 --> 00:58:08,560 - Karyo! - Sukro! 582 00:58:09,270 --> 00:58:12,140 - Karyo! - Sukro! 583 00:58:12,220 --> 00:58:13,770 We'd like to give you a report, Chief. 584 00:58:13,850 --> 00:58:16,720 We've searched here and there. 585 00:58:16,810 --> 00:58:19,060 All the way to the neighboring village. 586 00:58:19,140 --> 00:58:20,180 All right then. 587 00:58:20,770 --> 00:58:24,430 Let's search around an even bigger area. 588 00:58:25,180 --> 00:58:28,180 I'll work with the other village chiefs. 589 00:58:29,270 --> 00:58:30,430 Gentlemen! 590 00:58:30,930 --> 00:58:32,930 Please take care of your children. 591 00:58:33,020 --> 00:58:35,850 Do not let them out after sunset, all right? 592 00:58:35,930 --> 00:58:41,430 Yes, Sir! 593 00:58:43,970 --> 00:58:45,600 - Jono. - Yeah? 594 00:58:45,680 --> 00:58:47,220 Are the dads still there? 595 00:58:47,930 --> 00:58:49,520 At the chief's house? 596 00:58:50,560 --> 00:58:53,560 I guess. Maybe until dawn? 597 00:58:55,560 --> 00:58:59,430 What if Supri, Karyo, and Sukro 598 00:58:59,520 --> 00:59:01,470 got eaten by a crocodile? 599 00:59:02,680 --> 00:59:05,720 What if they got eaten by a tiger? 600 00:59:05,810 --> 00:59:09,060 What if it's not even a real tiger? 601 00:59:09,140 --> 00:59:11,600 Enough! Stop spitting nonsense. 602 00:59:12,180 --> 00:59:14,680 They're probably just pulling a prank on us. 603 00:59:14,770 --> 00:59:15,720 Impossible. 604 00:59:16,390 --> 00:59:17,890 Would they even go this far? 605 00:59:18,390 --> 00:59:20,680 Who knows? 606 00:59:20,770 --> 00:59:22,350 My ball is gone. 607 00:59:22,430 --> 00:59:24,350 Who else dares to take it except them? 608 00:59:34,060 --> 00:59:35,220 Kumala? 609 00:59:35,770 --> 00:59:36,850 Kumala? 610 00:59:51,220 --> 00:59:52,270 Come on. 611 00:59:56,180 --> 00:59:57,640 What are you doing? 612 00:59:58,600 --> 00:59:59,930 Do you want to play ball? 613 01:00:01,220 --> 01:00:02,430 All right. 614 01:00:04,600 --> 01:00:06,430 How will she kick it? 615 01:00:09,470 --> 01:00:10,720 I know, right? 616 01:00:15,180 --> 01:00:17,100 - Jon, what's wrong? - Jon! 617 01:00:25,970 --> 01:00:27,810 What's that she's holding? 618 01:00:32,270 --> 01:00:35,180 Hey, who are you looking for? 619 01:00:40,520 --> 01:00:42,390 Listen to me when I'm talking to you! 620 01:00:45,100 --> 01:00:46,220 - Jono! - How dare you! 621 01:00:46,310 --> 01:00:47,680 I'll kill you! 622 01:01:17,060 --> 01:01:18,100 Parto! 623 01:01:29,350 --> 01:01:30,220 No! 624 01:01:52,680 --> 01:01:54,970 Karyo! 625 01:01:55,060 --> 01:01:58,930 - Son! - Sukro! 626 01:01:59,020 --> 01:02:01,640 Where are you, Son? 627 01:02:03,020 --> 01:02:04,180 Sarno! 628 01:02:05,140 --> 01:02:06,520 What is it? 629 01:02:06,600 --> 01:02:08,720 - Over there. - What's over there? 630 01:02:09,770 --> 01:02:11,430 Go on, then. 631 01:02:11,520 --> 01:02:13,810 Open it. Uncover it! 632 01:02:18,770 --> 01:02:20,770 - God, forgive us! - What is this? 633 01:02:24,100 --> 01:02:25,270 Sukro! 634 01:02:26,770 --> 01:02:27,770 Dear God, forgive us. 635 01:02:27,850 --> 01:02:30,220 - Sukro! - There, there. 636 01:02:30,310 --> 01:02:32,310 Say your prayers. 637 01:02:50,850 --> 01:02:52,310 What is this? 638 01:02:56,560 --> 01:02:57,600 What is this? 639 01:02:57,680 --> 01:02:59,520 Please help. 640 01:02:59,600 --> 01:03:01,430 - What is this? - What's wrong? 641 01:03:01,970 --> 01:03:03,350 - Have a look. - Is it blood? 642 01:03:03,430 --> 01:03:05,560 There's a body. 643 01:03:05,640 --> 01:03:07,390 Sir, help! 644 01:03:07,470 --> 01:03:08,560 Help. 645 01:03:08,640 --> 01:03:11,310 Sir! 646 01:03:11,390 --> 01:03:12,350 Gosh, what is this? 647 01:03:12,430 --> 01:03:14,470 What is this… 648 01:03:14,560 --> 01:03:17,310 - What's going on here? - Out of the way. 649 01:03:17,930 --> 01:03:18,930 Sir. 650 01:03:23,970 --> 01:03:24,970 Sir! 651 01:03:29,310 --> 01:03:30,390 At the field. 652 01:03:30,930 --> 01:03:32,810 What? What is it? 653 01:03:34,390 --> 01:03:35,520 Let's go. 654 01:03:35,600 --> 01:03:38,060 Move. Move it, you. Move! 655 01:04:00,060 --> 01:04:01,810 There he is! 656 01:04:02,640 --> 01:04:04,850 Soedjiman! 657 01:04:04,930 --> 01:04:07,220 Come out, Soedjiman! 658 01:04:07,890 --> 01:04:08,890 What is this? 659 01:04:08,970 --> 01:04:10,600 Hey, Sukir! Where is Soedjiman? 660 01:04:10,680 --> 01:04:11,890 Where is he?! 661 01:04:12,890 --> 01:04:14,060 - There he is. - Hurry! 662 01:04:17,220 --> 01:04:18,810 What is going on here? 663 01:04:18,890 --> 01:04:21,430 You killed our sons! 664 01:04:22,850 --> 01:04:24,100 Killed who? 665 01:04:24,180 --> 01:04:26,310 Nonsense! 666 01:04:26,390 --> 01:04:27,850 Where is the proof? 667 01:04:29,680 --> 01:04:31,060 Soedjiman. 668 01:04:31,140 --> 01:04:33,470 If it truly wasn't you, 669 01:04:33,560 --> 01:04:34,600 then who else did it? 670 01:04:35,220 --> 01:04:36,680 Was it your daughter? 671 01:04:36,770 --> 01:04:39,100 This is the proof! 672 01:04:39,680 --> 01:04:42,100 I found it in the forest. 673 01:04:42,180 --> 01:04:45,390 - Right next to Sukro and Karyo's bodies! - The young lady? 674 01:04:45,470 --> 01:04:46,890 Just admit it! 675 01:04:46,970 --> 01:04:49,220 This belongs to your daughter, right? 676 01:04:49,310 --> 01:04:50,810 Admit it, Soedjiman! 677 01:04:50,890 --> 01:04:52,890 She would never do such a thing. 678 01:04:52,970 --> 01:04:54,270 You have a crazy daughter! 679 01:04:54,350 --> 01:04:56,020 Yes, your daughter is crazy! 680 01:04:56,600 --> 01:04:57,600 Hey. 681 01:05:02,350 --> 01:05:04,100 Watch it. 682 01:05:04,180 --> 01:05:06,060 Watch your mouth. 683 01:05:10,930 --> 01:05:12,020 Now go home. 684 01:05:13,100 --> 01:05:14,270 Go, all of you. 685 01:05:15,520 --> 01:05:16,470 Back to your homes! 686 01:05:17,430 --> 01:05:20,890 I shall take this matter up to the chief. 687 01:05:20,970 --> 01:05:23,020 Don't just point fingers! 688 01:05:23,100 --> 01:05:24,970 Go! Go back home! 689 01:05:25,060 --> 01:05:26,850 - Go. - Scatter, all of you! 690 01:05:40,390 --> 01:05:41,600 That girl… 691 01:05:42,350 --> 01:05:44,310 She's in her room all day. 692 01:05:45,350 --> 01:05:46,930 She's in the shed all night. 693 01:05:49,060 --> 01:05:51,140 There's no way she could get out. 694 01:06:00,310 --> 01:06:02,350 I need to make sure 695 01:06:02,850 --> 01:06:06,520 that when Kumala is locked here every night, 696 01:06:07,220 --> 01:06:09,180 there is no way she can get out. 697 01:06:33,470 --> 01:06:34,520 Lastri. 698 01:06:48,930 --> 01:06:51,850 Kumala would never do this. 699 01:06:55,350 --> 01:06:56,680 It wasn't Kumala. 700 01:06:58,770 --> 01:07:00,140 It's Sumala. 701 01:07:03,350 --> 01:07:04,850 Who is Suma… 702 01:07:11,060 --> 01:07:12,350 No! 703 01:07:19,600 --> 01:07:22,180 Kumala mentioned that name, dear. 704 01:07:25,270 --> 01:07:27,390 And I've seen it with my own eyes. 705 01:07:29,350 --> 01:07:31,390 She looked exactly like Kumala. 706 01:07:33,520 --> 01:07:35,020 But she's not crippled. 707 01:07:37,100 --> 01:07:38,470 She moved oddly. 708 01:07:39,390 --> 01:07:41,560 And she's always behind Kumala. 709 01:07:43,060 --> 01:07:45,520 Then why didn't you tell me? 710 01:07:46,060 --> 01:07:47,310 Why tell me now? 711 01:07:48,810 --> 01:07:50,350 You should have raised her. 712 01:07:50,930 --> 01:07:52,640 Not kill her! 713 01:07:53,640 --> 01:07:55,600 This is all your fault! 714 01:07:55,680 --> 01:07:57,520 Everything is a mess! 715 01:08:07,180 --> 01:08:08,470 Kumala. 716 01:08:09,220 --> 01:08:11,220 I want to ask you. 717 01:08:13,770 --> 01:08:15,810 Was it Sumala 718 01:08:16,430 --> 01:08:19,140 who killed those boys? 719 01:08:20,770 --> 01:08:21,770 Was it? 720 01:08:26,720 --> 01:08:28,600 I won't get mad. 721 01:08:29,930 --> 01:08:31,680 I promise. 722 01:08:37,850 --> 01:08:38,930 Yes. 723 01:08:39,930 --> 01:08:41,430 Sumala. 724 01:08:47,930 --> 01:08:49,600 I told her not to. 725 01:08:50,890 --> 01:08:52,310 But she wanted to kill 726 01:08:53,430 --> 01:08:56,140 everyone who was mean to me. 727 01:09:02,930 --> 01:09:03,810 Sukir! 728 01:09:05,350 --> 01:09:06,310 Sukir! 729 01:09:08,140 --> 01:09:09,060 Yes, Sir? 730 01:09:10,970 --> 01:09:12,390 Shackle Kumala. 731 01:09:14,220 --> 01:09:15,470 Shackle? 732 01:09:15,560 --> 01:09:16,680 Yes. 733 01:09:17,810 --> 01:09:18,930 Right now. 734 01:09:20,390 --> 01:09:22,310 Yes, Sir. 735 01:09:25,850 --> 01:09:26,890 Dear. 736 01:09:28,930 --> 01:09:31,350 Where are you going, dear? 737 01:09:31,430 --> 01:09:32,850 I have to go. 738 01:09:33,810 --> 01:09:36,430 It's time to ask for Mr. Kusno's help. 739 01:09:38,180 --> 01:09:40,270 But he's so far away. I'll come with you. 740 01:09:41,100 --> 01:09:43,680 No. You should stay here. 741 01:09:43,770 --> 01:09:45,140 Watch your daughter. 742 01:09:47,430 --> 01:09:48,350 Dear. 743 01:09:49,060 --> 01:09:50,430 I'm scared. 744 01:09:53,930 --> 01:09:55,220 Don't be afraid. 745 01:09:56,390 --> 01:09:58,140 Sukir is here. 746 01:10:26,390 --> 01:10:27,390 Kumala. 747 01:10:32,930 --> 01:10:35,180 How did this happen, my dear? 748 01:10:54,310 --> 01:10:55,390 Aunt. 749 01:10:57,930 --> 01:10:59,640 Tomorrow is my birthday. 750 01:11:01,930 --> 01:11:04,140 - I'll be ten. - Yes. 751 01:11:04,220 --> 01:11:05,390 I remember. 752 01:11:06,640 --> 01:11:11,270 But I haven't made you a present. 753 01:11:13,220 --> 01:11:14,970 What do you want? 754 01:11:16,270 --> 01:11:19,470 I want you to leave right now. 755 01:11:19,560 --> 01:11:20,970 Right now. Go far, far away. 756 01:11:21,600 --> 01:11:23,180 Okay? Far away. 757 01:11:24,310 --> 01:11:25,720 What do you mean? 758 01:11:26,600 --> 01:11:28,680 I don't want any harm to come to you. 759 01:11:28,770 --> 01:11:31,350 Okay? You should go. Now. 760 01:11:34,430 --> 01:11:36,310 If I leave, 761 01:11:37,020 --> 01:11:39,680 who's going to take care of you, my dear? 762 01:11:46,430 --> 01:11:47,720 Thank you, Aunt. 763 01:11:50,430 --> 01:11:52,810 For always being kind to me. 764 01:11:55,470 --> 01:11:58,890 I love you so much. 765 01:12:03,430 --> 01:12:04,310 My dear. 766 01:12:05,270 --> 01:12:10,970 I love you so much, Kumala. 767 01:12:32,390 --> 01:12:34,560 May God bless you with strength, my dear. 768 01:12:36,060 --> 01:12:38,020 Take care, sweetheart. 769 01:12:42,470 --> 01:12:43,350 Mother? 770 01:12:44,180 --> 01:12:45,600 Where are you going? 771 01:12:45,680 --> 01:12:47,770 We have to leave this house. 772 01:12:49,470 --> 01:12:50,560 Leave? 773 01:12:51,270 --> 01:12:52,350 But why? 774 01:12:53,220 --> 01:12:54,810 I'll tell you later. 775 01:12:55,470 --> 01:12:56,310 Let's go. 776 01:12:58,810 --> 01:12:59,930 Come. 777 01:13:07,470 --> 01:13:09,020 Here. Eat up. 778 01:13:10,930 --> 01:13:11,970 It's not good. 779 01:13:15,600 --> 01:13:16,720 You little… 780 01:13:17,560 --> 01:13:19,220 How can you not like good food? 781 01:13:19,810 --> 01:13:20,890 What do you like? 782 01:13:21,520 --> 01:13:22,470 That? 783 01:13:23,770 --> 01:13:25,520 What are you eating? 784 01:13:25,600 --> 01:13:29,560 Whatever. You'll get a stomachache later. 785 01:14:06,720 --> 01:14:09,100 Yes, this is good. 786 01:14:12,890 --> 01:14:13,770 It's savory. 787 01:14:16,470 --> 01:14:17,850 Crazy girl. 788 01:14:24,220 --> 01:14:27,520 To the ruler of everything 789 01:14:28,390 --> 01:14:35,310 There is a soul without feeling 790 01:14:35,390 --> 01:14:40,560 Which makes the body and soul 791 01:14:40,640 --> 01:14:44,680 Unstable 792 01:14:52,810 --> 01:14:53,890 What is it? 793 01:14:55,430 --> 01:14:57,850 What did your wife do? 794 01:15:01,520 --> 01:15:05,100 She made a deal with the Devil 795 01:15:05,680 --> 01:15:08,100 just so she could get pregnant. 796 01:15:13,140 --> 01:15:15,390 She carried twins. 797 01:15:16,770 --> 01:15:18,850 A pretty girl, human. 798 01:15:19,680 --> 01:15:22,720 And an ugly girl, the Devil's child. 799 01:15:24,470 --> 01:15:27,140 You were supposed to raise both of them 800 01:15:27,890 --> 01:15:29,970 until they were ten years old. 801 01:15:30,600 --> 01:15:31,850 After that, 802 01:15:32,560 --> 01:15:36,310 the ugly girl would be taken by the Devil. 803 01:15:36,390 --> 01:15:38,470 And the rest of you would live happily. 804 01:15:46,310 --> 01:15:48,310 Instead, you chose to kill her. 805 01:15:49,770 --> 01:15:51,720 The Devil is furious. 806 01:15:55,020 --> 01:15:58,680 Then what should I do? 807 01:16:11,680 --> 01:16:13,310 Later at midnight, 808 01:16:14,520 --> 01:16:16,640 it will be dangerous. 809 01:16:18,470 --> 01:16:21,270 Kumala will turn ten years old. 810 01:16:23,100 --> 01:16:26,600 She will be completely possessed by Sumala. 811 01:16:28,520 --> 01:16:30,890 Day will be just like night. 812 01:16:32,060 --> 01:16:34,390 There is no difference. 813 01:16:46,350 --> 01:16:50,270 Is there a way 814 01:16:51,850 --> 01:16:53,600 that is possible 815 01:16:54,430 --> 01:16:57,270 for my daughter to be saved? 816 01:16:59,560 --> 01:17:02,350 We need to get Sumala out of Kumala's body. 817 01:17:03,470 --> 01:17:04,520 If not, 818 01:17:05,430 --> 01:17:09,930 Kumala will forever be Sumala, the Devil's child. 819 01:17:31,100 --> 01:17:33,310 Use my keris if she fights back. 820 01:17:34,180 --> 01:17:35,680 It can weaken her. 821 01:17:36,470 --> 01:17:39,100 Bring her here. I shall prepare a ritual 822 01:17:39,600 --> 01:17:42,140 to get Sumala out of Kumala. 823 01:17:45,560 --> 01:17:48,060 But if it's too late, 824 01:17:49,470 --> 01:17:52,770 you must stab her. 825 01:17:57,220 --> 01:17:58,930 Right in her heart. 826 01:18:04,350 --> 01:18:06,850 We cannot let a Devil's child live in this world. 827 01:18:18,180 --> 01:18:22,140 Sukir… 828 01:18:26,270 --> 01:18:27,270 Crazy girl. 829 01:18:50,220 --> 01:18:53,470 Hey, what are you doing there? 830 01:18:56,180 --> 01:18:59,470 How did you get out of your shackles? 831 01:19:07,220 --> 01:19:10,720 Oh, you're pretending to cry? 832 01:19:11,640 --> 01:19:13,220 You're playing games with me? 833 01:19:56,770 --> 01:19:57,930 Crazy girl. 834 01:20:24,100 --> 01:20:25,810 No. No! 835 01:20:31,220 --> 01:20:32,390 No! 836 01:20:59,220 --> 01:21:00,930 Please. 837 01:21:02,970 --> 01:21:04,470 Please don't. 838 01:21:05,020 --> 01:21:06,270 Shut it! 839 01:21:06,850 --> 01:21:08,390 I'm going to slit your throat. 840 01:21:25,560 --> 01:21:27,270 I'll do it slowly, okay? 841 01:21:28,930 --> 01:21:30,890 So it hurts even more. 842 01:21:33,270 --> 01:21:36,310 Forgive me, kid. 843 01:22:21,470 --> 01:22:22,560 Kumala. 844 01:22:25,810 --> 01:22:27,220 Kumala who? 845 01:22:38,850 --> 01:22:39,930 Dear. 846 01:22:46,850 --> 01:22:47,890 Dear. 847 01:24:03,930 --> 01:24:05,390 Mom. 848 01:24:06,020 --> 01:24:07,430 Let's play. 849 01:24:09,270 --> 01:24:11,390 Let's play and chop some meat. 850 01:24:12,520 --> 01:24:13,560 You whore. 851 01:24:14,140 --> 01:24:16,470 Whore, whore. The Devil's wife! 852 01:24:16,560 --> 01:24:20,720 You're a whore! A whore! The Devil's wife! 853 01:24:55,100 --> 01:24:56,930 Kumala, no. 854 01:26:21,350 --> 01:26:22,810 One more leg. Okay, Mom? 855 01:26:24,560 --> 01:26:27,020 Why are you shaking your head? Does it hurt? 856 01:26:29,100 --> 01:26:31,930 It hurt too, when I was stabbed. 857 01:26:34,720 --> 01:26:35,720 I'm sorry. 858 01:26:35,810 --> 01:26:38,470 You didn't take care of your daughter properly. 859 01:26:40,600 --> 01:26:42,890 I wanted to raise you, dear. 860 01:26:42,970 --> 01:26:46,390 Your father killed you. Not me! 861 01:26:46,970 --> 01:26:49,220 Then why didn't you treat Kumala well? 862 01:26:50,060 --> 01:26:51,810 Everything I did, 863 01:26:52,470 --> 01:26:54,430 I did it to protect Kumala. 864 01:26:54,520 --> 01:26:56,310 To protect Kumala, 865 01:26:56,390 --> 01:26:58,060 or yourself? 866 01:27:03,600 --> 01:27:04,890 I understand. 867 01:27:07,720 --> 01:27:09,270 I was wrong. 868 01:27:15,930 --> 01:27:20,060 Can I please talk to Kumala? 869 01:27:38,270 --> 01:27:40,270 - Mom? - Kumala. 870 01:27:41,640 --> 01:27:42,560 Mom. 871 01:27:43,430 --> 01:27:45,640 Mom. 872 01:27:48,350 --> 01:27:49,350 Mom. 873 01:27:51,680 --> 01:27:54,020 Please forgive me, dear. 874 01:27:59,930 --> 01:28:01,180 I failed 875 01:28:04,720 --> 01:28:06,770 to be a good mother to you. 876 01:28:19,640 --> 01:28:21,720 I am so sorry, my dear. 877 01:28:28,180 --> 01:28:29,640 I forgive you, Mom. 878 01:28:44,350 --> 01:28:45,350 But I don't. 879 01:29:44,270 --> 01:29:45,180 Lastri. 880 01:29:46,060 --> 01:29:46,930 Lastri! 881 01:29:54,680 --> 01:29:55,680 Lastri! 882 01:29:56,520 --> 01:29:57,520 Lastri… 883 01:30:04,850 --> 01:30:06,430 Lastri! 884 01:30:14,220 --> 01:30:16,350 This is my fault. 885 01:30:22,100 --> 01:30:24,430 This is my fault! 886 01:30:40,520 --> 01:30:46,680 Please forgive me, darling. 887 01:31:39,720 --> 01:31:40,770 Dad. 888 01:31:44,680 --> 01:31:45,850 Help me, Dad. 889 01:32:06,810 --> 01:32:08,770 Dad, did you forget about me? 890 01:33:56,890 --> 01:33:58,600 Becoming a cripple again, Dad? 891 01:34:11,180 --> 01:34:13,100 JRAGUNG VILLAGE 892 01:34:37,930 --> 01:34:39,180 Mr. Soedjiman? 893 01:34:40,020 --> 01:34:41,470 - What is it, Sir? - What's wrong? 894 01:34:42,310 --> 01:34:43,680 My wife… 895 01:34:47,600 --> 01:34:49,060 died. 896 01:34:49,140 --> 01:34:51,430 Indeed, to Allah we belong and to Him we shall return. 897 01:34:53,390 --> 01:34:54,600 How come? 898 01:34:56,220 --> 01:34:58,310 Oh, God, forgive us! 899 01:34:58,390 --> 01:35:00,640 Who would do such a thing? 900 01:35:00,720 --> 01:35:02,430 - Sukir! - God, forgive us! 901 01:35:03,140 --> 01:35:05,600 All right then. Gentlemen! 902 01:35:05,680 --> 01:35:06,810 Check the area. 903 01:35:06,890 --> 01:35:09,350 You, and you, with me. 904 01:35:09,430 --> 01:35:11,270 - Let's go. - Yes! 905 01:35:17,850 --> 01:35:20,720 Oh, God. 906 01:35:23,100 --> 01:35:24,770 Oh, dear God. 907 01:35:30,770 --> 01:35:33,140 What happened here? 908 01:35:35,680 --> 01:35:36,520 Kuma… 909 01:35:37,220 --> 01:35:38,100 Kumala. 910 01:35:38,180 --> 01:35:40,430 Kumala did all of this? 911 01:35:40,970 --> 01:35:43,720 No. Not Kumala! 912 01:35:44,310 --> 01:35:46,270 But… 913 01:35:47,060 --> 01:35:49,180 We must find her. 914 01:35:49,850 --> 01:35:52,180 We must find Kumala! 915 01:35:53,020 --> 01:35:54,890 Find her! 916 01:35:56,850 --> 01:35:59,020 Then it is true. 917 01:35:59,970 --> 01:36:01,970 Kumala was the one who killed our sons! 918 01:36:02,060 --> 01:36:04,430 - No! - That's right! 919 01:36:04,520 --> 01:36:06,560 - Not her! - Let's go get her! 920 01:36:07,680 --> 01:36:09,430 Let's get her! 921 01:36:09,520 --> 01:36:11,970 No! Sir… 922 01:36:12,060 --> 01:36:13,390 It wasn't Kumala. 923 01:36:14,470 --> 01:36:16,850 It's not Kumala! Not her. 924 01:36:16,930 --> 01:36:18,770 It wasn't Kumala! 925 01:36:22,020 --> 01:36:24,100 Kumala! 926 01:36:24,180 --> 01:36:25,890 Keep looking until we find her! 927 01:36:25,970 --> 01:36:28,350 Kumala! 928 01:36:28,430 --> 01:36:30,220 Kumala! 929 01:40:34,310 --> 01:40:35,390 Kumala. 930 01:40:41,600 --> 01:40:43,430 I am so sorry. 931 01:40:46,600 --> 01:40:48,430 For everything I did wrong. 932 01:40:52,140 --> 01:40:53,430 Come with me. 933 01:40:54,850 --> 01:40:57,890 I'll take you to Mr. Kusno to heal you. 934 01:41:08,890 --> 01:41:10,770 Crippled. 935 01:41:14,520 --> 01:41:16,220 You were humiliated. 936 01:41:16,930 --> 01:41:20,350 Then you were healed, and you were perfect. 937 01:41:21,600 --> 01:41:24,140 But then your daughter is crippled! 938 01:41:26,770 --> 01:41:28,560 If you hated the way 939 01:41:28,640 --> 01:41:31,520 your parents treated you horribly back then, 940 01:41:31,600 --> 01:41:34,810 you shouldn't have treated your daughter the same way. 941 01:41:36,220 --> 01:41:39,640 If you longed for your parents' love back then, 942 01:41:40,310 --> 01:41:42,390 your daughter longed for it too. 943 01:41:48,220 --> 01:41:52,430 There is nothing perfect in this world, Dad. 944 01:41:56,020 --> 01:41:59,100 Yes, cry your heart out, Dad. 945 01:41:59,180 --> 01:42:00,850 It's okay. 946 01:42:00,930 --> 01:42:02,180 Cry. 947 01:44:56,310 --> 01:44:58,850 Since I possessed Kumala's body, 948 01:44:59,850 --> 01:45:01,600 my teeth have turned into fangs, 949 01:45:04,140 --> 01:45:06,270 my eyes turned white, 950 01:45:08,060 --> 01:45:09,220 and my heart 951 01:45:10,470 --> 01:45:11,770 is no longer here. 952 01:45:15,770 --> 01:45:17,350 But over here. 953 01:46:32,640 --> 01:46:33,770 Any luck, Sir? 954 01:46:33,850 --> 01:46:35,310 We couldn't find Kumala. 955 01:46:35,890 --> 01:46:38,060 - And Mr. Soedjiman? - We can't find him. 956 01:46:38,140 --> 01:46:39,430 ‪Oh, no. 957 01:46:42,220 --> 01:46:43,270 The corn field. Let's go! 958 01:46:43,350 --> 01:46:45,100 - Let's go! - To the corn field! 959 01:46:48,310 --> 01:46:49,640 - Sabdo. - Sabdo! 960 01:46:52,020 --> 01:46:52,970 What is it? 961 01:46:54,060 --> 01:46:55,310 - Sabdo. - That's… 962 01:46:55,390 --> 01:46:57,020 What is it, Sabdo? 963 01:46:57,100 --> 01:46:58,180 Look. 964 01:47:00,270 --> 01:47:03,350 - Oh, dear God. - God, forgive us. 965 01:47:03,430 --> 01:47:05,020 Mr. Soedjiman! 966 01:47:05,100 --> 01:47:08,640 Indeed, to Allah we belong and to Him we shall return. 967 01:47:18,680 --> 01:47:20,640 - What happened? - Grandpa Kusno died. 968 01:47:20,720 --> 01:47:22,970 - How? - I don't know. Maybe he's sick? 969 01:47:24,390 --> 01:47:25,520 It's horrible. 970 01:47:25,600 --> 01:47:27,890 - Oh, God. - What is it? 971 01:47:27,970 --> 01:47:29,470 Grandpa Kusno. 972 01:47:43,350 --> 01:47:46,930 Nobody could ever tame Kumala once she was possessed by Sumala. 973 01:47:47,680 --> 01:47:49,350 Since then, 974 01:47:49,430 --> 01:47:51,220 she has never been found. 975 01:47:53,600 --> 01:47:55,600 That is why I keep saying this. 976 01:47:56,180 --> 01:47:59,560 Everyone must be home before the sun sets. 977 01:47:59,640 --> 01:48:01,720 - Okay, Sir. - Never leave the house at night. 978 01:48:02,270 --> 01:48:03,970 Or Sumala will hunt you down. 979 01:48:04,060 --> 01:48:05,140 Sumala? 980 01:48:05,220 --> 01:48:06,310 Especially 981 01:48:06,390 --> 01:48:08,810 the kids who are still playing in the dark. 982 01:48:32,390 --> 01:48:33,770 BASED ON A TRUE STORY 983 01:48:33,850 --> 01:48:38,060 PEOPLE BELIEVE THAT SUMALA IS STILL LIVING AMONG THE FORESTS 984 01:48:38,140 --> 01:48:42,220 IN THE SEMARANG REGENCY 985 01:48:42,310 --> 01:48:45,470 TO THIS DAY, CHILDREN ARE ADVISED TO STAY AT HOME AFTER SUNSET 986 01:48:45,560 --> 01:48:49,140 Dear, did you not put out offerings like everyone else? 987 01:48:49,220 --> 01:48:50,560 I don't believe it! 988 01:48:51,220 --> 01:48:53,720 Sutrisno died because of Abdi. 989 01:48:56,390 --> 01:48:57,770 Not because of that girl. 990 01:48:58,390 --> 01:49:57,770 Join our Telegram Channel Horror Movies Bazar BD to watch new horror movies. Telegram Channel Link: https://t.me/HorrorMoviesBazarBD 61996

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.