Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:24,120 --> 00:00:25,600
Juggehora!
2
00:02:41,760 --> 00:02:45,360
Det är Johan. Lämna ett meddelande.
3
00:02:45,520 --> 00:02:47,960
Hej, det är jag.
4
00:02:48,120 --> 00:02:53,400
Morsan sa
att du har det jobbigt igen.
5
00:02:53,560 --> 00:03:00,960
Kom ner i helgen så går vi på
Skansen eller bio och snackar lite.
6
00:03:02,320 --> 00:03:03,920
Vi hörs.
7
00:03:49,280 --> 00:03:56,280
Tjena, brorsan!
Jag är på väg mot flygbussarna nu.
8
00:03:56,440 --> 00:04:03,400
Det ska bli så himla fint att ses.
Jag har verkligen saknat dig.
9
00:04:03,560 --> 00:04:10,480
Hej, du har kommit till Camilla.
Säg nånting efter pipet.
10
00:04:10,640 --> 00:04:16,120
JW:s röst: Hej, det är jag.
Jag är vid flygbussarna. Var är du?
11
00:04:16,280 --> 00:04:19,840
Jag väntar på Centralen.
12
00:04:37,320 --> 00:04:41,160
-Ni jobbade ihop på Privé, va?
-Nej.
13
00:04:41,320 --> 00:04:46,160
Vänta, vänta! Jag är hennes bror.
14
00:04:46,320 --> 00:04:53,640
Vi kan prata på mitt hotell.
Jag kommer inte att kontakta polisen.
15
00:04:53,800 --> 00:04:59,720
-Stick!
-Jag måste få veta om hon lever!
16
00:05:07,560 --> 00:05:12,560
Vi börjar klockan sex.
Inte fem över sex.
17
00:05:12,720 --> 00:05:16,160
Om jag hittar droger åker du ut.
18
00:05:18,600 --> 00:05:24,600
Här kan du byta om. Och ta
ett hårnät - det är inte frivilligt.
19
00:05:44,040 --> 00:05:47,360
-Rogge, har du en cigg?
-En cigg?
20
00:07:40,960 --> 00:07:45,960
Han ärvde kronan av sin far,
som i sin tur ärvde...
21
00:08:46,800 --> 00:08:52,040
Ska jag ta honom? - Kom, älskling.
22
00:08:52,200 --> 00:08:55,160
Fan, vad tung du har blivit.
23
00:08:55,320 --> 00:09:01,560
-Han tjatade om att du skulle komma.
-Har han frågat efter mig?
24
00:09:01,720 --> 00:09:06,720
-Ja, du har ju varit på semester.
-Ja. Tack.
25
00:09:55,280 --> 00:10:01,600
Salinas. Jag har en kille som sköter
kontantleveransen till Tomteboda.
26
00:10:01,760 --> 00:10:05,320
-Hur färskt är det?
-Färskt.
27
00:10:05,480 --> 00:10:10,480
Han kan hjälpa er med allt.
Koder, larmrutiner, kartor.
28
00:10:10,640 --> 00:10:14,680
Vem är han? Varför gör han det?
29
00:10:14,840 --> 00:10:19,920
-Är han speltorsk eller missbrukare?
-Nej.
30
00:10:20,080 --> 00:10:28,120
-Hur mycket cash snackar vi om?
-100 miljoner. Min del är hälften.
31
00:10:28,280 --> 00:10:36,680
Jag tänkte kanske 30 procent. Det är
jag och grabbarna som gör allt jobb.
32
00:10:36,840 --> 00:10:42,720
Jag har ett villkor till.
Min kille följer med.
33
00:10:42,880 --> 00:10:48,160
Ni får alla detaljer utom tiden
för leveransen. Det får han.
34
00:10:48,320 --> 00:10:52,880
Nej, vi kör med mina egna snubbar.
35
00:12:06,800 --> 00:12:11,200
Vill du ha nåt att dricka? - Ramlösa.
36
00:12:11,360 --> 00:12:16,280
Hämta vodkan.
Ta med dig ett glas till Lazar också.
37
00:12:16,440 --> 00:12:19,800
Ska han verkligen dricka...?
38
00:12:19,960 --> 00:12:22,640
-Vad sa du?
-Inget.
39
00:12:22,800 --> 00:12:25,640
Kom hit.
40
00:12:32,360 --> 00:12:35,400
Jag vill höra vad du sa.
41
00:12:35,560 --> 00:12:41,520
Han har tränat så mycket.
Det vore synd om han åkte på stryk.
42
00:12:41,680 --> 00:12:47,000
Kom hit. Känn på hans biceps.
43
00:12:47,160 --> 00:12:50,160
Känn på hans biceps. Är det bra?
44
00:12:50,320 --> 00:12:56,680
-Känn på hans bröst också.
-Jag menade inget illa.
45
00:12:56,840 --> 00:13:02,000
-Vad heter du?
-Martin.
46
00:13:02,160 --> 00:13:09,160
Han tar ett glas, och jag är redo
att backa upp med 500 spänn.
47
00:13:22,520 --> 00:13:28,240
Du tittar på matchen med mig i kväll.
Går det bra?
48
00:13:38,360 --> 00:13:42,160
Nata, vill du ha nåt att dricka?
49
00:13:43,880 --> 00:13:49,200
Det är bara första ronden. Du glömmer
en sak: den serbiska viljan.
50
00:13:51,520 --> 00:13:55,560
Nata! Kom, jag vill prata med dig.
51
00:14:14,880 --> 00:14:18,960
Jag vill inte att du dricker med dem.
52
00:14:19,120 --> 00:14:25,800
-Nata, vad är det som är fel?
-Du kommer bara att bli arg.
53
00:14:25,960 --> 00:14:29,240
Nej. Du kan prata med mig.
54
00:14:29,400 --> 00:14:32,760
Jag tänker hoppa av.
55
00:14:34,280 --> 00:14:39,280
Tänker du hoppa av
dina studier på Oxford?
56
00:14:41,920 --> 00:14:48,120
Vad ska du göra då?
Hänga med Stefanovic och dricka?
57
00:14:48,280 --> 00:14:54,320
Vi har pratat om det här så många
gånger. Juridiken har du nytta av.
58
00:14:54,480 --> 00:15:01,280
Jag vill inte ha nåt att göra
med dina verksamheter.
59
00:15:01,440 --> 00:15:04,720
Jag vill inte bli som du.
60
00:15:10,000 --> 00:15:14,600
-Hur ska du försörja dig?
-Jag kommer att tjäna pengar.
61
00:15:14,760 --> 00:15:19,080
Det är ju vansinne.
62
00:15:20,280 --> 00:15:25,680
-Jag kan inte tillåta det.
-Varför är du en sån jävla idiot?
63
00:15:25,840 --> 00:15:29,680
-Han vann.
-Behåll pengarna.
64
00:16:18,200 --> 00:16:24,320
Ta lådan, spring i väg 200 meter,
spring tillbaka. Skynda dig.
65
00:17:17,480 --> 00:17:23,880
Jag sa att du heter David. Grabbarna
sa att det är trevligt att du är här.
66
00:18:17,880 --> 00:18:22,720
Nu är det bara du och jag kvar.
67
00:18:35,480 --> 00:18:37,680
Nata?
68
00:18:52,200 --> 00:18:54,720
Är du okej?
69
00:20:00,720 --> 00:20:05,120
Nata... Inte du.
70
00:20:16,200 --> 00:20:19,320
Hur mår du?
71
00:20:19,480 --> 00:20:21,640
Bra.
72
00:20:23,200 --> 00:20:26,840
-Förlåt.
-För vad då?
73
00:20:27,000 --> 00:20:33,200
-Du har rätt. Jag ska plugga vidare.
-Nej, nej. Det är du som har rätt.
74
00:20:33,360 --> 00:20:41,720
Du ska bli vad du vill.
Det viktigaste är att du är lycklig.
75
00:20:42,800 --> 00:20:46,360
Då blir jag glad.
76
00:20:46,520 --> 00:20:49,800
Då blir jag glad, Nata.
77
00:20:53,760 --> 00:21:00,720
Nata...
Det kommer att ske en förändring.
78
00:21:00,880 --> 00:21:04,760
Ge mig två månader. Då ska du få se.
79
00:21:06,560 --> 00:21:09,440
Två månader.
80
00:22:42,720 --> 00:22:47,680
Om insatsstyrkan dyker upp
skjuter vi för att döda.
81
00:23:29,280 --> 00:23:33,840
Händerna i luften! Framåt! Framåt!
82
00:23:37,880 --> 00:23:41,680
SÅNG PÅ SPANSKA
83
00:23:55,680 --> 00:23:58,680
Backa! Backa!
84
00:26:51,400 --> 00:26:58,280
Efter incidenten sist, Martin, så
är jag ganska orolig för min dotter.
85
00:27:05,240 --> 00:27:07,680
Idiot.
86
00:27:07,840 --> 00:27:10,840
Okej, så här är det...
87
00:27:12,000 --> 00:27:16,920
Du ska hålla ett öga på min dotter.
88
00:27:17,080 --> 00:27:23,200
Du är aldrig mer än fem meter
från henne, och hon håller sig hemma.
89
00:27:23,360 --> 00:27:26,800
Du rapporterar allt till mig. Allt.
90
00:27:26,960 --> 00:27:35,320
Om hon pratar med nån kontaktar
du mig. Om du ser nåt kollar du alla.
91
00:27:35,480 --> 00:27:41,800
Du kör henne om hon måste ut.
Du köper allt hon behöver.
92
00:27:41,960 --> 00:27:44,960
-Varsågod.
-Tack.
93
00:28:01,160 --> 00:28:07,040
Jag är inte negativ, äter inte
döda djur, drömmer starka drömmar.
94
00:28:07,200 --> 00:28:11,320
Är det sant? - Är du klar?
95
00:28:17,200 --> 00:28:20,840
-Vi måste hämta Lollo.
-Va?
96
00:28:21,000 --> 00:28:28,640
Hon skulle fixa E. Nu har hon varit
borta i tre timmar. Vi måste åka.
97
00:28:28,800 --> 00:28:32,160
Nej, nej - vi åker hem nu.
98
00:28:34,960 --> 00:28:37,720
Snälla.
99
00:28:37,880 --> 00:28:41,120
Snälla.
100
00:28:54,960 --> 00:28:57,720
Nej, nej!
101
00:29:07,120 --> 00:29:10,440
De ska komma hit och festa.
102
00:29:10,600 --> 00:29:15,840
Jag har slutat lyssna
på svensk musik. Jag gillar inte det.
103
00:29:16,000 --> 00:29:20,240
-Väskan...
-Jag tar den.
104
00:29:20,400 --> 00:29:23,960
Det finns "knappar" där inne.
105
00:29:24,120 --> 00:29:26,800
Har du nån kådis?
106
00:29:29,000 --> 00:29:32,840
Vem fan är du?
107
00:29:33,000 --> 00:29:37,080
Jag ska bara hämta hennes grejer.
108
00:29:37,240 --> 00:29:43,080
-Var är min väska?
-Skit i den. Hoppa in.
109
00:29:46,560 --> 00:29:49,800
Lägg dig och håll käften.
110
00:31:01,320 --> 00:31:04,680
-Det är ett missförstånd.
-Ner!
111
00:31:06,840 --> 00:31:09,880
Jag vill spela trummor!
112
00:31:14,320 --> 00:31:17,800
Förlåt! Det var inte...
113
00:31:18,840 --> 00:31:22,800
Jorge...vad fan?
114
00:31:23,480 --> 00:31:26,560
Nej! Nej! Nej!
115
00:31:54,720 --> 00:32:01,520
04-07-11 hade vi större tillslag
i razzior.
116
00:32:01,680 --> 00:32:08,520
Räcker till fyra fällande domar.
Men ingen vågar vittna mot honom.
117
00:32:08,680 --> 00:32:13,760
Det finns inte ett skit på honom.
Han är ren som snö.
118
00:32:13,920 --> 00:32:17,160
Han håller sig borta från all smuts.
119
00:32:17,320 --> 00:32:21,200
Men han säljer barn ute i förorten.
120
00:32:21,360 --> 00:32:27,640
Nånting har gått jävligt snett om vi
tillåter såna as i vårt samhälle.
121
00:32:31,480 --> 00:32:36,000
Jag har bett om lite rörelsefrihet.
122
00:32:36,160 --> 00:32:39,880
Du ska ta dig in på insidan.
123
00:32:41,160 --> 00:32:48,200
Kom igen. Ingen känner dig. Du kan
narkotika. Du är människokännare.
124
00:32:48,360 --> 00:32:53,080
Du måste ha en serb, fattar du väl.
125
00:32:53,240 --> 00:33:01,000
Svartskallen där ute har jobbat
för aset. Han kan hjälpa oss in.
126
00:33:01,160 --> 00:33:06,000
Rikskrim och Nova-gruppen
utreder morden i Huddinge.
127
00:33:06,160 --> 00:33:12,840
Jag ska hitta det
som binder dig vid platsen.
128
00:33:13,000 --> 00:33:19,040
Om du bara snackar med min kille
så kan jag bromsa förundersökningen.
129
00:33:19,200 --> 00:33:22,600
Och kanske få den nedlagd.
130
00:33:22,760 --> 00:33:26,000
Om du golar ut Radovan.
131
00:33:36,320 --> 00:33:43,440
Okej. Den här lilla sockertoppen
har nog inte berättat allt hon vet.
132
00:33:43,600 --> 00:33:49,920
Det var ditt hagel hon tog, va? Men
juggen är också på jakt efter henne.
133
00:33:50,080 --> 00:33:53,320
De saknar väl sin lilla hora.
134
00:33:53,480 --> 00:34:00,360
Det vore väl tråkigt om hon hamnade
på en buss tillbaka till Rumänien?
135
00:34:00,520 --> 00:34:05,960
Eller tänk om nån råkar försäga sig
om var hon gömmer sig.
136
00:34:08,120 --> 00:34:10,920
Tänk på det.
137
00:34:28,280 --> 00:34:33,440
-Kaffe, är det för mycket i dag?
-Ja, det är fel dag.
138
00:34:38,840 --> 00:34:44,200
-Hej. Martin.
-Jorge.
139
00:34:46,120 --> 00:34:48,440
Kan vi få kaffe?
140
00:34:48,600 --> 00:34:53,280
-Är det en livvakt?
-Nej, det där är Stefanovic.
141
00:34:53,440 --> 00:34:56,920
Det är andramannen efter Radovan.
142
00:34:57,080 --> 00:35:04,600
-Han är chaufför, va?
-Dragan var säkerhetspolis i Belgrad.
143
00:35:04,760 --> 00:35:11,680
-Goran, då?
-Han kan knappt läsa och skriva.
144
00:35:11,840 --> 00:35:17,000
Enligt Jorge är Chedomir
inte boxningstränare utan ekonom.
145
00:35:17,160 --> 00:35:21,240
Shit, vad stor hon har blivit.
146
00:35:21,400 --> 00:35:26,480
Hon skickades på internat utomlands
när Nemanja blev mördad.
147
00:35:26,640 --> 00:35:31,120
Han var arvingen. Det blev krig.
148
00:35:31,280 --> 00:35:38,160
En gammal serbisk cigarrettsmugglare
hittades utan huvud i ett garage.
149
00:35:38,320 --> 00:35:44,400
Rikta in dig på pengarna.
Tvättarna, hans "halvgrå" verksamhet.
150
00:35:44,560 --> 00:35:49,560
Förrådsuthyrning, byggfirmor,
solarium, travhästar.
151
00:35:49,720 --> 00:35:52,800
Han rör pengarna i cirklar.
152
00:35:52,960 --> 00:36:00,920
Enligt Skatteverket är allting vitt.
Var kan transaktionerna finnas?
153
00:36:01,080 --> 00:36:06,200
-Det var god mat. Har du lagat den?
-Ja.
154
00:36:06,360 --> 00:36:09,360
Du borde öppna restaurang.
155
00:36:09,520 --> 00:36:15,680
Det är fredag kväll. Vad gör du här?
Har du ingen tjej eller kompisar?
156
00:36:16,840 --> 00:36:23,440
Jag vet inte vad Torsfjäll har sagt,
men ni har ju inget. Lägg ner.
157
00:36:23,600 --> 00:36:30,200
Om du blir indragen kommer han inte
att komma och rädda dig.
158
00:36:32,920 --> 00:36:37,920
-Du har en ingång, eller hur?
-Håll käften, idiot!
159
00:36:38,080 --> 00:36:45,920
De kommer att fatta att du inte
är den du säger, och döda dig.
160
00:36:46,080 --> 00:36:51,160
Och så fort Radovan försvinner
tar nån annan hans plats.
161
00:36:51,320 --> 00:36:57,440
Men vad fan, vem ska göra det då,
om inte polisen gör det?!
162
00:36:57,600 --> 00:37:02,960
-Va?
-Vem fan ska göra det då?
163
00:37:05,600 --> 00:37:10,600
-Var har du läst det nånstans?
-Bamse.
164
00:37:12,600 --> 00:37:18,640
Okej, lyssna...
Ja, jag har en ingång.
165
00:37:18,800 --> 00:37:25,160
-Hur fan gör du?
-Radovan pröjsar två boxares bostad.
166
00:37:25,320 --> 00:37:31,240
På klubben sitter han i timmar och
pratar mitt framför ögonen på span.
167
00:37:31,400 --> 00:37:37,400
Det är Chedomir som sköter allt
som har med ekonomin att göra.
168
00:37:39,040 --> 00:37:47,480
Okej, du har ett belastningsregister,
nytt ID-kort, två mobiler...
169
00:37:47,640 --> 00:37:55,240
Stopp! Vad händer om man
lämnar mjölk? Lägg den i kylen.
170
00:38:11,600 --> 00:38:14,760
Vill du dricka vatten?
171
00:38:20,760 --> 00:38:26,840
Det där låter inte bra.
Jag tror att du är en död man.
172
00:38:27,840 --> 00:38:31,040
Vad fan är det här?
173
00:38:41,560 --> 00:38:43,040
Tack.
174
00:38:43,200 --> 00:38:45,760
Vad fan...?
175
00:38:47,280 --> 00:38:50,000
Nej!
176
00:39:00,040 --> 00:39:02,280
Spring.
177
00:39:02,440 --> 00:39:06,120
Vad fan håller du på med?
178
00:39:06,280 --> 00:39:11,880
Hade du tänkt skjuta med den på?
179
00:39:12,040 --> 00:39:15,040
-Spring.
-Vad fan håller du på med?
180
00:39:30,280 --> 00:39:34,400
-Vad skrek han?
-Ingenting.
181
00:39:35,240 --> 00:39:41,560
Kände ni varandra, eller?
Det lät som om ni pratade.
182
00:39:42,640 --> 00:39:45,960
Håller du också på med skiten?
183
00:39:46,120 --> 00:39:51,360
Det är bara när jag festar.
Det är på skoj.
184
00:39:51,520 --> 00:39:54,680
Jag måste tanka bilen. God natt.
185
00:39:54,840 --> 00:39:59,360
Vänta. Vad är det?
186
00:39:59,520 --> 00:40:05,440
-Inget.
-Inget? Okej.
187
00:40:07,000 --> 00:40:10,240
Min morsa höll på med den där skiten.
188
00:40:14,880 --> 00:40:21,880
Hon var blandmissbrukare, och hade
en massa idioter till pojkvänner.
189
00:40:22,040 --> 00:40:25,080
Det var lite soc-karusell för mig.
190
00:40:25,240 --> 00:40:32,800
Det slutade med att jag körde en
skruvmejsel i ryggen på hennes kille.
191
00:40:32,960 --> 00:40:36,680
-Och din pappa, då?
-Vilken av dem?
192
00:40:36,840 --> 00:40:40,720
Jag växte upp lite här och var.
193
00:40:40,880 --> 00:40:44,040
-Fosterhem?
-Ja.
194
00:40:44,920 --> 00:40:48,600
-Hur var det?
-Man anpassar sig.
195
00:40:48,760 --> 00:40:51,960
Man lär sig vilka man kan lita på.
196
00:40:52,120 --> 00:40:58,320
I en familj är man en sportkille,
i nästa undviker man bara stryk.
197
00:40:58,480 --> 00:41:01,480
Men det fanns ju bra ställen också.
198
00:41:01,640 --> 00:41:07,440
Ett par i Sundsvall som var poliser,
de var riktigt bra.
199
00:41:07,600 --> 00:41:14,840
Jag brukade kasta i mig maten och sen
titta på familjen som åt middag.
200
00:41:29,080 --> 00:41:32,080
Får jag komma in?
201
00:41:36,600 --> 00:41:39,520
Skön säng.
202
00:41:43,800 --> 00:41:46,960
Jag var likadan.
203
00:41:47,120 --> 00:41:51,040
Här och på skolan.
204
00:41:51,200 --> 00:41:53,200
Jag ljög.
205
00:41:55,040 --> 00:42:01,400
-Varför?
-Jag sa att pappa var advokat.
206
00:42:01,560 --> 00:42:04,840
Eller gynekolog.
207
00:42:05,000 --> 00:42:11,000
Jag kunde ju inte säga att han var
knarkbaron eller människosmugglare.
208
00:42:19,160 --> 00:42:21,920
Jag är inte som han.
209
00:42:30,640 --> 00:42:33,120
Och du?
210
00:42:41,520 --> 00:42:44,920
Bryr du dig om mig?
211
00:42:45,080 --> 00:42:48,080
Han kommer att döda mig.
212
00:43:01,520 --> 00:43:05,640
I morgon. Lastkaj 22. Här.
213
00:43:05,800 --> 00:43:09,520
-Är det några problem?
-Nej, nej.
214
00:43:15,280 --> 00:43:22,840
Ave Maria...
215
00:43:26,320 --> 00:43:33,560
Gratia plena
216
00:43:33,720 --> 00:43:41,240
Maria, gratia plena
217
00:46:36,320 --> 00:46:38,920
MOBILSIGNAL
218
00:46:39,080 --> 00:46:41,000
Okej.
219
00:46:41,160 --> 00:46:47,360
Är det polisen i Solna?
Jag vill anmäla ett bombhot.
220
00:46:47,520 --> 00:46:53,280
Hej, har jag kommit
till Södermalmspolisen?
221
00:46:59,520 --> 00:47:06,080
Är det Södermalmspolisen? Det är
nåt slags trafikstopp vid Slussen.
222
00:47:24,840 --> 00:47:31,240
-11 31 60.
-Det är nåt problem vid Slussen.
223
00:47:51,040 --> 00:47:56,120
11 31 60.
Har vi hittat nåt samband? Kom.
224
00:47:56,280 --> 00:47:59,160
Det är lugnt än så länge.
225
00:49:19,080 --> 00:49:22,080
Upp med händerna!
226
00:49:29,240 --> 00:49:34,360
Gå ut, din fitta! Stå still! Stanna!
227
00:49:36,320 --> 00:49:38,840
Öppna dörren!
228
00:49:40,800 --> 00:49:43,520
Stå still!
229
00:49:44,520 --> 00:49:47,400
Ge mig väskan.
230
00:49:49,440 --> 00:49:53,440
Ner på marken! - Framåt!
231
00:49:53,600 --> 00:49:59,000
David: Larmet har gått.
Inga bilar än så länge.
232
00:50:03,720 --> 00:50:06,840
Ner på knä!
233
00:50:11,200 --> 00:50:18,800
Ner på marken, idiot!
- Framåt! Kom fram! Kom ut!
234
00:50:18,960 --> 00:50:22,960
Kom ut! Kom ut!
235
00:50:24,840 --> 00:50:29,120
Ner på knä! Ner på knä!
236
00:50:35,680 --> 00:50:39,120
Ut ur bilen!
237
00:51:36,240 --> 00:51:38,600
Upp med dig!
238
00:51:49,200 --> 00:51:52,200
Fem polisbilar på väg!
239
00:51:52,360 --> 00:51:54,880
Okej! Det är dags!
240
00:52:53,320 --> 00:52:56,320
LARMSIGNAL
241
00:53:29,080 --> 00:53:36,440
-Rånlarm Tomteboda!
-Två helikoptrar på väg!
242
00:53:51,040 --> 00:53:57,120
Vi måste skicka upp en helikopter
innan det blir för sent.
243
00:54:00,480 --> 00:54:06,600
Vi har haft ett larm på Tomteboda.
Vi måste upp fort som sjutton.
244
00:54:20,280 --> 00:54:25,600
-Skicka larm till alla enheter.
-En Audi och en Mercedes.
245
00:54:25,760 --> 00:54:31,520
Vi har två enheter på Arlanda.
Utrikesdelen är avspärrad.
246
00:54:31,680 --> 00:54:34,720
Utrikestrafiken ligger nere. Kom.
247
00:54:46,200 --> 00:54:48,480
Polis. Kliv ur bilen.
248
00:54:50,880 --> 00:54:53,440
Ställ dig där.
249
00:55:08,240 --> 00:55:11,560
Han reagerar nog på blommorna.
250
00:55:11,720 --> 00:55:14,720
-Du kan åka.
-Tack.
251
00:56:38,920 --> 00:56:41,800
SMS-SIGNAL
252
00:58:51,640 --> 00:58:55,760
Jorge är min kusin. Lägg ner vapnet!
253
00:59:00,120 --> 00:59:03,040
Fuck you!
254
00:59:43,520 --> 00:59:48,360
Sista utrop för Riga
med avgång 17.45.
255
00:59:48,520 --> 00:59:52,720
Last call for Riga. Terminal 2.
256
01:02:54,040 --> 01:02:57,040
DET KNACKAR PÅ DÖRREN
257
01:02:58,680 --> 01:03:02,320
Hej. Kan jag komma in?
258
01:03:37,560 --> 01:03:40,920
Jag tänker på henne varje dag.
259
01:03:41,080 --> 01:03:46,880
Vi pluggade på dagarna och ville
vara där det hände på nätterna.
260
01:04:18,120 --> 01:04:21,240
De var snälla i början.
261
01:04:22,080 --> 01:04:28,720
Allt var som ett äventyr
med alla pengarna och alla resor.
262
01:04:44,920 --> 01:04:49,920
Radovan hade en "soft spot"
för henne hela tiden.
263
01:04:50,080 --> 01:04:54,120
Hon utnyttjade det så fort hon kunde.
264
01:04:54,280 --> 01:04:59,200
-50-50.
-80-20. Snacka med Radovan.
265
01:05:03,560 --> 01:05:09,480
Ta det lugnt, Camilla.
Håll koll på vad du håller på med.
266
01:05:09,640 --> 01:05:14,480
Vi tröttnade snabbt och ville vidare.
267
01:05:14,640 --> 01:05:19,640
Vår plan var att dra till L.A.
och bli stjärnor.
268
01:05:19,800 --> 01:05:26,000
Jag hade bokat rum
på Santa Monica Beach.
269
01:05:27,920 --> 01:05:34,400
Men då hade hon bränt allt, så jag
hotade med att åka utan henne.
270
01:05:35,880 --> 01:05:39,520
Men hon skulle fixa det, sa hon.
271
01:05:49,880 --> 01:05:56,400
Hej, det är jag. Morsan sa
att du har det jobbigt igen.
272
01:06:03,600 --> 01:06:06,720
Vad gjorde de med henne?
273
01:06:33,800 --> 01:06:36,800
Älskar du mig?
274
01:07:31,120 --> 01:07:36,360
De dödade henne
som ett jävla exempel!
275
01:07:36,520 --> 01:07:41,520
Som ett jävla bevis
på att ingen "fuckar" med Radovan.
276
01:07:57,760 --> 01:08:01,840
-Har du ett ess?
-Nej. Finns i sjön.
277
01:08:47,920 --> 01:08:53,240
Solen skiner för oss!
Min kära familj är samlad.
278
01:08:53,400 --> 01:08:59,880
Vi åker ut på Djurgården,
så bjuder jag er på lunch! Kom!
279
01:09:00,040 --> 01:09:04,360
Det är för farligt nu.
280
01:09:04,520 --> 01:09:06,760
Lyssna.
281
01:09:09,880 --> 01:09:14,080
Jag har fattat ett beslut.
282
01:09:14,240 --> 01:09:20,040
Vi flyttar hem.
Vi flyttar hem till Serbien.
283
01:09:51,560 --> 01:09:54,680
Jag vill bygga upp på nytt.
284
01:11:10,840 --> 01:11:13,680
Martin, fan!
285
01:11:13,840 --> 01:11:17,160
Får jag flaskan?
286
01:11:21,040 --> 01:11:27,360
Du följer inte bara med till Serbien.
Du kommer att få allt du behöver.
287
01:11:27,520 --> 01:11:33,400
Där nere är jag fortfarande
en hjälte i mångas ögon.
288
01:11:33,560 --> 01:11:35,560
Martin...
289
01:11:38,320 --> 01:11:42,720
-Jag ska bjuda dig på min fest.
-Visst.
290
01:11:42,880 --> 01:11:47,640
Nej, nej, nej. Som min gäst.
291
01:11:48,960 --> 01:11:52,800
Som min vän. Okej?
292
01:11:52,960 --> 01:11:56,280
Har du nån kostym?
293
01:11:56,440 --> 01:12:01,400
-Ja...
-Den ska vara snygg. Jag fixar en.
294
01:12:01,560 --> 01:12:04,680
En som Natalia gillar.
295
01:12:14,080 --> 01:12:17,720
Du är en del av min familj nu.
296
01:13:58,480 --> 01:14:02,440
-Vad gör du?
-Hämtar tändaren.
297
01:14:09,120 --> 01:14:11,720
Dansa med mig.
298
01:15:40,160 --> 01:15:45,680
-Sover du gott om nätterna?
-Ja, som en stock.
299
01:15:51,880 --> 01:15:58,120
Det ska du vara glad för.
Tro mig, jag sover inte.
300
01:15:58,280 --> 01:16:03,880
På dagen går allting snabbt.
Man gör sina affärer.
301
01:16:04,040 --> 01:16:08,440
Men när allt tystnar är man tillbaka.
302
01:16:08,600 --> 01:16:11,320
Kriget.
303
01:16:11,480 --> 01:16:14,120
Insikterna.
304
01:16:15,800 --> 01:16:19,240
Valen man gjort.
305
01:16:19,400 --> 01:16:25,200
Oavsett hur mycket
man försöker ändra sitt liv...
306
01:16:25,360 --> 01:16:29,840
...så händer det alltid nåt...
307
01:16:30,000 --> 01:16:33,840
...som man inte har räknat med.
308
01:16:34,000 --> 01:16:40,840
Nåt som tvingar en tillbaka
till det helvete man kom från.
309
01:16:48,720 --> 01:16:52,360
Du sover som en stock, du, Martin.
310
01:16:54,280 --> 01:16:58,840
Jag tror att vi behöver lite sprit.
311
01:16:59,000 --> 01:17:04,560
Jag har två flaskor hembränt
nere på Black and White. Ska vi dra?
312
01:17:18,480 --> 01:17:21,720
Vad fan har du gjort, Martin?
313
01:17:31,240 --> 01:17:34,240
Titta på mig.
314
01:17:38,600 --> 01:17:41,320
Natalie: Martin!
315
01:17:42,320 --> 01:17:44,640
Martin!
316
01:18:11,920 --> 01:18:14,640
Här.
317
01:18:14,800 --> 01:18:18,520
Gå in och dansa med min dotter.
318
01:18:35,080 --> 01:18:38,080
Nej! Nej!
319
01:20:24,520 --> 01:20:29,520
Jag måste sälja huset.
Pappas pengar är försvunna.
320
01:22:49,520 --> 01:22:57,640
Polisen spanar efter den 33-åring
som rymde efter Tomteboda-rånet.
321
01:22:57,800 --> 01:23:01,360
Allmänheten varnas. Han är farlig.
322
01:23:01,520 --> 01:23:05,480
Rånbytet har inte återfunnits.
323
01:23:05,640 --> 01:23:09,840
Fyra inblandade har påträffats döda.
324
01:23:10,000 --> 01:23:17,480
Det kan ha rört sig om
en uppgörelse kring rånbytet.
325
01:23:19,120 --> 01:23:22,480
TELEFONSIGNAL
326
01:27:17,800 --> 01:27:23,200
-Hallå?
-Hej, får jag prata med Nadja?
327
01:27:25,160 --> 01:27:28,600
Salinas. Pengarna mot flickan.
328
01:27:39,120 --> 01:27:42,120
HON SKRIKER
329
01:31:44,360 --> 01:31:47,040
Krama mig.
330
01:33:48,480 --> 01:33:52,840
Zoran har städat undan kropparna.
331
01:33:53,000 --> 01:33:58,640
-Jag måste anmäla mig.
-Det var självförsvar.
332
01:33:58,800 --> 01:34:01,800
Han dödade pappa.
333
01:34:05,480 --> 01:34:11,200
Jag har en lägenhet i Oxford
och pengar, så...
334
01:34:11,360 --> 01:34:13,760
Och sen?
335
01:34:13,920 --> 01:34:20,200
Sen lägger vi oss under ett täcke,
bara du och jag.
336
01:34:21,880 --> 01:34:26,080
Ingenting här hemma betyder nåt.
337
01:34:26,240 --> 01:34:29,640
Det är bara dig jag behöver.
338
01:35:10,640 --> 01:35:14,480
-Martin, kom hit!
-Vad gör du här?!
339
01:35:21,600 --> 01:35:27,080
Ring polisen.
Jag kan inte hjälpa dig.
340
01:35:27,240 --> 01:35:33,560
-Du behöver bara köra bil!
-Jorge, för helvete!
341
01:35:33,720 --> 01:35:37,960
Jag har ingen annan jag kan lita på.
342
01:35:38,120 --> 01:35:44,560
-Pengarna, då?
-De har klippt av hennes finger!
343
01:35:46,120 --> 01:35:49,200
Hon är gravid.
344
01:35:49,360 --> 01:35:54,440
De kommer att döda henne i natt
om du inte hjälper mig.
345
01:36:00,880 --> 01:36:06,480
-Vad är det?
-Fattar du vad det innebär att dra?
346
01:36:07,600 --> 01:36:10,840
-Är du rädd?
-Nej.
347
01:36:15,040 --> 01:36:20,760
Okej, vänta här.
Jag måste bara ordna lite saker.
348
01:36:20,920 --> 01:36:27,000
-Vad är det?
-Inget. Jag kommer snart.
349
01:36:27,160 --> 01:36:30,640
-Lovar du det?
-Jag lovar.
350
01:37:15,320 --> 01:37:18,800
Tack. Jag har bilen här borta.
351
01:37:56,440 --> 01:37:59,560
Så fort hon sitter i bilen kör du.
352
01:38:39,120 --> 01:38:42,560
Här är pengarna. Var är Nadja?
353
01:38:44,840 --> 01:38:47,120
Släpp väskan.
354
01:38:47,280 --> 01:38:53,240
Okej, din fitta! Pengarna är här nu!
Skicka hit Nadja!
355
01:39:17,800 --> 01:39:19,440
Nadja!
356
01:39:36,720 --> 01:39:39,680
Backa, backa!
357
01:39:48,800 --> 01:39:53,160
Vänta tills hon sitter i bilen.
358
01:40:20,200 --> 01:40:21,720
Fan!
359
01:41:09,600 --> 01:41:11,600
Fan!
360
01:41:56,240 --> 01:42:03,080
-Vad gör du, din dumma fitta?!
-Kom nu.
361
01:42:38,640 --> 01:42:42,000
Ta henne härifrån.
362
01:43:45,800 --> 01:43:47,680
Vad fan?
363
01:43:49,680 --> 01:43:52,680
Vänd bilen!
364
01:44:15,040 --> 01:44:17,160
Fan! Fan!
365
01:45:53,040 --> 01:45:58,120
Den här gången kände jag igen honom.
Pappas gamla fiende.
366
01:46:00,120 --> 01:46:03,360
Jag litade på dig.
367
01:46:03,520 --> 01:46:08,760
-Vänta, fan...
-Vi släppte in dig här.
368
01:46:08,920 --> 01:46:12,880
Zoran är på väg.
369
01:46:17,160 --> 01:46:20,520
Jag bad honom släcka dig.
370
01:46:24,000 --> 01:46:27,200
Stick härifrån.
371
01:46:27,360 --> 01:46:30,360
Ditt jävla snutäckel.
372
01:49:28,720 --> 01:49:36,200
Tjena, brorsan!
Jag är på väg mot flygbussarna nu.
373
01:49:36,360 --> 01:49:40,480
Det ska bli så himla fint att ses.
374
01:49:45,560 --> 01:49:53,040
Tjena, brorsan.
Jag är på väg mot flygbussarna nu.
375
01:49:53,200 --> 01:49:59,440
Det ska bli så himla fint att ses.
Jag har verkligen saknat dig.
376
01:55:59,440 --> 01:56:03,200
Svensktextning: Nina Brander Källman
BTI Studios för SVT
29109
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.