All language subtitles for Stephen.Kings.Storm.of.the.Century.S01E02.Storm.of.the.Century.Part.2.1080p.HULU.WEB-DL.AAC.2.0.H.264_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:14,806 --> 00:00:16,892 Can I help you? 2 00:00:16,892 --> 00:00:19,770 Help, help! Somebody killed Mrs. Clarendon! 3 00:00:26,485 --> 00:00:28,737 We can handle 300 for three days, 4 00:00:28,737 --> 00:00:30,906 150 for a week. 5 00:00:30,989 --> 00:00:33,408 If what I'm hearing on the radio's right, we may have to. 6 00:00:33,492 --> 00:00:34,660 Put your hands together. 7 00:00:37,287 --> 00:00:38,372 What's your name? 8 00:00:38,455 --> 00:00:40,916 Andre Linoge. 9 00:00:40,916 --> 00:00:44,169 We got word that there's been a murder on the island. 10 00:00:44,169 --> 00:00:46,004 Old Martha Clarendon. 11 00:00:48,757 --> 00:00:50,676 I know this goes against your grain, 12 00:00:50,759 --> 00:00:52,511 but you're going to have to let me handle this. 13 00:00:52,594 --> 00:00:54,846 -Ralphie? -Mommy! 14 00:00:54,846 --> 00:00:56,431 Oh! 15 00:00:56,515 --> 00:00:58,225 Put him down! 16 00:00:58,225 --> 00:00:59,184 Or? 17 00:01:02,187 --> 00:01:05,899 Machias, this is Little Tall. We have a police emergency here. 18 00:01:05,899 --> 00:01:08,652 Do you read, Machias? Come on back. 19 00:02:15,177 --> 00:02:17,262 Out of my way. 20 00:02:17,262 --> 00:02:20,140 Say, Ferd. Where's the fire? 21 00:02:39,493 --> 00:02:41,286 Give me what I want... 22 00:02:50,045 --> 00:02:51,088 You. 23 00:02:51,963 --> 00:02:55,008 What are you looking at? 24 00:02:55,092 --> 00:02:58,136 Did you make him do that somehow? 25 00:02:58,136 --> 00:03:01,515 Did you make him write that note, hang himself? 26 00:03:01,515 --> 00:03:02,891 Did you? 27 00:03:15,445 --> 00:03:16,780 Ah! 28 00:03:20,450 --> 00:03:21,868 Evening sessions now? 29 00:03:21,952 --> 00:03:24,371 It's sort of fun. 30 00:03:27,332 --> 00:03:29,042 When they all finally fall asleep, I intend to 31 00:03:29,126 --> 00:03:32,671 track down the nearest alcoholic beverage and make it disappear. 32 00:03:35,841 --> 00:03:37,676 I just... 33 00:03:37,759 --> 00:03:39,177 I just went out to use the can 34 00:03:39,177 --> 00:03:41,680 and get myself a fresh cup of coffee. 35 00:03:41,763 --> 00:03:43,348 He was fine back then. 36 00:03:43,348 --> 00:03:45,183 Oh, God. 37 00:03:46,393 --> 00:03:51,064 He... he... he was looking at him. 38 00:03:51,064 --> 00:03:54,734 Like a snake looking at a bird. 39 00:03:54,818 --> 00:03:55,986 What did you do to him? 40 00:04:02,617 --> 00:04:03,869 Goodnight, champ. 41 00:04:13,211 --> 00:04:17,215 Very good, Pippa, do you want to see? 42 00:04:17,299 --> 00:04:19,384 Hey look, you guys. 43 00:04:19,384 --> 00:04:20,927 Hurray! 44 00:04:21,011 --> 00:04:22,721 I want to be next. 45 00:04:22,804 --> 00:04:24,222 Is it your turn, Donnie? 46 00:04:25,265 --> 00:04:26,349 All right. 47 00:04:33,732 --> 00:04:35,108 Donnie. 48 00:04:35,192 --> 00:04:37,360 -Do you want one of these? -Yeah. 49 00:04:40,614 --> 00:04:42,282 Lloyd Wishman's dead. 50 00:04:42,365 --> 00:04:43,784 He's dead. 51 00:04:45,118 --> 00:04:47,162 Where's Mike Anderson? Lloyd killed himself. 52 00:04:47,162 --> 00:04:48,997 He chopped his face right in two with an axe. 53 00:04:48,997 --> 00:04:51,458 God, it's awful, there's blood everywhere. Where's Mike? 54 00:04:51,541 --> 00:04:53,627 Hatch. Help me get him down. 55 00:04:53,710 --> 00:04:55,504 I don't know as I can do that. 56 00:04:55,587 --> 00:04:57,631 Hatch, you can. 57 00:04:57,714 --> 00:05:00,967 Let me out and I'll help you, Michael Anderson. 58 00:05:02,344 --> 00:05:03,303 That guy... 59 00:05:07,516 --> 00:05:11,520 God, it's awful. Robbie... Robbie... Lloyd, he... 60 00:05:11,603 --> 00:05:14,523 He... he knocked his own brains right out. 61 00:05:14,523 --> 00:05:16,191 And he wrote something on the side of the pumper... 62 00:05:16,274 --> 00:05:19,319 Get a hold of yourself, Ferd. Get a damn grip. 63 00:05:23,156 --> 00:05:26,034 Why would Lloyd cut his head in two, Robbie? 64 00:05:28,578 --> 00:05:30,330 He was going to get married come spring. 65 00:05:56,356 --> 00:05:59,943 Right on time, by God. Storm or no storm... 66 00:06:01,862 --> 00:06:04,531 Mike, who is that? 67 00:06:04,531 --> 00:06:07,284 Peter Godsoe. I recognize the boots. 68 00:06:07,367 --> 00:06:09,953 Come in Mike An... 69 00:06:10,036 --> 00:06:13,373 ...Town Hall... 70 00:06:13,456 --> 00:06:14,708 ...emergency... 71 00:06:14,708 --> 00:06:17,669 Ursula, say again. Say again please, and go slow. 72 00:06:17,669 --> 00:06:20,422 The antenna's snapped off, I can barely pick you up. 73 00:06:20,505 --> 00:06:22,090 Now what's your emergency, over? 74 00:06:22,173 --> 00:06:24,092 Lloyd Wishman... 75 00:06:28,054 --> 00:06:29,723 All right, Hatch, go out and see if you can raise her 76 00:06:29,806 --> 00:06:31,266 on the Island Services CB. 77 00:06:31,349 --> 00:06:33,768 Find out what her problem is, then come right back. 78 00:06:33,852 --> 00:06:35,896 All right. 79 00:06:35,979 --> 00:06:38,940 Hey, you sure you're going to be ok? 80 00:06:38,940 --> 00:06:40,233 He's locked up, isn't he? 81 00:06:42,736 --> 00:06:45,238 Mike, do you have any idea what's going on here? 82 00:07:00,420 --> 00:07:02,380 What in God's name is happening? 83 00:07:09,804 --> 00:07:11,348 I'll be damned if I know. 84 00:07:29,240 --> 00:07:31,826 Mike, are you there? 85 00:07:31,910 --> 00:07:33,328 Can't you get him? 86 00:07:33,328 --> 00:07:36,539 Wind's knocked the damned antennas over. 87 00:07:36,623 --> 00:07:40,627 Ursula, this is Hatch. Do you read me? Come back. 88 00:07:40,710 --> 00:07:41,920 I'm here, I read you. 89 00:07:41,920 --> 00:07:43,588 Are you getting me, Alton Hatcher? 90 00:07:43,672 --> 00:07:46,675 You're breaking up some, but it's better than it was before. 91 00:07:46,758 --> 00:07:48,259 What's the problem? 92 00:07:48,259 --> 00:07:51,846 Ferd Andrews says Lloyd Wishman has killed himself 93 00:07:51,930 --> 00:07:53,682 over at the firehouse. 94 00:07:55,475 --> 00:07:57,602 Oh, God. 95 00:07:57,686 --> 00:08:00,855 Only it doesn't sound like any suicide I've ever heard of. 96 00:08:00,939 --> 00:08:03,983 Ferd says Lloyd cut his own head open with an axe. 97 00:08:03,983 --> 00:08:06,736 Now Robbie Beals and Henry Bright have gone over there. 98 00:08:06,820 --> 00:08:08,697 To investigate, Robbie says. 99 00:08:08,780 --> 00:08:12,992 God, and you let them go there? Come back. 100 00:08:12,992 --> 00:08:14,369 There was no way to stop Robbie. 101 00:08:14,452 --> 00:08:16,329 He practically shanghaied my husband. 102 00:08:16,329 --> 00:08:17,831 And there could be somebody down there. 103 00:08:17,831 --> 00:08:21,000 Where's Mike? I want to talk to Mike. 104 00:08:21,000 --> 00:08:23,002 Well, I'm calling from the truck. 105 00:08:23,086 --> 00:08:26,715 Mike is inside with the man who... 106 00:08:26,798 --> 00:08:28,049 ...with the prisoner. 107 00:08:28,133 --> 00:08:29,843 Well, you just have to send him down there. 108 00:08:29,843 --> 00:08:33,847 Well, we've got a little bit of a situation over here. 109 00:08:33,930 --> 00:08:35,849 Is Mike all right? 110 00:08:35,932 --> 00:08:37,475 Hatch, you come back and you tell me. 111 00:08:37,559 --> 00:08:40,478 He's fine, Moll. That's a big 10-4. 112 00:08:40,562 --> 00:08:44,232 I've got to go. I'll pass on the message. 113 00:08:44,232 --> 00:08:46,526 This is Island Services. Out. 114 00:08:48,486 --> 00:08:49,612 Oh, God. 115 00:09:43,917 --> 00:09:45,627 Look, I don't know about this, Robbie. 116 00:09:45,710 --> 00:09:48,421 What, you want to wait for Anderson on a night like this? 117 00:09:48,505 --> 00:09:50,090 Somebody's got to take charge 118 00:09:50,173 --> 00:09:51,716 and we happen to be the ones on the scene. 119 00:09:51,800 --> 00:09:53,051 Now, come on. 120 00:10:49,899 --> 00:10:51,234 Don't go over there. 121 00:11:15,258 --> 00:11:18,344 Ursula said Lloyd Wishman's dead over at the firehouse. 122 00:11:18,344 --> 00:11:20,680 Dead? What about Ferd? 123 00:11:20,763 --> 00:11:23,391 Ferd's the one who found him. He said it was suicide. 124 00:11:23,474 --> 00:11:27,353 I think Ursula's afraid it might be murder. 125 00:11:27,437 --> 00:11:30,732 Mike, uh, Robbie Beals took Henry Bright 126 00:11:30,815 --> 00:11:32,692 over there to investigate, I guess. 127 00:11:34,861 --> 00:11:36,946 The road's still passable? What do you think? 128 00:11:37,030 --> 00:11:39,616 With a four-wheel drive, yeah. Probably until midnight. 129 00:11:39,699 --> 00:11:41,201 After that... 130 00:11:41,284 --> 00:11:43,411 All right, take Kirk and go on over to the fire station. 131 00:11:43,494 --> 00:11:45,371 Keep your eyes open, be careful. 132 00:11:45,371 --> 00:11:46,789 Find Robbie and Henry, 133 00:11:46,873 --> 00:11:48,875 lock the place up and bring 'em back here. 134 00:11:48,958 --> 00:11:50,752 We can keep an eye on our new pal while you do that, 135 00:11:50,835 --> 00:11:52,045 can't we, Jack? 136 00:11:52,128 --> 00:11:54,505 I don't know as that's such a good idea. 137 00:11:54,505 --> 00:11:57,175 Maybe not, but right now it's the only idea. 138 00:11:57,258 --> 00:11:59,010 Sorry, but that's the way it is. 139 00:11:59,010 --> 00:12:00,303 Okay. 140 00:12:06,851 --> 00:12:08,228 I saw it. 141 00:12:08,311 --> 00:12:10,563 What? 142 00:12:15,693 --> 00:12:20,156 I thought you said to stay away. 143 00:12:20,240 --> 00:12:23,576 If he grabs me, I want you to shoot him. 144 00:12:23,576 --> 00:12:25,328 There's a gun right there on the desk. 145 00:13:18,923 --> 00:13:20,008 There he is. 146 00:13:33,479 --> 00:13:34,814 Look out, Kirk! 147 00:13:57,003 --> 00:13:58,629 Get out of the way, Hatcher. 148 00:13:58,629 --> 00:14:00,965 If you want to talk, follow us back to Town Hall. 149 00:14:01,049 --> 00:14:04,135 Mike sent me. He wants you down at the Constable's. 150 00:14:04,218 --> 00:14:05,845 -Henry, you too. -No. 151 00:14:05,928 --> 00:14:08,890 We've got wives and children waiting for us at Town Hall. 152 00:14:08,973 --> 00:14:11,017 If Michael Anderson wants either of us 153 00:14:11,100 --> 00:14:12,852 to take a watch later, fine. 154 00:14:12,935 --> 00:14:15,855 -But right now... -Lloyd Wishman's dead. 155 00:14:15,855 --> 00:14:17,023 And there's something written on the side 156 00:14:17,106 --> 00:14:18,858 of one of the fire trucks. 157 00:14:18,858 --> 00:14:21,569 If it's a suicide note it's the weirdest one I ever heard of. 158 00:14:21,569 --> 00:14:23,529 Come on, let's get going. 159 00:14:23,613 --> 00:14:25,239 This is no place for a discussion. 160 00:14:25,239 --> 00:14:28,117 I agree, let's have our discussion at the Town Hall... 161 00:14:28,201 --> 00:14:32,121 where we don't have to scream our heads off. 162 00:14:32,205 --> 00:14:34,582 Peter Godsoe's dead. 163 00:14:34,582 --> 00:14:37,710 -Peter Godsoe? -Yeah. Hung himself. 164 00:14:37,794 --> 00:14:42,673 He also left a weird suicide note. 165 00:14:42,757 --> 00:14:44,425 Mike told me to come and get you, Robbie Beals, 166 00:14:44,509 --> 00:14:46,427 and that's what I've come to do. 167 00:14:46,511 --> 00:14:48,513 Now you come on back and follow us to the store. 168 00:14:48,596 --> 00:14:50,348 I don't want to hear any more sass about it. 169 00:14:50,431 --> 00:14:52,225 Peter Godsoe, my God in heaven, why? 170 00:14:52,225 --> 00:14:54,769 I don't know. But Ursula doesn't know anything about it. 171 00:14:54,852 --> 00:14:56,896 We haven't been able to get through. 172 00:14:57,021 --> 00:14:59,607 Now I can't make you pitch in and help if you don't want to. 173 00:14:59,690 --> 00:15:01,400 But I can make sure when this is over 174 00:15:01,400 --> 00:15:04,570 that people know that you were asked and you said no. 175 00:15:04,570 --> 00:15:07,615 -I'll go, Hatch. -Thanks, Henry. 176 00:15:07,615 --> 00:15:10,827 All right. Let's go if we're going. 177 00:15:12,912 --> 00:15:15,414 -Did you lock up? -Of course I did. 178 00:15:15,498 --> 00:15:17,583 What do you think I am, a damn fool? 179 00:15:24,298 --> 00:15:25,716 -Hatch? -Huh? 180 00:15:25,716 --> 00:15:27,593 Can you raise the Town Hall on the CB... 181 00:15:27,593 --> 00:15:29,428 tell Carla and Sandy we're ok? 182 00:15:29,512 --> 00:15:30,972 I'll try it again. 183 00:15:56,831 --> 00:16:01,043 Ursula? This is Hatch. Come back. 184 00:16:03,754 --> 00:16:06,174 Hey, everyone just back off and give Ursula a little space here. 185 00:16:06,257 --> 00:16:08,301 If we hear anything, we'll let you know. 186 00:16:08,301 --> 00:16:10,303 Move back. Go on, move back. 187 00:16:10,386 --> 00:16:11,971 If you don't have anything else to do, go on downstairs 188 00:16:12,054 --> 00:16:14,098 and watch the storm on the Weather Network. 189 00:16:14,182 --> 00:16:16,142 You're weak, but I've got you, Hatch. 190 00:16:16,142 --> 00:16:19,645 Talk slow and loud. Come back on. 191 00:16:19,645 --> 00:16:21,355 Robbie and Henry are fine. 192 00:16:21,355 --> 00:16:23,482 Just thought you might want to know that. Come back. 193 00:16:23,482 --> 00:16:25,818 Is Lloyd Wishman really dead, Hatch? 194 00:16:29,739 --> 00:16:31,866 Ursula, I don't have all the details on that yet. 195 00:16:31,949 --> 00:16:34,660 Just tell Sandy and Carla that their boys 196 00:16:34,744 --> 00:16:36,370 will be a while longer. 197 00:16:36,370 --> 00:16:38,915 Mike wants them over at the store for a while. Come back. 198 00:16:38,998 --> 00:16:43,336 Why the store? Is that man locked up? 199 00:16:43,336 --> 00:16:47,340 You boys be careful. 200 00:16:47,423 --> 00:16:50,009 Ursula, I can't hear you. You're breaking up. 201 00:16:50,009 --> 00:16:52,470 I'll have to try it back a little bit later. 202 00:16:52,553 --> 00:16:54,138 This is Island Services. Out. 203 00:16:59,560 --> 00:17:02,855 Hell, I don't know what to tell her. 204 00:17:02,855 --> 00:17:04,941 Let Mike tell her. That's his job. 205 00:17:05,024 --> 00:17:07,944 That's what they pay him for. 206 00:17:08,027 --> 00:17:09,237 Yeah. 207 00:17:11,489 --> 00:17:13,366 Where is your cane? 208 00:17:13,449 --> 00:17:15,785 You had a cane. 209 00:17:15,868 --> 00:17:17,161 I know you do. Where is it? 210 00:17:18,913 --> 00:17:21,540 Sir, how did you get to Little Tall Island? 211 00:17:27,672 --> 00:17:30,550 Give me what I want, and I'll go away. 212 00:17:32,760 --> 00:17:36,722 I saw that. At Martha Clarendon's house. 213 00:17:39,600 --> 00:17:40,851 Did you write that? 214 00:17:43,604 --> 00:17:46,899 You did, didn't you? 215 00:17:46,899 --> 00:17:48,859 And just what is it you want, sir? 216 00:17:53,906 --> 00:17:56,909 Andre Linoge. I take it you're French. 217 00:17:56,909 --> 00:17:59,203 There are a lot of people of French descent on the island. 218 00:18:02,915 --> 00:18:04,625 What happened with Peter Godsoe? 219 00:18:04,625 --> 00:18:06,085 You have something to do with that? 220 00:18:06,168 --> 00:18:08,379 How did you know he was running pot out of his warehouse? 221 00:18:08,462 --> 00:18:10,548 Always assuming he was. 222 00:18:16,429 --> 00:18:20,057 I know a lot, constable. 223 00:18:20,057 --> 00:18:21,767 I know for instance that when you were at 224 00:18:21,851 --> 00:18:23,227 the University of Maine... 225 00:18:23,227 --> 00:18:25,104 and in danger of losing your scholarship 226 00:18:25,187 --> 00:18:28,274 over a D in chemistry during your sophomore year, 227 00:18:28,274 --> 00:18:31,152 you cheated on the midterm exam. 228 00:18:31,152 --> 00:18:33,863 Not even your wife knows that, does she? 229 00:18:36,240 --> 00:18:37,617 I don't know where you get your information, 230 00:18:37,700 --> 00:18:39,327 but you are dead wrong on that one. 231 00:18:39,410 --> 00:18:41,829 I'm sure that over the years you've convinced yourself 232 00:18:41,912 --> 00:18:47,627 that's the truth, but right now, we both know better. 233 00:18:47,710 --> 00:18:51,255 You ought to tell Ralphie sometime. 234 00:18:51,339 --> 00:18:54,008 It would make a nice bedtime story, I think... 235 00:18:54,091 --> 00:18:59,263 "How Daddy Got Through College." 236 00:18:59,347 --> 00:19:03,601 You never cheated on an exam in college, did you, Jack? 237 00:19:03,601 --> 00:19:06,312 Never went to college. 238 00:19:06,312 --> 00:19:10,483 Nobody bothers you for pulling D's in high school. 239 00:19:10,566 --> 00:19:13,819 They still put you in jail for assault, though. 240 00:19:13,903 --> 00:19:15,863 If you get caught. 241 00:19:15,863 --> 00:19:18,741 You were lucky last year. 242 00:19:18,824 --> 00:19:22,036 You and Lucien Fournier and Alex Haber. 243 00:19:22,036 --> 00:19:24,538 -Lucky boys. -Shut up! 244 00:19:24,538 --> 00:19:27,416 That fella just rubbed you guys the wrong way, didn't he? 245 00:19:27,500 --> 00:19:29,710 Had kind of a lisp, and that blond hair... 246 00:19:29,794 --> 00:19:32,838 curly like a girl's hair, not to mention the way he walked. 247 00:19:32,838 --> 00:19:34,382 Still, three against one... 248 00:19:34,465 --> 00:19:36,967 with pool cues. 249 00:19:36,967 --> 00:19:39,512 Well... Hardly sporting. 250 00:19:39,595 --> 00:19:41,138 I'm warnin' you, mister! 251 00:19:41,222 --> 00:19:42,848 The kid lost an eye, how about that, huh? 252 00:19:42,932 --> 00:19:45,518 You can go see for yourself. He lives in Lewiston. 253 00:19:45,518 --> 00:19:49,021 He wears a paisley eye-patch his sister made him. 254 00:19:49,105 --> 00:19:51,899 He lies awake at night, and listens to the cars 255 00:19:51,899 --> 00:19:53,234 on Lisbon Street, and the live bands from 256 00:19:53,234 --> 00:19:55,861 the bottle clubs, and prays to St. Andrew 257 00:19:55,861 --> 00:19:58,864 to bring back the sight in his left eye. 258 00:19:58,864 --> 00:20:02,576 Still... he had that swishy way of walking. 259 00:20:02,660 --> 00:20:04,078 And that lisp. 260 00:20:04,078 --> 00:20:06,747 And you guys kind of liked the way his hair looked 261 00:20:06,831 --> 00:20:08,874 all around his face like it was, 262 00:20:08,958 --> 00:20:12,503 although you'd never say it to each other, wouldja? 263 00:20:12,503 --> 00:20:15,214 -Kind of turned you on. -All right, that's enough! 264 00:20:15,297 --> 00:20:16,674 Kind of made you wonder what it might feel like 265 00:20:16,674 --> 00:20:18,050 to run your hands through it... 266 00:20:18,134 --> 00:20:19,885 Shut up, mister, or I'll shut you up, I swear! 267 00:20:19,885 --> 00:20:21,595 Jack, take it easy, take it easy. 268 00:20:21,679 --> 00:20:24,014 There's another bedtime story for a stormy night... 269 00:20:24,098 --> 00:20:26,392 I can see you in bed with your arm around your 270 00:20:26,475 --> 00:20:28,519 little boy saying, "Buster, Daddy wants to tell you 271 00:20:28,519 --> 00:20:31,105 how he put the nasty queer man's eye out..." 272 00:20:31,105 --> 00:20:32,398 -All, right, now that's enough! -Shut up! 273 00:20:55,796 --> 00:20:57,465 Oh, my God. Are you all right? 274 00:21:01,385 --> 00:21:02,553 Mike, I'm sorry, I didn't mean... 275 00:21:02,636 --> 00:21:04,138 Are you all right? 276 00:21:04,221 --> 00:21:05,306 Keep a safe distance from him! Didn't I tell you that? 277 00:21:05,389 --> 00:21:09,435 -Where is it... -Get off me, Jack! 278 00:21:09,518 --> 00:21:12,104 Is it bad? 279 00:21:12,104 --> 00:21:15,274 Barely clipped the skin. Lucky. 280 00:21:15,357 --> 00:21:18,360 Six inches to the left, I'm dead. 281 00:21:18,444 --> 00:21:19,820 He's laughing. 282 00:21:24,116 --> 00:21:25,284 Here. 283 00:21:31,332 --> 00:21:33,375 Mike... Mike... 284 00:21:35,294 --> 00:21:36,504 Mike, no! 285 00:22:20,130 --> 00:22:22,550 Will Mike's insurance cover that, Robbie? 286 00:22:22,633 --> 00:22:24,468 Come on! Let's get inside! 287 00:22:27,513 --> 00:22:29,306 Mike, I'm really sorry. 288 00:22:30,599 --> 00:22:33,143 That's Hatch. 289 00:22:33,143 --> 00:22:35,354 Mike, about what that guy said... 290 00:22:35,354 --> 00:22:36,856 It's all right. 291 00:22:36,939 --> 00:22:38,858 We dragged them over, Mike. 292 00:22:38,941 --> 00:22:41,610 All right, what's goin' on here? 293 00:22:41,694 --> 00:22:45,364 Robbie, I wish I knew. 294 00:23:39,960 --> 00:23:41,420 We won't blow away, will we? 295 00:23:41,503 --> 00:23:44,089 Like the house of straw and the house of twigs? 296 00:23:44,089 --> 00:23:47,217 No, honey. The storm can huff and puff all night long, 297 00:23:47,217 --> 00:23:50,763 but we'll still be safe down here in the basement. 298 00:23:50,846 --> 00:23:52,765 Is Daddy safe? 299 00:23:52,765 --> 00:23:56,769 Yeah. Safe as can be. 300 00:23:56,769 --> 00:24:00,773 He won't let the bad man get out and hurt us, will he? 301 00:24:00,856 --> 00:24:05,444 No. No, I promise. 302 00:24:06,946 --> 00:24:10,157 My daddy puts me to bed, not you! My daddy! 303 00:24:10,240 --> 00:24:11,951 Goodnight, sweetie. 304 00:24:11,951 --> 00:24:16,664 Not you! Leave me alone! Stop it! 305 00:24:16,747 --> 00:24:21,126 -Leave me alone! -Honey, come on. 306 00:24:21,210 --> 00:24:23,087 Donnie, come back here... 307 00:24:23,170 --> 00:24:25,130 -Hey, hey! -He's just a little scratchy... 308 00:24:25,214 --> 00:24:27,257 My daddy puts me to bed, not you! 309 00:24:27,257 --> 00:24:29,134 -Donnie... -My daddy, not you! 310 00:24:29,134 --> 00:24:32,012 Hey! I want you to go upstairs right now 311 00:24:32,096 --> 00:24:34,431 and wait for your daddy. Now. 312 00:24:38,352 --> 00:24:41,188 I'm sorry Molly, I thought he was ready... 313 00:24:41,188 --> 00:24:43,524 but he's used to having his dad tuck him in. 314 00:24:43,524 --> 00:24:45,526 It's fine. Probably better that he stays up. 315 00:24:45,609 --> 00:24:47,653 I think Buster is still running around upstairs. 316 00:24:47,736 --> 00:24:50,990 They can play tag and fall asleep in a corner somewhere. 317 00:24:51,073 --> 00:24:53,200 As long as he didn't disturb anybody. 318 00:24:53,283 --> 00:24:55,911 Nah, they're out like lights. 319 00:24:55,995 --> 00:24:58,539 I worry about Donnie sometimes. 320 00:24:58,622 --> 00:25:02,167 I love him, but I worry about him, too. 321 00:25:02,167 --> 00:25:05,295 Sandy, they all go through stages. 322 00:25:05,295 --> 00:25:08,632 Don may have his unlovely moments now, 323 00:25:08,632 --> 00:25:10,676 but in the end, he'll be fine. 324 00:25:17,057 --> 00:25:19,977 I'm gonna leave Robbie in the spring. 325 00:25:19,977 --> 00:25:23,397 I'm gonna take Donnie and go back to my folks on Deer Isle. 326 00:25:25,357 --> 00:25:29,194 I didn't think I'd made up my mind for sure... 327 00:25:29,194 --> 00:25:32,031 but I guess I have. 328 00:25:32,114 --> 00:25:34,116 Oh, Sandy. 329 00:25:41,081 --> 00:25:43,375 -Going to help Billy? -Yes, ma'am. 330 00:25:43,375 --> 00:25:45,502 See if there's any oatmeal on back shelf. 331 00:25:45,586 --> 00:25:47,504 And tell Billy to remember the juice. 332 00:25:47,588 --> 00:25:49,715 I imagine he don't have any problem 333 00:25:49,798 --> 00:25:53,218 in the juice department, does he? 334 00:26:21,163 --> 00:26:22,956 Hey, Billy? 335 00:26:22,956 --> 00:26:24,416 Can I talk to you? 336 00:26:25,709 --> 00:26:27,586 Yeah, I guess, why not? 337 00:26:27,586 --> 00:26:28,921 -Billy I just... 338 00:26:29,004 --> 00:26:30,964 Is it true what he said? 339 00:26:31,048 --> 00:26:32,633 Let's talk about that. 340 00:26:34,718 --> 00:26:38,388 Did you go up Derry and have an abortion? 341 00:26:45,312 --> 00:26:49,191 Guess that's all the talk we need, isn't it? 342 00:26:50,359 --> 00:26:52,653 Guess that says it all. 343 00:26:52,653 --> 00:26:54,404 Well, don't you wanna know why? 344 00:26:56,406 --> 00:26:58,617 Not particularly, no. 345 00:26:58,617 --> 00:27:01,328 It was our baby, now it's dead, I guess... 346 00:27:01,411 --> 00:27:03,622 Really, that's all I need to know. 347 00:27:07,000 --> 00:27:10,087 All right, you asked me one, now I'll ask you one. 348 00:27:12,923 --> 00:27:14,550 What about Jenna Freeman? 349 00:27:16,218 --> 00:27:21,932 What about Jenna Freeman? 350 00:27:21,932 --> 00:27:23,267 Why do you ask about something you already 351 00:27:23,267 --> 00:27:25,102 know the answer to, Kat? 352 00:27:26,562 --> 00:27:30,315 Maybe to wipe that Little Minister look off your face. 353 00:27:30,399 --> 00:27:31,859 Yeah, I knew! 354 00:27:31,859 --> 00:27:33,652 The biggest tramp on the coast, and you chasing her 355 00:27:33,735 --> 00:27:36,363 like she's on fire, and you wanna put her out! 356 00:27:36,363 --> 00:27:37,906 It wasn't like that at all. 357 00:27:37,990 --> 00:27:39,241 Then what was it like? 358 00:27:40,659 --> 00:27:43,579 Billy, tell me. 359 00:27:43,662 --> 00:27:45,664 You know, I don't understand it, Billy. 360 00:27:45,664 --> 00:27:50,294 You know, I never told you no. 361 00:27:50,377 --> 00:27:54,882 Never once did I tell you no, and still! 362 00:27:54,965 --> 00:27:57,843 God, Billy, how many times a day do you itch? 363 00:27:57,926 --> 00:27:59,511 What about the baby? 364 00:27:59,511 --> 00:28:03,682 The one I had to hear about from a complete stranger... 365 00:28:03,682 --> 00:28:05,684 and in front of half the town? 366 00:28:05,767 --> 00:28:07,978 I knew who you were running with, Billy, 367 00:28:08,061 --> 00:28:10,522 don't you get that? 368 00:28:10,522 --> 00:28:13,609 I mean, how was I supposed to trust you to do the right thing? 369 00:28:13,692 --> 00:28:18,363 I mean, how was I supposed to trust you at all? 370 00:28:18,447 --> 00:28:20,198 Do you know what it's like to find out 371 00:28:20,282 --> 00:28:22,409 that you're pregnant one week 372 00:28:22,492 --> 00:28:25,621 and that your boyfriend his spending afternoons 373 00:28:25,704 --> 00:28:27,539 with the town pump the next? 374 00:28:27,539 --> 00:28:31,043 That baby was half mine! You decided to go up to Derry 375 00:28:31,043 --> 00:28:34,087 and you murdered it, and it was half mine, Kat! 376 00:28:34,171 --> 00:28:38,425 Yeah, sure! Now that it's gone, it's half yours. 377 00:28:45,515 --> 00:28:47,851 -Come back Machias, come back! 378 00:28:47,935 --> 00:28:49,353 Mike... 379 00:28:53,106 --> 00:28:54,483 What is that supposed to mean? 380 00:28:54,566 --> 00:28:56,234 It means that I'm not stupid! 381 00:28:56,318 --> 00:29:00,572 I mean, I know what you would have thought 382 00:29:00,572 --> 00:29:03,408 if I had come to you while you were still chasing after Jenna. 383 00:29:03,492 --> 00:29:05,452 "Little bitch just got herself pregnant 384 00:29:05,535 --> 00:29:07,245 so I wouldn't get away." 385 00:29:07,329 --> 00:29:09,915 So you've done a whole lot of my thinkin' for me too, now, huh? 386 00:29:09,998 --> 00:29:13,752 You obviously haven't been doing much for yourself these days. 387 00:29:13,835 --> 00:29:16,880 What about the baby? The one you that you murdered? 388 00:29:16,964 --> 00:29:20,592 How much thinking did you do for our baby, Kat? 389 00:29:20,592 --> 00:29:23,095 Why don't you do us both a favor... 390 00:29:23,178 --> 00:29:25,889 and get out of here. Just go. 391 00:29:25,973 --> 00:29:27,849 I'm really tired of listening to you. 392 00:29:30,310 --> 00:29:31,895 What's he doin'? 393 00:29:40,278 --> 00:29:43,824 Oh. You know what? Dear God... 394 00:29:43,907 --> 00:29:47,119 You're unfaithful, and that's bad. 395 00:29:47,119 --> 00:29:51,123 but you're a coward, and that's worse. 396 00:29:51,123 --> 00:29:53,542 Too chicken to own up to the part of this 397 00:29:53,625 --> 00:29:55,585 that belongs to you. 398 00:29:58,088 --> 00:30:01,925 You know, I came in here because I thought maybe, 399 00:30:01,925 --> 00:30:05,762 I could save us. 400 00:30:05,846 --> 00:30:07,597 But there's nothin' to save. 401 00:30:10,767 --> 00:30:13,562 You're just a stupid kid, after all! 402 00:30:23,196 --> 00:30:25,449 What're you doing, sir? You mind telling me? 403 00:31:18,794 --> 00:31:21,755 She's right, you are a coward. 404 00:31:21,838 --> 00:31:23,215 What the hell are you doing? 405 00:31:23,298 --> 00:31:24,716 Shut up! 406 00:31:26,176 --> 00:31:29,429 By the step... By the step, by the back step... 407 00:31:40,482 --> 00:31:43,026 -Just the way you like it. -I hope so. 408 00:32:06,716 --> 00:32:08,593 -Take it... -Stop it, Linoge! 409 00:32:43,211 --> 00:32:46,756 I'm a little teapot, short and... 410 00:32:56,558 --> 00:32:58,602 Stout! 411 00:32:58,685 --> 00:33:01,146 Here is my handle, here's my spout! 412 00:33:02,814 --> 00:33:05,984 -Stop it, Linoge! -Hear me shout! 413 00:33:09,446 --> 00:33:13,116 Just tip me over and pour... me... out! 414 00:34:13,093 --> 00:34:14,177 Ohh... 415 00:34:14,261 --> 00:34:15,679 Do you want them back? They were slipping off. 416 00:34:15,762 --> 00:34:17,222 No, thanks, Annie. You can keep them... 417 00:34:17,222 --> 00:34:18,765 With those things, I always end up falling asleep 418 00:34:18,848 --> 00:34:20,725 listening to Schubert on my fillings anyway. 419 00:34:20,809 --> 00:34:23,395 Why don't you give Johnny a hand. Johnny? 420 00:34:28,566 --> 00:34:32,320 Come on. 421 00:34:32,404 --> 00:34:35,615 But Machias is already... 422 00:34:35,615 --> 00:34:36,574 Without the drift factor, remember, 423 00:34:36,658 --> 00:34:38,952 and zero visibility... 424 00:34:38,952 --> 00:34:40,120 no traffic on the roads. 425 00:34:40,203 --> 00:34:41,454 What roads, right? 426 00:34:41,454 --> 00:34:44,582 Conditions in Bangor are nearly as bad... 427 00:34:44,582 --> 00:34:46,209 What are they saying? 428 00:34:46,293 --> 00:34:51,631 Howl and blast... followed by blast and howl. 429 00:34:51,715 --> 00:34:54,759 Such conditions to continue through tomorrow 430 00:34:54,843 --> 00:34:56,219 and into tomorrow night 431 00:34:56,303 --> 00:35:00,098 when finally, things are supposed to start quieting down. 432 00:35:00,181 --> 00:35:03,602 Power's out from Kitterie to Millinocket. 433 00:35:03,685 --> 00:35:05,604 Coastal communities are cut off. 434 00:35:07,897 --> 00:35:10,942 Us island guys... forget it. 435 00:35:10,942 --> 00:35:16,948 -Ursula, what's the matter? -I don't know... 436 00:35:17,032 --> 00:35:18,617 I... 437 00:35:18,700 --> 00:35:22,871 I just gotta feelin'... a really bad one. 438 00:35:22,954 --> 00:35:26,333 Yeah. Who doesn't? Martha Clarendon's murdered, 439 00:35:26,333 --> 00:35:27,834 Lloyd Wishman kills himself, 440 00:35:27,834 --> 00:35:29,961 storm of the century right over our heads, 441 00:35:30,045 --> 00:35:34,341 who doesn't have a bad feeling? 442 00:35:34,424 --> 00:35:35,800 I think it's more than that. 443 00:36:03,119 --> 00:36:06,039 -Did you hear something? -Just the wind. 444 00:36:07,624 --> 00:36:09,167 It sounded like a scream. 445 00:36:09,250 --> 00:36:14,839 That's what the wind sounds like tonight, dear. 446 00:36:14,923 --> 00:36:19,010 -Kat didn't come back, did she? -No, not this way. 447 00:36:19,094 --> 00:36:24,974 I imagine they had things to discuss, Joanna. 448 00:36:27,477 --> 00:36:29,187 My mother always used to say, 449 00:36:29,270 --> 00:36:33,066 "Peep not at a keyhole, lest you be vexed." 450 00:36:33,066 --> 00:36:35,026 It sounded like a scream! 451 00:36:35,026 --> 00:36:38,947 -I find that ridiculous! -Mother, shut up! 452 00:36:51,334 --> 00:36:55,880 When I get these feelings, I trust them. 453 00:36:55,880 --> 00:36:58,091 Over the years I've learned to trust them. 454 00:36:59,676 --> 00:37:04,222 Molly, I think something's happened to Peter. 455 00:37:04,305 --> 00:37:06,850 Why, has somebody come back from the store? Has Mike-- 456 00:37:06,933 --> 00:37:09,561 No, nobody's come in from that end of town 457 00:37:09,561 --> 00:37:11,730 since eight o'clock... 458 00:37:11,813 --> 00:37:14,232 But Mike's all right. 459 00:37:14,232 --> 00:37:17,569 There's nothin' psychic about that part of it. 460 00:37:17,569 --> 00:37:21,406 I picked up a couple of broken transmissions on the radio. 461 00:37:21,489 --> 00:37:25,118 Once it was Hatch, once, I'm pretty sure it was Mike. 462 00:37:25,201 --> 00:37:26,786 Saying what? Talking to who? 463 00:37:26,786 --> 00:37:29,247 With the antennas blown down, it's impossible to tell. 464 00:37:29,247 --> 00:37:33,251 Base unit to base unit, it's just voices. 465 00:37:33,334 --> 00:37:36,629 I imagine they're still tryin' to raise the Staties in Machias. 466 00:37:36,713 --> 00:37:40,258 So, you haven't heard from Peter, you can't know. 467 00:37:40,258 --> 00:37:43,595 No, somehow, I do. 468 00:37:43,595 --> 00:37:45,722 I do... I know it. 469 00:37:45,722 --> 00:37:47,599 There's a state of snow emergency 470 00:37:47,599 --> 00:37:49,142 in Central and Coastal Maine... 471 00:37:49,225 --> 00:37:51,060 Molly, if I can get Lucien Fornier to stop fiddlin' 472 00:37:51,144 --> 00:37:55,106 with that TV and take me to the constable's on a snow machine, 473 00:37:55,106 --> 00:37:57,484 can you mind things here? 474 00:37:57,484 --> 00:38:00,487 Unless the roof falls in, all it amounts to is 475 00:38:00,570 --> 00:38:04,157 seen' that everything's fine, and breakfast is at seven. 476 00:38:04,240 --> 00:38:05,867 We still need folks on the serving crew 477 00:38:05,950 --> 00:38:08,495 and clean up after. 478 00:38:08,495 --> 00:38:11,623 The work's mostly done for tonight, thank God. 479 00:38:11,623 --> 00:38:14,667 People have already started goin' to bed. 480 00:38:14,751 --> 00:38:16,002 Okay, all right. 481 00:38:16,085 --> 00:38:20,298 Just, uh, do me a favor, give a message to Mike. 482 00:38:20,381 --> 00:38:22,801 Tell him to set a guard, there are plenty of men 483 00:38:22,801 --> 00:38:24,135 who have nothing to do tonight. 484 00:38:24,135 --> 00:38:26,805 Have him set a guard and get back here. 485 00:38:26,888 --> 00:38:30,308 Tell him his wife wants to see him. 486 00:38:30,308 --> 00:38:32,602 I'll give him that message, I will. 487 00:38:32,685 --> 00:38:35,522 All right. 488 00:38:45,657 --> 00:38:46,991 Kat? 489 00:39:03,007 --> 00:39:06,010 Kat!? What happened? 490 00:39:06,094 --> 00:39:07,971 I covered him up. 491 00:39:11,099 --> 00:39:13,017 He wouldn't want people to see him like this, 492 00:39:13,017 --> 00:39:14,269 so I covered him up. 493 00:39:15,770 --> 00:39:17,730 You all right, there, Molly Anderson? 494 00:39:17,814 --> 00:39:20,525 Fine... just fine. 495 00:39:20,608 --> 00:39:23,570 This is going to be one to tell your grandchildren about. 496 00:39:23,653 --> 00:39:25,154 Already is. 497 00:39:29,492 --> 00:39:31,369 I covered him up because I loved him. 498 00:39:34,080 --> 00:39:36,082 I think it was the cane with the wolf's head 499 00:39:36,165 --> 00:39:37,458 that made me do it. 500 00:39:39,043 --> 00:39:41,004 I wouldn't touch it if I were you. 501 00:39:45,133 --> 00:39:47,010 I loved him, and now look. 502 00:39:48,177 --> 00:39:50,138 I went and killed him. 503 00:40:04,903 --> 00:40:07,071 Oh, my God! 504 00:40:10,241 --> 00:40:13,494 Don't you dump me in the snowbank, Lucien Fournier! 505 00:40:13,578 --> 00:40:14,996 No, ma'am! 506 00:40:22,921 --> 00:40:24,756 What's wrong? 507 00:40:24,839 --> 00:40:26,966 Nothing. She's just being grumpy. 508 00:40:28,843 --> 00:40:31,721 Help! Somebody! 509 00:40:31,721 --> 00:40:35,224 Help! 510 00:40:35,224 --> 00:40:36,893 Joanna, what's wrong? 511 00:40:36,976 --> 00:40:38,394 Billy! 512 00:40:38,394 --> 00:40:42,482 Dead! Back there! Katrina Withers killed him! 513 00:40:42,565 --> 00:40:45,276 -Kat?! -She's sitting in the corner... 514 00:40:45,276 --> 00:40:48,947 I think she tried to tell me she hit him with a cane. 515 00:40:48,947 --> 00:40:51,115 There's so much blood... 516 00:40:51,199 --> 00:40:53,618 When I left, I think she was singing. 517 00:40:53,701 --> 00:40:56,496 Are you really saying Kat Withers killed Billy Soames? 518 00:40:56,579 --> 00:40:57,830 Are you sure, Joanna? 519 00:40:57,914 --> 00:40:59,290 Are you sure he's dead? 520 00:40:59,290 --> 00:41:01,125 She covered him with a tarp, but I'm sure... 521 00:41:01,209 --> 00:41:02,418 there's so much blood... 522 00:41:02,418 --> 00:41:04,128 We'd better go back and look! 523 00:41:04,128 --> 00:41:07,256 I can't go back there! She's in the corner! 524 00:41:07,256 --> 00:41:10,259 If you could have seen the look on her face! 525 00:41:10,343 --> 00:41:11,970 Lucien, can I drive this thing? 526 00:41:12,053 --> 00:41:13,972 If you take it slow, sure. 527 00:41:13,972 --> 00:41:15,431 I'll take it slow, believe me. 528 00:41:15,515 --> 00:41:17,600 Joanna and I are going to drive downstreet 529 00:41:17,684 --> 00:41:19,811 and talk to Mike Anderson, aren't we, Jo? 530 00:41:19,894 --> 00:41:21,312 You bundle up, now. 531 00:41:21,396 --> 00:41:25,024 Get a couple of guys and go out to the supply shed, 532 00:41:25,108 --> 00:41:26,651 and see what's what, okay? 533 00:41:26,734 --> 00:41:29,529 But don't broadcast it and please... be careful. 534 00:41:29,612 --> 00:41:32,073 Ursula, what's goin' on here? 535 00:41:32,156 --> 00:41:34,450 I haven't a clue. 536 00:41:50,508 --> 00:41:52,802 I've never seen anyone throw a fit like that in my life! 537 00:41:52,885 --> 00:41:55,638 No ID of any kind? 538 00:41:55,722 --> 00:41:58,307 No ID, no money, no wallet... 539 00:41:58,307 --> 00:42:01,144 no keys, no nothin'... 540 00:42:01,144 --> 00:42:04,022 No clothing tags, not even on his blue jeans. 541 00:42:04,105 --> 00:42:06,190 He's just... 542 00:42:06,274 --> 00:42:08,151 He's just... here. 543 00:42:15,241 --> 00:42:16,784 That's not all. 544 00:42:16,868 --> 00:42:19,370 Did he say anything to you? 545 00:42:19,370 --> 00:42:21,873 Robbie, when you went to Martha's house, 546 00:42:21,956 --> 00:42:23,708 did he say anything that... 547 00:42:23,708 --> 00:42:26,002 that he had no business knowing about? 548 00:42:31,132 --> 00:42:33,718 Robbie... 549 00:42:33,718 --> 00:42:34,677 He did, didn't he? 550 00:42:36,637 --> 00:42:39,515 He said something about my mother. 551 00:42:40,683 --> 00:42:42,268 You don't need to know. 552 00:42:45,188 --> 00:42:46,397 I don't think he's human. 553 00:42:48,900 --> 00:42:50,151 Neither do I. 554 00:42:51,903 --> 00:42:53,362 I don't know what he is. 555 00:43:25,728 --> 00:43:28,272 C'mon and help me get her inside. 556 00:43:35,696 --> 00:43:38,366 That fit he threw... what was that all about? 557 00:43:43,746 --> 00:43:46,207 Did he have a cane when you saw him? 558 00:43:46,290 --> 00:43:50,086 Oh, yessir... Had a silver wolf's head 559 00:43:50,169 --> 00:43:54,757 on the top... it was covered in blood. 560 00:43:54,841 --> 00:43:58,177 I got the idea that's what he used, to... 561 00:43:58,261 --> 00:44:00,138 Where's your cane, sir? 562 00:44:00,138 --> 00:44:03,432 Where is it now? What is it you want? 563 00:44:04,350 --> 00:44:06,853 Somebody's pullin' up. 564 00:44:06,936 --> 00:44:08,104 Kirk. 565 00:44:09,897 --> 00:44:11,816 We didn't take him from Martha's, did we? 566 00:44:11,816 --> 00:44:13,901 He let himself be taken. 567 00:44:13,985 --> 00:44:15,903 Maybe he wanted to be taken. 568 00:44:19,282 --> 00:44:23,494 We could kill him. 569 00:44:23,494 --> 00:44:25,246 Nobody would have to know. 570 00:44:25,329 --> 00:44:27,498 Island business is island business... 571 00:44:27,582 --> 00:44:29,167 always has been, always will be. 572 00:44:32,253 --> 00:44:34,380 Dolores Claiborne, whatever she did 573 00:44:34,463 --> 00:44:36,966 with her husband during the eclipse. 574 00:44:37,049 --> 00:44:39,343 Peter Godsoe and his marijuana. 575 00:44:42,680 --> 00:44:44,557 We'd know. 576 00:44:44,640 --> 00:44:47,768 I'm just saying... we could. 577 00:44:50,479 --> 00:44:52,398 Don't tell me that idea 578 00:44:52,481 --> 00:44:55,526 hasn't gone through your mind, Michael Anderson. 579 00:45:17,673 --> 00:45:19,050 Who's there? 580 00:45:19,050 --> 00:45:22,386 It's Ursula Godsoe and Joanna Stanhope. 581 00:45:22,386 --> 00:45:25,181 We need to talk to Mike, something's happened. 582 00:45:25,181 --> 00:45:27,016 -Ursula? -What is it, Jack? 583 00:45:27,099 --> 00:45:30,228 -Please, don't look at this. -It's Peter! 584 00:45:30,228 --> 00:45:33,314 Oh, my God! No! 585 00:45:34,774 --> 00:45:36,400 Go get Mike! 586 00:45:36,484 --> 00:45:40,279 No! Oh, God... Oh, no... No! 587 00:45:41,489 --> 00:45:43,950 Oh my God, oh my God! 588 00:45:43,950 --> 00:45:44,951 Ursula. 589 00:45:45,034 --> 00:45:48,287 Michael, my God. 590 00:45:48,371 --> 00:45:49,664 Ursula, I'm sorry. 591 00:45:49,747 --> 00:45:52,625 Come inside... where it's warm. 592 00:46:00,883 --> 00:46:05,721 I don't know as you're supposed to do that, Mrs. Hatcher. 593 00:46:05,721 --> 00:46:07,515 That's evidence or somethin'. 594 00:46:11,143 --> 00:46:13,437 Katrina, have a little broth, it'll warm you up. 595 00:46:13,521 --> 00:46:16,274 Ought to spike that with rat poison, Mrs. Kingsbury. 596 00:46:16,274 --> 00:46:17,817 That'll warm her up all right. 597 00:46:19,026 --> 00:46:21,862 Upton Bell, you shut up your ignorant mouth! 598 00:46:21,946 --> 00:46:23,948 You're treatin' her like she saved his damn life 599 00:46:23,948 --> 00:46:26,325 instead of sneakin' up behind him and bashin' his brains in! 600 00:46:26,325 --> 00:46:29,662 All right, everybody out of here, this is not a sideshow! 601 00:46:29,662 --> 00:46:33,457 -Listen, Mrs. Anderson... -Come on... 602 00:46:33,541 --> 00:46:35,293 You've known her all her life. 603 00:46:35,376 --> 00:46:37,586 Whatever she did or didn't do, 604 00:46:37,586 --> 00:46:40,172 at least she deserves a chance to breathe a little. 605 00:46:40,256 --> 00:46:44,093 Now, folks, Molly's right. They got this in hand. 606 00:46:44,176 --> 00:46:48,431 Sonny, Upton, there's nothing you can do here. 607 00:46:48,431 --> 00:46:51,475 Take her down to the constable's office. 608 00:46:51,559 --> 00:46:54,103 Throw her murderin' ass in jail. 609 00:46:54,186 --> 00:46:55,354 Yeah. 610 00:46:55,438 --> 00:46:57,356 Okay, Upton, that's enough! 611 00:46:57,440 --> 00:47:00,234 I think they already got a fella in there, 612 00:47:00,318 --> 00:47:02,028 and she doesn't exactly look like 613 00:47:02,111 --> 00:47:04,572 she's gonna be breakin' loose, now does she? 614 00:47:08,826 --> 00:47:09,952 ..Yeah, well. 615 00:47:15,666 --> 00:47:18,669 Thank you, Mr. Stanhope. 616 00:47:18,669 --> 00:47:20,588 Not a problem, Molly. 617 00:47:22,465 --> 00:47:24,508 Have you seen my mother? 618 00:47:24,592 --> 00:47:27,678 I, uh... I think she's getting ready for bed. 619 00:47:27,678 --> 00:47:30,848 Good. 620 00:47:30,848 --> 00:47:33,684 Say there, Cora, it's just like camp, ain't it? 621 00:47:33,684 --> 00:47:35,519 We should put a bedsheet up on the wall 622 00:47:35,519 --> 00:47:37,855 and show cartoons! 623 00:47:43,319 --> 00:47:44,737 Oh, relax, Cora... 624 00:47:44,737 --> 00:47:47,073 it's only the "jenny" clearing her throat. 625 00:47:50,201 --> 00:47:51,202 There you are, you see? 626 00:47:51,285 --> 00:47:53,913 As bright as you could ever want. 627 00:47:53,996 --> 00:47:55,414 Really? 628 00:47:56,624 --> 00:47:59,668 Cora... as friendly as ever. 629 00:48:06,842 --> 00:48:07,885 Thanks. 630 00:48:10,763 --> 00:48:14,517 Go on, Urse... It'll warm you up. 631 00:48:14,517 --> 00:48:16,852 I don't think I'll ever be warm again. 632 00:48:26,278 --> 00:48:27,905 Tell me again. 633 00:48:27,905 --> 00:48:30,991 Told you half a dozen times already. 634 00:48:31,075 --> 00:48:34,120 This'll be the last. Promise. 635 00:48:34,120 --> 00:48:35,955 She said... 636 00:48:36,038 --> 00:48:40,584 "I think the cane with the wolf's head made me do it. 637 00:48:40,584 --> 00:48:43,754 I wouldn't touch it if I were you." 638 00:48:43,754 --> 00:48:45,381 But, you didn't see a cane... 639 00:48:45,381 --> 00:48:46,924 with or without a wolf's head? 640 00:48:46,924 --> 00:48:48,259 No. 641 00:48:48,342 --> 00:48:50,761 Mike, what are we going to do? 642 00:48:50,761 --> 00:48:54,974 Wait out the storm, that's all we can do. 643 00:48:55,057 --> 00:48:56,559 Molly wants to see you. 644 00:48:58,727 --> 00:49:00,938 She told me to tell you that. 645 00:49:00,938 --> 00:49:03,691 Said for you to set a guard and get back to her. 646 00:49:05,359 --> 00:49:08,779 Said that you could have as many men as you need... 647 00:49:08,863 --> 00:49:11,615 none of 'em are doin' much tonight, anyway. 648 00:49:11,699 --> 00:49:12,950 That's true. 649 00:49:14,243 --> 00:49:16,370 Hatch, can I see you outside a minute? 650 00:49:16,454 --> 00:49:17,955 I just wanna talk to you. 651 00:49:20,749 --> 00:49:22,001 You'll be okay? 652 00:49:24,211 --> 00:49:25,588 Yes. 653 00:49:31,594 --> 00:49:33,471 What're you lookin' at? 654 00:50:11,467 --> 00:50:14,386 He's totally crazy! 655 00:50:14,470 --> 00:50:16,013 He's gotta be. 656 00:50:26,565 --> 00:50:29,360 What did you wanna talk about, Mike? 657 00:50:29,360 --> 00:50:31,862 I'm leavin' you in charge here for a while. 658 00:50:31,862 --> 00:50:33,572 Mike, I wish you wouldn't do that... 659 00:50:33,656 --> 00:50:34,949 Just for a while. 660 00:50:35,032 --> 00:50:36,242 I wanna get these women back to the Town Hall 661 00:50:36,325 --> 00:50:37,910 while the four wheel drive will still move. 662 00:50:37,993 --> 00:50:40,246 Then, I'm gonna see that Molly's all right. 663 00:50:40,329 --> 00:50:42,206 Let her know that I am, give Ralphie a kiss 664 00:50:42,206 --> 00:50:44,208 and then I'll pack every man that looks halfway useful 665 00:50:44,291 --> 00:50:46,043 in the truck and bring them back here. 666 00:50:46,043 --> 00:50:48,337 We'll guard him in groups, of threes and fours 667 00:50:48,337 --> 00:50:49,588 until the storms over. 668 00:50:49,672 --> 00:50:51,257 In fives, if that's what it takes 669 00:50:51,340 --> 00:50:53,092 to make you feel comfortable. 670 00:50:53,175 --> 00:50:56,512 I won't feel comfortable 'til he's in Derry County Jail! 671 00:50:56,512 --> 00:50:58,722 Yeah, I know what you mean. 672 00:51:00,015 --> 00:51:03,852 Kat Withers... I can't believe it, Mike. 673 00:51:03,936 --> 00:51:06,272 Kat wouldn't hurt Billy. 674 00:51:06,272 --> 00:51:08,148 Yeah, I know that, too. 675 00:51:08,232 --> 00:51:11,902 Who's holding who prisoner here? Can you tell for sure? 676 00:51:13,571 --> 00:51:16,824 -This is a mess. -Yeah. 677 00:51:19,118 --> 00:51:20,744 You gonna be okay with Robbie? 678 00:51:20,828 --> 00:51:22,246 I'll have to be, won't I? 679 00:51:25,249 --> 00:51:27,585 Say "hi" to Melinda for me, if she's still up. 680 00:51:27,668 --> 00:51:29,920 And tell her I'm okay. 681 00:51:29,920 --> 00:51:33,924 And... give Pippa a little kiss for me. 682 00:51:35,301 --> 00:51:37,761 I will. 683 00:51:37,845 --> 00:51:38,929 How long you gonna be? 684 00:51:38,929 --> 00:51:40,389 45 minutes, an hour at most. 685 00:51:40,472 --> 00:51:42,308 I'll come back with a truckload of widebodies. 686 00:51:42,391 --> 00:51:45,936 Meantime, you got Jack, Henry, Robbie, and Kirk Freeman. 687 00:51:46,020 --> 00:51:47,229 You think any of us are gonna make any difference 688 00:51:47,313 --> 00:51:49,106 if that guy decides to rock 'n roll? 689 00:51:49,106 --> 00:51:50,983 You think the Town Hall's any safer? 690 00:51:50,983 --> 00:51:53,485 Or anywhere else on the island? 691 00:51:53,569 --> 00:51:56,280 Considerin' Kat and Billy... 692 00:51:56,363 --> 00:51:57,615 No. 693 00:52:10,419 --> 00:52:12,004 Oh, drat! 694 00:52:28,437 --> 00:52:30,814 Like Dad's! 695 00:52:30,898 --> 00:52:34,735 What's he doing? 696 00:52:34,818 --> 00:52:36,695 Just like Dad's! 697 00:53:19,822 --> 00:53:21,532 Go on, Mike. 698 00:53:21,615 --> 00:53:23,283 Go on, we'll be fine. 699 00:53:23,367 --> 00:53:26,954 And tell your son his friend from the market says "hi". 700 00:53:27,037 --> 00:53:28,914 How do you know so much? 701 00:53:28,997 --> 00:53:30,124 What the hell do you want? 702 00:53:30,207 --> 00:53:31,125 Hatch! 703 00:53:33,377 --> 00:53:35,003 Why don't you pair up with someone, 704 00:53:35,087 --> 00:53:37,047 spend the time while I'm gone in here with him? 705 00:53:37,047 --> 00:53:40,551 The others can go out in the market. 706 00:53:40,551 --> 00:53:44,346 You can adjust the mirrors so you can look back in. 707 00:53:44,346 --> 00:53:47,182 You don't want him to get all of us at the same time, do ya? 708 00:53:50,686 --> 00:53:52,229 Well, it's a plan. 709 00:53:53,564 --> 00:53:56,442 Ladies, let's get back to the Town Hall. 710 00:53:56,525 --> 00:53:57,818 Mike... 711 00:54:00,529 --> 00:54:02,614 Peter will be all right out there, won't he? 712 00:54:02,614 --> 00:54:05,909 Yeah. 713 00:54:05,909 --> 00:54:10,414 When this is over we'll see to him proper like we always do. 714 00:54:11,665 --> 00:54:13,333 Oh my God, Michael. 715 00:54:19,715 --> 00:54:21,133 C'mon, let's go. 716 00:55:01,423 --> 00:55:04,343 Whew! She's really out. 717 00:55:04,426 --> 00:55:06,345 They're very light sleeping pills. 718 00:55:06,428 --> 00:55:09,348 Any lighter, Doc said, I could buy 'em right over the counter. 719 00:55:09,431 --> 00:55:11,642 I think it's just shock. Whatever she's done, 720 00:55:11,725 --> 00:55:13,101 whatever's been done to her, 721 00:55:13,185 --> 00:55:15,145 she's away from it now. It's probably best. 722 00:55:16,855 --> 00:55:18,524 Sleep well, dear. 723 00:55:18,607 --> 00:55:20,859 You think someone oughta sit with her? 724 00:55:20,859 --> 00:55:21,860 Like a guard? 725 00:55:21,944 --> 00:55:23,820 She doesn't need a guard, Andy. 726 00:55:23,820 --> 00:55:26,490 -But... -She doesn't need a guard. 727 00:55:27,533 --> 00:55:29,076 What is all this? 728 00:55:29,159 --> 00:55:32,663 ...hardly a place for a woman alone. 729 00:55:32,663 --> 00:55:34,581 It attracts too much attention. 730 00:55:34,665 --> 00:55:36,416 Excites too much desire. 731 00:55:36,500 --> 00:55:41,129 We naturally wish to protect her from any embarrassment. 732 00:55:41,129 --> 00:55:43,215 Further embarrassment can very easily be avoided... 733 00:55:47,678 --> 00:55:48,971 -Andy. -Jill? 734 00:55:49,054 --> 00:55:50,847 -Honey, what's wrong? -It's Cora! 735 00:56:03,694 --> 00:56:05,988 Mike, I'm so scared. 736 00:56:09,616 --> 00:56:10,867 I am, too. 737 00:56:19,835 --> 00:56:21,336 I can't go in there! 738 00:56:21,336 --> 00:56:24,506 I'm sorry, I can't take anymore. 739 00:56:24,590 --> 00:56:26,174 Sandy... 740 00:56:31,430 --> 00:56:33,473 Oh my dear God. 741 00:56:42,399 --> 00:56:44,568 Sandra. Sandra, what is it? 742 00:56:44,651 --> 00:56:46,903 I can't... Mike. 743 00:56:46,903 --> 00:56:49,448 It's all right, it's okay... 744 00:56:49,531 --> 00:56:51,950 What's wrong? 745 00:57:29,946 --> 00:57:31,031 Mike! 746 00:57:31,114 --> 00:57:33,367 Joanna, I wouldn't! Joanna! 747 00:57:38,330 --> 00:57:39,665 Oh! 748 00:57:46,338 --> 00:57:47,297 Oh! 749 00:57:47,297 --> 00:57:50,384 -Molly, help me. -Come on, Joanna. 750 00:57:53,929 --> 00:57:55,430 Come on, Joanna. 751 00:57:59,309 --> 00:58:01,687 Andy, can I borrow you for a minute? 752 00:58:01,770 --> 00:58:03,313 Honey, you okay? 753 00:58:15,450 --> 00:58:17,452 -She's dead. -Oh... 754 00:58:19,663 --> 00:58:21,998 Urse... You okay? 755 00:58:23,625 --> 00:58:26,712 Sandra, can the two of go on and get me some blankets, 756 00:58:26,795 --> 00:58:28,130 to wrap her? 757 00:58:28,213 --> 00:58:31,591 -Yeah, we can do that. -Okay. 758 00:58:34,136 --> 00:58:36,722 Mike... What's goin' on? 759 00:58:44,187 --> 00:58:47,524 Billy Soames... You sure he's dead? 760 00:58:47,524 --> 00:58:50,235 Yeah. Why? 761 00:58:53,488 --> 00:58:55,198 Old Mrs. Stanhope is dead, too. 762 00:58:55,282 --> 00:58:56,742 Up in the ladies' room. Shhhh! 763 00:58:56,742 --> 00:59:00,537 How'd she die? Heart attack? Stroke? 764 00:59:00,620 --> 00:59:01,705 Suicide. 765 00:59:04,124 --> 00:59:07,377 Is Billy still out in the shed? 766 00:59:07,377 --> 00:59:08,587 Yeah. 767 00:59:08,670 --> 00:59:10,547 Seemed like the best place to put him. 768 00:59:10,547 --> 00:59:11,840 We covered him up. 769 00:59:11,840 --> 00:59:16,344 Andy, you and Sonny, go and cover up Mrs. Stanhope, 770 00:59:16,428 --> 00:59:17,721 take her out, put her with Billy. 771 00:59:17,804 --> 00:59:19,598 Use the back door of the meeting hall. 772 00:59:19,681 --> 00:59:21,183 I don't want people seeing a corpse go through there 773 00:59:21,183 --> 00:59:22,392 if I can avoid it. 774 00:59:22,476 --> 00:59:23,935 What about Jonas? Her boy? 775 00:59:24,019 --> 00:59:28,273 I seen him downstairs gettin' ready to turn in. 776 00:59:28,356 --> 00:59:29,649 Let's hope he does. 777 00:59:29,733 --> 00:59:31,401 His wife can tell him about it in the morning. 778 00:59:31,485 --> 00:59:33,111 -Upton Bell? -Yes, sir. 779 00:59:33,195 --> 00:59:34,613 I want you to go downstairs, 780 00:59:34,613 --> 00:59:36,239 find five or six of the men that are still up, 781 00:59:36,323 --> 00:59:38,241 guys who look like they could walk through half a mile 782 00:59:38,325 --> 00:59:40,243 of deep snow if it comes to that 783 00:59:40,243 --> 00:59:41,745 without having a heart attack. 784 00:59:41,828 --> 00:59:43,497 Tell 'em to come up here. 785 00:59:43,580 --> 00:59:44,998 Don't tell them anything except I wanna talk to 'em, okay? 786 00:59:45,081 --> 00:59:47,667 -Yes, sir. -Mike... 787 01:00:18,156 --> 01:00:19,366 Gin. 788 01:00:22,536 --> 01:00:27,541 Where is Robbie? I want to see my Robbie. 789 01:00:27,624 --> 01:00:30,460 Where are you... He said he'd be here! 790 01:00:30,544 --> 01:00:35,799 I don't want to die without seeing him again. 791 01:00:35,882 --> 01:00:38,760 I want someone to hold my hand before I go. 792 01:00:43,098 --> 01:00:45,016 Robbie, where are you? 793 01:00:45,100 --> 01:00:46,852 Where are you? 794 01:00:50,146 --> 01:00:51,898 I want to see my Robbie! 795 01:00:55,318 --> 01:00:57,362 He said he'd be here! 796 01:00:59,823 --> 01:01:02,325 Oh, Robbie, where are you? 797 01:01:02,409 --> 01:01:04,870 I think my town's had enough of you. 798 01:01:04,953 --> 01:01:08,748 Jack, you're winnin', as usual... 799 01:01:08,832 --> 01:01:11,626 Kirk, maybe your luck'll change in the next hand. 800 01:01:18,967 --> 01:01:20,802 Mike... 801 01:01:20,886 --> 01:01:22,971 Is it that man? 802 01:01:22,971 --> 01:01:25,307 The one who picked up Ralphie in the market? 803 01:01:25,390 --> 01:01:27,183 It is, isn't it? 804 01:01:29,644 --> 01:01:31,479 Are you going to be all right? 805 01:01:32,814 --> 01:01:34,190 Yeah. 806 01:01:45,994 --> 01:01:51,041 That man is never going to see the inside of a courtroom. 807 01:01:51,041 --> 01:01:52,417 You know that. 808 01:01:55,670 --> 01:01:57,797 Maybe you should get rid of him. 809 01:01:59,090 --> 01:02:01,176 Make him have an accident. 810 01:02:10,435 --> 01:02:13,897 Better get back inside before you freeze your tail off. 811 01:02:15,023 --> 01:02:16,942 Come back to us. 812 01:02:16,942 --> 01:02:18,401 I will. 813 01:02:23,698 --> 01:02:25,825 Hatch... Robbie's got a gun! 814 01:02:25,909 --> 01:02:26,952 Robbie... 815 01:02:27,035 --> 01:02:28,453 I think he's gonna shoot that guy! 816 01:02:28,453 --> 01:02:29,788 Get away from there! 817 01:02:29,871 --> 01:02:31,247 Put that down! 818 01:02:35,669 --> 01:02:39,089 Robbie, why? 819 01:02:39,172 --> 01:02:41,383 Why didn't you come to me? 820 01:02:41,466 --> 01:02:43,635 Robbie, don't! 821 01:02:46,805 --> 01:02:51,434 Why did you let me go and die with strangers? 822 01:02:51,518 --> 01:02:54,229 Don't just stand there, help! 823 01:02:56,106 --> 01:02:58,441 Robbie, what are you doin'? 824 01:02:58,525 --> 01:03:01,778 Why did you leave me to die alone? 825 01:03:01,861 --> 01:03:03,488 Robbie! 826 01:03:03,571 --> 01:03:06,032 I waited for you, Robbie. 827 01:03:06,116 --> 01:03:07,951 I'm still waiting for you. 828 01:03:09,828 --> 01:03:11,997 Down in hell. 829 01:03:12,080 --> 01:03:15,000 I'm waiting for you. 830 01:03:15,000 --> 01:03:16,584 You stop. 831 01:03:19,254 --> 01:03:20,964 Or I'll shoot! 832 01:03:21,047 --> 01:03:22,007 With that? 833 01:03:25,927 --> 01:03:27,137 Robbie! 834 01:03:27,137 --> 01:03:30,265 I'll be waiting for you in hell, Robbie. 835 01:03:32,100 --> 01:03:34,769 And when you get there, 836 01:03:34,769 --> 01:03:38,189 I'm going to eat your eyes... 837 01:03:38,189 --> 01:03:41,151 over and over, 838 01:03:41,234 --> 01:03:43,820 because hell is repetition. 839 01:03:44,779 --> 01:03:48,241 Born in sin... Come on in! 840 01:04:18,146 --> 01:04:20,065 Ah! 841 01:04:28,865 --> 01:04:31,076 What is it? What's happening? 842 01:04:31,159 --> 01:04:32,869 I don't know. 843 01:04:41,961 --> 01:04:43,880 Hatch! 844 01:04:43,880 --> 01:04:45,548 No, Hatch, maybe you shouldn't! 845 01:04:45,548 --> 01:04:47,008 Move, Jack! 846 01:04:58,686 --> 01:04:59,562 Hatch! 847 01:05:08,321 --> 01:05:09,906 What the hell is that? 848 01:05:16,079 --> 01:05:16,996 Hatch! 849 01:05:17,080 --> 01:05:20,333 What are you doing? Get back! 850 01:05:20,416 --> 01:05:21,918 What are you doing, Hatch? 851 01:05:23,962 --> 01:05:25,880 No! 852 01:05:25,880 --> 01:05:28,550 Come back, Hatch! Come back! 853 01:05:38,601 --> 01:05:43,648 Give me what I want and I'll go away. 854 01:05:43,648 --> 01:05:45,483 Tell them... 855 01:05:45,567 --> 01:05:50,113 Give me what I want and I'll go away. 856 01:06:09,591 --> 01:06:10,675 -What happened? -I don't know! 857 01:06:10,758 --> 01:06:11,926 Where's Hatch? 858 01:06:14,762 --> 01:06:17,432 Hatch! What happened? 859 01:06:21,686 --> 01:06:24,355 What happened, Hatch? 860 01:06:24,439 --> 01:06:25,815 Hatch?! 861 01:06:25,815 --> 01:06:28,985 We have to give him what he wants... 862 01:06:28,985 --> 01:06:31,821 if we do that, then he'll go away. 863 01:06:31,905 --> 01:06:35,742 He'll leave us alone. And if we don't... 864 01:06:35,825 --> 01:06:37,660 If we don't... 865 01:06:45,126 --> 01:06:46,502 Where did he go? 866 01:06:46,586 --> 01:06:48,463 Out there. 867 01:06:51,674 --> 01:06:53,468 Into the storm. 868 01:08:24,142 --> 01:08:26,227 How are we supposed to see anything in this? 869 01:08:52,420 --> 01:08:54,088 It's easy to go along with 870 01:08:54,172 --> 01:08:55,340 so-called "friends"... 871 01:08:55,423 --> 01:08:57,967 who tell you that sin is all right... 872 01:08:57,967 --> 01:08:59,635 That neglect is fine. 873 01:08:59,719 --> 01:09:01,763 That no God is watching and you can go ahead 874 01:09:01,846 --> 01:09:04,474 and do whatever you think you can get away with. 875 01:09:04,557 --> 01:09:08,519 Can you say "Hallelujah"? 876 01:09:08,603 --> 01:09:09,937 Brethren, tonight, 877 01:09:09,937 --> 01:09:11,814 I'd like to speak to you especially 878 01:09:11,814 --> 01:09:14,692 of the "secret sin". 879 01:09:14,692 --> 01:09:18,821 And tonight I'd like to remind you say, "Hallelujah"... 880 01:09:18,821 --> 01:09:20,531 Hallelujah. 881 01:09:20,615 --> 01:09:22,033 ...But sour on the tongue 882 01:09:22,116 --> 01:09:25,036 And it poisons the belly of the righteous. 883 01:09:25,036 --> 01:09:27,747 God bless you. Can you say "amen"? 884 01:09:29,374 --> 01:09:31,125 But the secret sin, 885 01:09:31,209 --> 01:09:35,213 the selfish heart that says, "I need not share"... 886 01:09:35,296 --> 01:09:39,384 I can keep it all for myself and no one will ever know. 887 01:09:39,467 --> 01:09:40,885 Think of that, brethren. 888 01:09:40,968 --> 01:09:46,974 -It's easy to say... -Amen. 889 01:09:46,974 --> 01:09:48,518 Amen. 890 01:09:48,518 --> 01:09:50,186 It's nobodies business and it won't hurt me and then, 891 01:09:50,269 --> 01:09:53,898 try to ignore the canker of corruption 892 01:09:53,981 --> 01:09:56,109 that begins to grow around it. 893 01:09:56,192 --> 01:10:02,740 That soul sickness that begins glowing around it. 894 01:10:02,824 --> 01:10:04,283 Be sure, your sin will find you out. 895 01:10:04,367 --> 01:10:08,746 And that your secrets will be known. 896 01:10:08,746 --> 01:10:14,043 All secrets will be known, Can you say, "Hallelujah"? 897 01:10:14,127 --> 01:10:17,922 Oh, brethren, can you say "amen"? 898 01:10:18,005 --> 01:10:20,758 For I ask you to behold the sting of sin, 899 01:10:20,842 --> 01:10:22,677 and the price of vice... 900 01:10:22,760 --> 01:10:24,178 I ask you to behold 901 01:10:24,262 --> 01:10:28,182 the just end of those who would bar the door 902 01:10:28,182 --> 01:10:33,354 to the wandering stranger, who comes asking so little... 903 01:10:36,232 --> 01:10:38,443 The so-called "Storm of the Century" 904 01:10:38,526 --> 01:10:40,069 is history in New England now. 905 01:10:40,069 --> 01:10:42,572 They're digging out everywhere except here... 906 01:10:42,572 --> 01:10:44,323 on Little Tall Island. 907 01:10:44,407 --> 01:10:47,285 A little scrap of land off the coast of Maine 908 01:10:47,285 --> 01:10:51,247 and home to about 400 souls according to the last census. 909 01:10:51,247 --> 01:10:53,583 About half the island's population 910 01:10:53,666 --> 01:10:56,043 sought shelter on the mainland when it became clear 911 01:10:56,043 --> 01:10:58,796 this storm was really going to hit and hit hard. 912 01:10:58,880 --> 01:11:00,256 But nearly all the rest... 913 01:11:00,256 --> 01:11:03,551 200 men, women and young children are gone... 914 01:11:03,551 --> 01:11:07,889 the exceptions are even more ominous and distressing. 915 01:11:07,972 --> 01:11:09,557 The United States Coast Guard 916 01:11:09,640 --> 01:11:11,934 has recovered four corpses so far. 917 01:11:11,934 --> 01:11:14,604 Two may be suicides, sources say, 918 01:11:14,687 --> 01:11:17,440 but the others two are almost certainly murder victims, 919 01:11:17,523 --> 01:11:21,486 bludgeoned to death by what was probably the same blunt object. 920 01:11:21,486 --> 01:11:24,155 Baffled police are asking themselves 921 01:11:24,155 --> 01:11:26,199 one question over and over. 922 01:11:26,282 --> 01:11:29,786 "Where are the other residents of Little Tall Island? 923 01:11:29,786 --> 01:11:32,955 "Where's Michael Anderson, who owned the island's market 924 01:11:33,039 --> 01:11:34,874 "and served as Little Tall's constable? 925 01:11:34,957 --> 01:11:37,460 "Where's 14-year-old Davey Hopewell 926 01:11:37,460 --> 01:11:39,796 "who was at home recovering from a bout of mononucleosis 927 01:11:39,796 --> 01:11:41,172 "when the big one hit? 928 01:11:41,255 --> 01:11:43,925 "Where's Robert Beals, the town manager?" 929 01:11:44,008 --> 01:11:45,802 No one knows. 930 01:11:45,885 --> 01:11:47,929 There's only been one case like this before 931 01:11:47,929 --> 01:11:50,348 in all of American history. 932 01:11:50,431 --> 01:11:52,433 This is how the village of Roanoke, Virginia 933 01:11:52,517 --> 01:11:56,771 looked in 1587... when everyone disappeared. 934 01:11:56,854 --> 01:11:59,857 Every man, woman and child. 935 01:11:59,941 --> 01:12:02,193 A single possible clue was found, 936 01:12:02,276 --> 01:12:04,529 a word carved on a tree... 937 01:12:04,529 --> 01:12:06,197 the word "Croaton". 938 01:12:06,197 --> 01:12:09,408 The name of a place? A misspelling? 939 01:12:09,492 --> 01:12:13,079 A word written in a language lost over the centuries? 940 01:12:13,162 --> 01:12:14,872 No one knows that either. 941 01:12:14,956 --> 01:12:16,666 Police continue to assure reporters 942 01:12:16,666 --> 01:12:18,167 that a solution will be found, 943 01:12:18,167 --> 01:12:20,962 but even they cannot deny the one essential fact: 944 01:12:21,045 --> 01:12:23,840 hope is dimming for the missing residents 945 01:12:23,923 --> 01:12:25,508 of Little Tall Island. 946 01:12:25,508 --> 01:12:28,344 Evidence suggests that most or all of the islanders 947 01:12:28,344 --> 01:12:30,638 spent the first and worst night of the storm here... 948 01:12:30,721 --> 01:12:34,725 in the basement of the Little Tall Island Town Hall. 949 01:12:34,809 --> 01:12:38,145 After that, no one knows. 950 01:12:38,145 --> 01:12:41,399 What really happened in Roanoke in 1587? 951 01:12:41,399 --> 01:12:45,194 And what happened here on Little Tall Island in 1989? 952 01:12:45,194 --> 01:12:48,698 We may never know... But I know one thing... 953 01:12:48,781 --> 01:12:54,537 Davey, you're too damn short to play basketball. 954 01:12:54,620 --> 01:12:58,040 Be sure, your sin will find you out... 955 01:12:58,040 --> 01:13:01,544 and that your secrets will be know. 956 01:13:01,627 --> 01:13:03,838 All secrets will be known. 957 01:13:03,838 --> 01:13:06,048 Can you say "Hallelujah"? 958 01:13:06,132 --> 01:13:09,260 Oh, brethren can you say "amen"? 959 01:13:09,343 --> 01:13:12,930 For I ask you to behold the sting of sin, 960 01:13:13,014 --> 01:13:14,599 and the price of vice. 961 01:13:14,682 --> 01:13:16,350 I ask you to behold 962 01:13:16,434 --> 01:13:19,896 the just end of those who would bar the door 963 01:13:19,979 --> 01:13:24,650 to the wandering stranger who comes asking so little. 964 01:13:30,239 --> 01:13:33,576 For the wages of lust are dust! 965 01:13:33,576 --> 01:13:37,121 And the wages of sin are death! 966 01:13:37,121 --> 01:13:39,665 Hallelujah. 967 01:13:39,749 --> 01:13:41,751 For it the supplicant is turned away... 968 01:13:41,751 --> 01:13:43,044 Amen. 969 01:13:43,127 --> 01:13:44,462 ...and the seeker given no respite, 970 01:13:44,545 --> 01:13:48,215 shall not the hard-hearted be sent hence? 971 01:13:48,215 --> 01:13:52,428 You must be branded as one of the ungrateful. 972 01:13:52,511 --> 01:13:56,098 I'm sorry... we both are, aren't we, Buster? 973 01:13:56,182 --> 01:13:59,435 Sorry we didn't give it to you, Mr. Linoge. 974 01:13:59,518 --> 01:14:02,188 Sorry we didn't give you what you wanted. 975 01:14:02,271 --> 01:14:05,650 You... must... pay. 976 01:14:09,445 --> 01:14:10,404 No... 977 01:14:13,115 --> 01:14:15,326 We're sorry, Mr. Linoge. 978 01:14:15,409 --> 01:14:16,619 Help, Daddy! 979 01:14:16,702 --> 01:14:18,663 No. Molly? 980 01:14:18,746 --> 01:14:20,164 Help! 981 01:14:20,164 --> 01:14:22,333 We should have given you what you wanted. 982 01:14:22,416 --> 01:14:25,795 Daddy! 983 01:14:31,759 --> 01:14:35,137 Mike? Oh, man! 984 01:14:35,137 --> 01:14:38,140 I just had the most awful dream. 985 01:14:38,140 --> 01:14:40,184 This reporter on Main Street... 986 01:14:40,267 --> 01:14:41,769 Talking about how everybody had gone! 987 01:14:41,852 --> 01:14:45,147 Like in this little village in Virginia a long time ago. 988 01:14:45,147 --> 01:14:47,400 -Yeah. -No one knew where they went. 989 01:14:47,483 --> 01:14:51,654 And in the dream no one knew where we went. 990 01:14:57,660 --> 01:15:00,413 They're all... dreamin' it. 991 01:15:07,753 --> 01:15:09,046 Do you understand? 992 01:15:09,130 --> 01:15:12,883 They're all dreamin' what we dreamed. 993 01:15:12,967 --> 01:15:16,846 Where could 200 people disappear to? 994 01:15:16,846 --> 01:15:20,307 Especially on a little island cut off by a big storm. 995 01:15:28,190 --> 01:15:29,734 Into the ocean... 996 01:15:29,817 --> 01:15:32,278 What? 997 01:15:32,361 --> 01:15:36,532 Into the ocean. A mass suicide... 998 01:15:36,532 --> 01:15:38,534 If we don't give him what he wants. 999 01:15:38,534 --> 01:15:40,786 How could he? 1000 01:15:40,870 --> 01:15:44,582 I don't know. But I believe that he can. 1001 01:15:48,002 --> 01:15:49,754 What does he want, Mike? 1002 01:15:51,213 --> 01:15:53,007 What could he possibly want? 1003 01:15:55,593 --> 01:15:57,678 I'm sure we'll find out when he's ready. 1004 01:18:19,695 --> 01:18:21,363 Mike! Mike! 1005 01:18:21,447 --> 01:18:23,032 I think the lighthouse is gonna go... 1006 01:18:23,115 --> 01:18:26,702 Never seen a storm surge like that before in my life. 1007 01:18:29,038 --> 01:18:31,624 Folks... Now, folks! 1008 01:18:31,707 --> 01:18:34,543 If you go outside, stay close to the building. 1009 01:18:34,543 --> 01:18:36,712 Remember, we've got white-out conditions! 1010 01:18:40,174 --> 01:18:41,342 Right behind you. 1011 01:18:53,854 --> 01:18:55,064 We'll go get your mom and have us a look. 1012 01:18:55,147 --> 01:18:56,273 Hurry! 1013 01:18:56,357 --> 01:18:57,900 Mommy, can we please go out and see? 1014 01:18:57,983 --> 01:19:02,821 Look, I wanna go see, too. Let's get your snowsuit on. 1015 01:19:02,905 --> 01:19:04,156 Tide's up. 1016 01:19:04,240 --> 01:19:06,825 -She's gonna take it. -I can't really tell. 1017 01:19:14,208 --> 01:19:17,086 Mike, you think she's gonna go? 1018 01:19:17,086 --> 01:19:18,754 I think it is! 1019 01:19:24,468 --> 01:19:26,553 I can't see a thing! 1020 01:19:26,553 --> 01:19:28,222 It's a damned white-out! 1021 01:19:34,478 --> 01:19:37,273 There's the light, just comin' around! 1022 01:19:37,273 --> 01:19:38,649 It's still there! 1023 01:19:45,656 --> 01:19:50,452 She's goin'... My God, she's surely goin'! 1024 01:20:01,005 --> 01:20:03,590 Look, Buster, the lighthouse is fallin' down! 1025 01:20:06,760 --> 01:20:08,345 There she goes! 1026 01:20:21,942 --> 01:20:25,154 Where's the lighthouse, Daddy? Is it gone? 1027 01:20:25,154 --> 01:20:27,656 That's right, buddy, the lighthouse is gone! 1028 01:20:27,740 --> 01:20:29,700 Hey, Ange, did you see it? 1029 01:20:31,327 --> 01:20:35,497 Hey, Angie? Angela...! 1030 01:20:35,581 --> 01:20:37,833 Hey, didja...? 1031 01:20:37,916 --> 01:20:40,294 Angie! 1032 01:20:40,377 --> 01:20:44,006 -Mrs. Kingsbury? -Davey? 1033 01:20:44,006 --> 01:20:46,342 She was just here! 1034 01:20:46,425 --> 01:20:50,012 -Hey, Angie! -Hey, Mommy! 1035 01:20:50,095 --> 01:20:52,389 That's all right, big guy, I bet she went back inside! 1036 01:20:52,473 --> 01:20:54,850 Mrs. Kingsbury! 1037 01:20:55,934 --> 01:20:57,895 Angie! 1038 01:20:57,978 --> 01:21:00,522 Back inside, everyone! Back inside! 1039 01:21:00,606 --> 01:21:02,524 -Mike, what's wrong? -Get inside, now! 1040 01:21:02,524 --> 01:21:04,360 -Stick together! -My Uncle George, he's gone! 1041 01:21:04,360 --> 01:21:05,694 What the hell's going on? 1042 01:21:05,778 --> 01:21:08,405 Take the boy and your wife and get inside! 1043 01:21:08,489 --> 01:21:11,241 Go! Everyone, go! Get back in! 1044 01:21:11,325 --> 01:21:14,912 Mrs. Kingsbury! George! 1045 01:21:14,912 --> 01:21:17,956 George Kirby, where're you at? 1046 01:21:18,040 --> 01:21:21,085 -Get back inside! -Michael, have you seen Angela? 1047 01:21:21,168 --> 01:21:23,212 Take your boy and go back in! 1048 01:21:23,212 --> 01:21:24,838 Do it! Now! 1049 01:21:24,838 --> 01:21:28,759 Bill? Bill Timmons? George?! 1050 01:21:28,842 --> 01:21:31,929 Everyone... Back inside! 1051 01:21:32,012 --> 01:21:33,680 Angie, come on! 1052 01:21:41,814 --> 01:21:44,733 Daddy, we left Mommy outside! 1053 01:21:44,817 --> 01:21:47,152 C'mon, big guy, Mama's fine... 1054 01:22:28,360 --> 01:22:30,112 -Buddy system, right? -Right. 1055 01:22:30,112 --> 01:22:31,488 Nobody gets left alone. 1056 01:22:31,572 --> 01:22:34,450 -Be careful, you guys. -You better believe it. 1057 01:23:00,142 --> 01:23:01,477 Just be a minute. 1058 01:23:03,270 --> 01:23:05,856 Get back in and stay warm. I'll be fine. 1059 01:23:05,856 --> 01:23:08,775 -Buddy system, remember? -Okay, c'mon. 1060 01:23:45,270 --> 01:23:48,065 I hate that song. 1061 01:23:48,065 --> 01:23:49,358 Why? 1062 01:23:49,441 --> 01:23:51,193 I don't know, I just hate it. 1063 01:23:53,946 --> 01:23:57,866 -How's Jack Carver doin'? -Quieted down some... 1064 01:23:57,950 --> 01:24:01,119 Just a good thing the women got the kid outta there 1065 01:24:01,203 --> 01:24:03,038 before he cracked. 1066 01:24:03,121 --> 01:24:04,706 There ought to be a search party made up 1067 01:24:04,790 --> 01:24:07,334 to look for Angela and them others. 1068 01:24:07,334 --> 01:24:09,545 If Alton Hatcher won't lead it, you could. 1069 01:24:09,628 --> 01:24:12,005 And if the search party doesn't come back? 1070 01:24:12,005 --> 01:24:13,840 What then? What will we do? We send out another? 1071 01:24:13,924 --> 01:24:15,759 -Well we can't just sit here. -Sure we can... 1072 01:24:15,842 --> 01:24:17,511 and that's just what we're going to do. 1073 01:24:17,594 --> 01:24:21,515 We're going to sit here and we're gonna wait out this storm. 1074 01:24:22,891 --> 01:24:25,686 And pardon me, Ferd. I need a coffee. 1075 01:24:27,020 --> 01:24:30,107 I was just thinking... We ought to do something. 1076 01:24:30,190 --> 01:24:31,608 Robbie. 1077 01:24:56,508 --> 01:24:58,719 What's wrong with Katrina Withers? 1078 01:24:58,802 --> 01:25:00,721 Nothing, honey, she's just a little tired. 1079 01:25:00,721 --> 01:25:02,931 Why don't you kids pick up a little now? 1080 01:25:03,015 --> 01:25:05,892 Mr. Anderson's bringing new things to play with, ok? 1081 01:25:05,892 --> 01:25:07,269 I'm not going to pick up. 1082 01:25:07,269 --> 01:25:09,438 My dad's going to give me a doughnut. 1083 01:25:09,438 --> 01:25:11,773 Donnie. 1084 01:25:11,857 --> 01:25:14,693 Don Beals, you come back here. Right now. 1085 01:25:30,959 --> 01:25:32,252 Ralphie. 1086 01:25:34,796 --> 01:25:37,257 In here, fairy saddle boy. 1087 01:25:39,384 --> 01:25:40,594 That's right. 1088 01:25:42,638 --> 01:25:44,097 Don't be afraid. 1089 01:25:58,445 --> 01:26:01,657 -That's it? -Yep, it should do. Let's... 1090 01:26:14,461 --> 01:26:15,754 What are you doing? 1091 01:26:28,266 --> 01:26:29,393 Jesus. 1092 01:26:29,476 --> 01:26:32,020 And the disciples. 1093 01:26:32,104 --> 01:26:34,690 In the country of the Gadarenes. Book of Mark. 1094 01:26:40,112 --> 01:26:41,947 Oh my God. 1095 01:26:42,030 --> 01:26:45,534 What are you saying? 1096 01:26:45,617 --> 01:26:48,286 They met a man... 1097 01:26:48,370 --> 01:26:50,539 with an unclean spirit. 1098 01:26:50,539 --> 01:26:52,040 That's what the Gospel says. 1099 01:26:52,040 --> 01:26:55,544 A man... with demons inside him. 1100 01:26:55,544 --> 01:27:00,048 And he lived among the ...tombs. 1101 01:27:00,048 --> 01:27:04,511 And no man could bind him. Not even with chains. 1102 01:27:04,594 --> 01:27:08,390 And Jesus cast out the demons into a herd of pigs 1103 01:27:08,473 --> 01:27:11,268 that ran into the ocean and drowned themselves. 1104 01:27:11,351 --> 01:27:14,521 But before Jesus cast the demons out, 1105 01:27:14,604 --> 01:27:18,734 he asked their names. 1106 01:27:18,817 --> 01:27:22,112 And the... 1107 01:27:22,112 --> 01:27:26,491 ...the thing inside said: 1108 01:27:28,243 --> 01:27:31,580 Our name... 1109 01:27:31,580 --> 01:27:33,915 ...is Legion. 1110 01:27:39,546 --> 01:27:41,465 For we are many. 1111 01:28:11,787 --> 01:28:13,038 That's right. 1112 01:28:14,122 --> 01:28:15,540 Come on, Ralphie. 80398

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.