All language subtitles for Subtitle 1 un chin life

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 01:00:00,000 --> 01:00:01,125 Jeremy, where are we? 2 01:00:01,875 --> 01:00:03,416 We are at the Bronx Brewery 3 01:00:03,708 --> 01:00:05,208 in the heart of the South Bronx. 4 01:00:05,916 --> 01:00:07,708 We produce every month an 5 01:00:07,791 --> 01:00:09,458 event of live salsa music 6 01:00:10,750 --> 01:00:12,083 that's called Salsa pa' la cultura. 7 01:00:12,875 --> 01:00:13,916 And for the past five 8 01:00:14,000 --> 01:00:15,833 years, me and my partner Brandon, 9 01:00:15,916 --> 01:00:17,916 we've been doing it in the hot months, 10 01:00:18,000 --> 01:00:19,500 you know, at April until September 11 01:00:19,750 --> 01:00:21,000 in the backyard of the brewery. 12 01:00:21,291 --> 01:00:23,291 But now this is a newly imagined space 13 01:00:23,500 --> 01:00:25,916 in which we are showcasing 14 01:00:26,375 --> 01:00:26,750 some of the most 15 01:00:26,833 --> 01:00:27,833 amazing bands in the city 16 01:00:28,166 --> 01:00:30,250 every single month from 17 01:00:30,333 --> 01:00:31,541 January till December. 18 01:00:32,125 --> 01:00:33,541 Actually, two or three days ago, 19 01:00:33,625 --> 01:00:34,500 we were here having the 20 01:00:34,583 --> 01:00:35,750 first show of the year 21 01:00:35,833 --> 01:00:36,958 and it was absolutely incredible. 22 01:00:37,208 --> 01:00:38,500 Oh man, I can't, I'm not 23 01:00:38,583 --> 01:00:39,500 gonna miss the next one. 24 01:00:39,583 --> 01:00:41,333 I saw the images, it's beautiful. 25 01:00:42,000 --> 01:00:43,791 So talk to me about your new project. 26 01:00:44,708 --> 01:00:46,916 Yeah, my new project is called 27 01:00:47,000 --> 01:00:48,458 The Gospel According to Salsa. 28 01:00:49,041 --> 01:00:51,458 It is definitely not a 29 01:00:51,541 --> 01:00:53,500 conventional Christian album 30 01:00:54,291 --> 01:00:56,375 because not like a CCM 31 01:00:56,458 --> 01:00:57,625 or like a worship album, 32 01:00:57,750 --> 01:00:59,500 but it's mostly a storytelling album 33 01:00:59,833 --> 01:01:01,541 about amazing stories within the Bible 34 01:01:02,041 --> 01:01:04,375 and that have touched me personally, 35 01:01:04,458 --> 01:01:05,583 that have impacted my life, 36 01:01:05,666 --> 01:01:07,666 that have helped me in my journey. 37 01:01:09,041 --> 01:01:10,250 But also I think it could 38 01:01:10,333 --> 01:01:11,666 be understood and related 39 01:01:11,833 --> 01:01:12,916 from the storytelling 40 01:01:13,000 --> 01:01:14,375 standpoint for anybody 41 01:01:14,458 --> 01:01:15,375 and they don't have to 42 01:01:15,458 --> 01:01:17,291 be religious or Christian. 43 01:01:17,375 --> 01:01:18,708 That's the beauty of it. 44 01:01:18,791 --> 01:01:19,458 Beautiful, beautiful. 45 01:01:19,541 --> 01:01:21,666 You mentioned someone that 46 01:01:21,750 --> 01:01:23,208 inspired you with storytelling. 47 01:01:23,875 --> 01:01:24,375 Yeah, absolutely. 48 01:01:25,375 --> 01:01:26,625 Yeah, so one of the 49 01:01:26,708 --> 01:01:28,208 people that I most respect 50 01:01:28,291 --> 01:01:29,833 in this industry because of what I do 51 01:01:30,041 --> 01:01:32,750 as a singer of Salsa music 52 01:01:32,750 --> 01:01:33,625 and tropical music 53 01:01:34,000 --> 01:01:35,458 is Rubén Blades and 54 01:01:35,541 --> 01:01:36,250 I've been very blessed 55 01:01:36,875 --> 01:01:38,958 to have a relationship with 56 01:01:39,041 --> 01:01:40,250 him and Gilberto Santa Rosa 57 01:01:40,333 --> 01:01:42,125 in which every time we can, 58 01:01:42,208 --> 01:01:43,291 we try to set up a 59 01:01:43,375 --> 01:01:44,875 meeting to just talk, chat it up 60 01:01:44,958 --> 01:01:46,583 and I always walk away 61 01:01:46,666 --> 01:01:48,166 learning so much from him 62 01:01:48,541 --> 01:01:49,166 and in one of the 63 01:01:49,250 --> 01:01:50,000 times that we were talking, 64 01:01:50,083 --> 01:01:51,750 I remember he said that 65 01:01:51,833 --> 01:01:53,666 there's nothing more powerful 66 01:01:53,833 --> 01:01:55,583 than a good story and 67 01:01:55,666 --> 01:01:57,291 that really impacted me 68 01:01:57,375 --> 01:01:58,666 because it's so true. 69 01:01:58,750 --> 01:01:59,708 I remember, I don't know 70 01:01:59,791 --> 01:02:00,666 if it was David Letterman 71 01:02:00,750 --> 01:02:01,708 or Johnny Carson, he 72 01:02:01,791 --> 01:02:03,958 used to tell his guests 73 01:02:04,458 --> 01:02:05,333 when they would come in, if 74 01:02:05,416 --> 01:02:06,416 they were first time guests, 75 01:02:08,208 --> 01:02:08,458 they would say, hey 76 01:02:08,541 --> 01:02:10,666 remember, stories over opinions 77 01:02:11,583 --> 01:02:12,541 and that always impacted 78 01:02:12,625 --> 01:02:14,041 my life because it's true. 79 01:02:15,041 --> 01:02:15,875 Few people care about 80 01:02:15,958 --> 01:02:17,083 your opinion about a subject 81 01:02:17,250 --> 01:02:18,625 but most people are usually 82 01:02:18,708 --> 01:02:20,000 gonna care about a good story. 83 01:02:20,208 --> 01:02:21,458 So that's the question, 84 01:02:21,541 --> 01:02:22,750 can you tell a good story 85 01:02:22,875 --> 01:02:24,125 and I think Rubén is one 86 01:02:24,208 --> 01:02:25,041 of the absolute greatest 87 01:02:25,125 --> 01:02:28,375 of all time in terms of telling stories 88 01:02:28,583 --> 01:02:30,041 and the art of that. 89 01:02:30,333 --> 01:02:32,000 I gotta say, when I 90 01:02:32,083 --> 01:02:33,875 select a person for Un Chín 91 01:02:34,541 --> 01:02:35,500 the first question that I 92 01:02:35,583 --> 01:02:36,875 said, do I have a story? 93 01:02:36,958 --> 01:02:37,791 Do I have something here 94 01:02:37,875 --> 01:02:39,708 special that our audience 95 01:02:39,791 --> 01:02:40,916 could learn from and 96 01:02:41,000 --> 01:02:42,125 with you that was the case. 97 01:02:43,208 --> 01:02:45,166 You mentioned other projects to me 98 01:02:45,250 --> 01:02:46,708 as we were preparing for the shoot. 99 01:02:46,791 --> 01:02:48,666 You mentioned, so talk 100 01:02:48,750 --> 01:02:50,208 to me about the comic book 101 01:02:50,583 --> 01:02:51,416 and the influence of one of 102 01:02:51,500 --> 01:02:52,875 the projects and also comedy. 103 01:02:53,875 --> 01:02:55,000 Comedy, yeah, absolutely. 104 01:02:55,458 --> 01:02:57,208 So I became recently 105 01:02:57,291 --> 01:02:58,916 very, very close friends 106 01:02:59,208 --> 01:03:00,416 with a standup 107 01:03:00,500 --> 01:03:02,208 comedian from New York City. 108 01:03:02,291 --> 01:03:04,750 It's actually a Dominican comedian 109 01:03:05,375 --> 01:03:06,750 and he's the first act I've 110 01:03:06,833 --> 01:03:08,208 ever seen that is Spanglish 111 01:03:08,750 --> 01:03:09,458 and he actually makes 112 01:03:09,541 --> 01:03:11,291 it work here in America 113 01:03:11,375 --> 01:03:13,500 which is quite a feat all by itself. 114 01:03:14,250 --> 01:03:16,083 And then he came to some of my shows 115 01:03:16,166 --> 01:03:18,041 and I went to some of his standup shows 116 01:03:18,333 --> 01:03:19,416 and we immediately clicked 117 01:03:19,708 --> 01:03:21,500 and we've been working now for a while 118 01:03:23,416 --> 01:03:25,916 in building a set that 119 01:03:26,000 --> 01:03:27,291 is not only standup comedy 120 01:03:27,500 --> 01:03:29,750 in his own material, but actually songs 121 01:03:29,833 --> 01:03:31,375 that are inspired by his jokes. 122 01:03:31,708 --> 01:03:32,583 So turning his jokes 123 01:03:32,666 --> 01:03:34,333 into actual salsa songs 124 01:03:34,708 --> 01:03:36,166 so that his standup comedy 125 01:03:36,250 --> 01:03:37,458 is interrupted by the music, 126 01:03:37,541 --> 01:03:39,000 the music is interrupted by his set. 127 01:03:39,500 --> 01:03:40,958 I've never seen anything like that. 128 01:03:41,333 --> 01:03:43,416 So we're actually walking on 129 01:03:43,500 --> 01:03:44,750 pioneering ground right now 130 01:03:44,833 --> 01:03:46,458 during an avant-garde 131 01:03:46,541 --> 01:03:47,625 type of project, if you will. 132 01:03:48,125 --> 01:03:49,500 And then in terms of comic books, 133 01:03:49,750 --> 01:03:51,583 well, our good friend, Edgardo Miranda, 134 01:03:51,666 --> 01:03:52,416 who we know and love, 135 01:03:52,916 --> 01:03:53,958 we are collaborating. 136 01:03:54,041 --> 01:03:55,541 We've been collaborating for a while now, 137 01:03:55,833 --> 01:03:57,250 building the first ever 138 01:03:57,333 --> 01:03:59,375 salsa comic book experience. 139 01:04:00,000 --> 01:04:01,000 And we are also 140 01:04:01,083 --> 01:04:02,500 collaborating with an artist 141 01:04:02,583 --> 01:04:04,541 that the whole world knows, world famous. 142 01:04:05,541 --> 01:04:07,958 And he's also presenting 143 01:04:08,041 --> 01:04:09,458 the project, so to speak, 144 01:04:09,541 --> 01:04:11,333 because he also happens to be an 145 01:04:11,416 --> 01:04:12,666 incredible comic book 146 01:04:12,750 --> 01:04:14,333 connoisseur and collector. 147 01:04:14,958 --> 01:04:17,083 So I'm very excited about that project. 148 01:04:17,541 --> 01:04:18,250 Beautiful, beautiful. 149 01:04:18,458 --> 01:04:21,291 And I noticed that you do 150 01:04:21,375 --> 01:04:23,083 that even where we are right now. 151 01:04:23,166 --> 01:04:23,625 And the first thing 152 01:04:23,708 --> 01:04:24,958 is, look, I perform here. 153 01:04:25,041 --> 01:04:25,666 You would like to get 154 01:04:25,750 --> 01:04:27,708 this shoot to be done here. 155 01:04:28,208 --> 01:04:29,458 And it's almost like 156 01:04:29,541 --> 01:04:31,208 in you to collaborate, 157 01:04:31,500 --> 01:04:32,833 to work with people. 158 01:04:33,250 --> 01:04:34,833 It feels great when you arrive 159 01:04:35,000 --> 01:04:36,291 to a particular 160 01:04:36,375 --> 01:04:37,875 destination with other people. 161 01:04:37,958 --> 01:04:38,666 And I think that 162 01:04:38,666 --> 01:04:39,791 Un Chín is about that. 163 01:04:40,250 --> 01:04:42,083 I really appreciate your time with us. 164 01:04:42,458 --> 01:04:43,708 Just would like to do Un Chín 165 01:04:45,875 --> 01:04:46,833 Un Chín thank you so 166 01:04:46,916 --> 01:04:48,000 much to Un Chín Magazine. 167 01:04:48,333 --> 01:04:49,125 Thank you, Ramon, and 168 01:04:49,208 --> 01:04:49,916 thank you to the whole team 169 01:04:50,000 --> 01:04:50,750 for having me. 170 01:04:50,833 --> 01:04:51,708 It's been quite a pleasure. 171 01:04:52,541 --> 01:04:53,833 And come to Salsa pa' la Cultura 172 01:04:53,833 --> 01:04:54,416 Valle del Sur every month 173 01:04:54,500 --> 01:04:55,583 here in New York City, 174 01:04:55,583 --> 01:04:57,333 the Bronx, the Bronx Brewery. 175 01:04:58,500 --> 01:04:59,333 Enjoy live music. 176 01:10:46,833 --> 01:10:47,833 Okay, Japan. 177 01:11:16,333 --> 01:11:19,583 We're going to the next stage. 178 01:11:20,333 --> 01:11:20,500 This stage? 179 01:11:20,583 --> 01:11:22,041 Yes, yes, so this stage... 180 01:11:22,708 --> 01:11:23,416 This is where we're going. 181 01:11:25,333 --> 01:11:27,375 And then we... 182 01:11:29,291 --> 01:11:29,500 And then we... 183 01:11:29,583 --> 01:11:30,541 We've got the... 184 01:11:30,958 --> 01:11:33,166 Let's just bring our boy who has a great 185 01:11:33,250 --> 01:11:35,833 sound equipment, sound guide, and then 186 01:11:35,916 --> 01:11:36,583 let's bring our bag. 187 01:11:36,958 --> 01:11:37,916 And it was very difficult. 188 01:11:40,333 --> 01:11:41,541 Can we ask you a question? 189 01:11:41,708 --> 01:11:42,916 Does the field never have a dog? 190 01:11:43,333 --> 01:11:43,750 Yeah. 191 01:11:44,666 --> 01:11:45,666 It's good to know. 192 01:11:46,625 --> 01:11:47,625 It's good to know. 193 01:11:48,333 --> 01:11:49,958 It's good to know. 194 01:11:50,333 --> 01:11:52,125 It's a backyard of your experience. 195 01:11:53,000 --> 01:11:54,166 It's a train passing. 196 01:11:54,666 --> 01:11:55,416 This gets green. 197 01:11:56,333 --> 01:11:57,958 Green is the best. 198 01:11:58,458 --> 01:12:17,541 It's very easy to see the background. 13539

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.